GE PSS25NGNACC, PSF26NGNAWW, PSS25, PSS25NGN, PSS29 User Manual

...
Page 1
GEAppliances.com
Refrigerators
Profile Side by Side
200D2600P018 49-60195 02-02 JR
La section française commence à la page 42
La sección en español empieza en la página 78
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2–4

Operating Instructions

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .14
Care and Cleaning . . . . . . . . . .16, 17
CustomCool
. . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Ice and Water Dispenser . . . . .15, 16
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . .12
Replacing the Light Bulbs . . . . . . .18
Temperature Controls . . . . . . . . . . .5
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Installation Instructions

Preparing to Install
Removing and
Trim Kits and Panels . . . . . . . .19–22
Water Line Installation . . . . . .26–30
Troubleshooting Tips . . . . . . .32–34
Normal Operating Sounds . . . . . .31

Consumer Support

Consumer Support . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . .37
Product Registration . . . . . . . .39, 40
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . .38
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . .35
Réfrigérateurs
Profile Côte à Côte
Refrigeradores
Profile Lado a Lado
Models 23, 25, 26, 27 and 29
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side.
Owner’s Manual
and Installation
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalación
Page 2
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions

Safety InstructionsInstallation Instructions

2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to
0 (off)
does not
remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
Always clean the
CustomCool
Tray after thawing
food.
Page 3
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
GEAppliances.com
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator may have a cooling system that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator, make sure the CFC refrigerant is removed for proper disposal by a qualified servicer. If you intentionally release this CFC refrigerant you can be subject to fines and imprisonment under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
3
Page 4
4
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS
(Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local codes permit, a
temporary connection
may be made to a properly grounded 2-prong wall outlet by use of a UL-listed adapter available at most local hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the wall outlet to provide proper polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter in place with one hand while pulling the power cord plug with the other hand. If this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks,
DO NOT
USE
the refrigerator until a proper ground has
been established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall outlet is grounded through the house wiring. You should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
About the temperature controls.
GEAppliances.com
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
The Performance Air-Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of the louvers on these components will not
affect performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel can be removed, doing so will affect temperature performance. (For removal instructions, on-line, 24 hours a day, contact us at GEAppliances.com or call 800.GE.CARES. In Canada, contact us at geappliances.ca or call
1.800.361.3400.)
Performance Air Flow System
To change the temperature,
press and release the
WARMER
or
COLDER
pad. The
SET
light will come on and the display will show the set temperature. To change the temperature, tap either the
WARMER
or
COLDER
pad until the desired temperature is displayed. Refrigerator temperatures can be adjusted between 34°F and 44°F and the freezer temperatures can be adjusted between –6°F and +6°F.
Once the desired temperature has been set, the temperature display will return to the actual refrigerator and freezer temperatures after 5 seconds. Several adjustments may be required. Each time you adjust controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn the cooling system off,
tap the
WARMER
pad for either the refrigerator or the freezer until the display shows
OFF. To turn the unit back on,
press the
COLDER
pad for either the refrigerator or freezer.
The
SET
light will illuminate on the side you
selected. Then press the
COLDER
pad again (on the
side where the
SET
light is illuminated) and it will
go to the preset points of
0°F
for the freezer and
37°F
for the refrigerator. Setting either or both
controls to
OFF
stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
5
Page 6
6
About TurboCool.
How it Works
TurboCool
rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use
TurboCool
when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting. After 8 hours, or if
TurboCool
is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.
How to Use
Press
TurboCool
. The refrigerator
temperature display will show TC.
After
TurboCool
is complete, the refrigerator compartment will return to the original setting.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be changed during
TurboCool
.
The freezer temperature is not affected during
TurboCool
.
When opening the refrigerator door during
TurboCool
, the fans will continue to run if they have cycled on.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
Page 7
Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray in the pan with the metal plate facing down to chill and store items, or with the metal plate facing up to thaw items. Place the items on the tray and close the pan completely.
Select the
ExpressThaw,™ExpressChill
or
SelectTemp
pad. The display and
SET
light will come on. Tap the pad until the light appears next to the desired setting. Use the chart to determine the best setting to use.
To stop a feature before it is
finished, tap that feature’s pad until no options are selected and the display is off.
During
ExpressThaw
and
ExpressChill,
the display on the controls will count down the time in the cycle.
After the
ExpressThaw
cycle is
complete, the pan will reset to the
MEAT
setting (31°F) to help preserve
thawed items until they are used.
The displayed actual temperature of
the
CustomCool
pan may vary slightly
from the
SET
temperature based on
usage and operating environment.
NOTE:
For food safety reasons, it is recommended that foods be wrapped in plastic wrap when using
ExpressThaw.
This will help contain meat juices and improve thawing performance.
7
About CustomCool™.
GEAppliances.com
The
CustomCool
feature is a system of dampers, a fan, a temperature thermistor and a heater. Depending on the function selected, a combination of these will be used to quickly chill items, thaw items or hold the pan at a specific temperature.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s temperature from causing temperature fluctuations in the rest of the refrigerator.
The controls for this pan are located at the top of the refrigerator with the temperature controls.
How to Use
How it Works
ExpressThaw
ExpressChill
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Page 8
8
About CustomCool™.
CustomCool™Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
To clean the Chill/Thaw tray,
disassemble the metal tray from the plastic stand by lightly pushing in on the handles of the plastic stand and removing the metal tray. Both the metal tray and the plastic stand are dishwasher safe.
To reassemble the tray,
place the plastic stand upside down (handles on bottom) on a solid surface. Place the metal plate on top of the stand matching up the curved side of the plate with the curved side of the stand. Insert one side of the plate into the notches on the stand. Push in on the handle on the other side of the stand while pushing that end of the plate down and into place. You should hear the plate “click” into place.
About the CustomCool™Pan Rack and Tray
Disassembling the
Chill/Thaw
tray
0.5 Lb. (4 hours)
Hamburger Patties (0.5 lb)
Individually Wrapped
Filet Mignon (0.5 lb)
1.0 Lb. (6 hours)
Chicken Breasts (1.0 lb)
Ground Beef (1.0 lb)
Steak (1.0 lb)
2.0 Lbs. (10 hours)
Chicken Breasts (2.0 lbs)
Ground Beef (2.0 lbs)
Steak (2.0 lbs)
3.0 Lbs. (12 hours)
Chicken Breasts (3.0 lbs)
Ground Beef (3.0 lbs)
Steak (3.0 lbs)
15 Minutes
1 Beverage Can (12 oz)
2 Small Juice Boxes (6–8 oz each)
30 Minutes
2 to 6 Beverage Cans (12 oz each)
2 Plastic 20 oz Bottles of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
3 Foil Juice Packets
Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
2 Liter of Beverage
1/2 Gallon of Juice
Gelatin–1 package
Citrus Setting (43°F)
Oranges, Lemons, Limes,
Pineapple, Cantaloupe
Beans, Cucumbers, Tomatoes,
Peppers, Eggplant, Squash
Produce Setting (35°
F)
Strawberries, Raspberries, Kiwifruit,
Pears, Cherries, Blackberries, Grapes, Plums, Nectarines, Apples
Asparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach, Cauliflower, Kale, Green Onion, Beets, Onions
Meat Setting (31°F)
Raw Meat, Fish and Poultry
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
Page 9
About the water filter.
(on some models)
GEAppliances.com
9
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left.
Do not
pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
Lining up the arrow on the cartridge and the cartridge holder, place the top of the new cartridge up inside the holder.
Do not
push it up into
the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. Cartridge will rotate about 1/4 turn.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about 11⁄2 gallons) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the
RESET WATER FILTER
pad on the dispenser for 3 seconds.
NOTE:
A newly-installed water filter
cartridge may
cause water to spurt
from
the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges in the United States, visit our Website, GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
GWF Suggested Retail $34.95 USD
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
Place the top of the cartridge up inside the cartridge holder and slowly turn it to the right.
Filter Bypass Plug
Cartridge Holder
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Page 10
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
10
About the shelves and bins.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer tilt-out door bins are adjustable.
To remove:
Lift the front of the bin straight
up, then lift up and out.
To replace or relocate:
Engage the back side of the bin in the molded supports of the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place.
Small Bins
To remove:
Lift the front of the bin straight
up then out.
To replace:
Position the bin above the rectangular molded supports on the door. Then slide the bin down onto the support to lock it in place.
The snugger
helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.
Not all features are on all models.
Refrigerator bin
Freezer tilt-out bin
Snugger
Page 11
11
GEAppliances.com
Not all features are on all models.
QuickSpace™Shelf
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf can not be used in the lowest position.
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward. Slide shelf down to the desired position, line up with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove,
slide out to the
stop
position, lift the front past the stop position, and slide out.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Freezer Baskets
To remove,
push the basket all the way to the back of the freezer. Lift up until the back pins are disengaged. Lift the entire basket up and pull out.
The divider
can be used to organize food packages. For large packages, simply fold down the divider.
Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.
Press tab and pull shelf forward to remove
Fixed Freezer Shelves
To remove,
lift the shelf up at the left side
and then bring the shelf out.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Divider
Page 12
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
About the additional features.
12
Not all features are on all models.
Removable Beverage Rack
The beverage rack is designed to hold a bottle on its side. It can be attached to any slide-out shelf.
To install:
Line up the large part of the slots on the top of the rack with the tabs under the shelf.
Then slide the rack back to lock it in place.
About the refrigerator doors.

