Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial #__________________________
Find these numbers on a label inside
the oven.
Microwave Oven
Safety Instructions . . . .2–9
Operating Instructions
Auto Features . . . . . . . . .20
Care and
Cleaning . . . . . . . . .33, 34
Changing the
Power Level . . . . . . . . . . .13
Cooking Guide . . . . .15, 16
Defrosting Guide . . . . . .18
Exhaust Feature . . . .37, 38
Features of Your
Microwave Oven . . . .11, 12
Microwave Terms . . . . . .32
Other Features . . . . . 25–31
Replacing Bulbs . . . .35, 36
Sensor Features . . . . .21–24
Time Features . . . . . .14–19
Troubleshooting Tips
. . .
39
Things That Are
Normal With Your
Microwave Oven . . . . . . .40
Consumer Support
Consumer
Support . . . . . .Back Cover
Optional Kits . . . . . . . . . .10
Product
Registration . . . . . . .41, 42
Warranty . . . . . . . . . . . . . .43
Français
For a French version
of this manual, visit our
Website at
www.electromenagersge.ca.
Pour une version française de
ce manuel, consultez notre
site Web sur l’internet
www.electromenagersge.ca.
Spacemaker
PVM1870
Owner’s
Manual
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 1
Page 2
■ Read and follow the
specific precautions in
the
Precautions to Avoid
Possible Exposure to
Excessive Microwave
Energy
section above.
■ This appliance must be
grounded. Connect only
to a properly grounded
outlet. See the
Grounding
Instructions
section on
page 8.
■ Install or locate this
appliance only in
accordance with the
provided Installation
Instructions.
■ This microwave oven is
intended for household use
and is cUL listed for
installation over electric
and gas ranges.
■ This microwave oven is
not approved or tested for
marine use.
■
Do Not Attempt
to operate
this oven with the door open
since open-door operation
can result in harmful
exposure to microwave
energy. It is important not
to defeat or tamper with
the safety interlocks.
■
Do Not Place
any object
between the oven front
face and the door or allow
soil or cleaner residue to
accumulate on sealing
surfaces.
■
Do Not Operate
the oven if it
is damaged. It is particularly
important that the oven door
close properly and that there
is no damage to the:
door (bent),
hinges and latches
(broken or loosened),
door seals and sealing
surfaces.
■
The Oven Should Not
be
adjusted or repaired by
anyone except properly
qualified service personnel.
3
2
1
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, personal injury,
or loss of life.
WARNING!
When using electrical appliances, basic safety
precautions should be followed, including the following:
SAFETY PRECAUTIONS
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 2
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owner’s Manual.
■ Do not mount this appliance over a
sink.
■ This over-the-range oven was designed
for use over ranges no wider than 36”
(91.4 cm) It may be installed over
both gas and electric cooking
equipment.
■ Do not operate this appliance if it has
a damaged power cord or plug, if it is
not working properly or if it has been
damaged or dropped. If the power
cord is damaged, it must be replaced
by Mabe Service or an authorized
service agent using a power cord
available from Mabe.
■ Do not cover or block any openings
on the appliance.
■ Use this appliance only for its
intended use as described in this
manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance.
This microwave oven is specifically
designed to heat, dry or cook food,
and is not intended for laboratory or
industrial use.
■ Do not store this appliance outdoors.
Do not use this product near water—
for example, in a wet basement, near
a swimming pool, near a sink or in
similar locations.
■ Keep power cord away from heated
surfaces.
■ Do not immerse power cord or plug
in water.
■ Do not store anything directly on top
of the microwave oven surface when
the microwave oven is in operation.
■ To reduce the risk of fire in the oven
cavity:
– Do not overcook food. Carefully
attend appliance when paper, plastic
or other combustible materials are
placed inside the oven while cooking.
– Remove wire twist-ties and metal
handles from paper or plastic
containers before placing them in
the oven.
– Do not use the oven for storage
purposes. Do not leave paper
products, cooking utensils or food
in the oven when not in use.
– If materials inside the oven ignite,
keep the oven door closed, turn the
oven off and disconnect the power
cord, or shut off power at the fuse or
circuit breaker panel. If the door is
opened, the fire may spread.
– Do not use the Sensor Features
twice in succession on the same food
portion. If food is undercooked after
the first countdown, use
Time Cook
for
additional cooking time.
■ See door surface cleaning
instructions in the
Care and cleaning
of the microwave oven
section of this
manual.
■ This appliance should be serviced only
by qualified service personnel. Contact
nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
■ As with any appliance, close
supervision is necessary when used
by children.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 3
Page 4
Arcing is the microwave term
for sparks in the oven. Arcing
is caused by:
■ The metal shelf not
installed correctly so it
touches the microwave wall.
■ Metal or foil touching the
side of the oven.
■ Foil not molded to food
(upturned edges act like
antennas).
■ Metal, such as twist-ties,
poultry pins or goldrimmed dishes, in the
microwave.
■ Recycled paper towels
containing small metal
pieces being used in the
microwave.
■ Do not pop popcorn in
your microwave oven unless
in a special microwave
popcorn accessory or unless
you use popcorn labeled
for use in microwave ovens.
■ Some products such as
whole eggs and sealed
containers—for example,
closed jars—are able to
explode and should not be
heated in this microwave
oven. Such use of the
microwave oven could
result in injury.
■ Do not boil eggs in a
microwave oven. Pressure
will build up inside egg yolk
and will cause it to burst,
possibly resulting in injury.
■ Operating the microwave
with no food inside for
more than a minute or two
may cause damage to the
oven and could start a fire.
It increases the heat around
the magnetron and can
shorten the life of the oven.
■ Foods with unbroken outer
“skin” such as potatoes, hot
dogs, sausages, tomatoes,
apples, chicken livers and
other giblets, and egg yolks
should be pierced to allow
steam to escape during
cooking.
FOODS
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
4
WARNING!
If you see arcing, press the CLEAR/OFF pad and correct
the problem.
ARCING
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 4
Liquids, such as water,
coffee or tea are able to be
overheated beyond the boiling
point without appearing to be
boiling. Visible bubbling or
boiling when the container is
removed from the microwave
oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY
HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN THE
CONTAINER IS DISTURBED
OR A SPOON OR OTHER
UTENSIL IS INSERTED INTO
THE LIQUID.
To reduce the risk of injury
to persons:
— Do not overheat the liquid.
— Stir the liquid both before
and halfway through
heating it.
— Do not use straight-sided
containers with narrow
necks.
— After heating, allow the
container to stand in the
microwave oven for a short
time before removing the
container.
— Use extreme care when
inserting a spoon or other
utensil into the container.
■ Avoid heating baby food in
glass jars, even with the lid
off. Make sure all infant
food is thoroughly cooked.
Stir food to distribute the
heat evenly. Be careful to
prevent scalding when
warming formula or breast
milk. The container may
feel cooler than the milk
really is. Always test the
milk before feeding the
baby.
■ Don’t defrost frozen
beverages in narrow-necked
bottles (especially
carbonated beverages).
Even if the container is
opened, pressure can build
up. This can cause the
container to burst, possibly
resulting in injury.
■ Hot foods and steam can
cause burns. Be careful
when opening any
containers of hot food,
including popcorn bags,
cooking pouches and
boxes. To prevent possible
injury, direct steam away
from hands and face.
■ Do not overcook potatoes.
They could dehydrate and
catch fire, causing damage
to your oven.
■ Cook meat and poultry
thoroughly—meat to at least
an INTERNAL temperature
of 160°F (70°C) and poultry
to at least an INTERNAL
temperature of 180°F
(80°C). Cooking to these
temperatures usually
protects against foodborne illness.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 5
Page 6
Make sure all cookware used
in your microwave oven is
suitable for microwaving.
Most glass casseroles, cooking
dishes, measuring cups,
custard cups, pottery or china
dinnerware which does not
have metallic trim or glaze
with a metallic sheen can be
used. Some cookware is
labeled “suitable for
microwaving.”
■ If you are not sure if a dish
is microwave-safe, use this
test: Place in the oven both
the dish you are testing and
a glass measuring cup filled
with 1 cup (240 mL) of
water—set the measuring
cup either in or next to the
dish. Microwave
30–45 seconds at high. If
the dish heats, it should not
be used for microwaving.
If the dish remains cool
and only the water in the
cup heats, then the dish is
microwave-safe.
■ If you use a meat
thermometer while cooking,
make sure it is safe for use in
microwave ovens.
■ Do not use recycled paper
products. Recycled paper
towels, napkins and waxed
paper can contain metal
flecks which may cause
arcing or ignite. Paper
products containing nylon
or nylon filaments should
be avoided, as they may
also ignite.
■ Some styrofoam trays
(like those that meat is
packaged on) have a thin
strip of metal embedded
in the bottom. When
microwaved, the metal can
burn the floor of the oven
or ignite a paper towel.
■ Do not use the microwave
to dry newspapers.
■ Not all plastic wrap is
suitable for use in
microwave ovens. Check
the package for proper use.
■ Paper towels, waxed paper
and plastic wrap can be
used to cover dishes in
order to retain moisture
and prevent spattering.
Be sure to vent plastic wrap
so steam can escape.
■ Cookware may become hot
because of heat transferred
from the heated food. Pot
holders may be needed to
handle the cookware.
MICROWAVE-SAFE COOKWARE
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
6
WARNING!
How to test for a
microwave-safe dish.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 6
and tightly closed plastic
bags should be slit, pierced
or vented as directed by
package. If they are not,
plastic could burst during
or immediately after
cooking, possibly resulting
in injury. Also, plastic
storage containers should
be at least partially
uncovered because they
form a tight seal. When
cooking with containers
tightly covered with plastic
wrap, remove covering
carefully and direct steam
away from hands and face.
■ Use foil only as directed
in this manual. When using
foil in the microwave oven,
keep the foil at least 1”
(2.5 cm) away from the
sides of the oven.
■ Plastic cookware – Plastic
cookware designed for
microwave cooking is very
useful, but should be used
carefully. Even microwavesafe plastic may not be as
tolerant of overcooking
conditions as are glass or
ceramic materials and may
soften or char if subjected
to short periods of
overcooking. In longer
exposures to overcooking,
the food and cookware
could ignite.
Follow these guidelines:
Use microwave-safe
plastics only and
use them in strict
compliance with
the cookware
manufacturer’s
recommendations.
Do not microwave
empty containers.
Do not permit children
to use plastic cookware
without complete
supervision.
3
2
1
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 7
Page 8
This appliance must be grounded.
In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk
of electric shock by providing an
escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a
power cord having a grounding
wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the
grounding instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal
responsibility and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power
cord is too short, have a qualified electrician or service
technician install an outlet near the appliance.
For best operation, plug this appliance into its own electrical
outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping
of circuit breaker.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
8
WARNING!
Improper use of the grounding plug can result in a risk of
electric shock.
Ensure proper ground exists
before use.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 8
READ AND FOLLOW THIS SAFETY
INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The fan will operate automatically under certain conditions
(see Automatic Fan feature). Take care to prevent the starting
and spreading of accidental cooking fires while the vent fan
is in use.
■ Clean the underside of the microwave often. Do not allow
grease to build up on the microwave or the fan filter.
■ In the event of a grease fire on the surface units below the
microwave oven, smother a flaming pan on the surface unit
by covering the pan completely with a lid, a cookie sheet or
a flat tray.
■ Use care when cleaning the vent fan filter. Corrosive cleaning
agents, such as lye-based oven cleaners, may damage the filter.
■ When preparing flaming foods under the microwave, turn
the fan on.
■ Never leave surface units beneath your microwave oven
unattended at high heat settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may ignite and spread if the
microwave vent fan is operating. To minimize automatic fan
operation, use adequate-sized cookware and use high heat
on surface units only when necessary.
THE VENT FAN
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 9
Page 10
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
10
Filler Panel Kits
JX52WH – White
JX52BL – Black
When replacing a 36”
(91.4 cm)range hood, filler
panel kits fill in the additional
width to provide a custom
built-in appearance.
For installation between cabinets
only; not for end-of-cabinet installation. Each kit contains two
3” (7.6 cm)-wide filler panels.
Throughout this manual, features and appearance may vary from
your model.
Features of the Oven
Door Handle.
Pull to open
the door. The door must
be securely latched for the
microwave to operate.
Door Latches.
Window with Metal Shield.
Screen allows cooking to
be viewed while keeping
microwaves confined in
the oven.
Active Vent (on some
models).
The vent door
swings open when the
fan operates and closes
when the fan shuts off.
Shelf.
Lets you microwave
several foods at once.
Food microwaves best
when placed directly on
the turntable.
Touch Control Panel Display.
Cooktop Light.
Grease Filter.
Removable Turntable.
Turntable and support
must
be in place when
using the oven. The
turntable may be
removed for cleaning.
NOTE: Rating plate is located on
the inside wall of the microwave,
or on the upper left front behind
the door. Oven vent(s) and oven
light are located on the inside
walls of the microwave oven.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 11
7
8
9
7
8
9
Page 12
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
About the features of your microwave oven.
12
You can microwave by time, with the sensor features or with the auto features.
Cooking Controls
Time and Auto Features
PressEnter
TIME COOK I & IIAmount of cooking time
Press once or twice
AUTO/TIME DEFROST Amount of defrosting time
Press twice
CUSTOM (on some models)Follow displayed instructions
EXPRESS COOKStarts immediately!
ADD 30 SECStarts immediately!
POWER LEVELPower level 1–10
AUTO/TIME DEFROST Food weight
Press onceup to 6 lbs. (2.7 kg)
1 lb. QUICK DEFROST Starts immediately!
MELT (on some models)Food type
Sensor Features
PressEnterOption
POPCORNStarts immediately! more/less time
BEVERAGEStarts immediately!
REHEATStarts immediately! more/less time
POTATOStarts immediately! more/less time
VEGETABLEStarts immediately!
Press once (fresh vegetables)more/less time
Press twice (frozen vegetables)more/less time
Press three times (canned vegetables)more/less time
(on some models)
CHICKEN/FISH (on some models)Starts immediately! more/less time
Press once (chicken pieces)
Press twice (fish)
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 12
Variable power levels add flexibility to microwave
cooking. The power levels on the microwave oven
can be compared to the surface units on a range.
High (power level 10) or full power is the fastest
way to cook and gives you 100% power. Each power
level gives you microwave energy a certain percent
of the time. Power level 7 is microwave energy 70%
of the time. Power level 3 is energy 30% of the time.
A high setting (10) will cook faster but food may
need more frequent stirring, rotating or turning
over. Most cooking will be done on High (power
level 10). A lower setting will cook more evenly and
need less stirring or rotating of the food.
