
Assembly and mounting instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Instruzioni
e- en bedieningshandleidin

To prevent electrical shock disconnect from power source before installing or servicing.
ork and maintenance by skilled staff only
Para prevenir el choque eléctrico, desconectar de la fuente de alimentación de energía antes de instalación
o servicio. Manipulación y mentenimiento por personal cualifi cado
Pour empêcher les chocs électriques déconnectez la source d’alimentation avant d’intervenir dans l’armoire.
Les travaux se font seulement par du personnel qualifi é.
Per prevenire danni da folgorazione, disconnettere l’alimentazione prima di procedere all’installazione di
apparecchi o effettuare operazioni di manutenzione. Tali operazioni sono riservate al personale autorizzato.
Om elektrische schokken te vermijden, de stroomtoevoer afschakelen alvorens onderhoudswerken uit te
oeren. Werken uit te voeren uitsluitend door gekwalifi ceerd personeel.
Protecting the environmen
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Local regulations may provide for separate collection, contact your local authorities
Recogida separada. Este producto no se puede desechar como residuo residencial. Regulaciones locales
deberían preveer recogidas especiales. Contacte con su autoridad local.
Pr
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux. Les règlements locaux peuvent
révoir une collecte séparée, contactez les autorités locales
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai normali rifi uti domestici.
Le legislazioni locali potrebbero richiedere lo smaltimento separato, contattare gli uffi ci locali competenti
Bescherming van het milie
Dit product mag niet met het gewone huisvuil meegegeven worden. Plaatselijke regels voor afzonderlijke
ophaling moeten geëerbiedigd worden. Raadpleeg de plaatselijke overheid.

Information is provided without obligation, and may be modifi ed as a result of technical developments.
Información facilitada voluntariamente, que puede ser modifi cada como resultado de desarrollos
Cette information peut être être modifi ée dans le cadre des évolutions techniques
Le informazioni contenite nel presente documento potranno essere modifi cate senza alcun preavviso in
caso di innovazioni o sviluppi tecnici
De verstrekte informatie kan mogelijks gewijzigd worden omwille van technische evoluties.

Functional frame p. 15
Chasis funciona
Functional door p. 22
Puerta funcion
r
External cover plates p. 33
Paneles exterior
Door mounting p. 37
Montaje de puert
Montaggio porta
Montage de la port

Integrated cable/busbar compartment p. 42
Compartimento de cables
Barras integrad
Vano cavi integrato compartiment câbles intégré
Geintegreerd kabel/busbar compartimen
Coupling of columns p. 45
Acoplamiento de columna
Accoppiamento di quadri
coupler des colonnes
Koppelen van kolommen
Coupling of columns with a corner column p. 50
Acoplamiento de columnas con esquinera
Accoppiamento quadri con pannello angolare
coupler des colonnes avec colonne de coi

Assembly of the vertical profi les with the bottom frame
1
Montaje de los montantes verticales con el marco inferio
Assemblaggio dei montanti verticali al telaio inferior
Assemblage des profi lés verticaux avec ossature ba
Montage v/d vertikale stijlen met het onder frame

7
Assembly of the vertical profi les with the top fram
2
Montaje de los montantes verticales con el marco superior
Assembla
io dei montanti verticali al telaio superiore
e des profi lés verticaux avec ossature haute
e v/d vertikale profi elen met het boven fram
m700070017002 mm700370047005

8
Fixation of the bottom plate
3A
Fijación del panel inferior
io chiusura inferiore cieca
Fixation de la
Bevestigen van de bodemplaat
m700970107011 mm701270137014

9
Fixation of the fl oor base
3B
Fijación del zócalo
Fissa
8x M6x20 + nut
not included i

10
Fixation of the bottom plate and the fl oor bas
3C
Fijación del panel inferior y del zócal
Montare lo zoccolo prima del trasporto
A
outer le socle avant le transport
e van de bodemplaat en sokkel samen.

11
Fixation of the top cover
4
Fijación del panel superio
Montaggio pannello superior
Montage de panneau supérieu
Montage van het dakpaneel
0 mm702170227023 mm702470257026
m700970107011 mm701270137014 mm701570167017

12
Additional plain top plate
5A
Cubierta superio
Chiusura superiore cieca addizionale
Pla
ue de toit pleine supplémentair
Montage van een volle afdekplaat
7 mm708870897090 mm709170927093
m706770687069 mm707070717072

13
Additional top plate for cable entry plates
5B
Cubierta superior para placas entrada de cable
Chiusura superiore per piastre ingresso cav
laque de toit supplémentaire pour plaques passe câbles
e van een dakplaat voor kabelinvoerplaten
m709470957096 mm709770987099 mm710071017102
m707670777078 mm707970807081

5C
Cubierta superior ventilad
Chiusura superiore ventilata
Pla
ue de toit ventilée
Monta
e van een geventileerde dakplaat

16
Fixation of the vertical profi les
1
Fijación de los montates verticale
Montaggio profi li vertical
Montage des profi lés verticaux
Inbouw van de vertikale monta

17
Fixation of the internal top plat
2
Cubierta interna superio
Chiusura interna superior
Montage van de interne dakplaa

18
Fixation of the internal bottom plate
3
Couvercle de sol interne
Monta
e van de interne bodemplaa

19
Fixation of the internal side plates
l
Chiusure interne lateral
Couvercle latérale intern
Montage van de interne zijpanele