Refrigerator Doors

The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed.
When opening and closing the door you will notice a
stop
position. If the door is
opened past this
stop
point, the door will remain open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open, it will automatically close.
The resistance you feel at the
stop
position will be reduced as the door is loaded with food.
When the door is only partially open, it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay open.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator door.
Using a 7/16socket wrench, turn the
door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
To remove the base grille, open the doors, remove the screw at each end of the base grille and then pull the grille straight out.
7/16Socket Wrench
Raise
1
2
Page 13
About the crispers and pans.
GEAppliances.com
13
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up and over the
stop
location.
If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models,
the bottom drawer has a cover that slides back as the drawer is opened. This allows full access to the drawer. As the drawer is closed, the cover will slide forward into its original position.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the
HI
setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the
LO
setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Convertible Meat Pan
The convertible meat pan has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment to flow to the pan.
The variable temperature control
regulates
the air flow from the Climate Keeper.
Set the control to the
coldest
setting to
store fresh meats.
Set the control to
cold
to convert the pan to normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. The cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
HI LO
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Page 14
About the automatic icemaker.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
14

Automatic Icemaker

The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the
O (off)
position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the
l (on)
position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Pull the upper freezer shelf straight out to access the icemaker. Always be sure to replace the shelf. The shelf can be used for storage.
Ice Storage Drawer
To access ice,
pull the drawer forward.
To remove the drawer,
pull it straight out and
lift it past the
stop
location.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Green Power Light
Ice Drawer
Ice Drawer
Shelf
Page 15
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of
narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed
even though you selected
CUBED ICE.
This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
15
About the ice and water dispenser.
(on some models)
GEAppliances.com
To Use the Dispenser
Select
CUBED ICE , CRUSHED ICE
or
WATER .
Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the
LOCK CONTROL
pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the
night
light
in the dispenser on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, it should be replaced with a 6 watt 12V maximum bulb.
Quick Ice
When you need ice in a hurry, press this pad to speed up ice production. This will increase ice production for the following 48 hours or until you press the pad again.
Door Alarm
To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.
Spill Shelf
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Page 16
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
16
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The dispenser drip area,
beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle
. Before cleaning, lock
the dispenser by pressing and holding the
LOCK CONTROL
pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution–about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim.
Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner such as Stainless Steel Magic.
Stainless Steel Magic is available at Ace, True Value, Servistar, HWI and other leading stores. It is also available through GE Parts and Accessories, 800.626.2002. Order part number WX10X15.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors,
leave an open box of baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution– about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Ice Storage Drawer on Dispenser Models
To remove:
Set the icemaker power switch to the
O (off)
position. Pull the drawer straight out and then lift past the
stop
position.
To replace:
When replacing the drawer, be sure to press it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the drawer back again.
Rotate
Drive Mechanism
Dispenser drip area.
About the ice and water dispenser.
Page 17
17
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the
O (off)
position and shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.
GEAppliances.com
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line.
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Page 18
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
18
Replacing the light bulbs.
Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit.
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the compartment, inside the light shield. On some models, a screw at the front of the light shield will have to be removed.
To remove the light shield, press in on the tabs on the sides of the shield and slide forward and out.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the light shield and screws (on some models). When replacing the light shield, make sure that the tabs at the back of the shield fit into the slots at the back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Remove the convertible meat drawer control knob by pulling straight out.
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield and the knob.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light shield. (The shelf will be easier to remove if it is emptied first.) On some models, a screw at the top of the light shield will need to be removed.
To remove the light shield, press in on the sides, and lift up and out.
Replace the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, and reinstall the light shield. When reinstalling the light shield, make sure the top tabs snap securely into place. Replace the screw (on some models).
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
Dispenser
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser under the control panel. Remove the light bulb by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Tabs
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Page 19
19
Trim kits and decorator panels.
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut black, white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories,
800.626.2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4″(6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4(6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8
cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator
or wood panel and the filler panel should be 1/4(6 mm).
For CustomStyle™models
3/4″ (19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4(6 mm) thick backing, or a 3/4(19 mm) routed board can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2(5.1 cm)
from the handle side for fingertip clearance.
Panels thicker than 1/4(6 mm), up to 3/4(19 mm) max, will require that the outer 5/16(8 mm) of panel perimeter be no thicker than 1/4(6 mm).
Weight limitations for custom panels: Fresh Food 38 lbs. (17 kg) max. Freezer Door 28 lbs. (13 kg) max.
2(5.1 cm) Clearance Handle Side
Appearance Panel
Refrigerator Door
1/4(6 mm) Thick Backing
3/4 (19 mm)
Panels 1/4thick or less
Panels thicker than 1/4(6 mm)
1/4max
1/4(6 mm) max
3/4(19 mm)
5/16(8 mm)
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Page 20
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
20
Trim kits and decorator panels.
Freezer Panel Without Dispenser
Freezer Panel With Dispenser
Fresh Food Panel
Cut out
5/16 (8 mm)
14
15
32
(36.8 cm)
67
9
32
(170.9 cm)
1/8 (3 mm)
FRONT
5/16 (8 mm)
17
7
8
(45.4 cm)
14
15
32
(36.8 cm)
33
5
8
(85.4 cm)
1/8 (3 mm)
Cut out
FRONT
5/16 (8 mm)
67
9
32
(170.9 cm)
1/8
(3 mm)
Cut out
19
15
32
(49.5 cm)
FRONT
Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Page 21
21
Inserting the door panels.
Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator compartment.
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using two screws on each Top Trim piece, to the top of
each door. Hand tighten only. Make sure that the top of each panel fits snugly behind the lip of the Top Trim.
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
Carefully push the freezer panel in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler panel (required with some door panels) in behind the decorator panel. Repeat for fresh food panel.
If your model has a dispenser, this step only applies to the fresh food panel and top freezer panel.
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Carefully push the panel in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the decorator panel.
Cut-Out
Cut-Out
Top Trim Screws
Top Freezer Panel
Bottom Freezer Panel
Side Trim
Side Trim
Fresh Food Panel
Read these instructions completely and carefully.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Top Trim Screws
Page 22
22
Install the Side Trim.
These pieces are tucked inside the refrigerator door handle.
Do not remove the protective film on the outside of the Side Trim until the Side Trim is installed.
Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom Trim as illustrated.
Hold the Side Trim against the front face of the decorator panels and fit the Side Trim under the Top Trim. Make sure the magnetically attached Side Trim is fitted correctly and that you are satisfied with the appearance of all the parts.