Some foods may have better flavor, texture or
appearance if one of the lower settings is used. Use
a lower power level when cooking foods that have a
tendency to boil over, such as scalloped potatoes.
Rest periods (when the microwave energy cycles off)
give time for the food to “equalize” or transfer heat
to the inside of the food. An example of this is
shown with power level 3—the defrost cycle. If
microwave energy did not cycle off, the outside of
the food would cook before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various
power levels:
Power LevelBest Uses
High 10
Fish, bacon, vegetables, boiling
liquids.
Med-High 7
Gentle cooking of meat and poultry;
baking casseroles and reheating.
Medium 5
Slow cooking and tenderizing such
as stews and less tender cuts of meat.
Low 2 or 3
Defrosting without cooking;
simmering; delicate sauces.
Warm 1
Keeping food warm without
overcooking; softening butter.
How to Change the
Power Level
The power level may
be entered or changed
immediately after
entering the feature
time for
TIME COOK,
TIME DEFROST, EXPRESS
COOK
or
ADD 30 SEC
.
The power level may
also be changed during
time countdown.
Press
TIME COOK
or
select
Time Defrost
.
Enter cooking or
defrosting time.
Press
POWER LEVEL
.
Select desired power
level 1–10.
Press
START.
5
4
3
2
1
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 13
Page 14
Time Cook I
Allows you to microwave for any time up to
99 minutes and 99 seconds.
Power level 10 (High) is automatically set, but you
may change it for more flexibility.
You may open the door during
TIME COOK
to
check the food. Close the door and press
START
to
resume cooking.
Time Cook II
Lets you change power levels automatically during
cooking. Here’s how to do it:
Press
TIME COOK
.
Enter the first cook time.
Change the power level if you don’t want full
power. (Press
POWER LEVEL
. Select a desired
power level 1–10.)
Press
TIME COOK
again.
Enter the second cook time.
Change the power level if you don’t want full
power. (Press
POWER LEVEL
. Select a power
level 1–10.)
Press
START
.
At the end of
Time Cook I,Time Cook II
counts down.
7
6
5
4
3
2
1
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
About the time features.
14
Press
TIME COOK
.
Enter cooking time.
Change power level
if you don’t want
full power. (Press
POWER LEVEL.
Select a desired
power level 1–10.)
Press
START
.
4
3
2
1
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 14
Allows you to defrost for the length of time you
select. See the Defrosting Guide for suggested times.
Power level 3 is automatically set, but you may
change this for more flexibility. You may defrost
small items more quickly by raising the power level
after entering the time. However, they will need
more frequent attention than usual.
Power level 7 cuts the total defrosting time in
about half; power level 10 cuts the total time to
approximately 1/3. Rotate or stir food frequently.
A dull thumping noise may be heard during
defrosting. This sound is normal when the oven
is not operating at High power.
Defrosting Tips
■ For best results, place food directly on the
defrost rack and place the rack on the turntable.
■ Foods frozen in paper or plastic can be defrosted
in the package. Tightly closed packages should
be slit, pierced or vented AFTER food has
partially defrosted. Plastic storage containers
should be at least partially uncovered.
■ Family-size, prepackaged frozen dinners can be
defrosted and microwaved. If the food is in a foil
container, transfer it to a microwave-safe dish.
■ Foods that spoil easily, such as milk, eggs,
fish, stuffings, poultry and pork should not be
allowed to sit out for more than one hour after
defrosting. Room temperature promotes the
growth of harmful bacteria.
■ For more even defrosting of larger foods, such
as beef, lamb and veal roasts, use
Auto Defrost
.
■ Be sure large meats are completely defrosted
before cooking.
■ When defrosted, food should be cool but
softened in all areas. If still slightly icy, return
to the microwave very briefly, or let it stand a
few minutes.
Press
AUTO/TIME
DEFROST
twice.
Enter defrosting
time.
Press
START.
3
2
1
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 17
Page 18
Defrosting Guide
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
About the time features.
18
FoodTimeComments
Breads, Cakes
Bread, buns or rolls
(1 piece)1 min.
Sweet rolls
approx. 12 oz (340 g)3 to 5 min.
Fish and Seafood
Fillets, frozen
1 lb. (454 g)6 to 8 min.
Shellfish, small pieces
1 lb. (454 g)5 to 7 min.Place block in casserole. Turn over
and break up after half the time.
Fruit
Plastic pouch – 1 to 2
3 to 6 min.
10-oz (283 g) package
Meat
Bacon
1 lb. (454 g)2 to 5 min.Place unopened package in oven.
Let stand 5 minutes after defrosting.
Franks
1 lb. (454 g)2 to 5 min.Place unopened package in oven.
Microwave just until franks can be
separated. Let stand 5 minutes, if
necessary, to complete defrosting.
Ground meat
1 lb. (454 g)5 to 7 min.Turn meat over after half the time.
Roast: beef, lamb, veal, pork
12 to 16 min.Use power level 1.
per lb./454 g
Steaks, chops and cutlets
5 to 7 min. Place unwrapped meat in cooking
per lb./454 gdish. Turn over after half the time
and shield warm areas with foil.
When finished, separate pieces and
let stand to complete defrosting.
Poultry
Chicken, broiler-fryer
15 to 19 min.Place wrapped chicken in dish.
cut up
2½ to 3 lbs. (1.1 to 1.4 kg)Unwrap and turn over after half the
time. When finished, separate
pieces and microwave 2 to 4 minutes
more, if necessary.
Let stand to finish defrosting.
Chicken, whole
17 to 21 min.Place wrapped chicken in dish. After
2½ to 3 lbs. (1.1 to 1.4 kg)half the time, unwrap and turn
chicken over. Shield warm areas
with foil. Finish defrosting. If
necessary, run cold water in the
cavity until giblets can be removed.
Cornish hen
7 to 13 min. Place unwrapped hen in the oven
per lb./454 gbreast-side up. Turn over after half
the time. Run cool water in the
cavity until giblets can be removed.
Turkey breast
5 to 9 min. Place unwrapped breast in dish
4 to 6 lbs. (1.8 to 2.7 kg)per lb./454 gbreast-side down. After half the time,
turn over and shield warm areas
with foil. Finish defrosting. Let stand
1 to 2 hours in refrigerator to
complete defrosting.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 18
This is a quick way to set cooking time for 1–6 minutes.
Press one of the
Express Cook
pads (from 1 to 6)
for 1 to 6 minutes of cooking at
power level 10.
For example, press the 2pad for 2 minutes of
cooking time.
The power level can be changed as time is counting
down. Press
POWER LEVEL
and enter 1–10.
Add 30 Seconds
You can use this feature two ways:
■ It will add 30 seconds to the time counting down
each time the pad is pressed.
■ It can be used as a quick way to set 30 seconds of
cooking time.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 19
Page 20
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
About the auto features.
Auto Defrost
Auto Defrost
automatically sets the defrosting times
and power levels to give even defrosting results for
meats, poultry and fish weighing up to 6lbs (2.7 kg).
■ Twice during
Auto Defrost
, the oven signals
Turn
Food Over
. At each signal, turn the food over.
Remove defrosted meat or shield warm areas
with small pieces of foil.
■ After defrosting, most meats need to stand
5 minutes to complete defrosting. Large roasts
should stand for about 30 minutes.
Press
AUTO/TIME
DEFROST
once for
Auto Defrost
.
Using the
Conversion Guide
at right, enter food
weight. For example,
press pads 1 and 2
for 1.2 pounds
(1 pound, 3 ounces).
Enter weight up to
6 pounds for
Auto
Defrost
.
Press
START
.
3
2
1
1 lb. Quick Defrost
1 lb. Quick Defrost
automatically sets the defrosting
times and power levels for foods weighing 1 lb.
(454 g).
Press
1 lb. Quick Defrost
. The oven starts
automatically. When the oven signals, turn
food over.
Food ItemQuantityEnter
Butter
2, 4 or 8 oz (57, 133 or 227 g)1
Chocolate Chips
2–16 oz (57–454 g)2
Marshmallow
2–16 oz (57–454 g)3
Caramel
2–16 oz (57–454 g)4
Cheese
2–32 oz (57–908 g)5
Melt
(on some models)
A convenient way to melt frequently used food items.
Press
MELT
.
Enter number for
food type.
Press
START
.
3
2
1
20
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and ounces,
the ounces must be converted to tenths (.1) of a pound.
Weight of Enter Food
Food in Weight
oz (g)(tenths of
a pound)
1-2 (28-56).1
3 (85).2
4-5 (113-142).3
6-7 (170-200).4
8 (225).5
Weight of Enter Food
Food inWeight
oz (g) (tenths of
a pound)
9-10 (255-283).6
11 (312).7
12-13 (340-370).8
14-15 (400-425).9
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 20
The Sensor Features detect the increasing humidity
released during cooking. The oven automatically
adjusts the cooking time to various types and
amounts of food.
Do not use the Sensor Features twice in succession
on the same food portion—it may result in severely
overcooked or burnt food. If food is undercooked
after the countdown, use
Time Cook
for additional
cooking time.
The proper containers and covers are essential for
best sensor cooking.
Always use microwave-safe containers and cover
them with lids or vented plastic wrap. Never use
tight sealing plastic containers—they can prevent
steam from escaping and cause food to overcook.
Be sure the outside of the cooking containers and
the inside of the microwave oven are dry before
placing food in the oven. Beads of moisture
turning into steam can mislead the sensor.
Covered
Vented
Dry off dishes so they
don’t mislead the sensor.
Beverage
Press
BEVERAGE
once to heat an 8–10 oz
(227–284 mL) cup of coffee or other beverage.
Drinks heated with the Beverage feature may be very
hot. Remove the container with care.
If food is undercooked after the countdown use
Time Cook
for additional cooking time.
NOTE: Do not use
this feature twice in
succession on the same
food portion—it may
result in severely
overcooked or
burnt food.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 21
Page 22
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
22
About the sensor features.
NOTE: Do not use the
metal shelf when using
the Popcorn feature.
NOTE: Do not use this
feature twice in
succession on the same
food portion—it may
result in severely
overcooked or burnt
food.
Popcorn
How to Use the Popcorn Feature
Follow package instructions, using
Time Cook
if the package is less than 3 oz (85 g) or larger
than 3.5 oz (100 g). Place the package of
popcorn in the center of the microwave.
Press
POPCORN
for a regular size (3 to 3.5 oz/
85 to 100 g) bag of popcorn. The oven starts
immediately.
If you open the door while
POPCORN
is displayed,
an error message will appear. Close the door and
press
START
.
If food is undercooked after the countdown use
Time Cook
for additional cooking time.
How to Adjust the Popcorn Program to Provide a
Shorter or Longer Cook Time
If you find that the brand of popcorn you use
underpops or overcooks consistently, you can
add or subtract 20–30 seconds to the automatic
popping time.
To add time:
After pressing
POPCORN
, press 9within the first
30 seconds after the oven starts for an extra
20 seconds.
Press
9
again to add another 10 seconds (total
30 seconds additional time).
To subtract time:
After pressing
POPCORN
, press 1within the first
30 seconds
after the oven starts for 20 seconds less
cooking time.
Press1again to reduce cooking time another
10 seconds (total 30 seconds less time).
2
1
Use only with prepackaged
microwave popcorn weighing
3.0 to 3.5 oz (85 10 100 g).
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 22
Place the cup of liquid or covered food in the
oven. Press
REHEAT
once, twice or three times.
The oven starts immediately.
Press once for a plate of leftovers.
Press twice for pasta (8–12 oz/227–340 g)).
Press three times for vegetables (½ to 2 cups/
120–480 mL).
The oven signals when steam is sensed and the
time remaining begins counting down.
Do not open the oven door until time is counting
down. If the door is opened, close it and press
START
immediately.
After removing food from the oven, stir, if possible, to
even out the temperature. Reheated foods may have
wide variations in temperature. Some areas may be
extremely hot.
If food is not hot enough after the countdown use
Time Cook
for additional reheating time.
How to Change the Automatic Settings:
To reduce time by 10%:
Press1within 30 seconds after pressing the
REHEAT
pad.
To add 10% to cooking time:
Press9within 30 seconds after pressing the
REHEAT
pad.
Some Foods Not Recommended For Use With Reheat:
It is best to use
Time Cook
for these foods:
■ Bread products.
■ Foods that must be reheated uncovered.
■ Foods that need to be stirred or rotated.
■ Foods calling for a dry look or crisp surface
after reheating.
2
1
For reheating single servings
of previously cooked foods or
a plate of leftovers.
NOTE: Do not use the
metal shelf when using
the Reheat feature.
NOTE: Do not use this
feature twice in
succession on the same
food portion—it may
result in severely
overcooked or
burnt food.
www.GEAppliances.ca
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 23
Page 24
About the sensor features.
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
24
Cooking Guide
Sensor Cooking
(Fish and Chicken Pieces on some models)
Place covered food in the oven. Press the
food pad. For vegetables, press the
VEGETABLE
pad once for fresh vegetables, twice for
frozen vegetables or three times for canned
vegetables. For chicken or fish, press the
CHICKEN/FISH
pad once for chicken pieces or
twice for fish. The oven starts immediately.
The oven signals when steam is sensed and the
time remaining begins counting down. Turn or
stir the food if necessary.
Do not open the oven door until time is counting
down. If the door is opened, close it and press
START
immediately.
If food is undercooked after the countdown use
Time Cook
for additional cooking time.
How to Change the Automatic Settings (automatic
settings for canned vegetables cannot be adjusted
on some models):
You can adjust the cooking time for all foods to
suit your personal taste.
To reduce time by 10%:
Press1within 30 seconds after pressing the
food pad.
To add 10% to cooking time:
Press9within 30 seconds after pressing the
food pad.
2
1
Sensor cooking gives you
easy, automatic results with
a variety of foods (see the
Cooking Guide below).
Canned Vegetables
4–16 oz (113–454 g) Cover with lid or vented plastic wrap.
Frozen Vegetables
4–16 ozFollow package instructions for adding
(113–454 g)water. Cover with lid or vented plastic wrap.
Fresh Vegetables
4–16 ozAdd ¼ cup water per serving.
(113–454 g)Cover with lid or vented plastic wrap.
Potatoes
8–32 ozPierce skin with fork. Place potatoes
(227–908 g)on the turntable.
Fish*
4–16 oz (113–454 g) Cover with vented plastic wrap.
Chicken Pieces*
2–8 piecesCover with vented plastic wrap.
NOTE: Do not use the
metal shelf with Sensor
Cooking.
NOTE: Do not use this
feature twice in
succession on the same
food portion—it may
result in severely
overcooked or
burnt food.
