GE Refrigerators User Manual

Réfrigérateurs
Côte à côte
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 23

Safety Information

Connect Electricity . . . . . . . . . . . . .3
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . .2
Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . .2

Operating Instructions

Automatic Icemaker . . . . . . . . . .7–8
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . .5
How to Install Features . . . . . . . . . .4
Ice and Water Dispenser . . . . . . . .8
Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . .7

Care and Cleaning

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Installation Instructions

Preparing to Install . . . . . . . . . . .10
Water Line Installation . . . . . .11–13

Troubleshooting Tips

Before You Call
For Service . . . . . . . . . . . . . . . .14–16

Consumer Support

Consumer Support . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . .19
Product Registration
(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . .21, 22
Product Registration
(U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . .19
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . .17
ge.com
Refrigerators
Side by Side
197D3351P012 49-60458 04-06 JR
Write your model and serial numbers here:
Model # _____________________
Serial # _____________________
Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side behind the controls.
Refrigeradores
Lado a lado
Models 20, 22, 25
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 42
Refrigerators
Side by Side

Mesures de sécurité

Comment vous débarrasser convenablement de votre
ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . .23
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . .24

Fonctionnement

Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . .28
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Installation des accessoires . . . . . . . . . . .25
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . .29
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Machine à glaçons automatique . . . . .28–29

Entretien et nettoyage

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Remplacement des ampoules . . . . . . . .30

Installation

Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–34
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Conseils de dépannage

Avant d’appeler un réparateur . . . . .36–38
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Service à la clientèle

Feuillet de données relatives à la performance de la
cartouche HWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantie pour la
clientèle au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . .41

Información de seguridad

Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conectar la electricidad . . . . . . . . . . . . . 43
Deshacerse debidamente
de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . 42

Instrucciones de operación

Cartucho del filtro de agua . . . . . . . . . . 47
Controles del refrigerador . . . . . . . . . . . 46
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dispositivo automático
para hacer hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . 47–48
Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . 44–45
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . 45
Instalación de las características . . . . . . 44

Cuidado y limpieza

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 50

Instrucciones de instalación

Instalación de la línea
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–56
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . 51–52

Solucionar problemas

Antes de solicitar un servicio . . . . . . 58–60
Sonidos normales
de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Servicio al consumidor

Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hoja de datos de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . 63
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.

SAFETY PRECAUTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Setting the freezer control to the
O (off)
position
does not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
3
ge.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must
be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug
which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSURE PROPER GROUND EXISTS BEFORE USE
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
4
Consumer Support Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
How to install features.
(Not all features are on all models.)
Top Freezer Shelf
¿ TOP FREEZER SHELF
Make sure the shelf front locks into position.
Lower Door Bin
LOWER FIXED DOOR BINS
Make sure the bin fronts lock into position.
ƒ ADJUSTABLE
DOOR BINS DOOR BIN SNUGGERS
¬ DAIRY COVER
BOTTLE RETAINER
Door Shelf Front
Door Shelf
¡ FILTER CARTRIDGE
FREEZER DOOR SHELF FRONTS
Make sure that the shelf front locks into position.
NOTE: On dispenser models, the longer shelf fronts go in the top two positions.
Remove Bypass Plug Install Filter Cartridge
To remove:
Lift the front of the bin up, then pull out.
To replace or relocate:
Engage the bin in the molded supports of the door, and push in. Bin will lock in place.
To remove:
Lift the shelf extender
straight up, then pull out.
To replace:
Engage the shelf extender in the molded supports of the door and push in. It will lock in place.
About the shelves and bins.
(Not all features are on all models.)
Rearranging the Shelves
To Remove
To Replace
Refrigerator Shelves:
Lift up and out
Tilt up
Insert top hook
Lower to lock in
place
To Remove
Freezer Shelves:
To Remove
Freezer Pan:
Remove the pan by pulling it forward, lifting up the front and sliding it past the
stop
location.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
5
Slide-Out Spillproof Shelf
(on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
NOTE: Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Spillproof Shelves
(on some models)
Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves.
ge.com
About the crispers and pans.
(Not all features are on all models.)
Adjustable Humidity Crispers and Snack Pan
(on some models)
Slide the control all the way to the
High
setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the
Low
setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Convertible Meat Pan
(on some models)
The convertible meat pan has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment to flow around the pan.
The variable temperature control
regulates
the air flow from the freezer compartment.
Set control lever
up
to convert the pan to normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. Cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.
Set control lever
down
to the coldest setting to store fresh meats. If lever is left in meat position for a long period of time, some frost may form on the inside of the pan.
Normal
Coldest
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by tilting up slightly and pulling past
stop
location.
If the door prevents you from taking out the crispers, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the crispers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left as you roll it out.
When replacing the crispers, make sure you slide them through the crisper guides.
HIGH
HIGH
LOW
LOW
6
About the controls on the refrigerator.
Your controls will look like one of the following:
Startup Steps for Proper Temperature Control
STEP 1—Set Fresh Food Control on “5.” STEP 2—Set Freezer Control on “5.” STEP 3—WAIT 12HOURS for temperature to stabilize. STEP 4—If a change is needed, move the control one number at a time and allow
12
hours
for temperature to stabilize.
NOTE:
Setting the controls to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions and may require more than one adjustment.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
0 IS OFF 9 IS COLDEST
FREEZER
REFRIGERATOR
To Change Temperature Control Setting with Touch Pads:
• Freezer setting is on the left side of the display.
• Fresh Food setting is on the right side of the display. — Press the warmer or colder pad for compartment and direction desired. — Present control setting number will illuminate. — Each time the pad is touched, compartment setting changes one number.
A display of 1 is warmest and 9 is the coldest setting.
NOTE:
Setting the controls to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions and may require more than one adjustment.
5
5
6
6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9 IS COLDEST
9
9
1
1
0 IS OFF
0
FREEZER FRESH FOOD
5
4
3
2
1
6
7
8
9
3
2
1
5
4
6
7
8
9
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
About the water filter cartridge.
(On some models.)
ge.com

Water Filter Cartridge

The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a Replacement Indicator Light
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every
six months
or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker decreases.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left.
Do not
pull down on the
cartridge. A small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a
SmartWater
cartridge with an adapter, it must be removed before installing the cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about 1/4 turn.
If you are replacing a
Water by Culligan
cartridge, leave the adapter in place. This adapter will stay in the refrigerator when you replace future cartridges.
On models without a replacement indicator light, apply the month and year sticker to the new cartridge to remind you to replace the filter in
six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder. Place the top of the new cartridge up inside the holder.
Do not
push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. The cartridge will move about 1/2 turn.
R
un water from the dispenser for 3 minutes (about 1-1/2
gallons) to clear the system and prevent sputtering.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
To use the filter bypass plug on
Water by Culligan
models, you must first remove the filter adapter from the cartridge holder by turning it to the left.
If you have questions—visit our Website at ge.com, or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Replacement filters: To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at ge.com, or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002.
MWF Suggested Retail $38.95–47.95
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.
Customers outside of the United States or Canada should contact the local distributor.
Cartridge Holder
Filter Bypass Plug
Filter Bypass Plug
SmartWater
Water by Culligan
(appearance may vary)
With adapter
Without adapter
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Green Power Light