Side Trim
Side Trim
Bottom Trim
Top Trim
Inserting the door panels.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
Page 23
23
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Removing and replacing the doors.
When installing or moving the refrigerator, the doors may need to be removed in order to fit the refrigerator through a doorway.
Removing the Doors
Make sure the doors are closed and the refrigerator is unplugged.
Disconnect water line and wiring harness.
Near the lower hinge on the freezer side, push in on the collars at each end of the coupling, and pull the water line tubing from the coupling. Also, disconnect wiring harness. Pull the water line and the harness through the lower rail.
Remove the hinge covers and the hinges.
In order to access the hinges, the hinge covers need to be removed. Remove the cover by grasping it on the sides, near the back of the cover. Push back on the cover and lift up at the back, then the front.
NOTE: DO NOT use a screwdriver to remove the cover. BE CAREFUL not to break the rear retaining tab on the hinge cover. Remove the hinges using a Torx T-20.
Remove the doors.
Carefully rotate the door to 90°. Guiding the disconnected water line and wiring harness, lift the door straight up.
NOTE: Not lifting the door straight up may damage the bottom hinge. Place doors on a protected surface.
NOTE: Be careful not to pinch the water tubing and the wire harness at the bottom of the door.
NOTE: Do not allow the connector to contact the floor. Hard contact can damage the connector. See “Replacing the Doors.”
Replacing the Doors
Place doors on bottom hinges.
With the door at 90°, lower the door straight down onto the bottom hinge. Carefully close the door.
NOTE: Not lowering the door straight down onto the bottom hinge may damage the hinge.
NOTE: Do not allow the connector to contact the floor. Hard contact can damage the connector.
Replace top hinges and hinge covers.
Reinstall the top hinges using a Torx T-20. Replace the hinge covers. If the doors are not level, adjust the bottom
right hinge with a 7/16open ended wrench.
Reconnect water line and wiring harness.
Insert water tubing back into coupling, making sure the tubing is pushed far enough into the coupling so that you no longer see the mark on the tubing. Reconnect the wiring harness.
Turn on the water supply and plug the refrigerator back in.
90
Hinge Cover
Door
Hinge Pin
Wire Harness
Collars
Connector
Page 24
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
REFRIGERATOR LOCATION
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737)
or Visit our Website at:
GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.361.3400
or Visit our Website at:
geappliances.ca
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 23, 25, 26, 27 & 29
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:
CLEARANCES
The rollers have 3 purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened
about halfway. [Raise the front about 5/8(16 mm) from
the floor.]
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.
Final leveling adjustments should be made after the refrigerator has been installed.
To adjust the rollers on 25, 26, 27and 29models:
Turn the roller adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to
lower it. Use a 3/8
hex socket or wrench, or an adjustable wrench.
ROLLERS
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at GEAppliances.com (in Canada at geappliances.ca) or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(ON SOME MODELS)
Roller adjusting screw
23 25′, 26, 27and 29
Sides 1/8(4 mm) 1/8(4 mm)
Top 1(25 mm) 1(25 mm)
Back 1/2(13 mm) 1(25 mm)
24
Page 25
ROLLERS (CONT.)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for CustomStyle™models)
25
After leveling, make sure that the refrigerator door is 1/16
higher than the freezer door.
To align the doors, adjust the refrigerator door.
Using a 7/16socket wrench, turn the door adjusting
screw to the right to raise the door, to the left to lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
To remove the base grille, open the doors, remove the screw at each end of the base grille and then pull the grille straight out.
7/16Socket Wrench
Raise
70
1
4(178.4 cm)
36
(91.4 cm)
24(61 cm)
24(61 cm) Cabinet
Water Electrical
3/4(19 mm) Airspace (1/2[13 mm] Gap + 1/4[6 mm] Wall Plates)
25(63.5 cm) Countertop
Installation Instructions
DOOR ALIGNMENT
To adjust the rollers on 23models:
Remove the base grille by opening the doors, removing the screws at each end, and pulling it straight out.
Turn the front roller adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to
lower it. Use a 3/8
hex socket or wrench, or an adjustable wrench.
These models also have rear adjustable rollers so you can align the refrigerator with your kitchen cabinets.
Use a long-handled 5/16socket wrench to turn the
screws for the rear rollers–clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
Replace the base grille.
Roller adjusting screws
Refrigerator door needs to be raised.
Page 26
INSTALLING THE WATER LINE (ON SOME MODELS)
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect™Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the
O (off)
position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect
Refrigerator Tubing
kit, 1/4outer diameter to connect the refrigerator
to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Then add 8
(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about
8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect™Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths:
2(.6 m) – WX08X10002 6(1.8 m) – WX08X10006 15(4.6 m) – WX08X10015 25(7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8(2.4 m)
as described above.
26
Page 27
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)–to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Installation Instructions
27
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
Page 28
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Installation Instructions
SmartConnect™ Tubing
28
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing (about 8′[2.4 m] coiled into 3 turns of about
10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator
to move out from the wall after installation
.
ROUTE THE TUBING
6
Page 29
Installation Instructions
29
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown. On the GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit, the nuts are already assembled to the tubing.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter,
we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
Some models have the refrigerator connection at the end of tubing located outside the compressor compartment access cover. On other models, the compressor compartment access cover must be removed in order to access the refrigerator connection at the water valve.
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
9
On models using the refrigeration connection at the water valve, remove the plastic flexible cap.
Insert the end of the tubing into the water valve connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection and tighten the compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in a vertical position. You may need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.
1/4
Compression Nut
Tubing Clamp
1/4
Tubing
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
SmartConnect
Tubing
1/4Tubing
Tubing Clamp
1/4
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect™Tubing
Refrigerator Connection
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (CONT.)
9
Page 30
30
Installation Instructions
Set the icemaker power switch to the
l (on)
position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically if the icemaker power switch is in the
l (on)
position.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
Power switch
START THE ICEMAKER
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
11
Tighten any connections that leak.
TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
10
Replace access cover.
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Page 31
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
31
Normal operating sounds.
GEAppliances.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the
Frost Guard
feature is working to
prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
You may hear the fans running after selecting one of the
CustomCool
settings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the About the automatic icemaker and About the ice and water dispenser sections.
Page 32
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Either or both controls set to
OFF
. Set the controls to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker. breaker is tripped.
The refrigerator is in Unplug the refrigerator and plug it back in. showroom mode.
Vibration or rattling
Rollers need adjusting. See
Rollers.
(slight vibration is normal)
Motor operates for
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles
is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls See
About the controls.
to maintain even
set at the coldest
temperatures.)
setting.
Refrigerator or freezer
Temperature control not set See
About the controls.
compartment too warm
cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder. door openings. See
About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Divider between
Automatic energy saver This helps prevent condensation on the outside.
refrigerator and freezer
system circulates warm
compartments
liquid around front edge
feels warm
of freezer compartment.
Automatic icemaker
Icemaker power switch Set the power switch to the on position.
does not work
is in the off position.
Water supply turned off or See
Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand. bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the (Green power light on icemaker back on. icemaker blinking).
32