Food TypeAmountComments
*On some models
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 24
You may lock the control panel to prevent the
microwave from being accidentally started or used
by children.
To lock or unlock the controls, press and hold
CLEAR/OFF
for about three seconds. When the
control panel is locked,
CONTROL LOCKED
or
LOCKED
will be displayed.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 27
Page 28
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
Other features your model may have.
28
Turntable
For best cooking results, leave the turntable on.
It can be turned off for large dishes. Press
TURNTABLE
to turn the turntable on or off.
Sometimes the turntable can become too hot to touch.
Be careful touching the turntable during and after
cooking.
Vent Fan
The vent fan removes steam and other vapors from
surface cooking.
Press
VENT
once for high fan speed, twice for
medium fan speed, a third time for low fan speed
or a fourth time to turn the fan off.
Press the
BOOST
pad (on some models) for extra
fan speed.
Automatic Fan
An automatic fan feature protects the microwave from
too much heat rising from the cooktop below it. It
automatically turns on if it senses too much heat.
If you have turned the fan on, you may find that you
cannot turn it off. The fan will automatically turn off
when the internal parts are cool. It may stay on for
30 minutes or more after the cooktop and microwave
controls are turned off.
Surface Light
Press
LIGHT
once for bright light, twice for the
night light, or three times to turn the light off.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 28
Switch places twice and give the dishes a
½ turn during reheating. (Place dense foods,
or those that require a longer cook time, on
the upper shelf first.)
3
2
1
2
1
Switch places after ½ time
Switch places after ½ time
Switch places twice
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 31
Page 32
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
32
Microwave terms.
TermDefinition
Arcing
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is
caused by:
■ the metal shelf being installed incorrectly and touching
the microwave walls.
■ metal or foil touching the side of the oven.
■ foil that is not molded to food (upturned edges act like
antennas).
■ metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
■ recycled paper towels containing small metal pieces.
Covering
Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce
cooking time. Venting plastic wrap or covering with wax paper
allows excess steam to escape.
Shielding
In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to
prevent over-browning. When microwaving, you use small strips
of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on
poultry, which would cook before larger parts.
Standing Time
When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes
are allowed to stand to finish cooking or to set. Standing time is
especially important in microwave cooking. Note that a
microwaved cake is not placed on a cooling rack.
Venting
After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap
by turning back one corner so excess steam can escape.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 32
An occasional thorough wiping with a solution of
baking soda and water keeps the inside fresh.
NOTE: Be certain the power is off before cleaning any
part of this oven.
Care and cleaning of the
microwave oven.
www.GEAppliances.ca
How to Clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts
on the Door
Some spatters can be removed with a paper towel;
others may require a damp cloth. Remove greasy
spatters with a sudsy cloth; then rinse with a damp
cloth. Do not use abrasive cleaners or sharp
utensils on oven walls.
Never use a commercial oven cleaner on any part of
your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable
into water just after cooking. Wash it carefully
in warm, sudsy water or in the dishwasher. The
turntable and support can be broken if dropped.
Remember, do not operate the oven without the
turntable and support in place.
Shelf
Clean with mild soap and water or in the
dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
Temperature Probe
(on some models)
Clean immediately after using. To clean, wipe
with a sudsy cloth, then rub lightly with a plastic
scouring ball if necessary. Rinse and dry. The probe
can also be washed in the dishwasher.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 33
Page 34
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
34
How to Clean the Outside
We recommend against using cleaners with ammonia or
alcohol, as they can damage the appearance of the
microwave oven. If you choose to use a common household
cleaner, first apply the cleaner directly to a clean cloth, then
wipe the soiled area.
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth.
Rinse and then dry. Wipe the window clean with a
damp cloth.
Control Panel
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not
use cleaning sprays, large amounts of soap and water,
abrasives or sharp objects on the panel—they can
damage it. Some paper towels can also scratch the
control panel.
Door Panel
Before cleaning the front door panel, make sure you know
what type of panel you have. Refer to the eighth digit of
the model number. “S” is stainless steel, “G” is Graphite,
“L” is CleanSteel and “B”, “W” or “C” are plastic colors.
Stainless Steel
The stainless steel panel can be cleaned with Stainless
Steel Magic or a similar product using a clean, soft
cloth. Apply stainless cleaner carefully to avoid the
surrounding plastic parts. Do not use appliance wax,
polish, bleach or products containing chlorine on
Stainless Steel finishes.
CleanSteel, Graphite
Use a clean, soft, light and lightly dampened cloth,
then dry thoroughly. Do not use appliance wax,
polish, bleach or products containing any chemical
agent on the CleanSteel surfaces.
Plastic Color Panels
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry
thoroughly.
Door Seal
It’s important to keep the area clean where the
door seals against the microwave. Use only mild,
non-abrasive detergents applied with a clean sponge
or soft cloth. Rinse well.
Bottom
Clean off the grease and dust on the bottom often.
Use a solution of warm water and detergent.
Care and cleaning of the microwave oven.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 34
Replace the burned-out bulb with a 120 volt, 20-watt
halogen bulb (WB36X10213), available from your GE
supplier.
To replace the bulb(s), first disconnect the
power at the main fuse or circuit breaker panel
or pull the plug.
Remove the screw at the left edge of the light
cover and push on the right edge of the cover
to open.
Be sure the bulb(s) to be replaced are cool
before removing. After breaking the adhesive
seal, remove the bulb by pulling straight out.
Replace with the same size and type bulb.
Raise the light shield and replace the screw.
Connect electrical power to the oven.
4
3
2
1
Replacing the light bulbs.
www.GEAppliances.ca
Remove screw
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 35
Page 36
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
36
Replacing the light bulbs.
Oven Light
Replace the burned-out bulb with a 120 volt, 20-watt
halogen bulb (WB36X10213), available from your
Mabe supplier.
To replace the oven light, first disconnect the
power at the main fuse or circuit breaker panel
or pull the plug.
Remove the top grille by taking out the screws
on top of the grille that hold it in place and
sliding the grille to the left (opening the door
makes grille removal easier).
Next, remove the light cover.
On some models,
the light cover is located
in the center of the top opening. Remove the
screw that secures the light cover and lift the
cover off.
On some models,
the light cover is located at the
left of the top opening. Lift the cover off.
Pinch the clips that hold the light socket in
place and lift the socket out.
Remove the bulb from the light socket by
pulling straight out. Replace with the same size
and type bulb, then replace the light socket and
cover.
Replace the grille and screws. Connect electrical
power to the oven.
6
5
4
3
2
1
On some models
On some models
Light cover
Light cover
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 36
Models that recirculate air back into the room also
use a charcoal filter.
Reusable Grease Filter
The reusable grease filter traps grease released by
foods on the cooktop. It also prevents flames from
foods on the cooktop from damaging the inside of
the microwave.
For this reason, the filter must ALWAYS be in place
when the hood is used. The grease filter should be
cleaned once a month, or as needed.
Removing and Cleaning the Filter
To remove,
slide it to the side using the tab.
Pull it down and out.
To clean the grease filter,
soak it and then swish it
around in hot water and detergent. Don’t use
ammonia or ammonia products because it will
darken the metal. Light brushing can be used to
remove embedded dirt.
Rinse, shake and let it dry before replacing.
To replace,
slide the filter in the frame slot at the
side of the opening. Pull up and in to lock
into place.
About the exhaust feature.
www.GEAppliances.ca
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 37
Page 38
38
About the exhaust feature.
Charcoal Filter (on some models)
The charcoal filter cannot be cleaned. It must be
replaced.
Order Part No. WB2X10733 from your Mabe supplier.
If the model is not vented to the outside, the air
will be recirculated through a disposable charcoal
filter that helps remove smoke and odors.
The charcoal filter should be replaced when
it is noticeably dirty or discolored (usually after
6 to 12 months, depending on hood usage). See
“Optional Kits”, page 10, for more information.
To Remove Charcoal Filter
To remove the charcoal filter, disconnect power
at the main fuse or circuit breaker panel or pull
the plug.
Remove the top grille by removing the screws on
top of the grille that hold it in place and sliding the
grille to the left (opening the door makes grille
removal easier). Slide the filter towards the front
of the oven and remove it.
Remove grille screws
to remove the grille.
To Install Charcoal Filter
To install a new filter, remove plastic and other
outer wrapping from the new filter.
Insert the filter into the top opening of the oven as
shown. It will rest at an angle on 2 side support tabs
and in front of the right rear tab. Replace the grille
and screws.
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 38
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages
first and you may not need to call for service.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Oven will not start
A fuse in your home may• Replace fuse or reset
be blown or the circuitcircuit breaker.
breaker tripped.
Power surge.• Unplug the microwave
oven; then plug it back in.
Plug not fully inserted • Make sure the 3-prong
into wall outlet.plug on the oven is fully
inserted into wall outlet.
Door is not closed.• Open and close the door
securely.
Floor of the oven is warm,
Heat from the cooktop • This is normal.
even when the oven has
light may make the oven
not been used
floor get warm.
“CONTROL LOCKED”
The control has been• Press and hold
CLEAR/OFF
or “LOCKED” appears on
locked.for about 3 seconds to
the display
unlock the control.
“SENSOR ERROR” appears
When using a Sensor • Do not open door until
on the display
feature, the door wassteam is sensed and time
opened before steamis shown counting down
could be detected.on the display.
Steam was not detected • Use
Time Cook
to heat
in maximum amount for more time.
of time.
You hear an unusual,
You have tried to start• Start over and enter a
low-tone beep
the Auto Nite Light valid time of day.
without a valid time of
day entered for the on-time
and off-time.
You have tried to change• Many of the oven’s
features
the power level when it isare preset and cannot be
not allowed.changed.
Food amount too large
Sensor Reheat is for • Use
Time Cook
for large
for Sensor Reheat
single servings of amounts of food.
39
Before you call for service…
www.GEAppliances.ca
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 39
Page 40
40
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
Things That Are Normal With Your Microwave Oven
■ Moisture on the oven door and walls while cooking. Wipe the
moisture off with a paper towel or soft cloth.
■ Moisture between the oven door panels when cooking certain
foods. Moisture should dissipate shortly after cooking is finished.
■ Steam or vapor escaping from around the door.
■ Light reflection around door or outer case.
■ Dimming oven light and change in the blower sound at
power levels other than high.
■ Dull thumping sound while oven is operating.
■ TV/radio interference might be noticed while using the
microwave. Similar to the interference caused by other small
appliances, it does not indicate a problem with the microwave.
Plug the microwave into a different electrical circuit, move the
radio or TV as far away from the microwave as possible, or check
the position and signal of the TV/radio antenna.
■ The Active Vent door (on some models) will open during
operation, and remain open while the microwave is running,
to keep the electronics cool. It is also normal to hear a clicking
noise as the vent door opens and closes.
Before you call for service…
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 40
Page 41
41
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 41
Page 42
42
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 42
POSTAL CODE/CODE POSTAL
ONTARIO, L4Y 4G1
P.O. BOX 1780, MISSISSAUGA
PROVINCE
MAIL TO:
POSTEZ À :
Y/A MD/J
IF YES/SI OUI : EXPIRATION
YES/OUI
MODEL / MODÈLE
NO/NON
SERIAL / SÉRIE
.
Veuillez enregistrer votre produit afin de nous permettre de
communiquer avec vous si jamais un avis de sécurité concernant
ce produit était émis et de communiquer facilement avec vous en
vertu de votre garantie, si le besoin s’en fait sentir.
www.electromenagersge.ca
www.geappliances.ca
FIRST NAME / PRÉNOMLAST NAME / NOM
TELEPHONE/TÉLÉPHONEE-MAIL/COURRIEL
RUE STREET NAME / RUEAPT.NO/APP./RR#
OWNERSHIP REGISTRATION CERTIFICATE – FICHE D’INSCRIPTION DU PROPRIÉTAIRE
O
MR. / M. MRS. / MME
MISS/MLLE MS.
ENREGISTREMENT SUR INTERNET À :
and to allow for efficient communication under the terms of
REGISTER ON-LINE:
our warranty, should the need arise.
STREET NO / N
Please register your product to enable us to contact you in
the remote event a safety notice is issued for this product
CITY / VILLE
IND. RÉG.
AREA CODE/
AVEZ-VOUS ACHETÉ UN CONTRAT DE SERVICE POUR CET APPAREIL ?
DID YOU PURCHASE A SERVICE CONTRACT FOR THIS APPLIANCE?
ENGLISH
FRANÇAIS
CORRESPONDENCE
CORRESPONDANCE
I do not wish to receive any promotional offers regarding this product.
Y/A M D/J
NAME OF SELLING DEALER / NOM DU MARCHAND
INSTALLA TION DATE / D ATE D’INSTA LLATION
Je ne désire pas recevoir d’offres promotionnelles concernant ce produit
DÉCOUPEZ ICI ET ENVOYEZ LA FICHE – MERCI
CUT ALONG THIS LINE AND RETURN CARD – THANKS
For Canadian
Customers
Pour les
consommateurs
canadiens
Page 43
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a Mabe Authorized
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the
product to an Authorized Mabe Service Location for service.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province
to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc., Burlington, Ontario
■ Service trips to your home to teach
you how to use the product.
■ Improper installation, delivery or
maintenance.
■ Product not accessible to provide
required service.
■ Failure of the product or damage to
the product if it is abused, misused
(for example, cavity arcing from wire
rack or metal/foil), or used for other
than the intended purpose or used
commercially.
■ Replacement of house fuses or
resetting of circuit breakers.
■ Damage to the product caused by
accident, fire, floods or acts of God.
■ Incidental or consequential damage
caused by possible defects with this
appliance.
■ Damage caused after delivery.
What Mabe Will Not Cover:
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is
product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
and related service to replace the defective part.
For GE Profile Models ONLY:
Five YearsThe magnetron tube,
if the magnetron tube fails due
From the date of
to a defect in materials or workmanship. During this
original purchasefive-year limited warranty,
you will be responsible for
any labor or in-home service costs.
GE Microwave Oven Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service
Centers, or an authorized Customer Care
®
technician.
To schedule service, on-line, visit us at
www.GEAppliances.ca, or call 1.800.561.3344. Please
have serial and model numbers available when
calling for service.
Staple your receipt
here. Proof of the
original purchase date
is needed to obtain
service under the
warranty.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 43
Page 44
Printed in Malaysia
Consumer Support.
Problem Solver
1-800-561-3344
For answers call Mabe Canada Inc.
In-Home Repair Service
1-800-561-3344
Expert Mabe repair service is only a phone call away.