Automatic Icemaker

(on some models)
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the
I (on)
position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F. When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
7
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
About the automatic icemaker.
It is normal for several cubes to be joined together. If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale, and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost. Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
Select or Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
Locking the Dispenser
(on some models)
Press the
LOCK CONTROL
pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Dispenser Light
This pad turns the
night light
in the dispenser on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, it should be replaced with a 6 watt maximum, 12 volt DC bulb.
About the ice and water dispenser.
(On some models.)
To Use the Dispenser
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It
may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in the
ice storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing the glass, put the
glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even though you
selected
CUBED.
This happens occasionally when a few
cubes have been left in the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may drip from
the chute.
Sometimes a small mound of snow will form on the door
in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
The first glass of water dispensed may be warmer than
the following ones. This is normal.
Dispensed water is not ice cold. For colder water, simply
add crushed ice or cubes before dispensing water.
Ice Storage Drawer on Dispenser Models
To remove:
Set the icemaker power switch to the
O (off)
position.
Pull the drawer straight out and then lift past the
stop
position.
To replace:
When replacing the drawer, make sure to push it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the drawer back again.
Drive Mechanism
Rotate
Spill Shelf
8
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
ge.com
Cleaning the Outside
The dispenser drip area,
(on some models) beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle
(on some models). Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the
LOCK CONTROL
pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim.
Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors,
leave an open box of baking soda in the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Drain opening in freezer compartment.
During yearly cleaning, remove bottom freezer pan and flush a solution of baking soda—1 teaspoon (5 ml) and 2 cups (500 ml) of hot (not boiling) water— through the drain line with the help of a meat baster. This will help eliminate odor and reduce the likelihood of a clogged drain line. If drain becomes clogged, use a meat baster and baking soda solution to force the clog through the drain line.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter. Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 l) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the
O (off)
position and
shut off the water supply to the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
Replacing the Light Bulbs
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just below the light shield.
Replace with an appliance bulb of the same or lower wattage.
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
9
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT
Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT
Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer –Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Proper installation is the responsibility of installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
Installation Instructions
Models 20, 22, 25
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
Sides 1/8(4 mm) To p 1″ (25 mm) Back 1(25 mm) A door clearance of 3/4(19 mm) is needed for a 90º door
opening which provides better access to food storage area.
CLEARANCES
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at ge.com (in Canada, at www.geappliances.ca), or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737)
or Visit our Website at:
ge.com
Questions? In Canada, call 1.800.361.3400
or Visit our Website at:
www.geappliances.ca
10
The rollers have 3 purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened
about halfway.
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned
on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from
the wall for cleaning.
To adjust the rollers, remove the base grille by pulling it out at the bottom.
Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it. Use an adjustable wrench (3/8hex head bolt) or pliers.
To replace base grille, line up the clips on back of grille between the bar and the bottom of the cabinet. Push forward until grille snaps into place.
ROLLERS
To remove the base grille, open the doors and then pull the grille straight out.
5/16Socket Wrench
Raise
DOOR ALIGNMENT
After leveling, make sure that doors are even at the top. To make the doors even, adjust the refrigerator door.
Using a 5/16socket wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it. (A nylon plug, embedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator compartment door and check the alignment at the top of the doors.
Installation Instructions
11
INSTALLING THE WATER LINE
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect™Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the
O
(off)
position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
WARNING – Connect to potable water
supply only.
BEFORE YOU BEGIN
Copper or GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit, 1/4outer diameter to connect the refrigerator
to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8 (2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about 8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect™Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2′ (0.6 m) – WX08X10002 6′ (1.8 m) – WX08X10006 15′ (4.6 m) – WX08X10015 25′ (7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8(2.4 m) as described above.
WHAT YOU WILL NEED
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.2 bar) on models without a water filter and between 40 and 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) on models with a water filter.
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect™ Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Installation Instructions
12
SHUT OFF MAIN WATER SUPPLY
1
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve) using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
2
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
3
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shutoff Valve
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing (about 8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation
.
ROUTE THE TUBING
4
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
5
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
FLUSH OUT THE TUBING
6
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
SmartConnect™ Tubing
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using a GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
7
Installation Instructions
13
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown. On a GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit, the nuts are already assembled to the tubing.
Insert the end of the tubing into the refrigerator connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection and tighten the compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided as shown to keep it in position. You may need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.
On models using the refrigeration connection at the water valve, remove the plastic flexible cap.
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
(CONT.)
7
Some models have the refrigerator connection at the end of tubing located outside the compressor compartment access cover. On other models, the compressor compartment access cover must be removed in order to access the refrigerator connection at the water valve.
1/4 Compression Nut
Tubing Clamp
1/4 Tubing
Refrigerator Connection
SmartConnect™ Tubing
Ferrule (sleeve)
Tighten any connections that leak.
TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
(CONT.)
Reattach the access cover.
SmartConnect™ Tubing
1/4 Compression Nut
1/4 Tubing
8
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
9
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the
I (on)
position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (-9°C) or below. It will then begin operation automatically if the icemaker power switch is in the
I (on)
position.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
10
Tubing Clamp
Refrigerator Connection
Ferrule (sleeve)
7
Consumer Support Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
Normal operating sounds.
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Freezer control Move the freezer control to a temperature setting. in
0 (off)
position.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker. breaker is tripped.
Refrigerator or freezer
Temperature control not set See
About the controls.
compartment too warm
cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder. door openings. See
About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
14