Consumer Support Troubleshooting Tips

Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
Page 33
GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
33
Problem Possible Causes What To Do
Frequent “buzzing” sound
Icemaker power switch is in the Set the power switch to the
O (off)
position. Keeping it
I (on)
position, but the water supply in the
I (on)
position will damage the water valve.
to the refrigerator has not been connected.
Ice cubes have odor/taste
Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste Wrap foods well. to ice cubes.
Interior of refrigerator See
Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See
About the controls.
cold enough.
Cube dispenser does not work
Icemaker turned off or Turn on icemaker or water supply. water supply turned off.
Ice cubes are frozen to Remove cubes. icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps. storage container.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a
colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is
LOCKED
. Press and hold the
LOCK CONTROL
pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished. used for a long time.
Water in first glass is warm
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. is first installed.
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished. used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does
Water supply line turned See
Installing the water line.
not work
off or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the water system.
Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is
LOCKED
. Press and hold the
LOCK CONTROL
pad for 3 seconds.
Water spurting from
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenser
one and a half gallons).
Water is not dispensed
Water in reservoir is Call for service.
but icemaker is working
frozen.
Refrigerator control setting Set to a warmer setting. is too cold.
No water or ice cube production
Supply line or shutoff valve is clogged.
Call a plumber.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is
LOCKED
. Press and hold the
LOCK CONTROL
pad for 3 seconds.
CUBED ICE was selected but
Last setting was
CRUSHED ICE.
A few cubes were left in the crusher from the previous
CRUSHED ICE was dispensed
setting. This is normal.
Page 34
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
Before you call for service…
34
Problem Possible Causes What To Do
Orange glow in
Defrost heater is on. This is normal.
the freezer
Refrigerator has odor
Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped. odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. • See
Care and cleaning.
Door not closing properly
Door gasket on hinge side Apply paraffin wax to the face of the gasket. sticking or folding over.
A door bin is hitting a shelf Move the door bin up one position. inside the refrigerator.
Moisture forms on
Not unusual during Wipe surface dry.
outside of refrigerator
periods of high humidity.
Moisture collects inside
Too frequent or too
(in humid weather, air
long door openings.
carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Interior light does
No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
not work
Light bulb burned out. See
Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
on bottom of freezer
Hot air from bottom
Normal air flow cooling motor.
of refrigerator
In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
Refrigerator never
Adaptive defrost keeps This is normal. The refrigerator will cycle off after the
shuts off but the
compressor running during door remains closed for 2 hours.
temperatures are OK
door openings.
Refrigerator beeping
Door open. Close door.
Food isn’t thawing/chilling
Packaging. Increase time or re-package in plastic.
Wrong weight selected. Select a larger weight.
Item with high fat content. Select a larger weight.
Not using Chill/Thaw tray. Place items on tray and allow space in between items for
better airflow.
Actual temperature not
Unit just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize.
equal to Set temperature
Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize.
Select Temp feature is
Refrigerator compartment This is normal. In order to minimize energy usage, the
not working
temperature control is set
Select Temp
feature is disabled when the refrigerator
at warmest setting. temperature control is set at the warmest setting.
Page 35
35
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Camco and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty must be performed by an Authorized Camco Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from any failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original bill of sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation–proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
CONSUMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camco’s Option Compressor Ten (10) Years Ten (10) Years Five (5) Years Sealed System (including Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
evaporator, condenser tubing and refrigerant)
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
Page 36
36
Refrigerator Warranty.
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call
800.GE.CARES (800.432.2737).
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part
of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the full one-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace
original purchase
the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator and
From the date of the
all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
original purchase full five-year sealed refrigerating system warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor
and in-home service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Replacement of the water filter cartridge due to water
pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the water filter cartridge after its
expected useful life.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
Page 37
37