20
Mounting of a functional fram
5
Montaje puerta funciona
Montaggio telaio funzional
Montage de la porte fonctionnel
Monta
e van het functioneel raamwer

stallation of a functiona
stalción chasis funcional
Installazione telaio funzionale
In
stallation du châssis fonctionne
w van een functioneel fram

23
Fixation of the vertical profi les
1
Fijación de los montates verticale
Montaggio profi li vertical
Montage des profi lés verticaux
Inbouw van de vertikale monta

24
Fixation of the internal top plate
2
Cubierta interna superio
Chiusura interna superior
Montage van de interne dakplaa

25
Fixation of the internal bottom plate
3
Couvercle de sol interne
Monta
e van de interne bodemplaa

26
Fixation of the internal side plates
l
Chiusure interne lateral
Couvercle latérale intern
Montage van de interne zijpanele

27
Mounting of the functional doo
5
Montaje puerta funciona
Montaggio porta funzional
Montage de la porte fonctionnel
Monta

stallation of the functional door
6
Instalación puerta funciona
stallation du châssis fonctionne

29
Fixation of the functional
7
Fijación puerta funciona
Fissaggio porta funzional
Fixation de la porte fonctionne
Vergrendelen van de functionele deur

elease the functional doo
8A
Liberar puerta funciona
Sgancio porta funzionale
Libérer la
rendelen van de functionele deur
2x
1 cli

8B
Deslice la puerta hacia el frent
Faites glisser le cadre de la porte vers l’avant
Functionele deur voorwaards bewe

0705570567057735773587359

Installazione e fi ssaggio zoccolo
In
Installeren van de sokkel ter

36
Floor drilling plan (mm
Plan de forage au sol (mm
A
123
D3D4
B
D2D155
F3
13
option 2
option 1
22
123 F1 F2 55
30
30
F4
Option

38
Hinges and catchers installatio
1
Instalación bisagras y pieza mecanismo de cierr
Installation des charnières et capteur
Bevestigen van scharnieren en grijpers

41
Turn locking system 180°
3
Girar 180º el mecanismo de cierr
stème de fermeture de 180
Sluitsysteem 180° draaien

42
Integrated cable/busbar compartment
Fixation of the horizontal profi le
1
Fijación perfi les horizontale
Fissaggio profi li orizzontal
Fixation des profi lés horizontau
Montage van de horizontale stijlen
Integrated cable/busbar compartment

43
Fixation of the vertical profi les
2
Fijación montantes verticales
Fissa
Fixation des profi lés verticau
Montage van de vertikale stijle
Integrated cable/busbar compartment

Installazioni coperture
In
Sluiten van geintegreerd kabelcompartiment
Integrated cable/busbar compartment

45
Coupling of fl oor base
1
Acoplamiento zócalos
Acco

2
Acoplamiento lateral
Acco

48
Coupling side to side (continue
Accoppiamento laterale
Cou

3
Acoplamiento espalda contra espa
Accoppiamente back to back
Cou

50
Mounting the frame for a corner colum
1
Montaje estructura para columna esquinera
Monta
io telaio per pannello angolare
e du cadre pour colonne de coi
Montage van het frame voor een hoekkas
Coupling of columns with a corner colum
Coupling of columns with a corner colum

oupling of columns with a corner column

52
Mounting the bottom plate of a corner colum
2
Montaje panel inferior en columna esquinera
Monta
io chiusura inferiore per pannello angolare
e du panneau bas pour colonne de coi
Montage van de bodemplaat van een hoekkast
ling of columns with a corner colum

Mounting the rear cover of a corner colum
3
Montaje panel inferior en columna esquinera
Monta
io chiusura posteriore per pannello angolar
Montage du panneau arrière pour collone de coi
Montage van het rugpaneel van een hoekkas
oupling of columns with a corner column

Coupling of columns with a corner colum

55
Mounting the top plate of a corner colum
5
Montaje panel superior en columna esquinera
Monta
io chiusura superiore per pannello angolar
Montage du panneau de toit pour collone de coin
Monta
e van de dakplaat van een hoekkast
oupling of columns with a corner column

105835
GE imagination at wor
Copyright GE Industrial Solutions 201
GE Industrial Solutions is a fi rst class global supplier of low and medium
voltage products including wiring devices, residential and industrial electrical
distribution components, automation products, enclosures and switchboards.
Demand for the company’s products comes from wholesalers, installers,
panelboard builders, contractors, OEMs and utilities worldwide.
www.ge.com/ex/industrialsolutions
www.ge.com/uk/industrialsolutions
Belgiu
Robert-Bosch Str. 2a
D-50354 Hürt
eren
Tel. +49 (0) 2233/ 9719-
7/8, Electrozavodskaya street
E Industrial Solutions
nit 4, 130 Gazelle Avenue
orporate Park Midrand 1685
.O. Box 76672 Wendywood 2144
-08295 Sant Vicenç de Castellet
. +44 (0)800 587 1239
Ita
Centro Direzionale Colleon
-20864 Agrate Brianza (MB
ua Camilo Castelo Branco, 80
-4401-601 Vila Nova de Gai