
GE Consumer & Industrial
– Be sure to leave these instructions for the
– Keep these instructions with your
– Installation of this dishwasher requires

Move Washer Close
to Final Position
Shipping
Rod
Remove
and Discard
Tag or
Strap
Inner
Pack
Drain
Hose
Parts and
Water
Hoses (2)
Rubber
Washers
Cold Water
Hose
Hot
Water
Hose
Hand Tighten Plus
1/2 Turn with Pliers
Electrical Cord
This requires some force to install, and has a positive
Catch Container
Plug
Grommet
Nut Driver
Clamp
Screws (2)
Drain
Hose
Installed
Clamp
Hose
Adapter
Drain
Hose
Port
30"
Min.
Cable Tie
Drain
Hose
Cable Tie
RIBS ON
THE INSIDE
Drain
Hose
Less
Than
30"
Antisiphon Clip

• Move washer to fi nal location. DO NOT let fi ll or drain hoses
Tilt Washer Forward
4 to 6 Inches to Set
Rear Leg Adjustment.
Level From
Side-to-Side
Using Front
Leveling Legs
H
O
T
C
O
LD
H
C
Hot
Water
Hose
Cold
Wate
Hose
Hand Tighten Plus
1/2 Turn with Pliers
Strainer
Screen/
Rubber
Washer
Drain
Nozzle
Standpipe
Wire
Wrap
Drain
Hose
Secure to
Drain Hose
Cable Tie
Fill Hoses
feet above base of washer. Stand-

■
Typical Completed Washer Assembl
■
■
■
■

GE Consumer & Industrial
Instructions d’installation
Machine à laver commerciale
Si vous avez des questions, appelez 800-GECARES ou visitez notre site Web :
www.GEAppliances.com
AVANT DE
Lire ces consignes avec grande attention.
Il faut respecter tous les codes
et ordonnances en vigueur.
• Remarque à l’installateur - Veillez à laisser cette notice sur
le lieu d’installation pour que le consommateur et
l’inspecteur local puissent s’y référer.
• Niveau de compétence requis - Il faut posséder des
capacités mécaniques et électriquxes élémentaires pour
installer cette machine à laver commerciale. L’installateur
est responsable de l’installation correcte de la machine. La
garantie des appareils GE ne couvre pas une défaillance
qui résulte d’une installation incorrecte.
LISEZ SOIGNEUSEMENT.
SAUVEGARDEZ CES DIRECTIVES.
Prenez immédiatement contact avec le distributeur ou le fabricant si vous avez reçu
une machine à laver endommagée.
Il faut lire et respecter toutes les ATTENTIONS (mises en garde)
et AVERTISSEMENTS contenus dans cette notice.
CES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS.

8, 18 filets par pouce et longue de
Verifier que la machine
est correctement mise
à la terre avant l´utiliser
Brancher le fil
de mise à la terre
(obtenir localement)
- la pression dynamique doit se trouver dans
- régler le chauffe-eau de la maison de
- les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau
- l’eau peut s’écouler dans un tuyau ascendant
ou plus de 6 pieds (1,8 m) au-
AVERTISSEMENT

Rapprocher
la machine
de son emplacement final
Tige d'expédition
Étiquette
ou lanière
Enlever et
jeter
61 cm
Carton
intérieur
Tuyau de vidange
Pièces et tuyaux
à eau (2)
Récipient collecteur
Bouchon
Œillet
Serre-écrou
Bride
Vis (2)
Tuyau
de vidange
Bride installée
Adaptateur
du tuyau
Trou d'entrée
du tuyau
de vidange
76 cm
min.
Attache de câble
Tuyau
de vidange
Attache de câble
NERVURES VERS L'INTÉRIEUR
Tuyau
de vidange
Moins
de 76 cm
Agrafe anti-siphon
Rondelles
de caoutchouc
Tuyau
d'eau froide
Tuyau
d'eau chaude
Serrer à la main,
plus un demi-tour
avec des pinces
Cordon d'alimentation
électrique

: On peut raccourcir le coude du tuyau de
ÉTAPE 4 AJUSTEMENT DES PATTES
Basculer la machine
à laver vers l'avant de
10 à 15 cm pour régler
les pattes arrière
Mettre à niveau
latéralement en
utilisant les pattes
de mise à niveau avant
H
OT
CO
LD
H
C
Tuyay d´eau
chaude
Tuyay d´eau
froide
Serrer à la main, plus un demi-tour
avec des pinces
Filtre
à tamis/
Rondelle
de caoutchouc
Tuyau de
vindage
Attacher au
tuyau de vindage
Attache
de câble
Tuyaux
de remplissage
Coude de
vidange
Tuyau
ascendant
Garnitture
de fil
métallique

