GE RGB790DETBB User Manual

Page 1
GEAppliances.com
Safety Information ............2
Warranty ........................8
Assistance / Accessories ......9
Using The Cooktop
Surface Burners ...................10
Using The Oven
Oven Controls .....................12
Special Features ..................14
Oven Racks .......................15
Broil Drawer ......................15
Cooking Modes ...................16
Cookware .........................16
Cooking Guide ....................17
Self-Cleaning Gas
Care and Cleaning
Cleaning the Oven ................18
Cleaning The Cooktop .............19
Cleaning The Door and Drawer ....22
Maintenance ......................23
Owner’s Manual
Ranges
For a Spanish version of this manual, visit our Website at GEAppliances.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com.
In Canada contact us at:
www.GEAppliances.ca
Troubleshooting Tips .........25
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________
Serial # ___________________
You can find them on a label on the side trim or on the front of the (lower) oven behind the oven door.
49-85214-3 10-13 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
SAFETY INFORMATION
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier ’s instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
ANTI-TIP DEVICE.
A child or adult can tip the range and be killed. Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged. Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved. Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Anti-Tip Bracket
Leveling Leg
Freestanding and Slide-In Ranges
WARNING
Tip-Over Hazard
To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip bracket. See installation instructions shipped with the bracket for complete details before attempting to install.
For Freestanding and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and engaged properly, look
underneath the range to see that the rear leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel can be removed for easy inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
49-85214-3
Page 3
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
WARNING This product contains one or more chemical known to the Sate of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Self-clean ovens can cause low-level exposure to some of these substances, including carbon monoxide,
during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood.
SAFETY INFORMATION
WARNING
WARNING NEVER use this
appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
Use this appliance for its intended purpose as
described in this owner’s manual.
Have your range installed and properly
grounded by a qualified installer in accordance with the provided installation instructions. Any adjustment and service should be performed only by a qualified gas range installers or service technicians. Do not attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically recommended in this manual.
Your range is shipped from the factory set for
use with natural gas. It can be converted for use with LP gas. If required, these adjustments must be made by a qualified technician in accordance with the installation instructions and local codes. The agency performing this work assumes responsibility for the conversion.
Have the installer show you the location of the
range gas shut-off valve and how to turn it off if necessary.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Plug your range into a 120-volt grounded outlet
only. Do not remove the round grounding prong from the plug. If in doubt about the grounding of the home electrical system, it is your responsibility and obligation to have an ungrounded outlet replaced with a properly grounded, three prong outlet in accordance with the National Electrical Code. Do not use on extension cord with this appliance.
Before performing any service, unplug the range
or disconnect the power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Be sure all packing materials are removed from
the range before operating to prevent ignition of these materials
Avoid scratching or impacting glass doors,
cooktops or control panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, fire or cuts may occur.
Do not leave children alone—children should
not be left alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should never be allowed to climb, sit or stand on any part of the appliance.
Do not allow anyone to climb, stand or hang on
CAUTION Do not store items of
interest to children in cabinets above an oven
- children climbing on the oven to reach items could be seriously injured.
the oven door, drawer or cooktop. They could damage the range or tip it over causing severe injury or death.
49-85214-3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
Never block the vents (air openings) of the
range. They provide the air inlets and outlets that are necessary for the range to operate properly with correct combustion. Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and at the bottom of the range under the warming drawer, lower oven drawer or kick panel.
Use only dry pot holders—moist or damp pot
SAFETY INFORMATION
holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch surface burners, burner grate, or oven heating element. Do not use a towel or other bulky cloth in place of pot holders.
Do not touch the heating elements or the
interior surface of the oven. These surfaces may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after use, do
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (CONT.)
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
not touch, or let clothing or other flammable materials contact any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces include the burners, grates, oven vent opening, surfaces near the opening and crevices around the oven door.
Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container could burst, causing an injury.
Cook meat and poultry thoroughly—meat to
at least an internal temperature of 160°F and poultry to at least an internal temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.
Do not store or use flammable materials in
an oven or near the cooktop, including paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other flammable vapors and liquids.
Never wear loose-fitting or hanging garments
while using the appliance. Avoid storing commonly used items in cabinets above the range and be careful when reaching over the range. Clothing in close proximity to burners or hot surfaces may ignite causing severe burns.
Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the range. Grease in the oven or on the cooktop may ignite.
Clean ventilating hoods frequently. Grease
should not be allowed to accumulate on the hood or filter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-85214-3
Page 5
SAFETY INFORMATION
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Do not use water on grease fires. Never pick up
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface burner by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. If necessary, use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
If there is a fire in the oven during baking, turn
the oven off and keep the door closed until the fire goes out. If necessary, use a multi-purpose dry chemical or foam type fire extinguisher.
WARNING
Never leave the surface burners unattended at
medium or high heat settings. Foods, especially oily foods, may ignite resulting in fire that could spread to surrounding cabinets.
Never leave oil unattended while frying. If allowed
to heat beyond its smoking point, oil may ignite resulting in fire that may spread to surrounding cabinets. Use a deep fat thermometer whenever possible to monitor oil temperature.
To avoid oil spillover and fire, use a minimum
amount of oil when shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Use proper pan size and avoid pans that are
unstable or easily tipped. Select cookware that is matched to the size of the burner. Burner flames should be adjusted so that they do not extend beyond the bottom of the pan. Excessive flame may be hazardous.
Always use the LITE position when igniting the
top burners and make sure the burners have ignited.
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
If there is a fire in the oven during self-clean, turn
the oven off and wait for the fire to go out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe burns.
When using glass/ceramic cookware, make sure
it is suitable for cooktop service; others may break because of sudden change in temperature.
To minimize the possibility of burns, ignition of
flammable materials and spillage, the handle of a container should be turned toward the center of the range without extending over nearby burners.
When preparing flaming foods under a hood, turn
the fan on.
Do not use a wok with a round metal support
ring. The ring may trap heat and block air to the burner resulting in a carbon monoxide hazard.
Do not attempt to lift the cooktop. Doing so may
damage the gas tubing to the surface burners resulting in a gas leak and risk of fire.
When disabling Lock Control (on some models),
make sure the surface controls are set to the OFF position. This will prevent unintended gas flow from the burners.
Do not use aluminum foil to cover the grates or
line any part of the cooktop. Doing so may result in carbon monoxide poisoning, overheating of the cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
49-85214-3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
WARNING NEVER cover any slots,
holes, or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard.
SAFETY INFORMATION
Use this appliance for its intended purpose as
described in this owner’s manual.
Stand away from the range when opening the
oven door. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands, face and/or eyes.
Keep the oven free from grease buildup. Grease
in the oven may ignite.
Place oven racks in desired location while oven
is cool. If rack must be moved while oven is hot, be careful to avoid touching hot surfaces.
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Pull the oven rack to the stop-lock position when
loading and unloading food from the oven. This helps prevent burns from touching hot surfaces of the door and oven walls.
Do not leave items such as paper, cooking
utensils or food in the oven when not in use. Items stored in an oven can ignite.
Do not leave items on the cooktop near the oven
vent which is in the center of the backguard. Items may overheat resulting in a risk of fire or burns.
When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the manufacturer’s directions.
Never broil with door open. Open-door broiling
is not permitted due to overheating of control knobs.
WARNING
The self-cleaning feature (on some models) operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven. Follow these instructions for safe operation.
Do not touch oven surfaces during self-clean
operation. Keep children away from the oven during self-cleaning. Failure to follow these instructions may cause burns.
Before operating the self-clean cycle, remove
pans, shiny metal oven racks and other utensils from the oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in the oven. Do not use self-clean to clean other parts, such as grates.
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Before operating the self-clean cycle, wipe
grease and food soils from the oven. Excessive amount of grease may ignite leading to smoke damage to your home.
If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician.
Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
49-85214-3
Page 7
SAFETY INFORMATION
WARNING
The purpose of the broil drawer is to hold hot
cooked foods at serving temperature. Bacteria will grow very rapidly in food that is between 40 and 140°F. Do not put cold food in broil drawer. Do not keep food in the broil drawer for more than 2 hours. Failure to follow these instructions may result in foodborne illness.
Do not leave paper products, plastics, canned
food or combustible materials in the drawer. They may ignite.
Do not touch the heating element or the interior
surface of the drawer. These surfaces may be hot enough to cause burns.
BROIL DRAWER SAFETY INSTRUCTIONS (Some models)
Use care when opening the drawer. Open the
drawer a crack and let hot air or steam escape before removing or replacing food. Hot air or steam that escapes can cause burns to hands, face and/or eyes.
Do not use aluminum foil to line the broil drawer.
Foil is an excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will upset the performance of the drawer and potentially cause a fire hazard.
49-85214-3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Page 8
Thank You! ... for your purchase of a GE Brand appliance.
Register Y our Appliance: Register your new appliance on-line at your convenience!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
WARRANTY
GE Gas Range Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service, on-line, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please advise your technician not to submit the data to GE at the time of service.
For the period of one year from the date of the original purchase. GE will provide any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
What GE will not cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance. Failure of the product if it is abused, misused,
modified or used for other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Damage caused after delivery. Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
8
49-85214-3
Page 9
Have a question or need assistance with your appliance?
Try the GE Appliances Website (www.geappliances.com/service_and_support/) 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service: Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at www.geappliances.com/service_and_ support/ Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Parts and Accessories: Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Real Life Design Studio: GE supports the Universal Design concept of products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Contact Us: If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accessories
ASSISTANCE / ACCESSORIES
Looking For Something More? GE offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
To place an order visit us online at:
www.GEApplianceParts.com (U.S.) or www.GEAppliances.ca (Canada)
or call 800.626.2002 (U.S.) 800.661.1616 (Canada)
The following products and more are available:
Accessories
Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “) WB48X10055 (US) 222D2097G001 (Canada) Large* Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “) WB48X10056 (US) 222D2097G002 (Canada) XL** Broiler Pan (17 ” x 1 ¼” x 19 1/4“) WB48X10057 (US) Not available in Canada
Parts
Oven racks Part numbers vary by model Oven burners Part numbers vary by model Light bulbs Part numbers vary by model
Cleaning Supplies
CitruShine Stainless Steel Wipes WX10X10007 CeramaBryte Stainless Steel Appliance Cleaner PM10X311
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the first time.