Before you call for service

Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the
Frost Guard
feature is working to
prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Vibration or rattling
Front rollers need adjusting. See
Rollers.
Slight vibration is normal.
Motor operates for
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles
is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls See
About the controls.
to maintain even
set at the coldest
temperatures.)
setting.
Frost or ice crystals
Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Divider between
Automatic energy saver This helps prevent condensation on the outside.
refrigerator and freezer
system circulates warm
compartments
liquid around front edge
feels warm
of freezer compartment.
Automatic icemaker
Icemaker power switch Set the power switch to the
I (on)
position.
does not work
is in the
O (off)
position.
(on some models)
Water supply turned off or See
Installing the water line.
not connected. Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand. bin cause icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the (Green power light on icemaker back on. icemaker blinking.)
Ice cubes have
Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well. to ice cubes.
Interior of refrigerator See
Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See
About the controls.
cold enough.
Door not closing
Door gasket on hinge side Apply petroleum jelly on face of gasket.
properly
sticking or folding over.
Orange glow in freezer
Defrost heater is on. This is normal.
Cube dispenser does not
Icemaker or water supply Turn on icemaker or water supply.
work (on some models)
turned off.
Ice cubes are frozen to Remove cubes. icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip pressure and discard storage container. remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
15
ge.com
Problem Possible Causes What To Do
Water has poor taste/odor
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
(on some models)
used for a long time.
Water in first glass is
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
warm (on some models)
is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished. used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does
Water supply line turned See
Installing the water line.
not work (on some models)
off or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the Press the dispenser arm for at least two minutes. water system.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water spurting from
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenser
11⁄2 gallons).
Water is not dispensed
Water in reservoir is frozen. • Call for service.
No water or ice cube
Supply line or shutoff Call a plumber.
production
valve is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Refrigerator has odor
Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped. odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. • See
Care and cleaning.
Defrost water drainage See
Care and cleaning.
system needs cleaning.
Moisture forms on
Not unusual during Wipe surface dry.
outside of refrigerator
periods of high humidity.
Moisture collects inside
Too frequent or too long door openings.
Interior light does
No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
not work
Light bulb burned out. See
Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
Drain in the bottom of See
Care and cleaning.
on bottom of freezer
the freezer clogged.
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
Hot air from bottom
Normal air flow cooling motor.
of refrigerator
In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
CUBED ICE was selected
Last setting was
CRUSHED ICE
. A few cubes were left in the crusher from the previous
but CRUSHED ICE was
setting. This is normal.
dispensed (
on some models)
Frequent buzzing sound
Icemaker power switch is in the Set the power switch to the
O (off)
position. Keeping it in
I (on)
position but the water supply the
I (on)
position will damage the water valve.
to the refrigerator has not been connected.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
Before you call for service
16
17
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.361.3400
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIESYour sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part
of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the
During this
limited one-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and
original purchase
related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part
of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included)
During this
limited thirty-day warranty,
GE will also provide,
free of charge,
a replacement water
From the original
filter cartridge.
purchase date of the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only)
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the
During this
limited five-year sealed refrigerating system warranty,
GE will also provide,
original purchase free of charge,
all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIESYour sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
18
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001

Performance Data Sheet

SmartWater Filtration System
MWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
Chlorine 2.0 mg/L +
10% 1.96 mg/L 0.06 mg/L 0.11 mg/L 96.77% 94.74% > 50% T & O — Particulate** 10,000 particles/mL 6,400,000 #/mL 58,833 #/mL 150,000 #/mL 99.14% 97.97% 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 0.5 NTU 11 +
1 NTU*** 10.5 NTU 0.14 NTU 0.28 NTU 98.54% 97.20% 0.5 NTU Cysts 99.95% Reduction Minimum 50,000 L 118,750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95% Asbestos 99% Reduction 107to 108fibers/L; > 10µm 57 MF/L 0.996 MF/L < 1 MF/L 99.60% 99.39% 99% Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L +
10% 0.1567 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 99.36% 99.29% 0.010 mg/L
Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L +
10% 0.1433 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 99.30% 99.29% 0.010 mg/L Mercury at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0059 mg/L 0.000350 mg/L 0.0007 mg/L 94.70% 87.50% 0.002 mg/L Mercury at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L +
10% 0.0057 mg/L 0.000325 mg/L 0.0006 mg/L 93.20% 89.29% 0.002 mg/L
Alachlor 0.002 mg/L 0.04 mg/L + 10% 0.0367 mg/L 0.00023 mg/L 0.0004 mg/L 99.34% 98.67% 0.002 mg/L
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L + 10% 0.0020 mg/L < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L 99.00% 98.95% 0.0002 mg/L
2,4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L +
10% 0.2033 mg/L 0.00337 mg/L 0.011000 mg/L 98.32% 94.50% 0.070 mg/L Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L + 10% 0.0160 mg/L 0.00100 mg/L 0.001000 mg/L 93.44% 91.67% 0.003 mg/L Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L + 10% 0.0145 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 96.51% 95.83% 0.005 mg/L Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L +
10% 0.0830 mg/L 0.001000 mg/L 0.001000 mg/L 98.78% 98.65% 0.04 mg/L 1,4 dichlorobenzene
0.075 mg/L 0.225 mg/L + 10% 0.2283 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 99.78% 99.77% 0.075 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L + 10% 0.0087 mg/L < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L 94.22% 93.33% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.50 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C) ** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns *** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six
months for models without a replacement filter indicator light; up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shockTemperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out
trapped air.
Replace cartridge when the indicator light flashes or water
flow rate is reduced on non-indicator units.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard
warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to
manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this
water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.Note that while the testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary. Systems must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:
19
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Chlorine Taste and Odor
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Alachlor and Atrazine Reduction Benzene and Carbofuran Reduction 1,4 dichlorobenzene and 2,4-D Reduction Lead and Lindane Reduction Mercury and Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction Cyst and Asbestos Reduction
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
169805 -
Date Issued: February 2, 2005
Trademark/Model Designation
MWF MWF
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts Turbidity
Organic Contaminants
Alachlor Atrazine Benzene Carbofuran Lindane Mercury Toxaphene 1,4-dichlorobenzene 2,4-D
300 galRated Service Capacity:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Conditions of Certification:
Replacement Elements
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos Lead Mercury
Rated Service Flow:
0.5 gpm
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you Service Protection Plus
—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
Backed by GE
All brands covered
Unlimited service calls
All parts and labor costs included
No out-of-pocket expenses
No hidden deductibles
One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand! Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224 for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
Well Cover Any Appliance. Anywhere. Anytime.*
20
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1
23
Model Number Serial Number
Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today.
Have the peace of mind of knowing we can contact you in the unlikely event of a safety modification.
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service. Our service number in the USA is:
800.GE.CARES (800.432.2737).
Read your Owner’s Manual carefully. It will help you operate your new appliance properly.
GE Appliances
GE Consumer & Industrial Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225 ge.com
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special
offers and other important communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from
GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on “Privacy Policy” or call 800.626.2224.
Important
Mail Today!
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Important: If you did not get a registration card with your product, detach
and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at ge.com.
Cut here
Model Number Serial Number
E-mail Address*
For customers in the United States
For customers in Canada
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
General Electric Company
Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
Please place in envelope and mail to:
Cut here
For customers in the United States
Cut here
For customers in Canada
Please place in envelope and mail to: Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION P.O. BOX 1780 MISSISSAUGA, ONTARIO L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to: Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION P.O. BOX 1780 MISSISSAUGA, ONTARIO L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. www.electromenagersge.ca

COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.