■
Assemblage type de la machine à laver
Le tuyau de vidange doit être bien tendu et solidement
raccordé au système de vidange pour empêcher qu’il ne
sorte du système de vidange pendant l’évacuation
d’eau. La bride d’attache du coude doit être bien serrée
pour éviter des fuites d’eau. VÉRIFIER QUE LE TUYAU DE
VIDANGE NE TOUCHE NI LE SOL, NI LE MUR. LA FRICTION
PEUT PROVOQUER DES TROUS DANS LE TUYAU.
■
Rondelles des tuyaux – Des rondelles de caoutchouc
doivent être en place dans chaque extrémité des tuyaux de
remplissage.
■
Raccordement des tuyaux – Le côté chaud (robinet de
gauche) doit être raccordé à l’eau chaude, le côté froid
(robinet de droite) à l’eau froide. Tous les raccords doivent
être serrés à la main, plus un demi-tour avec
des pinces.
■
Mise à la terre – La mise à la terre doit se conformer aux
codes et ordonnances locaux.
■
Mise à niveau – Ajuster les pieds avant selon le besoin (ils
ont été préájustés à 1 po (25 mm) à l’usine). Vérifi er d’un
côté à l’autre et de l’avant à l’arrère. Pencher l’appareil vers
l’avant d’environ 4 po (10 cm ) pour ajuster la mise à niveau
automatique des pieds arrières.
■
Fonctionnement – Ouvrir les robinets et faire passer la
machine par un cycle complet à la main. Vérifier qu’il n’y a
pas de fuites, de bruits et de vibrations, que la température
de l’eau est correcte et que la machine à laver fonctionne
correctement au cours des cycles de lavage et d’essorage.
Pendant le cycle d’essorage, lever le couvercle et vérifier le
fonctionnement du commutateur de couvercle et du frein.

: Le fait de placer le bouton
(arrêt) ne déonnecte PAS la

GE Consumer & Industrial
– Deje estas instrucciones para uso
– Se requieren conocimientos
Lea cuidadosamente todas estas instrucciones.
Instrucciones de instalación
Lavadora comercial
Si tiene preguntas, llame a 800-GECARES o visite nuestro sitio web:
www.GEAppliances.com
Si ha recibido una lavadora
comercial dañada, comuníquese inmediatamente con su
distribuidor o constructor.
Debe cumplir con todos los códigos
y ordenanzas locales vigentes.
LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN AVISO PREVIO.

Asegúrese de que haya
sistema de puesta a tierra
adecuado antes de usarlo
Instale la conexión a tierra
(obtener localmente)
Juego de casquillos
Alicate ajustable
ADVERTENCIA

Puede haber agua presente,
Esta instalación requiere un poco de fuerza y se
Si la instalación para la manguera de desagüe
Paquete interior
Manguera de desagüe
Partes y mangueras
de agua (2)
Ponga la lavadora
cerca de su posición
final
Barra para
transporte
Corea
o etiqueta
Retire
y deseche
24 pulg.
(61 cm)
Arandelas
de caucho
Manguera
de agua fría
Manguera
de agua
caliente
Apriete a mano y déle 1/2 giro
adicional con alicate
Cable de alimentación
eléctrica
Envase de recolección
Enchufe
Arandela
Llave para tuercas
Abrazadera
Tornillos (2)
Manguera
de desagüe
Abrazadera
instalada
Adaptador de la
manguera
Lumbrera
de la manguera
30 pulg.
(76 cm)
mín.
Manguera
de desagüe
Amarre
Amarre
Estrías adentro
Manguera
de desagüe
Menos
de
30 pulg.
(76 cm)
Abrazadera antisifón

La boquilla de la manguera de desagüe se puede
El agua puede drenar a un tubo vertical. La altura de
Inclinar la lavadora hacia
delante de 10 a 15 cm
para ajustar las patas traseras
Nivelar de lado
a lado con las
patas niveladoras
delanteras
H
OT
CO
LD
H
C
Manguera
de agua
caliente
Manguera
de agua fría
Apriete a mano y déle
1/2 giro adicional con alicate
Tamiz/
Arandela
de
caucho
Manguera
de desagüe
Fije a la
manguera
de desagüe
Amarre
Mangueras
de llenado
Boqulla
de desagüe
Tubo
vertical
Forro de
alambre

Girar en
sentido
de las
agujas
del reloj
18 vueltas – 5/16 de pulg.
(7,94 mm)
19,05 mm
Vista posterior
27 mm
15,88 mm
7,14 mm
ancho
Bloqueador de leva
disponible a través
de Greenwald
N°. -8-1222
Bloque
de madera
Tuerca
Tuerca
Leva
Arandela de seguridad
Arandela de resorte

■
Deberá estar estirada y fijada
Arandelas de caucho en ambos
El artefacto debe contar con un sistema
Ajuste las patas niveladoras delanteras
Abra los grifos y corra manualmente un ciclo
■
■
■
■
■

ADVERTENCIA
de realizar las labores necesarias.