Service Contracts
1-800-461-3636
Now you can have trouble-free and suprise-free service for as long as you own
your appliance. While your warranty is still in effect, you can purchase a MABE
SERVICE CONTRACT. For one low fee...just pennies a Mabe Customer Service
will take care of the repairs your appliance needs - both parts and labour.
Parts and Accessories
1-800-263-0686
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories
sent directly to their homes.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user.
Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution
must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from Mabe, follow these steps.
First,
contact the people who serviced your appliance.
Next,
if you are still not
pleased, write all the details– including your phone number–to:
Manager, Consumer Relations,
Mabe Canada Inc.,
Suite 310, 1 Factory Lane,
Moncton, NB E1C 9M3.
DTP_EN-EN_350A4502P648.qxd 8/28/2007 9:23 AM Page 44
Page 45
350A4502P648 29-5609 08-07 ATS
www.electromenagersge.ca
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
N° de modèle __________________________
N° de série ____________________________
Vous trouverez ces numéros sur une étiquette
placée à l’intérieur du four.
Four à micro-ondes
Sécurité . . . . . . . . . . . . .2 à 9
Utilisation
Autres caractéristiques . . 25 à 31
Caractéristique
Précautions à observer
pour éviter une éventuelle
exposition excessive aux
micro-ondes
.
■ Cet appareil doit être mis à
la terre. Utilisez uniquement
une prise de courant
convenablement mise à la terre.
Consultez la section
Instructions
de mise à la terre
, page 8.
■ Veillez à respecter les
instructions d’installation
fournies, pour le choix de
l’emplacement et l’installation
de l’appareil.
■ Ce four à micro-ondes a été
conçu pour une utilisation
domestique. Il est homologué
cUL pour une installation audessus d’une cuisinière
électrique ou à gaz.
■ Ce four à micro-ondes n’a été ni
testé ni homologué pour une
utilisation sur un bateau.
■
N’essayez pas
de faire
fonctionner cet appareil lorsque
la porte est ouverte. Vous vous
exposeriez aux effets nocifs de
l’énergie des micro-ondes. Il est
important de ne pas mettre en
échec ou modifier le système de
verrouillage de sécurité.
■
Ne placez aucun objet
entre la
surface frontale du four et la
porte. Ne laissez pas de saleté ou
de résidus de produits de
nettoyage s’accumuler sur les
surfaces étanches.
■
Ne faites pas fonctionner
le four
s’il est endommagé. Il est très
important que la porte du four
ferme bien et que les pièces
suivantes ne soient pas
endommagées :
Porte (déformée)
Charnières et loquets
(cassés ou desserrés)
Joints de la porte et surfaces
étanches
■
Seul un technicien qualifié
est
habilité à régler ou réparer le
four.
PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER
UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE
AUX MICRO-ONDES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
2
Pour votre sécurité et pour réduire les risques d’incendie,
d’explosion, de choc électrique, de dommages matériels, de
blessures ou même d’accident mortel, vous devez vous
conformer aux instructions contenues dans ce manuel.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, observez les
consignes de sécurité élémentaires suivantes :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
Cet appareil ne doit être utilisé uniquement qu’aux fins prévues telles que
décrites dans ce manuel.
■ N’installez pas cet appareil au-dessus d’un
évier.
■ Ce four à micro-ondes avec hotte intégrée
est conçu pour être utilisé au-dessus de
cuisinières dont la largeur n’excède pas
36 po (91,4 cm). Il peut être installé audessus d’appareils de cuisson électriques
ou à gaz.
■ Ne faites pas fonctionner cet appareil si le
cordon d’alimentation ou la fiche de
branchement est endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il a été
endommagé ou s’il a subi une chute. Si le
cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le service aprèsvente de Mabe ou un réparateur autorisé,
qui utilisera un cordon d’alimentation de
Mabe.
■ Ne recouvrez ni n’obstruez aucune des
ouvertures de l’appareil.
■ Cet appareil doit être utilisé uniquement
aux fins prévues et décrites dans ce
manuel. N’utilisez aucun produit
chimique corrodant ni de vapeur
corrosive dans cet appareil. Ce four à
micro-ondes a été spécialement conçu
pour réchauffer et cuire les aliments, et
non pour être utilisé en laboratoire ou à
des fins industrielles.
■ Ne laissez pas cet appareil à l’extérieur.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de
l’eau — par exemple dans un sous-sol
humide, près d’une piscine ou près d’un
évier.
■ Éloignez le cordon d’alimentation de
toute surface chaude.
■ N’immergez pas la fiche de branchement
ou le cordon d’alimentation dans l’eau.
■ Ne rangez rien sur le four à micro-ondes
lorsque celui-ci fonctionne.
■ Pour réduire le risque d’incendie à
l’intérieur du four :
– Ne faites pas trop cuire les aliments.
Surveillez attentivement votre four lorsque
vous utilisez du papier, du plastique ou
d’autres matières inflammables pour la
cuisson.
– Retirez les attaches et autres accessoires
métalliques des emballages en papier ou
en plastique avant de les placer dans le
four.
– Ne rangez rien à l’intérieur du four. Ne
laissez pas d’article en papier, d’ustensile
de cuisine ni d’aliments dans le four
lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
– Si un feu se déclare dans votre four,
laissez la porte fermée, éteignez le four et
débranchez le cordon d’alimentation ou
coupez l’alimentation du circuit au niveau
du tableau de distribution (fusible ou
disjoncteur). Si vous ouvrez la porte, les
flammes risquent de se propager.
– N’utilisez pas les fonctions de cuisson par
capteur deux fois de suite pour les mêmes
aliments. Si les aliments ne sont pas assez
cuits après le premier décompte, utilisez
la fonction
CUISSON MINUTÉE
pour
augmenter la durée de cuisson.
■ Pour le nettoyage de la surface de la
porte, consultez les instructions de la
section
Entretien et nettoyage du four à
micro-ondes
du présent manuel.
■ Seul un technicien qualifié doit réparer
cet appareil. Si une inspection, une
réparation ou un réglage s’avère
nécessaire, communiquez avec le bureau
de service après-vente autorisé le plus
proche.
■ Comme pour tout autre appareil,
l’utilisation du four par des enfants doit
faire l’objet d’une étroite supervision.
La formation d’étincelles dans le
four à micro-ondes est provoquée
par :
■ La grille en métal qui n’est pas
correctement installée et qui
entre en contact avec les parois
du four à micro-ondes.
■ Une feuille d’aluminium ou un
autre article métallique qui
entre en contact avec les parois
du four.
■ Le papier d’aluminium qui
n’épouse pas bien la forme des
aliments (les bords relevés
agissent comme des antennes).
■ La présence d’articles
métalliques (attaches, broches à
volaille, dorures sur la vaisselle)
dans le four.
■ L’utilisation dans le four d’un
essuie-tout en papier recyclé
contenant des particules
métalliques.
■ Ne faites pas de maïs soufflé
dans le four à micro-ondes, à
moins d’utiliser un accessoire
pour micro-ondes ou des grains
de maïs prévus à cet effet.
■ Certains produits comme les
œufs entiers ou les aliments
contenus dans des récipients
fermés — un pot en verre par
exemple — peuvent éclater.
Vous ne devez pas les faire
chauffer dans le four à microondes. Une telle utilisation du
four à micro-ondes peut
provoquer des blessures.
■ Ne faites pas bouillir d’œufs
dans le four à micro-ondes. La
pression s’accumulerait à
l’intérieur du jaune et ferait
éclater l’œuf, ce qui pourrait
provoquer des blessures.
■ Le fait de laisser fonctionner le
four à micro-ondes pendant plus
d’une minute ou deux sans
placer d’aliments à l’intérieur
peut endommager le four et
provoquer un incendie. La
température autour du
magnétron augmente et cela
peut diminuer la durée de vie
du four.
■ Percez les jaunes d’œuf et la
« peau » d’aliments comme les
pommes de terre, les saucisses,
les tomates, les pommes, le foie
de volaille et d’autres abats pour
permettre à la vapeur de
s’échapper pendant la cuisson.
ALIMENTS
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
4
AVERTISSEMENT!
Si vous constatez la présence d’étincelles, appuyez sur la
touche EFFACER/ARRÊT et éliminez la cause du problème.
Les liquides comme l’eau, le café
ou le thé peuvent être surchauffés,
c’est-à-dire passer leur point
d’ébullition, sans avoir l’air de
bouillir. Le bouillonnement peut ne
pas être visible lorsque vous sortez
le récipient du four à micro-ondes.
AINSI, CES LIQUIDES BRÛLANTS
PEUVENT SOUDAINEMENT SE
METTRE À BOUILLIR ET
DÉBORDER DU RÉCIPIENT
LORSQUE CE DERNIER EST
DÉPLACÉ OU QU’ON Y PLONGE UN
USTENSILE COMME UNE
CUILLÈRE.
Pour réduire le risque de
blessures :
— Ne surchauffez pas le liquide.
— Remuez le liquide avant la
période de chauffage et au
milieu de celle-ci.
— N’utilisez pas de récipient à
parois verticales dont le goulot
est étroit.
— Une fois le récipient chauffé,
laissez-le reposer dans le four à
micro-ondes pendant un court
moment avant de le retirer.
— Faites très attention lorsque
vous introduisez une cuillère ou
un autre ustensile dans le
récipient.
■ Ne faites pas chauffer d’aliments
pour bébé dans des pots en
verre, même si le couvercle a été
enlevé. Assurez-vous que les
aliments pour bébé sont bien
cuits. Remuez pour répartir la
chaleur uniformément. Lorsque
vous réchauffez du lait maternel
ou maternisé (formule), faites
attention à ne pas vous
ébouillanter. La température du
lait peut être plus élevée que
celle du récipient. Vérifiez
toujours la température du lait
avant de le donner au bébé.
■ Ne faites pas décongeler une
bouteille de boisson surgelée
dont le goulot est étroit (surtout
une boisson gazeuse). De la
pression peut s’accumuler,
même si le bouchon a été
enlevé. Le récipient pourrait
éclater et causer des blessures.
■ Les aliments chauds et la vapeur
peuvent causer des brûlures.
Soyez prudent lorsque vous
ouvrez des récipients d’aliments
chauds comme des sacs de maïs
soufflé, des sachets et des boîtes
de cuisson. Pour éviter toute
blessure, tenez votre visage et
vos mains à l’écart de la vapeur.
■ Ne faites pas trop cuire les
pommes de terre. Elles peuvent
se déshydrater et prendre feu, et
donc endommager votre four.
■ Faites bien cuire la viande et
la volaille — la température
INTERNE de la viande doit
s’élever à au moins 160 °F
(70 °C), et celle de la volaille à
au moins 180 °F (80 °C). La
cuisson à ces températures
protège habituellement contre
les intoxications alimentaires.
Assurez-vous que tous les ustensiles
que vous utilisez dans votre four
sont compatibles avec la cuisson
aux micro-ondes. La plupart des
cocottes en verre, des plats de
cuisson, des récipients gradués et
des ramequins, ainsi que la
vaisselle en porcelaine ou en terre
cuite qui ne comporte pas de
motifs métalliques, peuvent être
utilisés. Certains ustensiles portent
la mention « résiste au four à
micro-ondes ».
■ Si vous n’êtes pas certain qu’un
ustensile de cuisson convienne à
la cuisson aux micro-ondes,
faites l’essai suivant : versez une
tasse (240 mL) d’eau dans une
tasse graduée en verre. Placez-la
dans le four à l’intérieur ou à
côté de l’ustensile que vous
désirez tester. Chauffez aux
micro-ondes pendant 30 à
45 secondes à la puissance
maximale. Si l’ustensile chauffe,
il ne doit pas être utilisé pour la
cuisson aux micro-ondes.
Si l’ustensile ne chauffe pas et
que seule l’eau dans la tasse est
chaude, il convient à la cuisson
aux micro-ondes.
■ Si vous utilisez un thermomètre
à viande pendant la cuisson,
assurez-vous qu’il convient à la
cuisson aux micro-ondes.
■ N’utilisez aucun produit en
papier recyclé. Le papier ciré,
les serviettes et les essuie-tout en
papier recyclé peuvent contenir
des particules métalliques qui
pourraient produire des
étincelles ou prendre feu. Évitez
d’utiliser des produits en papier
qui contiennent du nylon ou
des fibres de nylon, car ils
peuvent aussi prendre feu.
■ Certains récipients en
polystyrène (comme ceux
utilisés pour l’emballage de la
viande) possèdent un fond dans
lequel est incrustée une mince
bande métallique. Lors du
réchauffage aux micro-ondes,
cette bande métallique peut
brûler la sole du four ou mettre
le feu à un essuie-tout en papier.
■ N’utilisez pas le four à micro-
ondes pour sécher des
journaux.
■ Tous les types de pellicule
plastique ne conviennent pas
aux micro-ondes. Consultez les
instructions sur l’emballage.
■ Pour que les aliments ne
dessèchent pas et pour éviter les
projections, vous pouvez utiliser
une pellicule plastique, du
papier ciré ou des essuie-tout en
papier. Cependant, disposez la
pellicule plastique de façon à ce
que la vapeur puisse s’échapper.
■ La chaleur des aliments peut se
transmettre à l’ustensile de
cuisson et ce dernier peut
devenir chaud. Vous devrez
peut-être utiliser des gants
isolants pour manipuler ces
ustensiles.
USTENSILES POUR CUISSON AUX
MICRO-ONDES
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
peut faire « bouillir » et les
sachets en plastique étanches
doivent être entaillés ou percés
selon les instructions fournies
sur leur emballage. Leur
enveloppe en plastique pourrait
en effet éclater pendant ou juste
après la cuisson et être à
l’origine de blessures. De plus,
les récipients en plastique
doivent être entrouverts,
puisque le couvercle forme une
jointure étanche. Après avoir
utilisé un récipient recouvert
d’une pellicule en plastique
pour la cuisson, enlevez la
pellicule avec prudence. Pour
éviter toute blessure, tenez votre
visage et vos mains à l’écart de la
vapeur.
■ Utilisez le papier d’aluminium
selon les instructions fournies
dans le présent manuel.
Lorsque vous utilisez du papier
d’aluminium dans le four à
micro-ondes, éloignez-le d’au
moins 1 po (2,5 cm) des parois
du four.
■ Ustensiles de cuisson en
plastique – Les ustensiles de
cuisson en plastique conçus
pour les fours à micro-ondes
sont très utiles, mais ils doivent
être utilisés avec prudence.
Même le plastique conçu pour
la cuisson aux micro-ondes peut
ne pas être aussi résistant à la
chaleur qu’un ustensile en verre
ou en céramique. Il peut
rapidement s’amollir ou être
carbonisé, s’il est soumis à une
cuisson excessive. S’ils sont
longtemps exposés à une
cuisson excessive, les aliments et
l’ustensile peuvent prendre feu.