CORDONS PROLONGATEURS

Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
23
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
24
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un
rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVANT DE UTILISER, ASSUREZ-VOUS QUE LA PRISE EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches
(mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour
vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire
remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Installation des accessoires.
(Tous les modèles ne sont pas dotés de tous les accessoires.) www.electromenagersge.ca
Balconnet supérieur du congélateur
¿ BALCONNET SUPÉRIEUR
DU CONGÉLATEUR
Assurez-vous que le balconnet s’enclenche en place.
Portillon de contenants inférieurs de porte
PORTILLONS DES
CONTENANTS INFÉRIEURS DE PORTE
Assurez-vous que le contenant s’enclenche en place.
ƒ CONTENANTS À
PORTILLON RÉGLABLES DISPOSITIFS D’AJUSTEMENT DE PORTILLON DU CONTENANT
¬ PORTILLON DU
CASIER À PRODUITS LAITIERS
SUPPORT À
BOUTEILLE
Fronton du balconnet
Balconnet
¡ CARTOUCHE DU FILTRE
FRONTONS DE BALCONNET DU CONGÉLATEUR
Assurez-vous que le balconnet s’enclenche en place.
NOTE : Sur les modèles à distributeur, les frontons les plus longs occupent les deux positions supérieures.
Enlevez le bouchon
de dérivation
Installez la cartouche
du filtre
Pour enlever :
Soulevez
l’avant du bac et tirez.
Pour replacer ou relocaliser : Engagez
le bac dans les supports moulés de la porte puis poussez vers l’intérieur. Le bac sera verrouillé en place.
Pour enlever : Soulevez la partie extensible de la clayette verticalement puis tirez-la vers l’extérieur.
Pour replacer : Engagez la partie extensible de la clayette dans les supports moulés de la porte et poussez vers l’intérieur. Ceci assurera le verrouillage.
Clayettes et bacs. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Réarrangement des clayettes
Pour enlever
Pour replacer
Clayettes du réfrigérateur :
Soulevez et tirez
Basculez vers le haut
Insérez le crochet supérieur
Abaissez pour verrouiller en place
Pour enlever
Clayettes du congélateur :
Pour enlever
Casserole du congélateur :
Enlevez la casserole en le tirant vers l’avant, en soulevant la partie avant et en le faisant glisser au delà de la butée.
25
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Clayettes et bacs. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante anti­déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
NOTE : Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes anti-débordements (sur certains modèles)
Ces clayettes sont dotées de rebords spéciaux afin de faciliter la prévention des débordements sur les clayettes inférieures.
Bacs à légumes à humidité réglables et bac à en-cas
(sur certains modèles)
Réglez la commande à High (haut) pour que le tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.
Réglez la commande à Low (bas) pour abaisser le degré d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits.
Bac à viande transformable
(sur certains modèles)
Le bac à viande transformable a sa propre arrivée d’air froid pour permettre à un courant d’air en provenance du compartiment congélateur d’arriver au bac.
La commande de température réglable permet la régulation du débit d’air provenant du compartiment du congélateur.
Placez le levier sur haut pour que la température du bac soit à la température normale du réfrigérateur, assurant ainsi
la disponibilité d’un espace supplémentaire pour le rangement des légumes. Le débit d’air froid s’arrête. Il est donc possible de choisir entre ces deux extrêmes de température.
Placez le levier sur bas sur la position la plus froide pour le rangement de viandes fraîches. Si le levier demeure longtemps sur cette position, il est possible que du givre se forme à l’intérieur du bac.
Normale
Plus froide
Bacs à légumes. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Enlèvement du bacs à légumes
Il est facile de retirer les bacs en les soulevant légèrement puis en les tirant au delà de la butée.
Si la porte du réfrigérateur empêche le retrait des bacs, il sera nécessaire de déplacer celui-ci vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit possible d’ouvrir la porte suffisamment pour faire glisser les bacs à l’extérieur. Dans certains cas, il sera nécessaire de déplacer le réfrigérateur vers la gauche au cours de cette opération.
Lorsque vous remettez les bacs en place, assurez-vous que vous les glissez dans les guides.
Guides du bac
26
HIGH
HIGH
LOW
LOW
Les commandes. www.electromenagersge.ca
Étapes de démarrage pour le contrôle de température approprié
ÉTAPE 1—Réglez le contrôle « Fresh Food » (aliments frais) à « 5 ». ÉTAPE 2—Réglez le contrôle du congélateur à « 5 ». ÉTAPE 3—ATTENDEZ 12 HEURES pour que la température se stabilise. ÉTAPE 4—S’il faut changer quelque chose, déplacez le contrôle d’un chiffre
à la fois et attendez 12 heures pour que la température se stabilise.
REMARQUE : le réglage des contrôles à la position 0 (arrêt) ne coupe pas le courant du circuit d’éclairage.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles, de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs ajustements.
Pour changer le réglage de contrôle de température
avec le panneau à effleurement :
Le réglage du compartiment congélation est à gauche de l’écran.
• Le réglage du compartiment réfrigération est à droite de l’écran. — Appuyez sur le panneau plus chaud ou plus froid du compartiment
désiré, dans la direction voulue. — Le numéro de réglage actuel s’allume. — Chaque fois que vous touchez le panneau, le réglage du compartiment
change d’une valeur.
Un affichage de 1 indique le réglage le plus chaud et un affichage de 9 le réglage le plus froid.
REMARQUE : le réglage des contrôles à la position 0 (arrêt) ne coupe pas le courant du circuit d’éclairage.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles, de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs ajustements.
27
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
0 IS OFF 9 IS COLDEST
FREEZER
REFRIGERATOR
Les commandes ressemblent à l’une des illustrations suivantes :
5
5
6
6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9 IS COLDEST
9
9
1
1
0 IS OFF
0
FREEZER FRESH FOOD
1
2
3
5
4
6
7
8
9
4
3
2
1
5
6
7
8
9
9 IS COLDEST
0
0 IS OFF
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
La cartouche du filtre à eau. (sur certains modèles)

Cartouche du filtre à eau

La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un adaptateur, l’adaptateur doit être retiré avant l’installation de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter vers la gauche d’environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement, appliquer l’autocollant du mois et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement
vers la droite jusqu’au point où
la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le
bredouillement.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.461.3636.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches supplémentaires aux États-Unis,
visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
MWF Prix suggéré pour la vente au détail $38.95–47.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.
Les clients à l’extérieur du Canada et des États-Unis doivent contacter le distributeur local.
Bouchon de dérivation du filtre
(l’apparence peut varier)
Porte­cartouche
Bouchon de dérivation du filtre
SmartWater
Water by Culligan
Avec adaptateur
Sans adaptateur
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique.
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur d’alimentation
Voyant témoin in vert d‘alimentation