49-85214-3
To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it is baked on.
9
Page 10
Surface Burners
How to Light a Surface Burner
WARNING Burners should be operated
only when covered by cookware. Burner flames not covered by cookware present a risk of fire or clothing ignition. Never let flames extend beyond the sides of the cookware. Failure to comply may result in serious injury.
Make sure all burners are in their correct locations and fully assembled before attempting to operate any burner.
Select a burner and find its control knob. Push the knob in and turn it to the LITE position.
After Lighting a Burner
Do not operate the burner for an extended period of
time without cookware on the grate. The finish on the grate may discolor or chip without cookware to absorb the heat.
Do not attempt to disassemble any burner while
another burner is on. An electric shock may result, which could cause you to knock over hot cookware.
You will hear a clicking noise— the sound of the electric spark igniting the burner. When one burner is turned to LITE, all burners will spark. Sparking will continue as long as the knob remains at LITE. Once gas is ignited, turn the knob to adjust the flame size.
Push the control knob in and
turn it to the LITE position.
Be sure the burners and grates are cool before you
place your hand, a pot holder or cleaning materials on them.
USING THE COOKTOP: Surface Burners
Use of the Surface Burners
Your gas rangetop has sealed gas burners. They offer convenience, cleanability and flexibility for a wide range of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. A simmer burner turned down to LO provides precise cooking performance for foods such as delicate sauces that require low heat for a long cooking time.
How to Select Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you adjust heat. When rapid heating is desired, the flame size on a burner should match the size of the cookware you are using. Flames larger than the bottom of the cookware will not heat faster and may be hazardous.
The extra-large burner amounts of liquid to a boil. Some models have a POWER BOIL™ setting especially designed for use with cookware with a diameter of 11 inches or larger.
is designed to quickly bring large
These flames are too
large for the pot
10
49-85214-3
Page 11
Surface Burners (Cont.)
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended because it heats quickly and evenly. Most foods brown evenly in an aluminum skillet. Use saucepans with tight­fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating properties and is usually combined with copper, aluminum or other metals for improved heat distribution. Combination metal skillets usually work satisfactorily if they are used with medium heat as the manufacturer recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give satisfactory results.
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your gas surface burners. A stove top grill will cause incomplete combustion resulting in carbon monoxide levels above allowable standards. This could be hazardous to your health.
USING THE COOKTOP: Surface Burners
Enamelware: Under some conditions, the enamel of some cookware may melt. Follow cookware manufacturer’s recommendations for cooking methods.
Glass: There are two types of glass cookware—those for oven use only and those for top-of-range cooking (saucepans, coffee and teapots). Glass conducts heat very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either surface or oven cooking. It conducts heat very slowly and cools very slowly. Check cookware manufacturer’s directions to be sure it can be used on gas ranges.
Do not use stove top grills
Using a Wok
Use only a flat-bottomed wok with a diameter of 14 inches or less. Make sure the wok bottom sits flat on the grate.
Do not use a wok support ring. Placing the ring over the burner or grate may cause the burner to work improperly, resulting in carbon monoxide levels above allowable standards. This could be hazardous to your health.
In Case of a Power Failure
In case of a power failure, you can light the surface burners on your range with a match. Hold a lit match to the burner ports, then slowly turn the control knob to the LITE position. Use extreme caution when lighting burners this way.
Use a flat-bottomed wok.
Surface burners in use when an electrical power failure occurs will continue to operate normally. If Lock Control (on some models) is in use at the time of a power failure, the surface burners cannot be lit.
49-85214-3
11
Page 12
Oven Controls
Non Convection
USING THE OVEN: Oven Controls
2
4
(on some models)
5
3
11 10
87
6
9
Convection
2
4
51 78
6
3
9
12
49-85214-3
Page 13
Oven Controls (Cont.)
USING THE OVEN: Oven Controls / Oven Air Vents
1. Convection Bake Multi Rack: (on convection models)
Convection cooking uses increased air circulation to improve performance when baking on multiple racks. See the Cooking Modes section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has the
following traditional cooking modes: Bake, Broil Hi and Broil Lo. See the Cooking Modes section for more information.
3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self Clean
and Steam Clean (convection models only). See the Cleaning the Oven section for important information about using these modes.
4. Start: Must be pressed to start any cooking, cleaning,
or timed function.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except the
clock and timer.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns off
the oven when the cooking time is complete. Press the Cook Time pad, use the number pads to program a cooking time in hours and minutes, then press Start. This can only be used with Traditional Bake, Convection Bake, Convection Bake Multi, and Convection Roast.
7. Clock: Sets the oven clock time. Press the + and - pads and hold for 3 seconds or press Set Clock pad (on some models). Use the + and - pads to program the clock. Press Start to save the time.
8. Timer: Works as a countdown timer. Press the Timer pad and the + and - pads to program the time in hours and minutes. Press the Start pad. The oven will
continue to operate when the timer countdown is complete. To turn the timer off press the Timer pad.
9. Delay Time: Delays when the oven will turn on. Use
this to set a time when you want the oven to start. Press the Delay Time pad and use the + and - pads to program the time of day for the oven to turn on. Press the desired cooking mode and temperature then press Start. A cook time may also be programmed if desired. This can only be used with Traditional Bake, Convection Bake Multi Rack and Self-Clean (on some models).
NOTE: When using the delay time feature, foods that
VSRLOHDVLO\³VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\ DQGSRUN³VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
10. Oven Light(s): (on some models) Turns the oven light(s)
on or off.
11. Lock Controls: (on some models) Locks out the
control so that pressing the pads does not activate the controls. Press and hold the Lock Controls pad or press + and - pads and hold for 3 seconds to lock or unlock the control. Cancel/Off is always active, even when the control is locked.
Oven Air Vents
Never block the vents (air openings) of the range. They provide the air inlet and outlet that are necessary for the range to keep cool and operate properly with correct combustion.
Vent appearance and location vary.
49-85214-3
Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and at the bottom of the range.
13
Page 14
Special Features
There are special features on your oven. To change the settings of these special features, press the BAKE and BROIL pads at the same time and hold for three seconds. "SF" will appear in the display. Select the feature you want to change. When the change has been made, press the START key to save the change and return to the time of day.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking temperature to be adjusted up to 35ºF hotter or down to 35ºF cooler. Use this feature if you believe your oven temperature is too hot or too cold and wish to change it.
Press the Bake pad, then use the + or - pad to increase or decrease your oven temperature. Press the Start pad to save the change.
12-hour auto shut-off and Sabbath
Options for this feature are “on”, “oFF” and “SAb”. 12-hour auto shut-off turns off the oven after 12 hours of
continuous operations. The Sabbath feature can be used for baking only. This
feature disables all cooking functions except Bake, overrides 12-hour shutoff, and turns off all beeps. Broil, Steam Clean, Delay Time, and Cook Time cannot be used with this feature. Sabbath mode does not disable
USING THE OVEN: Special Features
the oven light which turns on when the door opens; therefore the bulb must be removed to ensure that the light does not turn on. Reference the Maintenance Section for information on how to remove the light bulb.
Press the Cook Time pad to view the current setting and then to change the setting. Select Sabbath mode and press Start. A ] will appear in the display and the clock will not display.
Once in Sabbath mode, at any time you can press Bake to start the oven. Note that when programming a bake in Sabbath mode, the preset starting temperature will automatically be set to 350°F. Press the + or - pads to increase or decrease the temperature in 25°F increments for temperatures between 170°F and 550°F and then press Start.
No sound will be given when the keys are pressed. At a random time between 30 seconds and 1 minute, ][, will appear in the display indicating the oven is running.
If you need to adjust the temperature while baking, press Bake again. Press the + or - pads to increase or decrease the temperature in 25°F from the previous temperature you set to the new baking temperature and then press Start.
To turn the oven off, press Cancel/Off at any time. The oven will immediately turn off and ][ will change to ] indicating that the oven has turned off.
Note: If power outage occurs during Sabbath mode the unit will remain in Sabbath mode but off when power is restored.
14
49-85214-3
Page 15
Oven Racks
Main Oven
Your oven has six rack positions in the main oven. Recommended rack positions for various types of foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to impact cooking results. For example, if you would prefer darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving food one rack position higher. If you find foods are too brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks, ensure there is sufficient space between pans to allow air to flow.
Oven Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out to the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To replace, place the curved end of the rack (stop-locks) onto the oven supports, tilt up the front of the rack and push the rack in.
Racks may become difficult to slide, especially after a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and rub onto the left and right edges.
USING THE OVEN: Oven Racks / Broil Drawer
Broil Drawer (on some models)
Always use the broil pan and grid that comes with your range.
The broil drawer has three broiling positions [A (bottom of the broil drawer), B (middle), and C (top)]. To broil in position B or C, slide the pan into the drawer such that the handles rest on the supports. For broiling in position A, place the pan directly on the bottom of the broil drawer.
49-85214-3
15
Page 16
Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below. Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform differently than the oven it is replacing.
Bake
The bake mode is for baking and roasting. This mode uses heat only from the lower burner. When preparing baked goods such as cakes, cookies, and pastries always preheat the oven first. Follow recipe recommendations for food placement. If no guidelines are provided center food in the oven. To use this mode press the Bake pad, enter a temperature, and then press Start.