Observez les règles suivantes :
N’utilisez que des plastiques
conçus pour la cuisson aux
micro-ondes et suivez à la
lettre les recommandations
du fabricant.
Ne faites pas chauffer de
récipients vides dans le four à
micro-ondes.
Ne permettez pas aux
enfants, lorsqu’ils sont seuls,
de mettre des ustensiles en
plastique dans le four.
Cet appareil doit être mis à la terre. En
cas de court-circuit, le conducteur de
mise à la terre permet au courant
électrique de s’échapper, ce qui réduit le
risque de choc électrique.
Cet appareil est doté d’un cordon
d’alimentation comportant un fil et une
fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant correctement installée et mise à la
terre.
Si vous ne comprenez pas toutes les instructions de mise à la terre ou si
vous êtes incertain de la qualité de la mise à la terre de l’appareil,
consultez un électricien qualifié ou un technicien du service après-vente.
Si la prise de courant est une prise murale standard à 2 alvéoles, c’est à
l’utilisateur qu’incombent la responsabilité et l’obligation de la faire
remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Ne coupez et ne retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre)
de la fiche du cordon d’alimentation.
N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon prolongateur avec cet appareil. Si le cordon
d’alimentation est trop court, demandez à un électricien ou à un
technicien qualifié d’installer une prise près de l’appareil.
Pour un fonctionnement optimal, branchez cet appareil sur sa propre
prise électrique pour éviter que les lampes ne clignotent, que les fusibles
ne sautent ou que le disjoncteur ne se déclenche.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
8
AVERTISSEMENT!
Si l’appareil n’est pas correctement mis à la terre, l’utilisateur
s’expose à des chocs électriques.
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Le ventilateur fonctionne automatiquement dans certaines conditions
(reportez-vous à la section « Ventilateur automatique »). Évitez que ne se
déclenchent et ne se propagent des feux causés accidentellement par la
cuisson, lorsque le ventilateur est en cours d’utilisation.
■ Nettoyez souvent le dessous du four à micro-ondes. Ne laissez pas la
graisse s’accumuler sur le four ou sur le filtre du ventilateur.
■ Dans le cas d’un feu de graisse sur les éléments de surface situés en
dessous du four à micro-ondes, étouffez les flammes en recouvrant
l’ustensile d’un couvercle, d’une plaque à gâteaux ou d’un plateau.
■ Nettoyez le filtre du ventilateur avec soin. Les produits de nettoyage
corrosifs, comme ceux utilisés pour le four et à base de soude, peuvent
endommager le filtre.
■ Pour faire flamber des aliments sous le four à micro-ondes, mettez le
ventilateur en marche.
■ Ne laissez jamais les éléments de surface sous le four à micro-ondes à
des réglages élevés sans surveillance. Les débordements peuvent
produire de la fumée et des projections de graisse qui pourraient
s’enflammer et se propager si le ventilateur du four à micro-ondes
fonctionne. Pour réduire le fonctionnement du ventilateur
automatique, choisissez des ustensiles de taille appropriée et n’utilisez
les éléments de surface à réglage élevé que lorsque cela est vraiment
nécessaire.
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
10
Nécessaires de panneaux complémentaires
JX52WH – Blanc
JX52BL – Noir
Lorsque vous remplacez une hotte
de cuisinière de 36 po (91,4 cm),
les nécessaires de panneaux
complémentaires permettent de
combler la largeur supplémentaire
afin de donner un aspect encastré.
Pour une installation entre des
armoires seulement et non en bout de
comptoir. Chaque nécessaire contient deux panneaux complémentaires
de 3 po (7,6 cm) de largeur.
Nécessaires de filtre
JX81B – Nécessaire de filtre à charbon pour le recyclage d’air (modèles des
séries 1800 et 3600)
JX81H – Nécessaire de filtre à charbon pour le recyclage d’air (modèles de la
série 2000)
Des nécessaires de filtre sont utilisés lorsque le four à micro-ondes ne
peut pas évacuer les vapeurs à l’extérieur.
Peuvent être achetés chez votre fournisseur Mabe. Consultez la dernière
de couverture pour commander par téléphone ou sur
www.electromenagersge.ca.
Les caractéristiques et l’aspect présentés dans ce manuel peuvent varier selon
le modèle.
Caractéristiques du four à micro-ondes
Poignée de porte.
Tirez-la pour
ouvrir la porte. La porte doit
être bien verrouillée pour que
le four à micro-ondes puisse
fonctionner.
Loquets de la porte.
Hublot avec écran métallique.
Le hublot permet
l’observation des aliments
durant la cuisson et l’écran
métallique retient les microondes à l’intérieur du four.
Évent actif (certains modèles).
La porte de l’évent s’ouvre
quand le ventilateur
fonctionne et se ferme quand
le ventilateur s’arrête.
Grille.
Vous permet de faire
cuire aux micro-ondes
plusieurs aliments à la fois. Les
aliments cuisent mieux aux
micro-ondes lorsqu’ils sont
placés directement sur le
plateau tournant.
Tableau de commande avec
affichage.
Lampe d’éclairage de la surface
de cuisson.
Filtre à graisses.
Plateau tournant amovible.
Le
plateau tournant et son
support
doivent
être en place
lorsque vous utilisez le four.
Vous pouvez retirer le plateau
tournant pour le nettoyage.
REMARQUE : La plaque signalétique
est située sur la paroi intérieure du
four à micro-ondes, dans le coin en
haut, à gauche derrière la porte. Les
ouvertures d’évent et la lampe du four
se trouvent sur les parois internes du
four à micro-ondes.
Caractéristiques des fonctions minutées et automatiques
Appuyez surEntrez
CUISSON MINUTÉE I et IILa durée de la cuisson.
Appuyez une ou deux fois
DÉCONG AUTO/MIN La durée de la décongélation.
Appuyez deux fois
PERSONNALISÉ (certains modèles)Suivez les instructions affichées.
CUISSON EXPRESSMise en marche immédiate!
+ 30 SECMise en marche immédiate!
NIVEAU DE PUISSANCEUn niveau de puissance de 1 à 10.
DÉCONG AUTO/MIN Le poids de l’aliment jusqu’à 6 lb (2,7 kg).
Appuyez une fois
DÉCONG RAPIDE 1 LB Mise en marche immédiate!
FONDRE (certains modèles)Le type d’aliments.
Fonctions avec capteur
Appuyez surEntrezOption
MAÏS SOUFFLÉMise en marche immédiate!Durée plus/moins
BOISSONMise en marche immédiate!
RÉCHAUFFERMise en marche immédiate!Durée plus/moins
POMME DE TERREMise en marche immédiate!Durée plus/moins
LÉGUMEMise en marche immédiate!
Appuyez une fois (légumes frais)Durée plus/moins
Appuyez deux fois (légumes surgelés)Durée plus/moins
Appuyez trois fois (légumes en conserve)Durée plus/moins
(certains modèles)
POULET/POISSON (certains modèles) Mise en marche immédiate!Durée plus/moins
Appuyez une fois (morceaux de poulet)
Appuyez deux fois (poisson)
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
Caractéristiques du four à micro-ondes
12
Vous pouvez programmer la durée de cuisson, utiliser les fonctions avec capteur ou
les fonctions automatiques.
Les différents niveaux de puissance donnent une plus
grande souplesse à la cuisson aux micro-ondes. Les niveaux
de puissance du four à micro-ondes sont comparables à
ceux des éléments chauffants d’une cuisinière. Le niveau de
puissance élevé (10) permet une cuisson rapide et donne
une puissance maximale (100 %). Chaque niveau de
puissance utilise l’énergie des micro-ondes durant un
certain pourcentage du temps de cuisson. Le niveau de
puissance 7 utilise l’énergie des micro-ondes 70% du temps.
Le niveau de puissance 3 signifie qu’il y a émission de
micro-ondes pendant 30 % du temps.
À réglage élevé (10), les aliments cuisent plus vite, mais il
faut les remuer ou les retourner plus souvent. Le niveau de
puissance élevé (10) est le plus fréquemment utilisé.
L’emploi d’un niveau de puissance inférieur permet une
cuisson plus uniforme et vous n’avez pas à remuer ni à
retourner les aliments aussi souvent.
Avec certains aliments, vous obtiendrez une meilleure
saveur, texture ou apparence, en réduisant la puissance de
chauffage. Diminuez le niveau de puissance si vous faites
cuire des aliments qui ont tendance à déborder, comme les
pommes de terre à la normande.
Les temps de repos (après la période de cuisson aux microondes) favorisent une distribution uniforme de la chaleur à
l’intérieur des aliments. Un exemple est illustré avec le
niveau de puissance 3 pour la décongélation. Si l’énergie
des micro-ondes n’était pas arrêtée, l’extérieur de la
nourriture cuirait avant que l’intérieur ne soit décongelé.
Exemples d’utilisation des divers niveaux de puissance :
Niveau de puissanceUtilisation
Élevé (10)
Poisson, bacon, légumes, ébullition
d’un liquide.
Moyen-élevé (7)
Cuisson douce pour viande ou
volaille, plats en cocotte et
réchauffage.
Moyen (5)
Cuisson lente : ragoûts et pièces de
viande moins tendres.
Bas (2 ou 3)
Décongélation sans cuisson;
mijotage; sauces délicates.
Réchauffage (1)
Maintien des aliments au chaud sans
cuisson excessive, amollissement du
beurre.
Comment changer le niveau
de puissance
Vous pouvez entrer ou
changer le niveau de
puissance immédiatement
après avoir réglé la durée
pour les fonctions de
cuisson minutée
, de
décongélation minutée
, de
cuisson express
ou d’
ajout
de 30 secondes
. Le niveau
de puissance peut aussi être
changé durant le décompte.
Appuyez sur
CUISSON
MINUTÉE
ou
sélectionnez
DÉCONG
AUTO/MIN
.
Entrez la durée de
cuisson ou de
décongélation.
Appuyez sur
NIVEAU DE
PUISSANCE
.
Sélectionnez le niveau
de puissance désiré de
1 à 10.
Guide de cuisson pour la cuisson minutée I et la cuisson minutée II
REMARQUE : Sauf indication contraire, utilisez le niveau de puissance élevé (10).
LégumeQuantitéDuréeRemarques
Asperges
(pointes fraîches)1 lb/454 g6 à 9 min, Dans un plat de cuisson oblong en verre
Moyen-Élevé de 1½ pte (1,5 L), versez ¼ t (60 mL)
(7)d’eau.
(pointes surgelées)Paquet de 10 oz/283 g5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte (1 L).
Betteraves
(fraîches, entières)1 botte17 à 21 min Dans une cocotte de 2 ptes (2 L), versez
½ t (120 mL) d’eau.
Brocoli
(frais)1 botte 1¼ à 1½ lb7 à 10 min Dans une cocotte de 2 ptes (2 L), versez
(567 à 680 g)½ t (120 mL) d’eau.
(pointes fraîches)1 botte 1¼ à 1½ lb9 à 13 min Dans un plat de cuisson oblong en verre
(567 à 680 g)de 2 ptes (2 L), versez ¼ t (60 mL) d’eau.
(surgelé, en morceaux) Paquet de 10 oz/283 g5 à 7 minDans une cocotte de 1 pte (1 L).
(pointes surgelées)Paquet de 10 oz/283 g5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte (1 L), versez
3 cuillères à soupe (45 mL) d’eau.
Carottes
(fraîches, coupées)1 lb/454 g7 à 9 min Dans une cocotte de 1½ pte (1,5 L),
versez ¼ t (60 mL) d’eau.
(surgelées)Paquet de 10 oz/283 g5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte (1 L), versez
2 cuillères à soupe (30 mL) d’eau.
Chou
(frais)1 pomme moyenne8 à 11 min Dans une cocotte de 1½ à 2 ptes (1,5 à
(environ 2 lb/907 g)2 L), versez ¼ t (60 mL) d’eau.
(en morceaux)7 à 10 min Dans une cocotte de 2 à 3 ptes (2 à 3 L),
versez ¼ t (60 mL) d’eau.
Chou-fleur
(bouquets)1 pomme moyenne9 à 14 min Dans une cocotte de 2 ptes (2 L), versez
½ t (120 mL) d’eau.
(frais, entier)1 pomme moyenne10 à 17 min Dans une cocotte de 2 ptes (2 L), versez
½ t (120 mL) d’eau.
(surgelé)Paquet de 10 oz/283 g5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte (1 L), versez
2 cuillères à soupe (30 mL) d’eau.
Courge
(fraîche, d’été et jaune)
1 lb/454 g en tranches5 à 7 min Dans une cocotte de 1½ pte (1,5 L),
versez ¼ t (60 mL) d’eau.
(d’hiver, poivrée, 1 ou 2 courges8 à 11 min Coupez en 2 et enlevez les membranes
musquée)(env. 1 lb/454 g chacune)fibreuses. Placez les courges dans un plat
de cuisson oblong en verre de 2 ptes
(2 L), le côté coupé en dessous.
Retournez les courges après 4 minutes.
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
Fonctions minutées
16
LégumeQuantitéDuréeRemarques
Épinards
(frais)10 à 16 oz/283 à 454 g5 à 7 min Placez les épinards lavés dans une cocotte
de 2 ptes(2 L).
(surgelés, morceaux Paquet de 10 oz/283 g5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte (1 L), versez
et feuilles)3 cuillères à soupe (45 mL) d’eau.
Haricots
(verts, frais)1 lb/454 g coupés en 29 à 11 min Dans une cocotte de 1½ pte (1,5 L), versez
½ t (120 mL) d’eau.
(verts, surgelés)Paquet de 10 oz/283 g6 à 8 min Dans une cocotte de 1 pte (1 L), versez
2 cuillères à soupe (30 mL) d’eau.
(de Lima, surgelés)Paquet de 10 oz/283 g6 à 8 min Dans une cocotte de 1 pte (1 L), versez
¼ t (60 mL) d’eau.
Macédoine de légumes
(surgelée)Paquet de 10 oz/283 g5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte (1 L), versez
3 cuillères à soupe (45 mL) d’eau.
Maïs
(surgelé, en grains)Paquet de 10 oz/283 g5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte (1 L), versez
2 cuillères à soupe (30 mL) d’eau.
Maïs en épi
(frais)1 à 5 épis3 à 4 min Placez les épis dans un plat de cuisson
par épioblong en verre de 2 ptes (2 L). Si les épis
ne sont pas épluchés, n’ajoutez pas d’eau. Si
les épis ont été épluchés, ajoutez ¼ t
(60 mL) d’eau. Réarrangez à mi-cuisson.