Performance Data Sheet

GE SmartWater Filtration System
GWF Cartridge
Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction
MCL Challenge Average Maximum Average Minimum
Chlorine 1.9 ppm 0.02 ppm 0.05 ppm 98.90% 97.37%
T & O
Particulate** 200,000 3,978 7,800 98.00% 96.10%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction
MCL Challenge Average Maximum Average Minimum
Turbidity 1 NTU*** 24.3 NTU 0.07 NTU 0.1 NTU 99.71% 99.59%
Cysts 99.95% Reduction 105,750 26 55 99.97% 99.95%
Lead at pH 6.5 15 ppb 160 ppb 1 ppb 1 ppb 99.37% 99.37%
Lead at pH 8.5 15 ppb 150 ppb 1.8 ppb 4.3 ppb 98.80% 97.13%
Lindane 0.0002 ppm 0.00062 ppm 0.00005 ppm 0.00005 ppm 91.93% 91.93%
Atrazine 0.003 ppm 0.0084 ppm 0.002 ppm 0.003 ppm 76.19% 64.28%
2,4-D 0.100 ppm 0.272 ppm 0.042 ppm 0.090 ppm 84.89% 67.63%
Asbestos 99% 690 MFL/ml 0.32 MFL/ml 1.2 MFL/ml 99.95% 99.82%
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm (1.8927 l/m); pressure of 120 psig (8.437 kg/cm2); pH of 7.5±0.5; temp. of 68°±4.5°F (20°±2.5°C) ** Measurement in particles/ml *** NTU = Nephelometric Units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 500 gallons (1893 l); up to one year
Pressure requirement: 40-120 psi (2.8-8.2 bar), non-shock
Temperature: 33°-100°F (0.6°-38°C)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions; parts and service availability; and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of
filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction Chlorine Reduction, Class I
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead and Atrazine Reduction Lindane and 2,4-D Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction Cyst and Asbestos Reduction
Page 38
38
State of California
For Purchases Made In Iowa:
This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER: SELLER:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
1434
00-
Date Issued: May 30, 2000
Date Revised: February 9, 2001
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06 GWF06
GE Smart Water Filtration Systems - GWF GWF
Hotpoint Refrigerator Systems - HWF HWF
General Electric Appliances
Cysts (protozoan) Turbidity
Atrazine Lindane 2,4-D
300 gallons* 0.5 gpm
Asbestos Lead
Page 39
39
General Electric Company
Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you Service Protection Plus
–comprehensive protection on all your appliances–
No Matter What Brand!
Benefits Include:
Backed by GE
All brands covered
Unlimited service calls
All parts and labor costs included
No out-of-pocket expenses
No hidden deductibles
One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more–any brand! Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224 for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance. Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
Cut here
Page 40
40
Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail Today!
General Electric Company Louisville, Kentucky GEAppliances.com
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at GEAppliances.com.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today.
Have the peace of mind of knowing we can contact you in the unlikely event of a safety modification.
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service. Our service number is 800.GE.CARES (800.432.2737).
Read your Owner’s Manual carefully. It will help you operate your new appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
Page 41
41
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Notes.
Page 42
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage

Fonctionnement

Mesures de sécuritéInstallation
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .43, 44
Fonctionnement
Autres caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . .52
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51
CustomCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Enlèvement des contenants . . . . . . . . . . . .53
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 57
Le distributeur d’eau et de glaçons . . .55, 56
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .52
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . .53
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .54
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .58
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Installation

Démontage et remontage des portes . . . .63
Ensembles de moulures et de
panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . .59–62
Installation de la conduite d’eau . . . . .66–69
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64, 65
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .71–74
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .70