Broiling Modes
Always broil with the main oven and broil drawer doors closed. Monitor food closely while broiling. Use caution when broiling on upper rack positions as placing food closer to the broil burner increases smoking, spattering, and the possibility of fats igniting.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack positions to adjust the intensity of the heat to the food. Place foods closer to the broil burner when a seared surface and rare interior is desired. Thicker foods and foods that need to be cooked through should be broiled on a rack position farther from the burner or by using Broil Lo.
Broil Hi
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper
USING THE OVEN: Cooking Modes / Cookware
burner to sear foods. Use Broil Hi for thinner cuts of
meat and/or foods you prefer less done on the interior. To use this mode press the Broil pad once and then press Start. It is not necessary to preheat when using this mode.
Broil Lo
The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper burner to cook food thoroughly while also browning the surface. Use Broil Lo for thicker cuts of meat and/or foods that you would like cooked all the way through. To use this mode press the Broil pad twice and then press Start. It is not necessary to preheat when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
The Convection Bake Multi Rack mode is intended for baking on multiple racks at the same time. This mode uses heat from the upper burners along with air movement from the convection fan to enhance cooking evenness. Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so it is not necessary to convert the temperature when using this mode. To use this mode press the Bake Multi Rack pad under Convection, enter a temperature, and then press Start. Always preheat when using this mode.
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily than light, shiny pans. Pans that absorb heat more readily can result in a browner, crisper, and thicker crust. If using dark and coated cookware check food earlier than minimum cook time. If undesirable results are obtained with this type of cookware consider reducing oven temperature by 25º F next time.
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil to line oven bottoms. The foil will trap heat below and upset the performance of the oven. Foil can melt and permanently damage the oven bottom. Damage from improper use of aluminum foil is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls to prevent poor heat circulation.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well. These types of pans work well for dishes such as pies and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
16
49-85214-3
Page 17
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
RECOMMENDED
FOOD TYPE
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, bundt cakes, muffins, quick breads, biscuits, scones on a Single Rack
Layer cakes* on Multiple Racks
Chiffon cakes (angel food) Bake 1 Use shiny cookware. Cookies, biscuits, scones on
a Single Rack Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 5 or C
Steaks & Chops Broil Hi 5 or C
Roasts Bake 1 or 2
Poultry
Whole chicken Bake 1 or 2
Bone-in chicken breasts, legs, thighs
Boneless chicken breasts
Whole turkey Bake R or 1
Turkey Breast Bake 1 or 2
Fish Broil Lo Casseroles Bake 2 or 3
Frozen Convenience Foods
Pizza, french fries, tator tots, chicken nuggets, appetizers on a Single Rack
Pizza, french fries, tator tots, chicken nuggets, appetizers on Multiple Racks
MODE(S)
Bake 3 or 4 Use shiny cookware.
Bake
Convection Multi-Bake
Bake 2 or 3 Use shiny cookware.
Convection Multi-Bake
Bake
Broil Lo
Bake
Broil Lo
Bake
Bake 3 or 4 Use shiny cookware.
Bake
Convection Multi-Bake
RECOMMENDED RACK
POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
2 and 4
2 Racks - 2 and 4
3 Racks - 1, 3 and 5
3 or B
3 or B
5 or C (1/2 inch thick or less)
4 or B (>1/2 inch)
2 and 4
1, 3 and 5
Use a broil pan; move food down for more done-
ness/less searing. Watch food closely when broil-
Use a broil pan; move food down for more done-
ness/less searing. Watch food closely when broil-
Leave uncovered, use a low sided pan such
as a broil pan. Preheating is not necessary.
searing and up for greater searing/browning when
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Ensure adequate airflow. Switch food
location partially through cooking for more
even cooking results.
ing. Center food under burner.
ing. Center food under burner.
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
If breaded or coated in sauce avoid Broil
Hi modes. Broil skin side down first.
Watch food closely when broiling.
Move food down for more doneness/less
broiling.
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
Watch food closely when broiling.
Use shiny cookware.
Switch food location partially through
cooking for more even cooking results.
*When baking four cake layers at a time, stagger the pans as shown so that one pan is not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food borne illness. Minimum safe food temperature recommendations for food safety can be found at www.IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer to take food temperatures.
49-85214-3
Front Placement
Rear Placement
17
Page 18
Cleaning The Oven
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
Control Panel and Knobs
Wipe the control panel after each use of the oven with a damp cloth. For cleaning, use mild soap and water or a 50/50 solution of vinegar and water. Rinse with clean water. Polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic scouring pads or oven cleaners on the control panel—they will damage the finish.
Do not try to bend knobs by pulling them up or down or by hanging a towel or other such loads. This can damage the gas valve shaft.
The control knobs may be removed for easier cleaning. With knobs in the OFF position pull them straight off the
stems. The knobs can be washed by hand with soap and water
or in a dishwasher.
Oven Exterior and Cooktop Surface
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven
Clean with a mild soap and water or a 50/50 solution of vinegar and water. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature and not in direct sunlight.
Not all knobs are interchangeable. To determine the correct location of a particular knob, examine the back of the knob. A knob with a label or two stem holes should be replaced on the front panel first by matching the shape of the knob holes to the shape of the control panel stems. The remainder of the knobs having no labels and only one stem hole can then be replaced on the front panel anywhere there is a single stem.
Surface burner knob Knobs with two stem holes have
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Label
Stem
special locations
Stem holes
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface. To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up as soon as hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning powders on the interior of the oven. Clean with a mild soap and water or 50/50 solution of vinegar and water. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature and not in direct sunlight.
18
To inquire about purchasing cleaning products including stainless steel appliance cleaner or polish read the Assistance and Accessories sections at the beginning of this manual.
Steam Clean Mode (on some models)
The Steam Clean feature is intended to use water to clean light soil from your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature
2. Wipe excess grease and soils from the oven
3. Pour one cup of water onto the bottom of the oven
4. Close and latch the door
5. Press the Steam Clean pad and then press Start.
The oven door will lock. You cannot open the door during the 30 minute Steam Clean cycle as this will decrease the cleaning performance. At the end of the Steam Clean cycle the door will unlock. With a sponge, soak up remaining water and wipe the moisture-softened soil from the oven walls and door.
49-85214-3
Page 19
Cleaning The Oven (Cont.)
Oven Interior (continued)
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the beginning of this manual before using Self Clean Mode. Self clean uses very high temperatures to clean the oven interior. The oven door will lock when using this feature. Before operating the self-clean cycle, pre-wash inner door and inside window before self-cleaning. Wipe inner black door before self clean. Remove all items from the oven other than enameled (dark color) racks. Shiny or silver racks, the meat probe, and any cookware or other items should all be removed from the oven
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner or steel wool. Black porcelain-coated oven racks may remain in the oven during the self-cleaning cycle without being damaged. If nickel-plated oven racks remain in the oven during the self-cleaning cycle, they
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven / Cleaning The Cooktop
before initiating a self-clean cycle. Close the door. Latch the door. If the oven is too hot, you will not be able to slide the latch. Wait until the oven is cool to slide the latch. Press the Clean pad once and a default self-clean time is displayed. Press the START pad or use the number pads to enter any clean time between 3 and 5 hours and press start. For heavily soiled ovens 5 hours is recommended. The oven will turn off automatically when the self-clean cycle is complete. The door will stay locked until the oven has cooled down. After the oven has cooled down wipe any ash out of the oven.
will lose their luster and become hard to slide. It will be necessary to grease all oven rack side edges with a light coating of vegetable oil after cleaning them by hand or in the oven. This will help maintain the ease of sliding the racks in and out of the oven.
Cleaning The Cooktop
Removal of Surface Burners for Cleaning
Turn all controls OFF. Allow cooktop to cool before removing grates and burner parts. When removing the burner caps and heads, remember their size and location. Replace them in the same location after cleaning.
CAUTION Do not attempt to remove oval burner cap from burner head.
Round Burner Cap
(Removable)
Oval Burner Head and Cap Assembly
(Non-Removable)
Electrode
(Non-Removable)
Round Burner
The burner caps and burner heads can be lifted off the cooktop.
49-85214-3
Oval Burner (on some models)
Cap is permanently attached to the burner head.
19
Page 20
Cleaning The Cooktop (Cont.)
Cleaning The Burners
Burner Caps
Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with clean water. You may scour with a plastic scouring pad to remove burned-on food particles. The round caps may also be cleaned in your dishwasher.
Burner Heads
Wash the burner heads routinely, especially after bad spillovers, which could clog the openings. Lift burners off when cool. Use hot, soapy water. Rinse with clean water. For more stubborn stains, use a brush with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring powders to clean the burner parts as these may clog the parts. Never wash burner heads in your dishwasher as dishwasher detergents will discolor your burners.
The ports in the burner heads must be kept clean at all times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow the burner to operate properly.
Round hole in
burner head must
be kept clear
CAUTION Do not operate the cooktop
without all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully cleaned. Take care to not hit an electrode with anything hard or it could be damaged.
Electrode
The electrode of the spark igniter is exposed when the burner head is removed. When one burner is turned to LITE, all the burners spark. Do not attempt to disassemble or clean around any burner while another burner is on. An electric shock may result, which could cause you to knock over hot cookware.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
For proper ignition, make sure the small hole in the notch that fits over the electrode is kept open. A sewing needle or wire twist-tie works well to unclog it
After cleaning
Before putting the burner caps, heads (on some models) and oval head/cap assembly back, shake out excess water and allow them to dry thoroughly.
Replacing Burner Heads
Replace burner heads in the correct locations according to size.
Burner Caps
Replace burner caps on burner heads. Make sure each cap fits securely and sits flat on its corresponding burner head.
Burner cap is
NOT properly seated.
Burner cap is
NOT properly seated.
Burner cap is
properly seated.
20
49-85214-3
Page 21
Cleaning The Cooktop (Cont.)