Machine à glaçons automatique

(sur certains modèles)
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position I (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint -9°C (15°F). Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
28
29
www.electromenagersge.ca
Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux. Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux
glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.
Nécessaire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté d’une machine à glaçons automatique, un nécessaire de machine à glaçons est disponible moyennant supplément. Vérifiez sur l’étiquette à l’arrière du réfrigérateur quel est le nécessaire de machine à glaçons spécifique à votre modèle.
Sélectionnez ou Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution. La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.
Verrouillage du distributeur
(sur certains modèles)
Appuyez sur la touche LOCK CONTROL (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller
le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Lumière du distributeur
Cette touche allume et éteint la lumière du distributeur. Vous allumez également la lumière en
appuyant sur le bras de distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts
.
Pour utiliser le distributeur
Bac de trop-plein
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Tiroir à glace dans les modèles à distributeur de glaçons
Enlèvement : Mettez l’interrupteur du
distributeur de glace en position O (arrêt). Tirez le tiroir droit, puis soulevez-le pour dépasser la position d’arrêt.
Remise en place : Pour remettre le tiroir, prenez soin d’appuyer fort en place. S’il n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme d’un quart de tour. Poussez à nouveau le tiroir jusqu’au fond.
Tournez
Mécanisme d’entraînement
Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non
fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac
à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse manquer le verre,
placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE (glaçons), il
est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut
s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.
Le premier verre d’eau fourni pourrait être plus chaud que
les suivants. Ceci est normal.
L’eau fournie n’est pas glacée. Pour de l’eau plus froide,
ajoutez tout simplement de la glace concassée ou des cubes de glace avant de verser de l’eau.
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur (sur certains
modèles) devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution (sur certains modèles). Avant nettoyage, appuyez pendant 3 secondes sur la touche LOCK CONTROL. Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude—environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 liter) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 liter) d’eau—afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour empêcher les joints de coller et de se déformer.
Orifice de vidange du compartiment du congélateur. Lors du nettoyage annuel, retirez
la casserole inférieure du congélateur et faites passer une solution de bicarbonate de soude (1 cuillerée ou 5 ml) et d’eau chaude (pas bouillante) (2 tasses ou 500 ml) au travers du tuyau de vidange à l’aide d’une pipette d’arrosage de sauces : ce mélange facilite l’élimination des odeurs et la réduction des risques de bouchage du tuyau d’évacuation. Si le tuyau est bouché, utilisez la pipette et une solution de bicarbonate de soude afin de forcer le passage de la matière obstruante.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser. Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 liter) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur 0 (arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.

Remplacement des ampoules

Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessous
du protecteur de l’ampoule.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille
et de même puissance.
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.
30
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour utilisation éventuelle par un inspecteur local.
IMPORTANT – Respectez tous les
codes et règlements officiels.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil requiert des connaissances de base en mécanique.
Temps requis – L’installation du réfrigérateur
demande 15 minutes.
L’installateur est responsable de l’installation correcte du réfrigérateur.
Toute panne de cet appareil causée par une installation inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 20, 22 et 25
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, assurer une circulation d’air adéquate, et permettre les raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés 4 mm (1/8 po)Dessus 25 mm (1 po)Arrière 25 mm (1 po)
Il est nécessaire de ménager un espace de 19 mm (3/4 po) pour que la porte puisse être ouverte sur 90°, ce qui assure un meilleur accès aux compartiments de rangement des aliments.
ALIMENTATION D’EAU À LA MACHINE À GLAÇONS
(sur certains modèles)
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, celle-ci devra être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur, ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la température ambiante risque d’être inférieure à 16°C (60°F) parce qu’il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir les températures convenables.
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment
automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur
du mur pour le nettoyage.
Pour régler la hauteur des roulettes, retirez la grille de la
base du réfrigérateur en la tirant par le bas.
Pour élever le réfrigérateur, tournez les vis de réglage dans le sens horaire et pour l’abaisser, dans le sens anti-horaire. Utilisez
une clef à molette pour écrous hexagonaux de 3/8 po ou des pinces.
Pour remettre la grille de la base,
alignez ses attaches arrière entre la barre et la partie inférieure de l’armoire. Poussez jusqu’à ce que la grille s’enclenche dans le logement.
ROULETTES DE NIVELLEMENT
ALIGNEMENT DES PORTES
Pour enlever la grille de la base du réfrigérateur, ouvrez les portes et ensuite, tirez la grille hors de son logement.
Clé à douille de 5/16 po
Relevez
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous que les portes sont bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
31
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect™Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, et si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utiliser le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
AVERTISSEMENT – Branchez
seulement à une source d’eau potable.
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002 1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
32
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect™Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
(contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au
800.626.2002.
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,2 bar) sur les modèles non équipés de filtre à eau et entre 40 et 120 psi (2,8 et 8,2 bar) pour ceux qui le sont.
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU BIEN
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux. Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
5
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Robinet d’arrêt à étrier
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Instructions d’installation
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
1
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de
l’eau couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
2
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
3
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur. Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le
plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
4
33
Tuyau vertical d’eau froide
Robinet d’arrêt à étrier
Collier de serrage
Rondelle Entrée
Vis du collier
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
PURGEZ LE TUYAU
6
NOTES :
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurez-
vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé d’un filtre à eau,
nous vous recommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
7
Instructions d’installation
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le raccord du réfrigérateur le plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord du réfrigérateur et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.
L’un des schémas ci-dessous sera similaire au montage du raccord de votre réfrigérateur.
Sur les modèles dotés du raccord au robinet d’alimentation d’eau, retirez le bouchon en plastique flexible.
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord se trouve à l’éxtrémité du tuyau situé à l’extérieur de couvercle d’accès de compartiment du compresseur. Sur d’autres modèles, le couvercle d’accès au compartiment du compresseur doit être retiré pour accéder au raccord du réfrigérateur au robinet d’alimentation d’eau.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
(suite)
7
Écrou de compression de 1/4 po
Collet à tuyau
Tuyau de 1/4 po
Branchement au réfrigérateur
Tuyau de SmartConnect
Collet (manchon)
Collet à tuyau
Tuyau de 1/4 po
Tuyau de SmartConnect
Branchement au réfrigérateur
Collet (manchon)
Écrou de compression de 1/4 po
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
(suite)
7
Resserrez tout joint qui fuit.
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU ROBINET D’ARRÊT
8
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.
BRANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
9
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçon en position I (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de – 9°C (15°F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner si le commutateur de la machine à glaçons est en position I (marche).
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
Remettez en place le couvercle d’accès.
10
34
35
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Bruits normaux de fonctionnement.
www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de fonctionne pas est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température Réglez les commandes de température sur un réglage sont réglées sur 0 (arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les roulettes de nivellement Consultez Roulettes. métallique (une légère avant doivent être réglées. vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments C’est normal. a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture C’est normal. fréquente des portes.
Les commandes de température Consultez Les commandes. ont été réglées à la température la plus froide.
Température trop élevée La commande de température Consultez Les commandes. dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une le réfrigérateur température assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position. fréquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la surgelés (il est normal
porte de fermer.
que du givre se forme à
Les portes ont été ouvertes
l’intérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop longtemps.
La séparation entre Le système automatique Ceci empêche la formation de condensation sur le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.
Odeur/saveur Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. anormale des
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/goût aux glaçons. Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la glaçons porte de fermer.
La commande de température Consultez Les commandes. du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
Avant d’appeler un réparateur…
36
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle. creux à l’intérieur
La porte ne se referme Le joint de la porte colle ou se Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint. pas entièrement replie du côté des charnières.
Lueur orange dans Le cycle de dégivrage est C’est normal. le congélateur en cours.
Le distributeur de La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez glaçons ne fonctionne ou l’alimentation en eau a été l’alimentation en eau. pas (sur certains coupée. modèles)
Des glaçons sont collés au bras Retirez les glaçons. régulateur.
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux le bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit de l’eau (sur certains utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche. modèles)
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du premier verre est est initialement installé. réfrigérateur se stabilise. chaude (sur certains
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
modèles)
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche. Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau. ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée. (sur certains modèles)
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant au d’eau. moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée. (environ 6 litres).
Ne distribue pas d’eau L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur. La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché. ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage. Il faut nettoyer le système Consultez Entretien et nettoyage.
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
www.electromenagersge.ca
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
37
38
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure. s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop (par temps humide, longtemps. l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. ne fonctionne pas de la prise.
L’ampoule est grillée. Consultez Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond L’orifice d’écoulement au fond Consultez Entretien et nettoyage. du congélateur du congélateur est peut-être
bouché. Il y a des glaçons bloqués dans Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
le conduit.
Air chaud à la base du Courant d’air normal provenant réfrigérateur du moteur. Pendant le processus
de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
CUBED ICE (glaçons) Le réglage précédent était Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause était choisi mais CRUSHED ICE (glace concassée). du réglage précédent. C’est normal. CRUSHED ICE (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles)
La machine à glaçons Le bras régulateur est à la Abaissez le bras régulateur à la position I (marche). ne fonctionne pas position O (arrêt).
(sur certains modèles)
L’alimentation en eau est coupée Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que la température du est trop chaud. réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac Nivelez les glaçons à la main. provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace la machine à glaçons. (La lumière et remettez la machine en marche. d’alimentation verte clignote.)
Bruit fréquent L’interrupteur de marche de la Mettez l’interrupteur de marche en position O (arrêt). de vibrations machine à glaçons est en position Vous endommagerez le robinet d’eau en le conservant
I (marche) mais l’alimentation en en position l (marche).
eau du réfrigérateur n’est pas branchée.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
39
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.361.3400
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
40
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MWF du système de Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Qualité Moyenne Effluent % Réduction Réduction
MCL influent concentration
influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore
2,0 mg/L + 10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50%
T & O
Particules
**
10.000 particles/mL minimum
6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% ≥ 85%
Norme NO53 : Effets de santé
Paramètre
USEPA Qualité Moyenne Effluent % Réduction Réduction
MCL influent concentration
influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidity 0,5 NTU 11 +
1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 50.000 L minimum
118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95%
Asbestos 99%
réduction
107à
108fibres/L; > 10µm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% ≥ 99%
Plomb au pH 6,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L
Plomb au pH 8,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L Mercure à pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L Mercure à pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L Alachlore 0,002 mg/L 0,04 mg/L +
10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L +
10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L Carbofurane 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L 1,4 Dichlorobenzène
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L +
10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F) ** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de
remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans chocTempérature : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
pour la réduction de :
Norme NO42 : Effets esthétiques
Unité chimique
L’odeur et le goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
Norme N
O
53 : Effets de santé
Unité de réduction chimique
Réduction alachlore et atrazine Réduction benzène et carbofuran Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D Réduction plomb et lindane Réduction mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité Réduction de spores et asbestos
41
Service à la clientèle.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR

El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguirdadInstalación
42
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor que desprende los cubos. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición 0 (apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
¡ADVERTENCIA!
43
ge.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas
(tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito
para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su
responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE QUE USO, ASEGÚRESE QUE LA SALIDA ESTÉ CONECTADA DEBIDAMENTE A TIERRA
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio
contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome
siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase
sobre el cable o lo dañe.
Cómo instalar los accesorios.
(No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Entrepaño superior del congelador
¿ ENTREPAÑO SUPERIOR
DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal del entrepaño ajusta en su posición.
Cubo inferior de la puerta
CUBOS INFERIORES
FIJOS DE LA PUERTA
Cerciórese de que los frentes de los cubos ajustan en su posición.
ƒ CUBOS DE LA PUERTA
AJUSTABLES ACOMODADORES DEL CUBO DE LA PUERTA
¬ TAPA DE LOS
PRODUCTOS LÁCTEOS
CONSERVADOR
DE LAS BOTELLAS
Frente del entrepaño de la puerta
Entrepaño de la puerta
¡ CARTUCHO DEL FILTRO
FRENTES DE LOS ENTREPAÑOS DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal del entrepaño ajusta en su posición.
NOTA: En los modelos con dispensador, los frentes de los entrepaños más largos van en las dos posiciones superiores.
Retire el tapón
de derivación
Instale el cartucho
del filtro
Para retirar:
Levante el frente
del cajón y después hálelo.
P
ara reemplazar o cambiar
de lugar: Encaje el cajón en
los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia adentro. El cajón se ajustará en su lugar.
Para retirarlos: Levante el extensor del entrepaño hacia arriba, después hálelo.
Para reemplazarlo: Enganche el extensor del entrepaño en los soportes moldeados de la puerta y empújelo hasta que se asegure en su lugar.
Los entrepaños y recipientes. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Reubicación de los entrepaños
Para retirar
Para reemplazar
Entrepaños del refrigerador:
Levante y hale
Inclínelo
Inserte el gancho superior
Bájelo para asegurarlo en su lugar
Para retirar
Entrepaños del congelador:
Para retirar
Cacerola del congelador:
Retire la cacerola empujándola hacia el frente, levantando el frente y deslizándola hasta pasar el punto de parar.
44
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
45
ge.com
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos (en algunos modelos)
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.
NOTA: Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños a prueba de derrames (en algunos modelos)
Los entrepaños a prueba de derrames tienen bordes especiales que ayudan a evitar que los derrames goteen hacia los estantes siguientes.
Gavetas preservadoras de humedad ajustable y bandeja de refrigerios
(en algunos modelos)
Deslice el control hasta llegar a la posición High (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición Low (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Contenedor convertible para carnes (en algunos modelos)
Esto contenedor convertible para carnes tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha contenedor de aire frío proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula el flujo de aire del compartimiento del congelador.
Fije la palanca de control arriba (up) para convertir el contenedor a la temperatura
normal del refrigerador y ofrecer espacio adicional de almacenamiento para los vegetales. El conducto del aire frío se apaga. Se pueden seleccionar diferentes niveles entre estos extremos.
Fije la palanca de control abajo (down) para la posición más fría para almacenar carnes frescas. Si la palanca se deja en la posición de carnes por un largo período de tiempo, se puede formar algo de hielo dentro del contenedor.
Normal
Más fria
Sobre las gavetas de almacenamiento. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Como sacar la gaveta preservadora de alimentos
Las gavetas se pueden retirar fácilmente inclinándolas levemente y empujándolas hasta pasar el punto de freno.
Si la puerta le impide sacar las gavetas, el refrigerador tendrá que rodarse hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente para deslizar las gavetas hacia afuera. En algunos casos, cuando ruede el refrigerador hacia afuera deberá moverlo hacia la izquierda mientras lo rueda.
Cuando se encuentre reemplazando las gavetas, cerciórese de deslizarlas a lo largo de las guías.
Guías de la gaveta
HIGH
HIGH
LOW
LOW
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Los controles del refrigerador.
Pasos de inicio para un correcto control de la temperatura
PASO 1: Coloque el Control de alimentos frescos en “5”. PASO 2: Coloque el Control del congelador en “5”. PASO 3: ESPERE 12 HORAS para que la temperatura se estabilice. PASO 4: Si es necesario realizar un cambio, mueva el control número uno una
vez y deje pasar 12 horas para que la temperatura se estabilice.
NOTA: Colocar los controles en la posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de luz.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de un ajuste.
Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:
0 IS OFF 9 IS COLDEST
FREEZER
REFRIGERATOR
Para cambiar el ajuste de control de temperatura
con las almohadillas de toque:
• El ajuste del congelador se encuentra sobre el lado izquierdo de la pantalla.
• El ajuste de alimentos frescos se encuentra sobre el lado derecho de la pantalla. — Presione la almohadilla de mayor (warmer) o menor (colder)
temperatura para el compartimiento y dirección deseados. — El número de ajuste de control presente se iluminará. — Cada vez que se toca la almohadilla, el ajuste de compartimiento
cambia un número.
Podrá verse 1 como el ajuste menos frío y 9 como el más frío. NOTA: Colocar los controles en la posición 0 (apagado) no quita la corriente
del circuito de luz.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de un ajuste.
46
5
5
6
6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9 IS COLDEST
9
9
1
1
0 IS OFF
0
FREEZER FRESH FOOD
5
4
3
2
1
6
7
8
9
3
2
1
5
4
6
7
8
9
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
El cartucho del filtro de agua. (en algunos modelos) ge.com