(surgelé)1 épi5 à 6 min Placez les épis dans un plat de cuisson
oblong en verre de 2 ptes (2 L).
2 à 6 épis3 à 4 min Recouvrez d’une pellicule plastique en
par épilaissant une ouverture. Réarrangez à
mi-cuisson.
Pois
(frais, écossés)2 lb/908 g non écossés9 à 12 min Dans une cocotte de 1 pte (1 L), versez
¼ t (60 mL) d’eau.
(surgelés)Paquet de 10 oz/283 g5 à 7 min Dans une cocotte de 1 pte (1 L), versez
2 cuillères à soupe (30 mL) d’eau.
Pommes de terre
(fraîches, en cubes, 4 pommes de terre9 à 12 min Pelez et coupez en cubes de 1po (25 mm).
blanches)(6 à 8 oz/170 à 227 gPlacez dans une cocotte de 2 ptes (2 L) avec
chacune)½ t (120 mL) d’eau. Remuez à mi-cuisson.
(fraîches, entières,1 (6 à 8 oz/170 à 227 g) 3 à 4 min Piquez avec une fourchette. Placez au milieu
blanches, ou patates du four. Laissez reposer 5 minutes.
douces)
Cette fonction permet de programmer la durée de
décongélation. Pour les durées de décongélation suggérées,
consultez le guide de décongélation.
Le niveau de puissance 3 est automatiquement sélectionné,
mais vous pouvez le changer si vous le désirez. Vous pouvez
décongeler de petites quantités d’aliments plus rapidement
en augmentant le niveau de puissance après avoir
programmé la durée. Il faut toutefois leur porter plus
d’attention qu’à l’ordinaire.
Au niveau de puissance 7, la durée de décongélation est
réduite de moitié. Au niveau de puissance 10, la
décongélation prend trois fois moins de temps. Vous devrez
cependant retourner ou remuer les aliments régulièrement.
Il se peut que vous entendiez un bruit sourd pendant la
décongélation. Ce bruit est normal lorsque le four ne
fonctionne pas au niveau de puissance élevé.
Conseils de décongélation
■ Pour de meilleurs résultats, posez les aliments
directement sur la grille de décongélation et placez la
grille sur le plateau tournant.
■ Vous pouvez décongeler les aliments contenus dans du
papier ou du plastique sans avoir à les retirer de leur
emballage. Pratiquez des ouvertures dans les emballages
complètement fermés ou percez-les APRÈS le début de la
décongélation. Entrouvrez les récipients en plastique.
■ Un plat cuisiné surgelé de format familial peut être
décongelé et cuit ou réchauffé aux micro-ondes. Si le
produit est fourni dans un récipient en aluminium,
mettez-le dans un plat allant au four à micro-ondes.
■ Les aliments rapidement périssables, comme le lait, les
œufs, le poisson, la farce, la volaille ou le porc, ne
doivent pas être laissés à température ambiante pendant
plus d’une heure après la décongélation. Les bactéries
nocives prolifèrent rapidement à la température
ambiante.
■ Pour une décongélation plus uniforme des aliments
volumineux (rôti de bœuf, agneau ou veau), utilisez la
fonction de
décongélation automatique
.
■ Assurez-vous que les grosses pièces de viande sont
complètement décongelées avant de les cuire.
■ Un aliment décongelé doit être froid, mais
uniformément tendre. Si les aliments comportent encore
des zones congelées, remettez-les brièvement dans le four
à micro-ondes ou attendez quelques minutes.
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
Fonctions minutées
18
AlimentDuréeRemarques
Fruits
Sachet en plastique - 1 à 2
3 à 6 min
(paquet de 10 oz/283 g)
Pains, gâteaux
Petits pains et mollets
(un)1 min
Brioches
(environ 12 oz/340 g) 3 à 5 min
Poisson et fruits de mer
Filets, surgelés
(1 lb/454 g)6 à 8 min Placez le bloc dans une cocotte.
Petits crustacés
(1 lb/454 g)5 à 7 minÀ la mi-décongélation, retournez-le et brisez-le.
Viandes
Bacon
(1 lb/454 g)2 à 5 min Placez le paquet non déballé dans le four. Laissez
reposer pendant 5 minutes après la décongélation.
Saucisses de Francfort (hot-dog)
(1 lb/454 g)2 à 5 min Placez le paquet non déballé dans le four. Faites
chauffer jusqu’à ce que les saucisses puissent être
séparées. Si nécessaire, laissez reposer pendant
5 minutes pour terminer la décongélation.
Viande hachée
(1 lb/454 g)5 à 7 min Retournez la viande à la mi-décongélation.
Rôtis
Boeuf, agneau, veau, porc
12 à 16 min/lb Utilisez le niveau de puissance 1.
Biftecks, côtelettes et escalopes
5 à 7 min/lbPlacez la viande non déballée dans un plat à cuisson.
Retournez-la à la mi-décongélation et protégez les
parties tièdes avec du papier d’aluminium. Lorsque
la durée est écoulée, séparez les morceaux et laissez
reposer pour compléter la décongélation.
Volaille
Poulet à griller, en morceaux
2½ à 3 lb/1,1 à 1,3 kg15 à 19 min Placez le poulet non déballé dans un plat. À la
mi-décongélation, déballez-le et retournez-le. Lorsque
la durée est écoulée, séparez les morceaux et faites
chauffer de 2 à 4 minutes de plus, si nécessaire.
Laissez reposer pour compléter la décongélation.
Poulet entier
2½ à 3 lb/1,1 à 1,3 kg17 à 21 min Placez le poulet non déballé dans un plat. À la
mi- décongélation, déballez-le et retournez-le.
Protégez les parties tièdes avec du papier
d’aluminium. Terminez la décongélation. Au besoin,
faites couler de l’eau froide dans la cavité jusqu’à ce
que vous puissiez enlever les abats.
Poulet de Cornouailles
7 à 13 min/lbPlacez le poulet déballé dans le four, la poitrine sur
le dessus. Retournez-le à la mi-décongélation. Faites
couler de l’eau froide dans la cavité jusqu’à ce que
vous puissiez enlever les abats.
Poitrine de dinde
4 à 6 lb/1,8 à 2,7 kg5 à 9 min/lbPlacez la poitrine déballée dans un plat, la poitrine
en dessous. À la mi-décongélation, retournez-la et
protégez les parties tièdes avec du papier
d’aluminium. Terminez la décongélation. Laissez
reposer pendant 1 à 2 heures au réfrigérateur pour
terminer la décongélation.
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
Fonctions automatiques
Décongélation automatique
Lorsqu’on emploie la fonction de
décongélation
automatique
, le four sélectionne automatiquement la durée
de décongélation et le niveau de puissance qui fourniront
les meilleurs résultats pour des portions de viande, de
volaille ou de poisson pesant jusqu’à 6 lb (2,7 kg).
■ Au cours de la
décongélation automatique
, le four émet
deux signaux sonores pour vous indiquer de
retourner les
aliments
. À chaque bip sonore, retournez les aliments.
Retirez la viande décongelée du four ou protégez les
parties tièdes avec de petits morceaux de papier
d’aluminium.
■ Vous devez laisser reposer la plupart des viandes pendant
5 minutes pour que la décongélation se termine. Pour un
gros rôti, la période d’attente est d’environ 30 minutes.
Appuyez une fois sur
DÉCONG AUTO/MIN
pour
la
décongélation
automatique
.
Entrez le poids de
l’aliment (consultez le
guide de conversion
situé à droite). Par
exemple, appuyez sur les
touches 1 et 2 pour une
quantité de 1,2 lb, soit
544 g (1 lb et 3 oz).
Entrez un poids allant
jusqu’à 6 lb (2,7 kg)
pour la
décongélation
automatique
.
Appuyez sur
DÉPART
.
Décongélation rapide de 1 lb (454 g)
La fonction de
décongélation rapide de 1 lb (454 g)
programme automatiquement le niveau de puissance et la
durée de décongélation nécessaires pour les aliments
d’une livre (454 g).
Appuyez sur
DÉCONG RAPIDE 1 LB
. Le four se met en
marche automatiquement. Lorsque le four émet un signal
sonore, retournez les aliments.
AlimentQuantitéEntrez
Beurre
2, 4 ou 8 oz (57, 113 ou 227 g)1
Brisures de chocolat
de 2 à 16 oz (57 à 454 g)2
Guimauve
de 2 à 16 oz (57 à 454 g)3
Caramel
de 2 à 16 oz (57 à 454 g)4
Fromage
de 2 à 32 oz (57 à 908 g)5
Fusion
(certains modèles)
Un moyen pratique de faire fondre des aliments fréquemment
utilisés.
Appuyez sur
FONDRE
.
Entrez le chiffre qui
correspond au type
d’aliment.
Appuyez sur
DÉPART
.
20
1
2
3
1
2
3
Guide de conversion
Si le poids des aliments est indiqué en livres et en onces ou en kilogrammes
et grammes, il faut le convertir en livres et dixièmes de livres (0,1).
Poids de l'aliment Poids de l'aliment Poids à entrer pour la programmation
Ce qui se produit lorsque vous utilisez les fonctions avec
capteur :
Le capteur détecte le niveau d’humidité tout au long de la
cuisson. Le four ajuste automatiquement la durée de
cuisson selon les types d’aliments et les quantités.
N’utilisez pas les fonctions de cuisson par capteur deux fois
de suite pour la même portion d’aliment, vous pourriez la
faire trop cuire ou la faire brûler. Si les aliments ne sont pas
assez cuits après le décompte, utilisez
CUISSON MINUTÉE
pour augmenter la durée de cuisson.
Des récipients et des couvercles adaptés sont essentiels pour
une cuisson par capteur optimale.
Utilisez toujours des contenants pour cuisson au four à
micro-ondes et recouvrez-les d’une pellicule plastique ou
d’un couvercle, en laissant une ouverture. N’utilisez jamais
de couvercle en plastique trop étanche — il empêcherait la
vapeur de s’échapper et ferait trop cuire l’aliment.
Assurez-vous que l’extérieur des contenants et l’intérieur du
four à micro-ondes sont secs avant de mettre l’aliment dans
le four. Des gouttelettes d’humidité qui se transformeraient
en vapeur pourraient tromper le capteur.
Avec couvercle
Avec ouverture
Séchez les contenants
pour qu’ils ne trompent pas le capteur.
Boisson
Appuyez une fois sur
BOISSON
pour réchauffer une tasse
de café ou un autre type de boisson allant de 8 à 10 oz
(227 à 284 mL).
Lorsque vous utilisez la fonction de boisson, le liquide soumis
au chauffage peut devenir très chaud. Vous devez manipuler le
récipient avec prudence.
Si l’aliment n’est pas assez cuit après le décompte, utilisez
CUISSON MINUTÉE
pour augmenter la durée de cuisson.
REMARQUE : N’utilisez pas
cette fonction deux fois de
suite pour un même aliment,
vous pourriez trop le cuire ou
le faire brûler.
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
22
Fonctions avec capteur
REMARQUE : N’utilisez pas la
grille en métal lorsque vous
utilisez la fonction MAÏS
SOUFFLÉ.
REMARQUE : N’utilisez pas
cette fonction deux fois de
suite pour la même portion
d’aliment, vous pourriez la
faire trop cuire ou la faire
brûler.
Maïs soufflé
Comment utiliser la fonction de maïs soufflé
Suivez les instructions indiquées sur l’emballage.
Servez-vous de la fonction
CUISSON MINUTÉE
, si
l’emballage pèse moins de 3 oz (85 g) ou plus de 3,5 oz
(100 g). Placez le sachet de maïs soufflé au centre du
four à micro-ondes.
Appuyez sur
MAÏS SOUFFLÉ
pour un sac de maïs de
format régulier (3 à 3,5 oz/85 à 100 g). Le four se met
en marche immédiatement.
Si vous ouvrez la porte lorsque
POPCORN (Maïs soufflé)
est
affiché, un message d’erreur apparaîtra. Fermez la porte et
appuyez sur
DÉPART
.
Si l’aliment n’est pas assez cuit après le décompte, utilisez
CUISSON MINUTÉE
pour augmenter la durée de cuisson.
Comment ajuster la fonction de maïs soufflé pour augmenter ou
diminuer la durée de cuisson
Si vous trouvez que la marque de maïs que vous utilisez ne
cuit pas assez ou cuit trop, vous pouvez augmenter ou
diminuer de 20 à 30 secondes la durée automatique de
cuisson.
Pour augmenter la durée :
Après avoir appuyé sur la touche
MAÏS SOUFFLÉ
, appuyez
sur la touche 9dans les 30 secondes après la mise en
marche du four pour augmenter la durée de cuisson de
20 secondes.
Appuyez de nouveau sur la touche
9
pour ajouter
10 secondes de plus (durée totale ajoutée : 30 secondes).
Pour diminuer la durée :
Après avoir appuyé sur
MAÏS SOUFFLÉ
, appuyez sur 1dans les
30 secondes
après la mise en marche du four pour diminuer
la durée de cuisson de 20 secondes.
Appuyez de nouveau sur la touche 1pour réduire la durée
de 10 secondes supplémentaires (durée totale retranchée :
30 secondes).
Placez la tasse de liquide ou les aliments couverts dans
le four. Appuyez une, deux ou trois fois sur
RÉCHAUFFER
.
Le four se met en marche immédiatement.
Appuyez une fois pour une assiette de restes.
Appuyez deux fois pour des pâtes (de 8 à 12 oz/
227 à 340 g).
Appuyez trois fois pour des légumes (de ½ à 2 tasses/
120 à 480 mL).
Le four signale l’apparition de vapeur et le décompte
de la durée restante débute.
N’ouvrez pas la porte avant le début du décompte. Si la
porte est ouverte, fermez-la et appuyez immédiatement sur
DÉPART
.
Après avoir retiré les aliments du four, si possible, remuez-les
pour rendre la température uniforme. Les aliments réchauffés
peuvent présenter de larges variations de température.
Certaines parties peuvent être extrêmement chaudes.
Si l’aliment n’est pas assez chaud après le décompte, utilisez
CUISSON MINUTÉE
pour augmenter la durée de cuisson.
Comment modifier les réglages automatiques :
Pour réduire la durée de 10 % :
Appuyez sur 1dans les 30 secondes après avoir appuyé
sur
RÉCHAUFFER
.
Pour augmenter la durée de 10 % :
Appuyez sur 9dans les 30 secondes après avoir appuyé
sur
RÉCHAUFFER
.