Burner Grates
Grates should be washed in hot, soapy water and rinsed with clean water. To soften burned-on food, place grates in a plastic bag containing ¼-cup of household ammonia for several hours. Afterward, scrub grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy water. Rinse well and dry.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
When replacing the grates, be sure to locate them correctly on the cooktop. Grates are identified by the words LEFT and RIGHT on their bottom surfaces. Grate should fit securely into the cooktop.
Grates will gradually lose their shine due to their continual exposure to high temperatures.
49-85214-3
21
Page 22
Cleaning The Door and Drawer
To clean the inside of the door
Do not allow excess water to run into any holes or slots in the door .
Wipe dishwashing detergent over any baked-on spatters on the glass. Use a single sided safety razor blade to clean it off. Then wipe over the glass with a soapy cloth to remove any residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a soap-filled plastic scouring pad.
Removable Storage Drawer (on some models)
The storage drawer is a good place to store cookware and bakeware. Do not store plastics and flammable material in the drawer.
The storage drawer may be removed for cleaning under the range. Clean the storage drawer with a damp cloth or sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.
To remove storage drawer:
1. Pull drawer straight out until it stops.
2. Tilt the front of the drawer up and free of the range.
The gasket is designed with a gap at the bottom to allow for proper air circulation.
'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUJDVNHW³LWKDVDQ
extremely low resistance to abrasion. If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced on the door, you should have it replaced.
To replace storage drawer:
1. Set the stops on the back of the drawer over the stops
in the range.
2. Slide drawer evenly and straight back, so that the rails
Removable Broil Drawer
CARE AND CLEANING: Cleaning The Door and Drawer
NOTE: For models with a broil drawer, before performing
any adjustments, cleaning or service, disconnect the range electrical power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker. Make sure the broil drawer is cool.
Most cleaning can be done with the drawer in place. However, the drawer may be removed if further cleaning is needed. Use soap and warm water to thoroughly clean.
To remove:
1. When the broiler is cool, remove the grid and pan.
2. Pull the broil drawer out until it stops, then push it back
in about one inch.
3. Grasp the handle, lift and pull the broiler drawer out.
Clean the broiler drawer with hot soapy water.
The storage drawer may be removed for cleaning under the range.
To replace:
Hold the broil drawer in the raised position as you slide it partway into the range. Then lower the drawer and push it completely closed.
22
49-85214-3
Page 23
Maintenance
Oven Light Replacement
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical
WARNING
CAUTION
Oven Light Bulb
NOTE: The glass cover should be removed only when cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let the bulb cool completely before removing it. For your safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you do the bulb may break.
To remove:
Turn the glass cover counterclockwise 1/4 turn until the tabs of the glass cover clear the grooves of the socket. Remove the bulb.
To replace:
Put in a new 40-watt appliance bulb. Place the tabs of the glass cover into the grooves of the socket. Turn the glass cover clockwise 1/4 turn.
power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot
glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.
NOTE:
A 40-watt appliance bulb
is smaller than a standard 40-watt household bulb.
Reconnect electrical power
to the oven once the new bulb is installed.
For improved lighting inside
the oven, clean the glass cover frequently using a wet cloth. This should be done when the oven is completely cool.
CARE AND CLEANING: Maintenance
Socket
31ø2 Max length
Bulb
Tab
Glass cover
49-85214-3
23
Page 24
Maintenance (Cont.)
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
If improperly removed, oven door hinges may suddenly open and can cause personal injury
WARNING
To Remove the Door:
1. Fully open the oven door.
2. On each hinge, slide the hinge lock up, making sure it snaps into its fully raised position.
3. Firmly grasp both sides of the door at near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately 3” from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge arms are clear of the slots in the range frame.
to appendages near the hinge. Follow instructions below to avoid a risk of injury when removing and re-installing the oven door.
To Replace the Door:
1. Firmly grasp both sides of the door near the top.
2. With the door at the same angle as the removal position, rest the notch in the bottom of the left hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated onto the bottom of the slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open,
CARE AND CLEANING: Maintenance
the notches in the bottoms of the hinge arms are not seated correctly onto the bottom edge of the slot. Lift the door off the range and repeat Step 2.
4. Push the hinge locks down to the locked position.
5. Close the oven door.
Pull hinge locks up to unlock
Notch
Removal position
Push hinge locks down to lock
24
49-85214-3
Page 25
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't cook like my old one. Is something wrong with the temperature settings?
Food does not bake properly
Food does not broil properly
Oven temperature too hot or too cold
Oven does not work or appears not to work
Your new oven has a different cooking system from your old oven and therefore may cook differently than your old oven.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section. Rack position is incorrect or rack is not
level. Incorrect cookware or cookware of improper
size being used. Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool. Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling.
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended.
In some areas the power (voltage) may be low.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
For the first few uses, follow your recipe times and temperatures carefully. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the temperature yourself to meet your specific cooking preference.
See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
See the Cookware section.
recipe outcome.
mode.
suggestions.
If using aluminum foil conform to pan slits.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
TROUBLESHOOTING TIPS
“Crackling” or “popping” sound
Why is my range making a "clicking" noise when using my oven?
Clock and timer do not work
Sometimes the oven takes longer to preheat to the same temperature
49-85214-3
Oven is in Sabbath Mode. Verify, that the oven is not in Sabbath Mode.
See the Special Features section.
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and cleaning functions.
Your range has been designed to maintain a tighter control over your oven's temperature. You may hear your oven's heating elements "click" on and off more frequently than in older ovens to achieve better results during baking, broiling, and self-clean cycles.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause
Number of racks in oven Adding more racks to the oven will cause
This is normal.
This is normal.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
the oven to take longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.
the oven to take longer to preheat. Remove some racks.
25
Page 26
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Oven light does not work
Oven will not self-clean
Excessive smoking during clean cycle
Excessive smoking during broiling
Oven door will not open after a clean
TROUBLESHOOTING TIPS
cycle Oven not clean after
a clean cycle
"LOCK DOOR" flashes in the display
LOCKED light is on when you want to cook
“F— and a number or letter” flash in the display
Display goes blank A fuse in your home may be blown or the
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. Pad operating light is broken. Call for service. The temperature is too high to set a
self-clean operation. Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section. Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section. Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
The self-clean cycle has been selected but the door is not closed.
The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below the locking temperature.
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30
circuit breaker tripped. The clock is turned off. See the Special features section.
Allow the oven to cool and reset the controls.
the room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of time.
Close the oven door.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
hour. Put the oven back into operation.
seconds and then reconnect power. If the function error code repeats, call for service.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
26
Oven is in Sabbath Mode. Verify that the oven is not in Sabbath Mode.
Power outage, clock flashes
“Burning” or “oily” odor emitting from the vent
Strong odor An odor from the oven insulation is
My oven door glass appears to be "tinted" or have a "rainbow" color. Is this defective?
Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must
This is normal in a new oven and will disappear in time.
normal for the first few times the oven is used.
No. The inner oven glass is coated with a heat barrier to reflect the heat back into the oven to prevent heat loss and keep the outer door cool while baking.
See the Special Features section.
reset it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting any cooking function.
To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section. This is temporary.
This is temporary and will go away after several uses or a self-clean cycle.
This is normal. Under certain light or angles, you may see this tint or rainbow color.
49-85214-3
Page 27
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Top burners do not light or do not burn evenly. (The front right burner is designed to have slightly smaller flames between the 6 and 9 o’clock positions. This is normal.)
Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
Burner slits on the side of the burner may be clogged.
Improper burner assembly. Make sure the burner parts are installed correctly. See the Care
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
Remove the burners and clean them. Check the electrode area for burned-on food or grease. See the Care and cleaning of the range section.
and cleaning of the range section.
TROUBLESHOOTING TIPS
Burner flames very large or yellow
Surface burners light but oven does not
Burners do not light Lock Controls feature is
Lock Controls or Control Lockout feature is activated
Improper air to gas ratio. If range is connected to LP gas, contact the person who
The oven gas shut-off valve may have accidentally been moved during cleaning or moving.
activated.
Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
Gas supply not connected or turned on.
Bridge burner won’t light See How to Light Bridge Burner section. A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker tripped.
Burner parts not replaced correctly.
installed your range or made the conversion. To check the oven gas shut-off valve, remove the drawer (see
the Care and cleaning of the range section). For lower oven drawer models, remove the rear access panel by unscrewing the thumb screws in the upper left and right corners. Look for the gas shut-off lever at the back of the range.
Lever is shown closed. PULL TO OPEN.
Sealed burner models
Allow the range to cool down and touch and hold the Lock Controls pad (on some models) for 3 seconds until the display shows LOC OFF
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
See the Installation Instructions that came with your range.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the Care and Cleaning of the range section.
If LOC ON appears in the display, the range control is locked. Turn this feature off to use the range. See the Lock Control feature in the Oven Controls section.
Thumb screws
Lower oven drawer models
49-85214-3
27
Page 28
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Drawer does not slide smoothly or drags
Lower oven drawer or warming drawer will not work
Excessive condensation in the drawer
TROUBLESHOOTING TIPS
Food dries out in the lower oven drawer or warming drawer
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the way in. See the
Care and cleaning of the range section.
Drawer is over-loaded or load is unbalanced.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
The oven is self-cleaning. Wait for the self-clean cycle to finish and the oven to cool. Controls improperly set. See the Electric warming drawer or Lower oven drawer
Liquid in drawer. Remove liquid. Uncovered foods. Cover food with lid or aluminum foil. Temperature setting too high. Reduce temperature setting. Moisture escaping. Cover food with lid or aluminum foil. Drawer not fully closed. Push drawer in until latch engages.
Reduce weight. Redistribute drawer contents.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
section.