Soutien au consommateur

Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche GWF . . . . . .76
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .75
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .77
42
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : # de modèle______________________________ # de série________________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Page 43
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur
0 (arrêt)
, l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Nettoyez toujours le contenant
CustomCool
après avoir dégelé les aliments.
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Se débarrasser du CFC
Votre ancien réfrigérateur peut avoir un système de refroidissement qui a utilisé les CFC (chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs pour l’ozone stratosphérique.
Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec CFC soit enlevé correctement par un technicien qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux contraventions et à l’emprisonnement sous provisions des lois sur l’environnement.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
43
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Page 44
44
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
FICHE D’ADAPTATION
(Fiches d’adaptation non permises au Canada)
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un
raccordement temporaire,
si les codes locaux le permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche d’adaptation homologuée UL, en vente dans la plupart des quincailleries.
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée avec la fente la plus longue de la prise murale afin d’assurer la polarité appropriée pour le branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du cordon d’alimentation de l’autre. Sinon, la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation risque de casser avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,
N’UTILISEZ PAS
l’appareil tant qu’une mise à la terre
adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement mise à la terre.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Page 45
Les commandes.
electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi arrière du compartiment du congélateur. Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever
la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération affectera le rendement en ce qui concerne la température. (Pour recevoir les instructions de démontage de ces éléments en ligne 24 heures par jour, veuillez contacter GE sur le site Web electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.361.3400.)
Système de circulation d’air
Pour changer la température,
appuyez et relâchez le
bouton
WARMER
ou
COLDER
(Plus chaud et Plus
froid). Le voyant
SET
(affichage) s’allumera et l’affichage indiquera la température réglée. Pour changer la température, appuyez brièvement sur la touche
WARMER
(plus chaud) ou
COLDER
(plus froid) jusqu’à ce que la température désirée apparaisse. La température du réfrigérateur peut être ajustée entre 34 et 44° F celle du congélateur entre –6 et +6° F.
Une fois la température souhaitée affichée, après 5 secondes, la température affichée retournera à celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez les commandes, laissez passer 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez sélectionnée.
Pour éteindre le système de refroidissement,
appuyez brièvement sur le bouton
WARMER
(plus chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que l’affichage indique
OFF
(Arrêt)
. Pour remettre
l’appareil en marche,
poussez sur le bouton
COLDER
(plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. Le voyant
SET
(affichage) s’allumera du côté que vous avez sélectionné. Appuyez à nouveau (du côté où le voyant
SET
est allumé) et la température de
l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de
0° F
pour le congélateur et
37° F
pour le réfrigérateur.
L’affichage d’un ou des deux boutons sur
OFF
(Arrêt) arrête le refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
45
Page 46
46
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande
TurboCool
accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez
TurboCool
quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigération se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le bouton
TurboCool
, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton
TurboCool
. L’écran
de température du réfrigérateur indique TC. Quand la commande
TurboCool
cesse de fonctionner, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer la température du réfrigérateur pendant que la commande
TurboCool
fonctionne.
Le
TurboCool
n’a pas d’effet sur
la température du congélateur. Quand vous ouvrez la porte du
réfrigérateur pendant l’action de la commande
TurboCool
, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Page 47
47
Videz le contenant. Placez le plateau Chill/Thaw à l’intérieur du contenant, la plaque métallique faisant face vers le bas pour rafraîchir et entreposer les aliments ou la plaque métallique faisant face vers le haut pour les dégeler. Placez les aliments sur le plateau et fermez le contenant complètement.
Choisissez un des boutons
ExpressThaw,™ExpressChill
ou
SelectTemp.
Le panneau d’affichage
et le voyant
SET
s’allument. Appuyez brièvement sur le bouton jusqu’à ce que la lumière apparaisse après le réglage voulu. Utilisez le tableau pour déterminer le meilleur réglage à adopter.
Pour arrêter une fonction avant la
fin du cycle, appuyez brièvement sur le bouton correspondant à cette fonction jusqu’à ce qu’aucune option n’apparaisse et que le panneau s’éteint.
Pendant le cycle de
ExpressThaw
(dégel rapide) ou de
ExpressChill
(gel rapide), le réglage indique le compte à rebours du cycle.
À la fin du cycle
ExpressThaw,
le réglage du bac retourne automatiquement à la température
MEAT
(viande) (–1° C [31° F]), pour aider à conserver les articles dégelés jusqu’à leur utilisation finale.
La température affichée du
contenant de
CustomCool
peut varier
un peu par rapport à la température
SET
(choisie) compte tenu de l'utilisation et des conditions de fonctionnement.
NOTE :
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’envelopper les aliments dans un emballage en plastique lors de l’utilisation du cycle
ExpressThaw.
Cette précaution minimisera l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel.
Au sujet de CustomCool™.
electromenagersge.ca
Le dispositif
CustomCool
consiste en un système de modérateurs, d’un ventilateur, d’une thermistance de température et d’un réchauffeur. En fonction du mode choisi, une combinaison de ces composants sera utilisée pour rafraîchir rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour maintenir le contenant à une température