Il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction de réchauffage
pour certains aliments :
Il est préférable de recourir à la
cuisson minutée
pour les
aliments suivants :
■ Produits de boulangerie.
■ Aliments devant être réchauffés sans être couverts.
■ Aliments devant être remués ou retournés.
■ Aliments qui, après réchauffage, doivent avoir une
surface sèche ou croustillante.
Pour réchauffer des portions
individuelles d’aliments déjà
cuits ou une assiette de restes.
REMARQUE : N’utilisez pas
la grille en métal lorsque
vous utilisez la fonction
RÉCHAUFFER.
REMARQUE : N’utilisez pas
cette fonction deux fois de
suite pour un même aliment,
vous pourriez le faire trop
cuire ou le faire brûler.
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
24
Guide de cuisson
Cuisson par capteur
(Poisson et morceaux de poulet sur certains modèles)
Placez les aliments couverts dans le four. Appuyez sur la
touche correspondant au type d’aliments. Pour les
légumes, appuyez une fois sur
LÉGUME
pour les
légumes frais, deux fois pour les légumes surgelés ou
trois fois pour les légumes en conserve. Pour le poulet
ou le poisson, appuyez une fois sur
POULET/POISSON
pour des morceaux de poulet ou deux fois pour du
poisson. Le four se met en marche immédiatement.
Le four signale l’apparition de vapeur et le décompte
de la durée restante débute. Retournez ou mélangez
l’aliment si nécessaire.
N’ouvrez pas la porte avant le début du décompte. Si la
porte est ouverte, fermez-la et appuyez immédiatement sur
DÉPART
.
Si l’aliment n’est pas assez cuit après le décompte, utilisez
CUISSON MINUTÉE
pour augmenter la durée de cuisson.
Comment modifier les réglages automatiques (les réglages
automatiques pour les légumes en conserve ne peuvent pas être
modifiés sur certains modèles) :
Vous pouvez modifier la durée de cuisson pour tous les
aliments à votre gré.
Pour réduire la durée de 10 % :
Appuyez sur 1dans les 30 secondes après avoir appuyé sur
une touche d’aliment.
Pour augmenter la durée de 10 % :
Appuyez sur 9dans les 30 secondes après avoir appuyé sur
une touche d’aliment.
La cuisson par capteur donne
des résultats automatiques
faciles pour toute une variété
d’aliments (voyez le guide
ci-dessous).
Légumes en conserve
4 à 16 oz Recouvrez d’une pellicule plastique en laissant une
(113 à 454 g)ouverture ou d’un couvercle.
Légumes surgelés
4 à 16 ozSuivez les instructions sur l’emballage concernant
(113 à 454 g)l’addition d’eau. Recouvrez d’une pellicule
plastique en laissant une ouverture ou d’un
couvercle.
Légumes frais
4 à 16 ozAjoutez ¼ tt (60 mL) d’eau par portion. Recouvrez
(113 à 454 g)d’une pellicule plastique en laissant une ouverture
ou d’un couverdcle.
Pommes de terre
8 à 32 ozPercez la peau à l’aide d’une fourchette. Placez les
(227 à 907 g)pommes de terre sur le plateau tournant.
Poisson*
4 à 16 oz Recouvrez d’une pellicule plastique en laissant une
(113 à 454 g)ouverture.
Morceaux de poulet*
2 à 8 morceauxRecouvrez d’une pellicule plastique en laissant une
ouverture.
REMARQUE : N’utilisez pas
la grille en métal avec la
cuisson par capteur.
REMARQUE : N’utilisez pas
cette fonction deux fois de
suite pour un même aliment,
vous pourriez le faire trop
cuire ou le faire brûler.
commande le déclenchement de
nombreuses fonctions et commande l’arrêt d’une cuisson
sans ouverture de la porte ou effacement de l’affichage.
Verrouillage pour enfants
Il est possible de désactiver les fonctions du tableau de
commande pour empêcher la mise en marche accidentelle
ou l’utilisation du four par des enfants.
Pour désactiver ou réactiver les commandes, appuyez sur la
touche
EFFACER/ARRÊT
et maintenez-la enfoncée pendant
environ trois secondes. Lorsque le tableau de commande est
désactivé,
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
Autres caractéristiques éventuelles de l’appareil
28
Plateau tournant
Pour obtenir une meilleure cuisson, laissez le plateau
tournant en position de marche. Il peut être désactivé pour
les grands plats. Appuyez sur la touche
PLATEAU TOURNANT
pour mettre le plateau tournant en marche ou l’arrêter.
Parfois, le plateau tournant peut devenir trop chaud pour qu’il
puisse être touché.
Faites attention de ne pas le toucher
pendant ou après la cuisson.
Ventilateur d’extraction
Le ventilateur d’extraction évacue la vapeur d’eau et les
autres vapeurs provenant de la surface de cuisson.
Appuyez une fois sur
VENTILATEUR
pour sélectionner la
vitesse élevée, deux fois pour la vitesse moyenne, trois fois
pour la vitesse basse ou quatre fois pour commander l’arrêt
du ventilateur.
Appuyez sur la touche
VENTILATEUR TURBO
(certains
modèles) pour augmenter la vitesse du ventilateur.
Ventilateur automatique
Un ventilateur automatique protège le four à micro-ondes
contre un excès de chaleur provenant de la surface de
cuisson placée sous le four. Le ventilateur se met en marche
automatiquement s’il détecte une chaleur excessive.
Il se peut que vous ne puissiez pas arrêter le ventilateur
après l’avoir mis en marche. Le ventilateur cesse de
fonctionner automatiquement lorsque les composants
internes ont suffisamment refroidi. Le ventilateur peut
continuer à fonctionner pendant 30 minutes ou plus après
l’arrêt des commandes de la surface de cuisson et du four à
micro-ondes.
Lampe d’éclairage de la surface de cuisson
Appuyez une fois sur
LUMIÈRE
pour la lumière de haute
intensité, deux fois pour la lumière de basse intensité, ou
trois fois pour l’éteindre.
s’allumer ou s’éteindre à des heures voulues.
Programmation :
Appuyez sur
1.
Entrez l’heure à laquelle la lampe doit s’allumer.
Sélectionnez AM ou PM.
Appuyez sur la touche
OPTIONS
.
Entrez l’heure à laquelle la lampe doit s’éteindre.
Sélectionnez AM ou PM.
Appuyez sur la touche
OPTIONS
.
Pour visualiser les réglages de la veilleuse, appuyez sur
2
après avoir sélectionné l’option de
veilleuse automatique
.
Pour éteindre la veilleuse, appuyez sur 0après avoir
sélectionné l’option de
veilleuse automatique
.
Volume du signal sonore
Vous pouvez régler le volume du signal sonore. Choisissez
un chiffre entre 0 et 3 pour régler de muet à fort.
Rappel du filtre à charbon
Le
rappel du filtre à charbon
est une minuterie de 180 jours
qui vous indiquera quand changer le filtre. Appuyez sur
0
pour désactiver le rappel. Appuyez sur 1pour régler le
rappel. Appuyez sur 2pour réinitialiser le rappel.
Langue d’affichage (certains modèles)
La langue de l’affichage à défilement peut être réglée sur
anglais ou espagnol.
Appuyez sur 1pour l’anglais, sur 2pour l’espagnol.
Activer/désactiver l’affichage
Vous pouvez décider d’activer ou de désactiver l’affichage
de l’heure. Appuyez sur 0pour désactiver l’affichage.
Appuyez sur 1pour activer l’affichage.
Vitesse de défilement de l’affichage
La vitesse de défilement de l’affichage peut être modifiée.
Sélectionnez la vitesse de défilement, de 1 (vitesse basse) à
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
Autres caractéristiques éventuelles de l’appareil
30
Comment utiliser la grille
pendant la cuisson aux
micro-ondes
■ Assurez-vous que la grille
est bien placée à
l’intérieur du four pour
prévenir tout dommage
causé par des étincelles.
■ N’utilisez pas un plat à
brunir convenant aux
micro-ondes sur la grille.
Cette dernière pourrait
surchauffer.
■ N’utilisez pas le four à
micro-ondes lorsque la
grille repose sur la sole de
celui-ci. Cela pourrait
endommager le four.
■ Utilisez des poignées ou
des mitaines pour le four
lorsque vous manipulez la
grille — elle pourrait être
chaude.
■ N’utilisez pas la grille
lorsque vous faites éclater
du maïs.
■ N’utilisez pas la grille
pour la cuisson par
capteur ni pour le
réchauffage
.
Grille
La cuisson aux micro-ondes donne de meilleurs résultats
lorsque les aliments sont placés sur le plateau tournant ou
sur la grille lorsqu’elle est ajustée à la position la plus basse.
N’utilisez la grille pour le réchauffage que si des plats se
trouvent sur plus d’un niveau. Ne rangez pas la grille à
l’intérieur de la cavité du four.
Pour réchauffer sur 3 niveaux (certains modèles) :
Mettez le plateau tournant en position d’arrêt.
Doublez la durée de réchauffage.
Permutez les plats deux fois et tournez-les d’un demitour durant le réchauffage. (Placez les aliments denses,
ou ceux nécessitant une cuisson plus longue, sur la
grille supérieure, en premier.)
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
32
Terminologie de la cuisson aux micro-ondes
TermeDéfinition
Aération
Après avoir recouvert un récipient d’une pellicule plastique, vous pouvez
laisser une ouverture en soulevant un des coins, pour permettre à la
vapeur de s’échapper.
Couvrir
Les couvercles retiennent l’humidité, assurent une cuisson plus uniforme
et réduisent la durée de cuisson. Une pellicule plastique légèrement
soulevée ou un morceau de papier ciré permettent à l’excès de vapeur de
s’échapper.
Étincelles
La formation d’étincelles dans le four à micro-ondes est
provoquée par :
■ la grille en métal qui n’est pas correctement installée et qui entre
en contact avec les parois du four à micro-ondes.
■ un article en métal ou du papier d’aluminium qui touche les
parois du four.
■ du papier d’aluminium qui n’épouse pas bien la forme des
aliments (les coins relevés agissent comme des antennes).
■ des articles en métal, comme les attaches, les broches à volaille, la
garniture dorée de la vaisselle.
■ des essuie-tout en papier recyclé, contenant des particules
métalliques.
Protéger
Dans un four traditionnel, vous recouvrez la poitrine des poulets et
certains autres aliments pour éviter qu’ils ne brunissent trop. Lorsque
vous faites cuire des aliments au micro-ondes, vous devez recouvrir les
parties les moins épaisses des aliments (comme le bout des ailes et les
cuisses de la volaille) avec de petites bandes de papier d’aluminium pour
éviter que ces zones ne soient cuites avant les parties plus épaisses.
Temps de repos
Après la cuisson dans un four traditionnel, certains aliments comme les
rôtis ou les gâteaux doivent reposer pour finir de cuire ou se raffermir.
Ce temps de repos est particulièrement important après la cuisson aux
micro-ondes. Il est à noter qu’un gâteau cuit aux micro-ondes ne doit pas
refroidir sur une grille.
De temps à autre, vous pouvez essuyer l’intérieur du four
avec un chiffon imbibé d’une solution d’eau et de
bicarbonate de soude pour plus de fraîcheur.
REMARQUE : Assurez-vous que le four est arrêté avant de
nettoyer l’un de ses composants.
Entretien et nettoyage du four
à micro-ondes
www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’intérieur du four
Parois verticales, sole, hublot interne, composants métalliques
et pièces en plastique de la porte
Certaines éclaboussures peuvent être enlevées à l’aide d’un
essuie-tout, d’autres doivent être essuyées au moyen d’un
chiffon humide. Enlevez les éclaboussures grasses au moyen
d’un chiffon imbibé d’eau savonneuse, puis rincez à l’aide
d’un chiffon humide. N’utilisez jamais de produit de
nettoyage abrasif ou d’objet acéré sur les parois du four.
N’utilisez jamais de nettoyant commercial pour four sur une
partie quelconque de votre four à micro-ondes.
Plateau tournant et support amovibles
Pour éviter de casser le plateau tournant, ne le trempez pas
dans l’eau immédiatement après la cuisson. Lavez-le avec
soin dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Le
plateau tournant et son support peuvent casser si vous les
faites tomber. Ne faites jamais fonctionner le four si le
plateau tournant et son support ne sont pas en place.
Grille
Nettoyez-la avec un savon doux et de l’eau ou au
lave-vaisselle.
Ne la nettoyez pas dans un four autonettoyant.
Sonde de température (certains modèles)
Nettoyez immédiatement après utilisation. Pour nettoyer,
essuyez avec un chiffon imbibé d’eau savonneuse, puis
frottez légèrement avec une boule à récurer en plastique, si
nécessaire. Rincez et essuyez. La sonde peut également être
nettoyée au lave-vaisselle.
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
34
Nettoyage des surfaces externes
N’utilisez pas de produits contenant de l’ammoniaque ou de
l’alcool pour nettoyer le four à micro-ondes. L’ammoniaque et
l’alcool peuvent endommager l’apparence de votre four à
micro-ondes. Si vous utilisez un nettoyant ménager courant,
appliquez-le d’abord directement sur un chiffon propre, puis
essuyez la surface sale.
Caisse
Nettoyez l’extérieur du four à micro-ondes avec un chiffon
imbibé d’eau savonneuse. Rincez et séchez. Essuyez le
hublot au moyen d’un chiffon humide.
Tableau de commande
Nettoyez au moyen d’un chiffon humide. Séchez bien.
N’utilisez pas de produit de nettoyage à pulvériser, de
grandes quantités d’eau savonneuse, de produit abrasif ni
d’objet acéré sur le tableau de commande — ils peuvent
l’endommager. Certains essuie-tout en papier peuvent
également le rayer.
Panneau de porte
Avant de nettoyer le panneau de porte avant, assurez-vous
de savoir de quel type de panneau il s’agit. Reportez-vous au
numéro de modèle à huit chiffres. « S » indique de l’acier
inoxydable, « G » du graphite, « L » du CleanSteel et « B »,
« W » ou « C » des plastiques colorés.
Acier inoxydable
Le panneau en acier inoxydable peut être nettoyé avec du
Stainless Steel Magic ou un produit semblable, à l’aide d’un
chiffon doux et propre. Appliquez le nettoyant pour acier
inoxydable avec soin pour éviter d’en mettre sur les pièces
en plastique à proximité. N’utilisez pas de cire pour
électroménager, de produit à polir, d’agent de blanchiment
ni de produits contenant du chlore sur les revêtements en
acier inoxydable.