28
49-85214-3
Page 29
GEAppliances.com
Información de Seguridad ....2
Garantía .........................8
Asistencia / Accesorios ........9
Uso de la Placa de Cocción
Quemadores ......................10
Uso del Horno
Controles del Horno ...............12
Ventilaciones de Aire del Horno . . . .13
Funciones Especiales ..............14
Estantes del Horno ................15
Modos de Cocción ................16
Utensilios .........................16
Cuidado y Limpieza
Limpieza del Horno ................18
Limpieza de la Placa de Cocción . . .19 Limpieza de la Puerta y el Cajón . . .22
Mantenimiento ....................23
Manual del Propietario
En Canadá, comuníquese
con nosotros en:
www.GEAppliances.ca
Consejos para la
Solución de Problemas .......25
Cocinas
a Gas con Función de Auto Limpieza
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Los podrá encontrar en una etiqueta en el borde lateral o en el frente del horno (inferior) detrás de la puerta del horno.
49-85214-3 10-13 GE
Page 30
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá
producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
No intente iluminar ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use teléfonos en su edificio.
De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia de servicios o el proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de caída de la
Soporte Antivolca­duras
Pata Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente. Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
En caso de que la cocina sea empujada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
Nunca retire completamente las patas niveladoras, ya que la cocina no estará asegurada de forma adecuada al dispositivo antivolcaduras.
cocina, ésta deberá estar asegurada por un soporte anti-volcaduras correctamente instalado. Consulte las instrucciones de instalación provistas con el soporte, para acceder a detalles completos antes de intentar realizar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata
2
49-85214-3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 31
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias,
incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Use este electrodoméstico sólo para su propósito
Solicite que un instalador calificado instale su cocina
Su cocina es enviada desde la fábrica para uso
Solicite que el instalador le muestre la ubicación de la
ADVERTENCIA
electrodoméstico para calentar el ambiente. Como consecuencia de esto, se podrá producir envenenamiento con monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
original, como se describe en el manual del propietario.
y que esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. Cualquier ajuste y trabajo de servicio técnico deberá ser realizado únicamente por instaladores de cocinas a gas calificados o por técnicos del servicio. No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto se recomiende específicamente en este manual.
con gas natural. Puede ser convertida para uso con gas LP. Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de instalación y códigos locales. La agencia que realiza este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en caso de ser necesario.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
NUNCA use este
Enchufe la cocina en un tomacorriente con conexión a tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata redonda de conexión a tierra del enchufe. Si tiene dudas sobre la conexión a tierra del sistema eléctrico para hogar, es su responsabilidad y obligación contar con el reemplazo de un tomacorriente sin conexión a tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente conectado a tierra, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad. No use prolongadores con este electrodoméstico.
Antes de realizar cualquier servicio técnico, desenchufe la cocina o desconecte el suministro de corriente desde el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Asegúrese de que todos los materiales de embalaje sean retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que estos materiales se incendien.
Evite ralladuras o impactos sobre las puertas de metal, cocinas o paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas, incendio o cortes.
No deje a los niños solos – no se deberá dejar a los niños solos o fuera de su radio de atención en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
PRECAUCIÓN No coloque artículos de
interés para los niños sobre los gabinetes que están sobre un horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
49-85214-3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 32
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
No permita que nadie se trepe, se pare o se cuelgue de la puerta del horno, del cajón o de la parte superior de la cocina. Se podrá dañar la cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones graves o la muerte.
Nunca bloquee las ventilaciones (aberturas de aire) de la cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire que son necesarias para que la cocina opere de forma correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la cocina debajo del cajón calentador, del cajón del horno inferior o del panel de protección.
Use sólo sostenedores de ollas secos – los sostenedores húmedos sobre superficies calientes
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
pueden producir quemaduras debido al vapor. No permita que los sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.)
No toque el elemento calentador ni la superficie interior del horno. Es posible que estas superficies estén demasiado calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u otros materiales inflamables toquen cualquier área interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
No caliente envases de comida que no hayan sido abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría explotar, ocasionando una lesión.
Cocine carnes y carnes de ave en forma completa – la carne por lo menos a una temperatura interna de 160º F y la carne de ave por lo menos a una temperatura interna de 180º F. Normalmente la cocción a estas temperaturas es una protección contra las enfermedades transmitidas por la comida.
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
ADVERTENCIA
No guarde ni use materiales inflamables en un horno o cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Nunca use prendas holgadas o que cuelguen mientras
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y tenga cuidado al extender la mano sobre la cocina. La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o superficies calientes se podrá encender, ocasionando quemaduras graves.
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
Limpie las campanas de ventilación de forma frecuente. No se debe permitir la acumulación de grasa en la campana o el filtro.
4
49-85214-3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 33
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
No use agua sobre el fuego de la grasa. Nunca tome una olla que se esté incendiando. Apague los controles. Extinga la olla que se esté incendiando sobre un quemador superficial, cubriendo la olla completamente con su tapa correspondiente, una hoja metálica de galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma.
En caso de que haya fuego en el horno durante
la cocción, apague el horno y mantenga la puerta cerrada hasta que el fuego se extinga. Si es necesario, use un químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
ADVERTENCIA
Nunca pierda de vista los quemadores cuando se encuentren en las configuraciones de calor media o alta. Las comidas, especialmente las que se preparan con aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un incendio que se propague a los gabinetes próximos.
Nunca pierda de vista el aceite cuando esté friendo.
Si se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite se puede quemar y provocar un incendio que se puede propagar a los gabinetes próximos. Use un termómetro para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de monitorear la temperatura del aceite.
Para evitar derrames e incendios, use una cantidad
mínima de aceite cuando esté friendo en una olla que no sea profunda y evite cocinar comidas congeladas con cantidades excesivas de hielo.
Use el tamaño de olla adecuado para evitar que sean
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no se extiendan más allá de la parte inferior de la olla. Una cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo.
Siempre use la posición LITE al encender los
quemadores superiores y asegúrese de que estos se hayan encendido.
Al usar utensilios de vidrio/ cerámica, asegúrese de
que sean adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán romper debido a un cambio repentino de temperatura.
SUPERIOR DE LA COCINA
En caso de que haya fuego en el horno durante el período de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la producción de llamas en el horno. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras graves.
A fin de minimizar posibles quemaduras, incendio de materiales inflamables y derrames, la manija de un envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina sin que se extienda sobre los quemadores cercanos.
Al preparar comidas llameantes debajo de una campana, encienda el ventilador.
No use un wok con un anillo con soporte de metal redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de monóxido de carbono.
No intente elevar la cocina. Hacer esto podría dañar la tubería de gas hasta los quemadores superficiales, ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Al inhabilitar el Bloqueo del Control de Gas (en algunos modelos), asegúrese de que los controles de superficie se encuentren en la posición OFF (Apagado). Esto evitará que haya un flujo de gas no intencional desde los quemadores.
No use papel de aluminio para cubrir rejillas cualquier parte de la cocina. Si se hace esto se podrá producir envenenamiento con monóxido de carbono, sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un posible riesgo de incendio.
49-85214-3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Page 34
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Use este electrodoméstico sólo para su propósito
Manténgase alejado de la cocina al abrir la puerta
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Mantenga el horno libre de acumulación de grasa. La
Coloque los estantes del horno en la ubicación
ADVERTENCIA
ninguna ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni cubra un estante entero con materiales tales como papel de aluminio. Hacer esto bloquea el flujo de aire a través del horno y puede ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono. Los recubrimientos de aluminio también pueden atrapar el calor, causando riesgo de incendio.
original, como se describe en el manual del propietario.
del horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
grasa en el horno se puede incendiar.
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si es necesario retirar el estante mientras el horno se encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NUNCA cubra
Coloque el estante del horno en la posición de bloqueo, al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno.
No deje productos tales como papel, utensilios de cocina ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
No deje artículos en la parte superior de la cocina cerca de la ventilación del horno, que está en el centro de la parte trasera. Los artículos se pueden sobrecalentar, y existe riesgo de incendio o quemaduras.
Al usar las bolsas para cocinar o dorar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
Nunca ase con la puerta abierta. Se prohíbe asar con la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas de control.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
ADVERTENCIA
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida que haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
No toque las superficies del horno durante el ciclo de limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Antes de utilizar el ciclo de auto limpieza, retire las ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios que haya dentro del mismo. Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para horno con recubrimiento de porcelana. No use la función de auto limpieza para limpiar otras partes, tales como parrillas.
Antes de utilizar el ciclo de auto limpieza, limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo
CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
cual puede producir daños con humo en su hogar.
Si el modo de auto limpieza funciona de forma incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
No use limpiadores para horno. No se deberá usar limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno.
6
49-85214-3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 35
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CAJÓN PARA ASAR (Algunos modelos)
El propósito del cajón para asar es mantener las comidas cocinadas a temperatura para servir. Las bacterias crecen de forma muy rápida en las comidas con temperaturas entre 40ºF y 140ºF. No coloque comida fría en el cajón para asar. No guarde comida en el cajón para asar por más de 2 horas. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir enfermedades generadas en la comida.
No deje productos de papel, plásticos, comida
enlatada o materiales combustibles en el cajón. Se pueden incendiar.
No toque el elemento calentador ni la superficie
interior del cajón. Es posible que las superficies estén lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje que salga aire caliente o vapor antes de retirar o reemplazar la comida. El aire caliente o el vapor que sale puede causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
No use papel de aluminio para revestir el cajón para asar. El aluminio es un excelente aislante del calor y atrapará el calor debajo de éste. Esto alterará el funcionamiento del cajón y existe el riesgo de que se produzca un incendio.
49-85214-3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
Page 36
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado.
GARANTÍA
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances. com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos sobre este producto.
Daño causado después de la entrega.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
allí cuando su garantía caduque.