Cartucho del filtro de agua

El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando un cartucho SmartWater con adaptador, debe quitarse antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 11⁄2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en ge.com, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
MWF Precio sugerido de venta al público $38.95–47.95 USD
Con adaptador
Sin adaptador
(el aspecto puede variar)
Soporte del cartucho
Tapón de derivación del filtro
Tapón de derivación del filtro
SmartWater
Water by Culligan
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Dispositivo para hacer hielo
Brazo detector
Interruptor de alimentación
Luz de alimentación verde
El dispositivo automático para hacer hielo
(en algunos modelos)
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición I (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de -9°C (15°F). Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo para hacer hielo se llene de agua.
47
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
El dispositivo automático para hacer hielo.
Es normal que algunos cubos salgan pegados. Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se
opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
Kit accesorio para hielos
Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para hacer hielo, un kit accesorio para hielos está disponible a un costo adicional. Consulte en la parte posterior del refrigerador el kit específico para hielos que su modelo necesita.
Seleccione o Presione el vaso suavemente contra el brazo
del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Para bloquear el dispensador
(en algunos modelos)
Presione la tecla LOCK CONTROL (control de
bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel
de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Luz del dispensador
Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al
presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios.
Cómo usar el dispensador
Recogedor
El dispensador. (en algunos modelos)
Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador
Para sacar: Ponga el interruptor de marcha
del dispositivo de hielo en la posición O (apagado). Jale de la gaveta directamente hacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto donde se atranca.
Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo el entrepaño.
Gire
Mecanismo de manejo
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente.
Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso,
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede
gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
El agua del primer vaso servido puede estar más caliente
que la de los siguientes vasos. Eso es normal.
El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener
agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo antes de servirla.
48
Cuidado y limpieza del refrigerador. ge.com
49
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador (en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos modelos). Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se doblen o se peguen.
Orificio para drenaje en el compartimiento del congelador. Durante la limpieza anual,
retire la cacerola inferior del congelador vierta una solución de bicarbonato de soda: una cucharadita (5 ml) en dos tasas (500 ml) de agua caliente (que no esté hirviendo), en la línea de drenaje con la ayuda de un desbastador de carne. Esto ayudará a eliminar el olor y reducirá la probabilidad de una obstrucción en la línea de drenaje. Si el drenaje se obstruye, utilice un desbastador de carne y una solución de bicarbonato de soda para eliminar la obstrucción en la línea de drenaje.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos).
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
50
Cuidado y limpieza del refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador.