CleanSteel ou graphite
Utilisez un chiffon propre, doux, fin et légèrement humide,
puis essuyez bien. N’utilisez pas de cire pour
électroménager, de produit à polir, d’agent de blanchiment
ni de produits chimiques sur les surfaces en CleanSteel.
Panneaux en plastique coloré
Utilisez un chiffon propre, doux et légèrement humide,
puis essuyez bien.
Joint de la porte
Il est important que la surface de la porte qui entre en
contact avec le four à micro-ondes reste propre. Utilisez
uniquement un détergent doux non abrasif avec une
éponge propre ou un chiffon doux. Rincez bien.
Dessous
Enlevez régulièrement la graisse et la poussière du dessous
du four à micro-ondes. Utilisez une solution de détergent et
d’eau tiède.
Lampe d’éclairage de la surface de cuisson/
veilleuse
Remplacez l’ampoule grillée par une ampoule halogène de
120 volts et de 20 watts (WB36X10213), en vente chez votre
fournisseur Mabe.
Pour remplacer une ampoule, débranchez l’appareil
ou coupez le courant au niveau du tableau de
distribution (fusible ou disjoncteur).
Retirez la vis à gauche du couvre-ampoule et appuyez
sur le bord droit du couvre-ampoule pour ouvrir.
Attendez que l’ampoule se soit parfaitement refroidie
avant de l’enlever. Après avoir enlevé le joint adhésif,
retirez l’ampoule en la tirant tout droit. Remplacez-la
par une ampoule du même type et du même format.
Relevez le couvre-ampoule et remettez la vis. Rétablissez
l’alimentation électrique du four.
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
36
Remplacement des ampoules
Lampe du four
Remplacez l’ampoule grillée par une ampoule halogène de
120 volts et de 20 watts (WB36X10213), en vente chez votre
fournisseur Mabe.
Pour remplacer l’ampoule, débranchez l’appareil ou
coupez le courant au niveau du tableau de distribution
(fusible ou disjoncteur).
Retirez la grille supérieure en enlevant les vis qui la
maintiennent en place sur le dessus de la grille et faites
glisser la grille vers la gauche (vous pouvez ouvrir la
porte pour faciliter le retrait de la grille).
Retirez ensuite le couvre-ampoule.
Sur certains modèles
, le couvre-ampoule est situé au
centre de l’ouverture supérieure. Retirez la vis qui
maintient le couvre-ampoule en place et soulevez
celui-ci pour l’enlever.
Sur certains modèles
, le couvre-ampoule est situé à
gauche de l’ouverture supérieure. Soulevez le couvreampoule pour l’enlever.
Serrez les attaches qui retiennent la douille de la lampe
et soulevez la douille.
Retirez l’ampoule de la douille en la tirant tout droit.
Remplacez l’ampoule par une ampoule du même type
et du même format, puis remettez la douille et le
couvre-ampoule.
Réinstallez la grille et les vis. Rétablissez l’alimentation
électrique du four.
Le ventilateur comporte un filtre à graisses métallique
réutilisable.
Pour les modèles avec recyclage d’air, il y a également un
filtre à charbon.
Filtre à graisses réutilisable
Le filtre à graisses réutilisable en métal retient la graisse
libérée par les aliments lorsque vous utilisez la surface de
cuisson. Ce filtre empêche également les flammes
provenant des aliments cuits sur la surface de cuisson
d’endommager l’intérieur du four à micro-ondes.
Pour cette raison, il faut TOUJOURS que le filtre soit en
place lorsque la hotte d’extraction est utilisée. Le filtre à
graisses doit être nettoyé tous les mois ou lorsque cela
s’avère nécessaire.
Retrait et nettoyage du filtre
Pour retirer le filtre
, faites-le glisser vers le côté en utilisant la
languette. Tirez-le vers le bas et sortez-le.
Faites tremper le filtre à graisses pour le nettoyer.
Ensuite,
agitez-le dans un mélange d’eau chaude et de détergent.
N’utilisez aucun produit contenant de l’ammoniaque, car il
noircirait le métal. Vous pouvez effectuer un brossage léger
pour éliminer les saletés incrustées.
Rincez, secouez et laissez sécher le filtre avant de le
réinstaller.
Pour remettre le filtre en place
, faites-le glisser dans la fente
du cadre, sur le côté de l’ouverture. Relevez-le et
verrouillez-le en place.
Le filtre à charbon ne peut pas être nettoyé. Il doit être
remplacé.
Commandez le produit n° WB2X10733 auprès de votre
fournisseur Mabe.
Si l’appareil n’est pas ventilé vers l’extérieur, l’air est recyclé
à travers un filtre à charbon jetable qui retient la fumée et
les odeurs.
Le filtre à charbon doit être remplacé lorsqu’il est
manifestement souillé ou s’il a changé de couleur
(généralement après 6 à 12 mois, selon la fréquence
d’utilisation de la hotte). Reportez-vous à la section
« Nécessaires en option » de la page 10, pour plus de
renseignements.
Retrait du filtre à charbon
Avant de retirer le filtre à charbon, débranchez l’appareil
ou coupez le courant au niveau du tableau de distribution
(fusible ou disjoncteur).
Retirez la grille supérieure en enlevant les vis qui la
maintiennent en place sur le dessus de la grille, et faites
glisser la grille vers la gauche (vous pouvez ouvrir la porte
pour faciliter le retrait de la grille). Faites glisser le filtre
vers l’avant du four pour le retirer.
Retirez les vis de fixation de la grille,
et enlevez cette dernière.
Installation du filtre à charbon
Enlevez l’emballage en plastique ou tout autre emballage
qui recouvre le filtre neuf.
Insérez le filtre dans l’ouverture supérieure du four –
reportez-vous à l’illustration. Le filtre repose en position
inclinée sur deux supports latéraux, et à l’avant de la patte
arrière droite. Réinstallez la grille et les vis.
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
Conseils de dépannage
Économisez temps et argent! Consultez le tableau ci-dessous et sur
les pages suivantes pour éviter tout appel de service qui ne serait
pas nécessaire.
ProblèmeCauses possiblesSolutions
Le four ne fonctionne pas
Un fusible de votre domicile • Remplacez le fusible ou
est grillé ou le disjoncteur réenclenchez le disjoncteur.
disjoncteur s’est déclenché.
Surtension.• Débranchez puis rebranchez
le cordon d’alimentation du
four à micro-ondes.
La fiche est mal branchée sur • Veillez à bien insérer la fiche à
la prise.3 broches dans la prise de
courant.
La porte n’est pas bien fermée. • Ouvrez la porte, puis refermez-
la bien.
La sole du four est chaude,
La chaleur provenant de la • Ceci est normal.
même si le four n’a pas été
lampe de surface fait chauffer
utilisé
la sole du four.
« CONTROL LOCKED »
Les commandes ont été • Appuyez sur la touche
EFFACER/
(Verrouillage des commandes)
verrouillées.
ARRÊT
et maintenez-la enfoncée
ou « LOCKED » (Verrouillé)
pendant 3 secondes pour
s’affichent
déverrouiller les commandes.
« SENSOR ERROR »
Lors de l’utilisation d’une • N’ouvrez pas la porte tant que
(Erreur de capteur) s’affiche
fonction avec capteur, la porte la vapeur n’a pas été détectée et
a été ouverte avant que de laque le décompte n’a pas
vapeur n’ait été détectée.commencé sur l’affichage.
La vapeur n’a pas été détectée • Utilisez
CUISSON MINUTÉE
pour
lors de la durée maximale.chauffer plus longtemps.
Bip inhabituel à tonalité grave
Vous avez essayé de mettre la • Recommencez et entrez une
veilleuse automatique en heure valide.
marche sans heure valide pour
l’allumage et l’arrêt.
Vous avez essayé de changer • Plusieurs fonctions du four
le niveau de puissance lorsquesont préréglées et ne peuvent
cela n’était pas autorisé.pas être modifiées.
SécuritéUtilisationDépannageService à la clientèle
Situations normales
■ Il y a de l’humidité sur la porte et les parois du four durant la cuisson.
Essuyez l’humidité avec un essuie-tout ou un chiffon doux.
■ Il y a de l’humidité entre les panneaux de la porte durant la cuisson de
certains aliments. L’humidité devrait se dissiper peu de temps après la
fin de la cuisson.
■ De la vapeur s’échappe autour de la porte.
■ Vous voyez un reflet de lumière autour de la porte ou de la caisse.
■ Il y a une baisse d’intensité de la lampe du four ou un changement
dans le bruit du ventilateur lorsque le four fonctionne à un niveau de
puissance autre que le niveau maximal.
■ Vous entendez un bruit sourd pendant que le four fonctionne.
■ Des interférences perturbent la réception des ondes de radio et de
télévision lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Ces interférences
sont semblables à celles des autres petits électroménagers et
n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de votre four. Branchez-le
sur un circuit électrique différent, éloignez la radio ou la télévision le
plus possible du four ou vérifiez la position et le signal de l’antenne de
réception de la radio ou de la télévision.
■ La porte d’évent (sur certains modèles) s’ouvre pendant l’utilisation, et
reste ouverte pendant le fonctionnement de l’appareil pour refroidir
les composants électroniques. Il est également normal d’entendre un
cliquetis lorsque la porte de l’évent s’ouvre et se ferme.
Veuillez enregistrer votre produit afin de nous permettre de
communiquer avec vous si jamais un avis de sécurité concernant
ce produit était émis et de communiquer facilement avec vous en
vertu de votre garantie, si le besoin s’en fait sentir.
www.electromenagersge.ca
www.geappliances.ca
FIRST NAME / PRÉNOMLAST NAME / NOM
TELEPHONE/TÉLÉPHONEE-MAIL/COURRIEL
RUE STREET NAME / RUEAPT.NO/APP./RR#
OWNERSHIP REGISTRATION CERTIFICATE – FICHE D’INSCRIPTION DU PROPRIÉTAIRE
O
MR. / M. MRS. / MME
MISS/MLLE MS.
ENREGISTREMENT SUR INTERNET À :
and to allow for efficient communication under the terms of
REGISTER ON-LINE:
our warranty, should the need arise.
STREET NO / N
Please register your product to enable us to contact you in
the remote event a safety notice is issued for this product
CITY / VILLE
IND. RÉG.
AREA CODE/
AVEZ-VOUS ACHETÉ UN CONTRAT DE SERVICE POUR CET APPAREIL ?
DID YOU PURCHASE A SERVICE CONTRACT FOR THIS APPLIANCE?
ENGLISH
FRANÇAIS
CORRESPONDENCE
CORRESPONDANCE
I do not wish to receive any promotional offers regarding this product.
Y/A M D/J
NAME OF SELLING DEALER / NOM DU MARCHAND
INSTALLA TION DATE / D ATE D’INSTA LLATION
Je ne désire pas recevoir d’offres promotionnelles concernant ce produit
DÉCOUPEZ ICI ET ENVOYEZ LA FICHE – MERCI
CUT ALONG THIS LINE AND RETURN CARD – THANKS
For Canadian
Customers
Pour les
consommateurs
canadiens
Page 87
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue
d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par
Mabe n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit
à un atelier de réparation agréé par Mabe.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. La
présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui
varient d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, contactez le
bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : Mabe Canada Inc. Burlington, Ontario
■ Toute visite à votre domicile pour vous
expliquer le fonctionnement de l’appareil.
■ Une installation, une livraison ou un
entretien inadéquat.
■ Tout produit auquel il n’est pas possible
d’accéder pour effectuer les réparations
nécessaires.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il a
été utilisé de façon abusive ou inadéquate,
employé à toute autre fin que celle pour
laquelle il a été conçu ou utilisé à des fins
commerciales.
■ Le remplacement des fusibles ou le
réenclenchement des disjoncteurs de
votre domicile.
■ Tout dommage au produit attribuable à
un accident, à un incendie, à une
inondation ou à une catastrophe naturelle.
■ Tout dommage accessoire ou indirect,
causé par des défaillances possibles de
l’appareil.
■ Tout dommage causé après la livraison.
Ce que Mabe ne couvre pas :
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES — Votre seul et unique recours est de faire réparer
le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la
garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée
à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Service à la clientèle
Dépannage
Utilisation
Sécurité
43
Période de garantie :Mabe remplacera :
Modèles GE et GE Profile :
Un anToute pièce
du four à micro-ondes qui se révèle défectueuse en
À compter de la date
raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Au cours de
d’achat d’origine
cette
garantie limitée d’un an
, Mabe fournira également,
sans
frais
, toute la main-d’œuvre pour la réparation ou le
remplacement à domicile de la pièce défectueuse.
Modèles GE Profile UNIQUEMENT :
Cinq ans Le magnétron,
s’il se révèle défectueux en raison d’un vice de
À compter de la date
matériau ou de fabrication. Au cours de cette
garantie limitée de
d’achat d’originecinq ans
, vous devrez assumer les frais de main-d’œuvre ou de
réparation à domicile.
Garantie
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos
Centres de réparation ou par nos réparateurs agréés Customer
Care®. Pour faire la demande d’une réparation en ligne, visitez le
site www.electromenagersge.ca ou appelez au 1-800-561-3344.
Veuillez avoir les numéros de série et de modèle de votre appareil
à portée de main lorsque vous appelez pour une réparation.
Agrafez votre facture
ici. Une preuve de la
date d’achat d’origine
est requise pour toute
Pour obtenir des réponses, appelez Mabe Canada Inc.
Service de réparation à domicile
1-800-561-3344
Pour bénéficier du service de réparation expert de Mabe, il suffit de
téléphoner.
Contrats d’entretien
1-800-461-3636
Vous pouvez désormais bénéficier d’un service de réparation sans surprises ni
tracas tant que vous possédez votre appareil. Pendant que votre garantie est
encore en vigueur, vous pouvez acheter un CONTRAT D’ENTRETIEN DE
MABE. Pour un coût modique, seulement quelques sous par jour, le Service
après-vente de Mabe s’occupera des réparations – pièces et main-d’œuvre –
dont votre appareil peut avoir besoin.
Pièces et accessoires
1-800-263-0686
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs
appareils peuvent recevoir directement, à la maison, des pièces ou des
accessoires.
Les directives stipulées dans le présent manuel comportent des procédures que
n’importe quel utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent
généralement être confiés à un technicien qualifié. Il faut faire preuve de prudence,
puisqu’une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de
l’appareil.
Satisfaction du service après-vente
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié de
Mabe, voici la marche à suivre.
Premièrement,
communiquez avec les gens qui
ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait, écrivez en
donnant tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, au :
Directeur, Relations avec les consommateurs,
Mabe Canada Inc.,
1, Factory Lane, Bureau 310,
Moncton (N.-B.) E1C 9M3