8
49-85214-3
Page 37
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, orde­nar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe su servicio en www.geappliances.com/service_and_ support/ o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA; MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet hoy, durante las 24 horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto de Diseño Universal en productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy . Sobre casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASISTENCIA / ACCESORIOS
Accesorios
¿Busca Algo Más? ¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com (EE.UU.) o en www.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002 (EE.UU.) 800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “) WB48X10055 (EE.UU.) 222D2097G001 (Canadá) Olla para Asar Grande (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “) WB48X10056 (EE.UU.) 222D2097G002 (Canadá) Olla para Asar Extra Grande (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “) WB48X10057 (EE.UU.) No disponible en Canadá
Piezas
Estantes del horno Los números de pieza varían según el modelo Elementos del horno Los números de pieza varían según el modelo Lámparas de luz Los números de pieza varían según el modelo
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine WX10X10007 Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CeramaBryte PM10X311
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.
49-85214-3
No utilice ningún producto filoso para retirar la
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
9
Page 38
Quemadores
Cómo Encender un Quemador Superficial de Gas
Escuchará un ruido de clic – el
ADVERTENCIA
sólo deben ser usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones graves.
Asegúrese de que todos los quemadores estén en sus ubicaciones correspondientes y que estén totalmente ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
Seleccione un quemador y busque su perilla de control. Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
Los quemadores
Luego de Encender un Quemador de Gas
No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un utensilio de cocina que absorba el calor.
No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un utensilio de cocina caliente.
sonido de la chispa eléctrica que enciende el quemador. Cuando un quemador se gire a LITE, todos los quemadores generarán chispas. El chispeo continuará mientras la perilla permanezca en LITE. Una vez encendido el gas, gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama.
Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén
Empuje el mango de control
y gire el mismo hasta la
posición LITE.
fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla, trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Uso de los Quemadores
La parte superior de su cocina a gas cuenta con quemadores de gas sellados. Le ofrecen conveniencia, facilidad de limpieza y flexibilidad para ser usados en una amplia variedad de aplicaciones de cocina.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
El quemador más pequeño es para fuego lento. Un quemador de fuego lento que se coloque en LO (Bajo) brinda una cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
Cómo Seleccionar el Tamaño de la Llama
Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor. Cuando se desee calentar de forma rápida, el tamaño de la llama de un quemador de gas deberá ser equivalente al utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
El quemador extra grande está diseñado para llevar rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor. Algunos modelos cuentan con una configuración de POWER BOIL™, especialmente diseñada para usar con utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más.
Estas llamas son demasiado
grandes para la olla.
10
49-85214-3
Page 39
Quemadores (Cont.)
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano, ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio. Use cacerolas con tapa hermética cuando cocine con cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre, aluminio u otros materiales para una mejor distribución del calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio, como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado: Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los sartenes le darán resultados satisfactorios.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de la cocina con sus quemadores de gas, ya que realizará una combustión incompleta, generando niveles de monóxido de carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Utensilios de esmalte: Bajo ciertas condiciones, el esmalte de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de utensilios de cocina.
Vidrio: Existen dos tipos de utensilios de cocina de vidrio – aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para la cocción en la parte superior de la cocina (cacerolas, café y teteras). Los conductores de vidrio calientan de forma muy lenta.
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Cómo Usar un Wok
Use sólo woks con base plana de un diámetro de 14 pulgadas o menos. Asegúrese de que el fondo del wok se apoye de forma plana sobre la rejilla.
No use un anillo de soporte para wok. Colocar el anillo sobre el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud.
En Caso de Corte de Corriente
En caso de corte de corriente, puede encender los quemadores de gas superficiales de la cocina con un fósforo. Acerque un fósforo prendido al quemador, y luego presione y gire la perilla de control hasta la posición LITE. Tenga especial cuidado al encender los quemadores de esta manera.
Use un wok con fondo plano
Los quemadores que se estén usando cuando se produzca un corte de corriente eléctrica continuarán funcionando normalmente. Si el Control de Bloqueo (Algunos modelos) está en uso en el momento de un corte de corriente, los quemadores superficiales no se podrán encender.
49-85214-3
11
Page 40
Controles del Horno
Non Convection (Sin Convección)
2
4
5
USO DEL HORNO: Controles del Horno
(on some models)
3
11 10
87
6
9
Convection (Convección)
2
4
51 78
6
3
9
12
49-85214-3
Page 41
Controles del Horno (Cont.)
USO DEL HORNO: Controles del Horno / Ventilaciones de Aire del Horno
1. Honear por Convección en Estantes Múltiples:
(en modelos por convección) La cocción por convección utiliza un incremento en la circulación de aire, a fin de mejorar el rendimiento al hornear en estantes múltiples. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción Tradicionales):
de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto) y Broil Lo (Asar Bajo). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
Su horno cuenta con los siguientes modos
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean (Limpieza con Vapor) (sólo los modelos de convección). Para acceder a información importante sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno.
4. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS
las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake (Hornear por Convección), Convection Bake Multi (Hornear por Multi Convección), y Convection Roast (Dorar por Convección).
7. Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno. Mantenga
presionadas las teclas + y - durante 3 segundos o presione la tecla Set Clock (Configuración del Reloj) (en algunos modelos). Use las teclas + y - para programar el reloj. Presione
Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas + y - para programar el tiempo
en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un
retraso cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas + y - para programar la hora del día en que desea que el horno se encienda. Presione el modo de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo de cocción. Esto sólo puede ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake Multi (Hornear por Multi Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o
apaga la luz(es) del horno.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
Ventilaciones de Aire del Horno
Nunca bloquee las ventilaciones (aberturas de aire) de la cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
La apariencia y la ubicación de la ventilación varían.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la cocina.
49-85214-3
13
Page 42
Funciones especiales
Su horno cuenta con funciones especiales. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales, mantenga presionadas las teclas BAKE (Hornear) y BROIL (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. "SF" aparecerá en la pantalla. Seleccione la función que desee modificar. Una vez realizado el cambio, presione la tecla START (Iniciar) para guardar dicho cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría. Use esta función si piensa que la temperatura de su horno es demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Presione la tecla Bake (Hornear), luego use la tecla + o - para incrementar o reducir la temperatura del horno. Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el cambio.
Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático
Las opciones de esta función son “on” (encender), “oFF” (Apagar) y “SAb” (Sabático).
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12 horas de operaciones continuas.
La función Sabbath (Modo Sabático) se puede usar sólo para hornear. Esta función deshabilita todas las funciones de cocción, excepto Bake (hornear), anula el apagado en 12 horas, y apaga todos los pitidos. Broil (Asar), Steam Clean (Limpieza con Vapor), Delay Time (Tiempo de Retraso) y Cook Time (Tiempo de Cocción) no pueden ser usados con esta función. El modo Sabbath (sabático) no desactiva la luz del
USO DEL HORNO: Funciones especiales
horno, la cual se enciende cuando la puerta se abre; por lo tanto, la lámpara debe ser retirada para asegurar que la luz no se encienda. Para acceder a información sobre cómo retirar la lámpara de luz, consulte la Sección de Mantenimiento.
Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) para visualizar la configuración actual y luego para cambiar la configuración. Seleccione el modo Sabbath (sabático) y presione Start (Iniciar). Aparecerá una ] en la pantalla y el reloj no será exhibido.
Una vez en el modo Sabbath (sabático), en cualquier momento puede presionar la tecla Bake (Hornear) para iniciar el horno. Observe que al programar el horneado en el modo Sabbath (sabático), la temperatura de inicio preconfigurada se configurará automáticamente en 350°F. Presione las teclas + o – para incrementar o reducir la temperatura por incrementos de 25ºF para temperaturas entre 170ºF y 550ºF y luego presione Start (Iniciar).
No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y 1 minuto, ][, aparecerá en la pantalla indicando que el horno está en funcionamiento.
Si necesita ajustar la temperatura mientras hornea, presione la tecla Bake (hornear) nuevamente. Presione las teclas + o – para incrementar o reducir la temperatura en 25ºF desde la temperatura previa que configuró hasta la temperatura de horneado nueva y luego presione Start (Iniciar).
Para apagar el horno, presione Cancel/Off (Cancelar/
Apagar) en cualquier momento. El horno se apagará inmediatamente y el ícono, ][ cambiará a ], indicando que el
horno fue apagado. NOTA: If power outage occurs during Sabbath mode the unit
will remain in Sabbath mode when power is restored.
14
49-85214-3
Page 43
Estantes del Horno
Horno Principal
Su horno cuenta con seis posiciones de estantes en el horno principal. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el aire.
Estantes del Horno
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo curvo del estante (bloqueadores) en los soportes del horno, incline hacia arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes, especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote el mismo sobre los extremos izquierdo y derecho.
USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Cajón para Asar
Cajón para Asar (en algunos modelos)
Siempre use la cacerola y la rejilla para asar incluidas con su cocina. El cajón para asar posee tres posiciones para asar (A (parte inferior del cajón para asar, B (medio), y C (superior)). Para asar en la posición B o C, deslice la cacerola en el cajón, de modo que las manijas se apoyen sobre los soportes. Para asar en la posición A, coloque la olla directamente sobre la parte inferior del cajón para asar.
49-85214-3
15
Page 44
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este modo usa calor sólo desde el quemador inferior. Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno. Para usar este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
Broiling Modes (Modo para Asar)
Siempre ase con las puertas del horno principal y del cajón para asar cerradas. Tenga cuidado al asar en estantes de posiciones superiores, ya que colocar la comida más cerca del quemador para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del quemador para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más anchas y aquellas que se deben cocinar completamente se deberían asar en un estante con la posición más alejada del quemador y usando Broil Lo (Asar Bajo).