Reemplazo de bombillas

Desenchufe el refrigerador. Retire el entrepaño justo por debajo
de la cubierta de luz.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje. Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
Girar el control hacia la posición 0 (apagado) no interrumpe el fluido de corriente hacia el circuito de la luz.
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
(15 minutos)
La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
No instale el refrigerador donde las temperaturas van debajo los 16°(60°F), ya que no podrá funcionar bastante para mantener las temperaturas adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un refrigerador completamente lleno.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: ge.com
Instrucciones para
Refrigerador
la instalación
Modelos 20, 22 y 25
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas.
Lados 1/8″ (4 mm)
Parte superior 1″ (25 mm)
Parte posterior 1″ (25 mm)
Un espacio de 3/4(19 mm) se necesita para abrir la puerta de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área de almacenamiento de los alimentos.
ESPACIOS LIBRES
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo, tendrá que estar conectada a una línea de agua fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web ge.com o bien a través de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(en algunos modelos)
51
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la mitad.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador sea firmemente posicionado en el piso y para no tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo de la pared para su limpieza.
Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base empujándola hacia abajo.
Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de
las manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo.
Use una llave ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de 3/8) o unas tenazas.
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos en la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte inferior del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que la rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.
RODILLOS
Instrucciones para la instalación
52
Para remover la parrilla base, abra las puertas y entonces tire de la parrilla directamente hacia afuera.
Llave de cubo de 5/16
Levantar
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del refrigerador.
Usando una llave de cubo de 5/16, gire el tornillo
de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta del compartimiento del refrigerador y luego controle la alineación superior de las puertas.
Instrucciones para la instalación
53
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8(2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8[2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10[25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2′ (0,6 m) – WX08X10002 6′ (1,8 m) – WX08X10006 15′ (4,6 m) – WX08X10015 25′ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8(2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect
de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del dispensador de agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería.
ADVERTENCIA – Conectar al
suministro de agua potable únicamente.
ANTES DE INICIAR
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
3
Instrucciones para la instalación
54
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
Perfore un orificio de 1/4en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4puede
resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
2
Un kit de suministro de agua de GE
(contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bar) en modelos con filtros de agua.
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera del tubo
Tornillo de la abrazadera
Válvula de cierre tipo silla
Tubería vertical de agua fría
Instrucciones para la instalación
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
5
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.
LAVE LA TUBERÍA
6
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de cierre tipo silla
Tuerca de compresión
Tubería SmartConnect™
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8[2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10[25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
4
55
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
En modelos que usan la conexión de la válvula de agua, remove la tapa de plástico flexible.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.
Si su refrigerador no tiene filtro de agua, recomandamos la instalación de uno
si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador al final de la tubería localizada en la parte exterior del cobertor de acceso del compartimento del compresor. En otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento del compresor debe ser removido para tener acceso a la conexión del refrigerador a la válvula de agua.
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
7
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
9
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición I (encendido).
NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
10
Instrucciones para la instalación
56
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN LA VÁLVULA DE CIERRE
8
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
(CONT.)
7
Reemplace la cubierta de acceso.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la conexión en su refrigerador.
Tuerca de compresión de 1/4
Abrazadera del tubo
Tubería de 1/4
Conexión al refrigerador
Tubería de SmartConnect™
Férula (manga)
Abrazadera del tubo
Tubería de 1/4
Tubería de SmartConnect™
Conexión al refrigerador
Férula (manga)
Tuerca de compresión de 1/4
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Sonidos normales de operación.
ge.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard™está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
57
58
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. funciona descongelar.
Controles de temperatura Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste en posición 0 (apagado). de temperatura.
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe. desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interruptor de circuito roto.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren Vea Rodillos. (una vibración ligera un ajuste. es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente. se arranca y se para con instalado en su casa. frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a para
Controles de temperatura Vea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más
uniformes.)
frío.
Compartimiento de El control de temperatura Vea Los controles. alimentos frescos o no se fijó bastante frío. congelador demasiado
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido
frecuentes de la puerta. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal) El divisor entre el Ahorro automático de energía Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
compartimiento de circula líquido tibio en la alimentos frescos y el frente del congelador. congelador se siente tibio
Dispositivo automático El interruptor de alimentación Coloque el interruptor de alimentación eléctrica para hacer hielo no eléctrica del dispositivo en la posición I (encendido). funciona (en algunos automático para hacer modelos) hielo está en la posición
O (apagado).
El agua está cerrada o no está Vea Instalar la línea de agua. conectada.
El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente Nivele los cubos con la mano. apaga el dispositivo para hacer hielo.
Cubos de hielo atorados en Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha. (La luz verde de corriente en dispositivo de hielo está destellando).
Antes de solicitar un servicio…
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. olor/sabor cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos. olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea Cuidado y limpieza. requiere limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea Los controles. no es bastante frío.
La puerta no se cierre La junta en el lado de la bisagra Aplique vaselina en la parte frontal de la junta. correctamente está pegada o doblada.
Brillo anaranjado Calefactor de descongelación Eso es normal. en el congelador encendido.
El dispensador de hielo Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua. no funciona (en algunos o el agua está apagado. modelos)
Los cubos están pegados Remueve los cubos. al brazo detector.
Bloques irregulares de Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. hielo en el recipiente.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques.
El dispensador está Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) BLOQUEADO (LOCKED). y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo. (en algunos modelos)
El dispensador de agua Suministro de agua Vea Instalar la línea de agua. no funciona apagado o no conectado. (en algunos modelos)
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par de del agua. minutos.
El dispensador está Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
BLOQUEADO (LOCKED). y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. vaso está tibia refrigerador recién instalado. (en algunos modelos)
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfríe el agua. desaguado.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos dispensador instalado. (aprox. 11⁄2 galóns).
No sale agua El agua en el depósito está Llame para servicio.
congelada.
No sale agua y el Está tapada la línea de agua Llame a un plomero. dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) BLOQUEADO (LOCKED). y manténgala presionada durante tres segundos.
59
ge.com
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere Vea Cuidado y limpieza. limpieza.
Limpie el sistema de agua Vea Cuidado y limpieza. de descongelación.
Humedad en el exterior Normal en períodos con Seque la superficie. del refrigerador alto grado de humedad.
Humedad en el interior Se abre la puerta con (en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho lleva la humedad al interior tiempo. del refrigerador cuando se abren las puertas)
No funciona la luz No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interior
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza. cocina o en el fondo congelador está tapado. del congelador
Cubos atrapados en Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara el orificio. de madera.
Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar el del refrigerador motor. En el proceso de
refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó CUBED ICE La última selección fue Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la (hielo en cubos) pero se CRUSHED ICE (hielo picado). selección anterior. Esto es normal. dispensó CRUSHED ICE (hielo picado) (en algunos modelos)
Frecuente sonido El interruptor de corriente del Mueva el interruptor de corriente a la posición de “murmullo” dispositivo para hacer hielo está O (apagado). Mantenerlo en la posición I (encendido)
en la posición I (encendido) pero dañará la válvula del agua. no se ha conectado la tubería de suministro de agua hacia el refrigerador.
Antes de solicitar un servicio…
60
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía del refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE: Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo de la compra original alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto. del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
A partir de la fecha de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía de la compra original limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
61
62
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001

Hoja de Datos de Funcionamiento

Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho MWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Calidad del Promedio de Effluent % de reducción Reducción
MCL
influente concentración influente Promedio Máximo Promedio Máximo mínima necesaria
Cloro
2,0 mg/L +
10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50%
T & O
Partículas
** at least 10.000 particles/mL 6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% ≥ 85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros
USEPA Calidad del
Promedio de
Effluent % de reducción Reducción
MCL influente concentración
influente Promedio Máximo Promedio Máximo mínima necesaria
Turbidez
0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU
Quistes
99,95% Reduction Minimum 50.000 L 118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95%
Asbestos 99% Reduction 107–108fibras/L; > 10µm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% ≥ 99%
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L +
10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L
Alacloro 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L +
10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L Carbofurano 0,040 mg/L 0,080 mg/L +
10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L 1,4 diclorobenceno
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro;
hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choqueTemperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas
se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
NSF
®
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la
reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
U
nidad química
E
l sabor y olor de cloro
U
nidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
U
nidad de reducción química
Reducción de alacloro y atrazina Reducción del benceno y carbofurano Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D Reducción de plomo y lindano Reducción de mercurio y toxafeno
U
nidad de filtrado mecánico
Reducción de turbidez Reducción de quistes y asbestos
Servicio al consumidor.
Página Web de GE
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
63
Consumer Support.
GE Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400
Real Life Design Studio In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.geappliances.ca
Printed in the United States Printed on Recycled Paper
Loading...