Broil Hi (Asar Alto)
El modo Broil Hi (Asar Alto) usa calor intenso del quemador superior para soasar las comidas. Use la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
USO DEL HORNO: Modos de Cocción / Utensilios
Utensilios
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
El modo Broil Lo (Asar Bajo) usa menos calor intenso del quemador superior para cocinar la comida completamente mientras también se dora la superficie. Use la función Broil Lo (Asado Bajo) para cortes de carne más gruesos y/o comidas que desee que queden completamente cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección en Estantes Múltiples)
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección en Estantes Múltiples) está pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo puede usar calor de los quemadores superior e inferior, junto con el movimiento de aire del ventilador de convección para una cocción más pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática); de modo que no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Para usar este modo, presione la tecla Bake Multi Rack (Horneado en Estantes Múltiples) en Convection (Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Papel de Aluminio
No use papel de aluminio para revestir el fondo del horno. El aluminio atrapará el calor inferior y alterará el
funcionamiento del horno. El aluminio se puede derretir y dañar de forma permanente la parte inferior del horno. Los daños por uso inadecuado del papel de aluminio no están cubiertos por la garantía del producto.
16
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior, varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para permitir una circulación deficiente del calor.
49-85214-3
Page 45
Guía de Cocción
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
MODO(S)
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas rectan­gulares, roscas, panecillos, pan rápido en un Solo Estante
Tortas con capas* en Múltiples Estantes
Tortas de grasa (pastel de ángel) Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Galletas, galletitas, bizcochitos en Múltiples Estantes
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5 o C
Bifes y Chuletas Asar Alto 5 o C
Dorados
Ave
Pollo entero
Pechugas, patas, muslos con huesos
Pechugas de pollo deshuesadas
Pavo entero Hornear R o 1
Pechuga de Pavo Hornear 1 o 2
Pescado Asado Bajo
Cazuelas Hornear 2 o 3 Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en un Solo Estante
Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en Múltiples Estantes
RECOMENDADO(S)
Hornear
Horneado Múltiple por Convec-
Horneado Múltiple por Convec-
Horneado Múltiple por Convec-
Hornear
ción
Hornear
Hornear
ción
Hornear
Hornear
Hornear
Asado Bajo
Hornear
Asado Bajo
Hornear
Hornear 3 o 4 Use utensilios brillantes.
Hornear
ción
POSICIÓN(ES) DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
3 o 4 Use utensilios brillantes.
2 y 4
1 Use utensilios brillantes.
2 o 3 Use utensilios brillantes.
2 Estantes – 2 y 4
3 Estantes – 1, 3 y 5
1 o 2
1 o 2
3 o B
3 o B
5 o C (Grosor de 1/2 pulgada o menos)
4 o B (>1/2 pulgada)
2 y 4
1, 3 y 5
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante
la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más
Use una bandeja para asar; mueva la comida más abajo
para que quede más preparada y menos soasada.
Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida
Use una bandeja para asar; mueva la comida más abajo
para que quede más preparada y menos soasada.
Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi
(Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero.
Mueva la comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada y más arriba para soasar/
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante
la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más
(Vea la ilustración).
parejos.
debajo del quemador.
debajo del quemador.
asar. No se requiere precalentarla.
olla para asar.
Preste atención a la comida al asarla.
dorar al asar.
olla para asar.
olla para asar.
Preste atención a la comida al asarla.
Use utensilios brillantes.
parejos.
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, mueva las bandejas como se muestra, de modo que no quede una encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
49-85214-3
Ubicación Frontal
Ubicación Trasera
17
Page 46
Limpieza del Horno
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con una tela húmeda. Para limpiar, use jabón suave y agua o una solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado.
No intente inclinar las perillas empujando las mismas hacia arriba o hacia abajo o colgando una toalla u otras cargas de este tipo. Esto puede dañar el eje de la válvula de gas.
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la limpieza.
Con las perillas en la posición OFF (Apagado), retírelas de sus respectivos ejes. Las perillas se podrán lavar a mano con agua y jabón o en un lavavajillas.
Exterior del Horno y Superficie de la Placa de Cocción
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
No todas las perillas son intercambiables. Para determinar la ubicación correcta de una perilla en particular, examine su parte trasera. Una perilla con una etiqueta o dos agujeros para el eje deberá ser reemplazada primero en el panel frontal, haciendo coincidir la forma de los agujeros de la perilla con la forma de los ejes del panel de control. Las demás perillas que no posean etiquetas y sólo un agujero para el eje se podrán colocar en el panel frontal en cualquier lugar con un solo eje.
Etiqueta
Caña
Agujeros de las cañas
Perilla del quemador superficial Las perillas con dos agujeros
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
para el eje tienen ubicaciones
especiales.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
18
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios, en el comienzo de este manual.
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
La finalidad de la función Steam Clean (Limpieza con Vapor) es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una temperatura inferior a la de Self Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor):
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno.
3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno.
4. Cierre y trabe la puerta.
5. Presione la tecla Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione Start (Iniciar).
La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la puerta durante los 30 minutos del ciclo Steam Clean (Limpieza con Vapor), ya que esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de Steam Clean (Limpieza con Vapor), la puerta se destrabará. Con una esponja, absorba el agua restante y limpie la suciedad ablandada con la humedad sobre las paredes y la puerta.
49-85214-3
Page 47
Limpieza del Horno (Cont.)
Interior del Horno (Cont.)
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza Automática, en el comienzo de este manual antes de usar el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, realice una limpieza previa de la parte interna de la puerta y de la ventana interna. Limpie la puerta interna de color negro antes de realizar la limpieza automática. Retire todos los artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de plata, la sonda de carnes, y cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de
Estantes del Horno
Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno negros y cubiertos de porcelana podrán permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza automática sin sufrir ningún tipo de daños. Si las parrillas del horno de níquel permanecen en el horno durante el ciclo de auto limpieza, perderán su lustre y será
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno / Limpieza de la Placa de Cocción
limpieza automática. Cierre la puerta. Trabe la puerta. Si el horno está demasiado caliente, no podrá deslizar la traba. Espere hasta que el horno esté frío para deslizar la traba. Presione la tecla Clean (Limpieza) una vez y se exhibirá un tiempo de limpieza automática por omisión. Presione la tecla START (Iniciar) o use las teclas numéricas para ingresar cualquier tiempo de limpieza entre 3 y 5 horas y presione la tecla Start (Iniciar). Si el horno posee mucha suciedad, se recomiendan 5 horas. El horno se apagará de forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el horno se haya enfriado. Una vez que el horno se haya enfriado, limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
difícil deslizarlas. Será necesario engrasar todos los costados de la parrilla del horno con una capa suave de aceite vegetal luego de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará a que las parrillas se puedan deslizar con facilidad fuera de horno.
Limpieza de la Placa de Cocción
Retiro de los Quemadores para su Limpieza
APAGUE todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al retirar las tapas y cabezas de los quemadores, recuerde su tamaño y ubicación. Vuelva a colocarlos en sus mismas ubicaciones luego de la limpieza.
PRECAUCIÓN
Tapa del Quemador Redondo
(Extraíble)
Quemador Redondo
Las tapas y las cabezas de los quemadores se pueden retirar de la placa de cocción.
No intente retirar la tapa del quemador ovalado de la cabeza del quemador.
Ensamble de la Cabeza y de
la Tapa del Quemador Oval
(No Extraíble)
Electrodo
(No Extraíble)
Quemador Oval (en algunos modelos)
La tapa está adherida de forma permanente a la cabeza del quemador.
49-85214-3
19
Page 48
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
Limpieza de los Quemadores
Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una base de fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas. Las tapas redondas también se pueden limpiar en un lavavajillas.
Cabezas de los Quemadores
Limpie las cabezas de los quemadores de forma rutinaria, especialmente luego de derrames importantes, que podrían bloquear las aberturas. Retire los quemadores cuando estén fríos. Use agua caliente y jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas más rebeldes, use un cepillo con cerda plástica.
NOTA: No use estropajos ni polvos para fregar para limpiar las partes del quemador, ya que podrán bloquear sus partes. Nunca limpie las cabezas de los quemadores en el lavavajillas, ya que los detergentes usados en lavavajillas descolorarán los quemadores.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben mantener limpias en todo momento para obtener una llama pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma correcta.
El agujero redondo
en la cabeza del
quemador se deberá
mantener limpio.
PRECAUCIÓN No use la parte superior
de la cocina sin que todas las partes de los quemadores y las parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá limpiar de forma cuidadosa. Tenga cuidado de no golpear un electrodo con nada duro, ya que se podrá dañar.
El electrodo del encendedor de la chispa es expuesto cuando la cabeza del quemador es retirada. Cuando un quemador se gira a LITE, todos los quemadores hacen chispa. No intente desensamblar ni limpiar un quemador mientras otro quemador está encendido. Es posible que se produzca una descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un utensilio de cocina caliente.
Electrodo
o
Base de tres anillos
(en algunos modelos)
Para un encendido adecuado, asegúrese de que el agujero pequeño en la sección que coincide con el electrodo se man-
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
tenga abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para desbloquearlo.
Luego de la limpieza
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores (en algunos modelos) y el ensamble de la cabeza/ tapa nuevamente, escurra el exceso de agua y luego seque las mismas totalmente
Reemplazo de las Cabezas de los Quemadores
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las ubicaciones correctas, de acuerdo con sus tamaños.
Tapas de los Quemadores
Vuelva a colocar las tapas de los quemadores en las cabezas de los mismos. Asegúrese de que cada tapa se ajuste de forma segura y quede perfectamente apoyada en la cabeza del quemador correspondiente.
20
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
49-85214-3
Page 49
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
Parrillas de Quemadores
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la comida quemada, coloque las rejillas en una bolsa plástica que contenga ¼ de taza de amoníaco hogareño durante varias horas. Luego, friegue las rejillas con un estropajo de plástico con agua caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Al reemplazar las rejillas, asegúrese de ubicarlas de forma correcta en la placa de cocción. Las rejillas están identificadas por las palabras LEFT (Izquierda) y RIGHT (Derecha) en sus superficies inferiores. La rejilla se debería poder posicionar de forma segura en la placa de cocción.
Las rejillas perderán gradualmente su brillo, debido a su continua exposición a altas temperaturas.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
49-85214-3
21
Page 50
Limpieza de la Puerta y el Cajón
Para limpiar el interior de la puerta
No permita que el excedente de agua entre a ningún agujero o ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier salpicadura que haya sobre el vidrio debido al horneado. Use el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier residuo y seque.
El área fuera de la junta se puede limpiar con una almohadilla para fregar de plástico con jabón.
Cajón de Almacenamiento Extraíble (en algunos modelos)
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni materiales inflamables en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con una tela o esponja húmeda. Nunca use abrasivos duros ni almohadillas para fregar.
Para retirar el cajón de almacenamiento:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Incline el frente del cajón hacia arriba y afuera de la cocina. Para retirar el cajón de almacenamiento:
1. Configure los puntos de detención en la parte trasera del
cajón sobre las detenciones en la cocina.
2. Deslice el cajón de forma pareja y derecho hacia atrás, de
modo que los rieles de la cocina queden ajustados.
La junta está diseñada con un espacio en la parte inferior para permitir la circulación de aire adecuada.
No frote ni limpie la junta de la puerta; posee una resistencia extremadamente baja a la abrasión.
Si observa que la junta se vuelve caliente, se deshilacha o daña de cualquier forma y si quedó fuera de la puerta, deberá reemplazar la misma.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar debajo de la cocina.
Cajón asador extraíble
NOTA: Para los modelos con un cajón para asar, antes de realizar cualquier ajuste, limpieza o servicio técnico, desconecte el suministro de corriente eléctrica de la cocina desde el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta y el Cajón
desconectando el disyuntor. Asegúrese de que el cajón para asar esté frío.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón en su lugar. Sin embargo, el cajón puede ser retirado si es necesario continuar con la limpieza. Use agua caliente y jabón para limpiar a fondo.
Para remover:
1. Cuando el asador este frio, retire a rejilla y la bandeja.
2. Jale el cajón hacia afuera hasta que se detenga, después
regréselo cerca de una pulgada
3. Sujete la jaladera, levante y jale el cajón hacia afuera. Limpie
el cajón con agua caliente y jabón.
Para reemplazarlo:
Sujete el cajón en la misma posición tal como lo removió en la estufa, después baje el cajón y empújelo hasta su posición de cerrado.
22
49-85214-3
Page 51
Mantenimiento
Reemplazo de la Lámpara del Horno
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté fría. Si usa guantes de látex, tendrá un mejor agarre.
Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper.
Para retirar:
Dé a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio queden fuera de las ranuras de la ficha. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
Coloque una lámpara nueva de 40 watts para electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Las lámparas para electrodoméstico de 40 watts son más pequeñas que las lámparas hogareñas de 40 watts.
Vuelva a conectar el horno una vez que la lámpara nueva esté instalada.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío.
Ficha
Longitud máxima de 31»2
Lámpara
Lengüeta
Tapa de vidrio
49-85214-3
23
Page 52
Mantenimiento (Cont.)
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Si se eliminan de forma inapropiada, las bisagras de la puerta del horno se podrán abrir repentinamente
ADVERTENCIA
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Sobre cada bisagra, deslice el bloqueo de la bisagra hacia arriba, asegurando que se ajuste en su posición totalmente hacia arriba.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma quede a aproximadamente 3” de la estructura de la cocina.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las ranuras de la estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de retiro, apoye la abertura en la parte inferior del brazo de la bisagra izquierda sobre el extremo inferior de la ranura de
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
la bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre completamente, las aberturas en las partes inferiores de los brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta sobre el extremo inferior de la ranura. Retire la puerta de la cocina y repita el Paso 2.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
y ocasionar lesiones personales sobre extremidades que estén cerca de la bisagra. Siga las siguientes instrucciones, a fin de evitar riesgos de lesión al retirar y volver a instalar la puerta del horno.
Empuje los bloqueos de las bisagras hacia arriba para desbloquearlos
Abertura
Posición de retiro
Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo para bloquear
24
49-85214-3
Page 53
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no cocina como el anterior. ¿Hay algún problema con las configuraciones de temperatura?
La comida no se hornea de forma apropiada
La comida no asa de forma apropiada
La temperatura del horno es demasiado caliente o demasiado fría
El horno no funciona o parece no funcionar
Sonido de “chisporroteo” o “traqueo”
¿Por qué la estufa hace un sonido de “clic” cuando uso el horno?
El reloj y el temporizador no funcionan
A veces el horno tarda más en precalentarse a la misma temperatura
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es posible que cocine de forma diferente.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de tamaño incorrecto.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo recomendado.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente (voltaje) sea bajo.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático)
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza.
Su estufa fue diseñada para mantener un control más ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible que escuche que los elementos de calentamiento del horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia que con hornos más antiguos para lograr mejores resultados durante los ciclos de horneado, asado, convección y limpieza automática.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica.
Consulte la sección Modos de Cocción.
SeConsulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Consulte la sección Utensilios.
la receta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para
asar.
estantes, consulte la Guía de Cocción.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas de la olla.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Consulte la sección Uso del Horno.
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Esto es normal.
Esto es normal.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento.
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-85214-3
25
Page 54
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no funciona
El modo de limpieza automática del horno no funciona
Exceso de humo durante un ciclo de limpieza
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida. La puerta del horno
no se abrirá luego de un ciclo de limpieza
El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza
“TRABA DE LA PUERTA” titila en la pantalla.
La luz de LOCKED (Bloqueado) está encendida cuando desea cocinar
“F – y un número o letra” titila en la pantalla
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La pantalla queda en blanco
Corte de corriente, el reloj titila
Olor a “quemado” o “aceite” desde la ventilación
Olor fuerte Un olor en la aislación del horno es normal durante
La puerta de vidrio del horno parece estar “teñida” o tener un color “arcoíris”. ¿Es esto un defecto?
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico. La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática. Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta. Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta no está cerrada.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno no descendió por debajo de la temperatura de bloqueo.
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales. El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
las primeras veces en que el horno es usado. No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
las ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
temperatura de bloqueo.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado.
Cierre la puerta del horno.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno se enfríe.
Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo de limpieza automática.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice esta tinta o arcoíris.
26
49-85214-3
Page 55
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Los quemadores no se encienden o no queman de forma pareja. (El quemador frontal derecho está diseñado para que sus llamas sean un poco más pequeñas entre las posiciones de las 6 y las 9 en punto. Esto es normal).
Llamas del quemador muy grandes o amarillas
Los quemadores superficiales se encienden pero el horno no
El enchufe en la cocina no está completamente insertado en el tomacorriente eléctrico.
Las hendiduras al costado del quemador se podrán atascar.
Ensamble del quemador inapropiado.
Improper air to gas ratio. Si la cocina es conectada a gas LP, contacte a la persona que instaló la
Se pudo haber movido la válvula de cierre del horno de forma accidental durante la limpieza o al moverlo.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado en un tomacorriente correctamente conectado a tierra.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que no haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo. Consulte la sección de Cuidado y limpieza de la cocina.
Asegúrese de que las partes del quemador estén instaladas correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina.
cocina o que hizo la conversión. Para controlar la válvula de cierre de gas del horno, retire el cajón (lea
Cuidado y limpieza de la sección del horno). Para modelos del cajón del horno inferior, retire el panel de acceso trasero desenroscando los tornillos de pulgar en las esquinas superior izquierda y derecha. Busque la palanca de cierre del gas en la parte trasera de la cocina.
La palanca se muestra cerrada.
EMPUJE PARA ABRIR. Modelos con quemador sellado
Tornillos de pulgar Modelos con cajón del horno inferior
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El quemador no se enciende
Controles de Bloqueo o Control La función de bloqueo está activada.
La función Lock Controls (Controles de Bloqueo) fue activada.
El enchufe en la cocina no está completamente insertado en el tomacorriente eléctrico.
El suministro de gas no fue conectado o encendido.
El quemador del puente no se enciende.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Las piezas del quemador no fueron reemplazadas correctamen.
Espere a que el horno se enfríe y mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles de Bloqueo) (en algunos modelos) durante 3 segundos, hasta que la pantalla muestre LOC OFF (Bloqueo Desactivado).
Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado en un tomacorriente correctamente conectado a tierra.et.
Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su cocina.
Consulte la sección Cómo Iluminar el Quemador del Puente.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Si aparece LOC ON en la pantalla, el control de la cocina está bloqueado. Apague esta función para usar la cocina. Consulte la función Lock Control (Control de Bloqueo) en la sección de Controles del Horno.
49-85214-3
27
Page 56
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problem Possible Cause What To Do
El cajón no se desliza de forma pareja o se arrastra
El cajón del horno inferior o el cajón calentador no funciona
Condensación excesiva en el cajón
La comida se seca en el cajón del horno inferior o en el cajón calentador
El cajón está desalineado. Extienda totalmente el cajón y empuje el mismo totalmente
El cajón está sobrecargado o la carga está desbalanceada.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
El horno está realizando la función de auto limpieza.
Los controles están configurados de forma incorrecta.
Líquido en el cajón. Retire el líquido. Comidas no cubiertas. Cubra la comida con una tapa o papel de aluminio. La configuración de temperatura es
demasiado alta. Escape de humedad. Cubra la comida con una tapa o papel de aluminio. Drawer not fully closed. Empuje el cajón hacia adentro hasta que la traba que ajuste.
hacia adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Reduzca el peso. Redistribuya los contenidos del cajón.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Espere a que el ciclo de auto limpieza finalice y que el horno se enfríe.
Consulte la sección del cajón calentador o la sección del horno inferior.
Reduzca la configuración de temperatura.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
28
49-85214-3
Loading...