donnée. Le contenant est rendu étanche afin de prévenir sa température de causer des variations de température dans le reste du réfrigérateur.
Les commandes de ce contenant sont situées à la partie supérieure du réfrigérateur avec les commandes de température.
Utilisation
Fonctionnement
ExpressThaw
ExpressChill
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Page 48
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
48
Au sujet de CustomCool™.
Pour nettoyer le plateau Chill/Thaw (refroidissement/dégel),
démontez le plateau métallique du support en plastique en poussant légèrement les poignées du support et en enlevant le plateau. Ces deux éléments peuvent être lavés en toute sécurité dans la machine à laver la vaisselle.
Pour remonter le plateau,
placez le support en plastique à l’envers (poignées en bas) sur une surface solide. Placez la plaque métallique sur le support, en adaptant le côté bombé de la plaque sur le côté bombé du support. Insérez un des côtés de la plaque dans les encoches du support. Poussez sur les poignées situées sur l’autre côté du support tout en poussant cette extrémité de la plaque vers le bas. Vous devriez entendre le déclic signifiant que la plaque est bien en place.
Au sujet du plateau et de l’étagère CustomCool
Démontage du plateau
Chill/Thaw
(refroidissement/dégel)
0,5 Lb. (4 heures)
Hamburger en galettes (0,5 lb)
Filet mignon emballé
individuellement (0,5 lb)
1,0 Lb. (6 heures)
Poitrines de poulet (1,0 lb)
Boeuf haché (1,0 lb)
Bifteck (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 heures)
Poitrines de poulet (2,0 lbs)
Boeuf haché (2,0 lbs)
Bifteck (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 heures)
Poitrines de poulet (3,0 lbs)
Boeuf haché (3,0 lbs)
Bifteck (3,0 lbs)
15 Minutes
1 canette de boisson (12 oz)
2 petites boîtes de jus
(6–8 oz chacune)
30 Minutes
2 à 6 canettes de boisson (12 oz
chacune)
2 bouteilles en plastique de 20 oz
de boisson
4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz
chacune)
3 Emballage cartonné étanche
Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
2 litre bouteille de boisson
1/2 gallon de jus
1 paquet de gélatine
Réglage pour agrumes (43° F)
Oranges, citrons, limes, ananas,
melon cantaloup
Haricots, concombres, tomates,
poivrons, aubergines, courge
Réglage pour fruits et légumes (35° F)
Fraises, framboises, kiwi, poires,
cerises, mûres, raisins, prunes, nectarines, pommes
Asperges, brocoli, maïs,
champignons, épinard, chou-fleur, chou frisé, échalottes, betteraves, oignons
Réglage pour les viandes (31° F)
Viande crue, volaille et poissons
Tableau CustomCool
Note : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des autres aliments.
Page 49
49
Le filtre à eau.
(sur certains modèles)
electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au­dessous des commandes de température.
Remplacement du filtre
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
Installation de la cartouche du filtre à eau
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche.
Ne tirez pas
sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la fleche sur la cartouche et le support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support.
Ne l’enfoncez pas
dans le
porte-cartouche. Tournez la cartouche lentement vers
la droite jusqu’au point où la cartouche s’arrête.
NE SERREZ PAS TROP FORT.
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/4 rotation.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche
RESET WATER FILTER
(re-réglage du filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes.
REMARQUE :
Une cartouche de
remplacement qui vient d’être installée
peut faire jaillir
l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse GEAppliances.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
GWF Prix suggéré pour la vente au détail $34.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la plus près.
Insérez le dessus de la cartouche dans le porte-cartouche et tourne-la lentement vers la droite.
Bouchon de dérivation du filtre
Porte­cartouche
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Page 50
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Clayettes et bacs.
50
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte de congélateur
L’ergot
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.
Enlèvement :
Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation :
Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs Enlèvement :
Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez.
Remise en place :
Placez le bac au dessus des soutiens moulés rectangulaires de la porte. Puis faites glisser le bac vers le bas dans les supports pour le fixer en place.
L’ergot
aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Page 51
Clayette QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse.
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti­déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la
vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.
51
electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever,
faites glisser jusqu’à la position
d’arrêt
, soulevez l’avant au delà de la
position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Paniers du congélateur
Pour enlever,
repousser le panier complètement vers l’arrière du congélateur. Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière soient dégagées. Soulevez le panier au complet et retirez-le.
Vous pouvez utiliser
le diviseur
pour organiser la disposition de vos paquets d’aliments. Pour les gros paquets, repliez simplement le diviseur vers le bas.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Pour retirer,
soulevez la clayette par l’avant
sur le côté gauche puis tirez-la vers l’arrière.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Diviseur
Page 52
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
52
Autres caractéristiques.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Panier mobile à breuvage
Le panier à breuvage est conçu pour contenir une bouteille de côté. Vous pouvez le fixer à n’importe quelle clayette coulissante.
Installation :
Alignez la partie large des fentes au sommer du panier aux taquets qui se trouvent sous la clayette.
Faites coulisser ensuite le panier pour le fixer en position.
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position
d’arrêt.
Si vous ouvrez la
porte au delà de cette position
d’arrêt,
elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
L’impression de résistance que vous ressentez à la position
d’arrêt
diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.
Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Pour enlever la grille de la base, ouvrez les portes, enlevez la vis de chaque extrémité de la grille, puis tirez sur la grille.
Clé à douille de 7/16 po
Relevez
1
2
Page 53
53
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Enlèvement des contenants

Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en les tirant droit et en les soulevant au dessus de leur position
d’arrêt
.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant.
Les tiroirs et contenants à légume.
electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles,
le tiroir inférieur est muni d’un couvercle qui glisse vers l’arrière lorsque le tiroir est ouvert. Ceci permet un plein accès au tiroir. Lorsque celui-ci est fermé, le couvercle glisse vers l’avant pour retourner à sa position originale.
Contenants avec humidité variable
Réglez la commande à HIpour que le tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.
Réglez la commande à LOpour abaisser le degré d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits.
Contenant à viande transformable
Le contenant à viande transformable a sa propre arrivée d’air froid pour permettre à un courant d’air en provenance du compartiment congélateur d’arriver au contenant.
Le réglage de temperature variable
contrôle la circulation d’air en provenance du régulateur de température.
Réglez la temperature à la position
froid maximum
pour conserver des
viandes fraiches.
Réglez la temperature à la position
froid
pour ramener le contenant à une temperature normale de refrigeration et l’utiliser comme espace supplémentaire pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous pouvez choisir une température intermédiaire entre ces deux extrêmes.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
HI LO
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Page 54
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
54
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
La machine à glaçons produira environ 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures– selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position
O (arrêt)
.
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position
l (marche)
.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de –10° C (15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.
NOTE : Dans les maisons où la pression de l’eau est plus faible que la normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
Retirez l’étagère supérieure du congélateur pour accéder à la machine à glaçons. Assurez-vous de toujours remplacer l'étagère. Vous pouvez utiliser l’étagère pour ranger.
Tiroir à glace
Pour obtenir de la glace,
tirez le tiroir vers
l’avant.
Pour enlever le tiroir,
tirez-le droit et
soulevez-le au delà de sa position
d’arrêt
.
Machine à glaçons automatique.

Machine à glaçons automatique

Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur d’alimentation
Voyant témoin in vert d‘alimentation
Tiroir à glace
Tiroir à glace
Étagère
Page 55
Le distributeur d’eau et de glaçons.
(sur certains modèles)
electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez
CUBED ICE
(glaçons),
CRUSHED ICE
(glace concassée) ou
WATER
(eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut­être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche
LOCK CONTROL
(réglage duverrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume et éteint
la lumière du
distributeur
. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts, 12V.
Glace rapide
Si vous avez besoin de glace rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela augmente la production de glace pendant les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez à nouveau sur cette touche.
Door Alarm
Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.
Bac de trop-plein
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné
CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
55
Page 56
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
56
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution
. Avant nettoyage,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche
LOCK CONTROL
. Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude– environ 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché, comme le
Stainless Steel Magic.
Vous trouverez le Stainless Steel Magic chez Ace, True Value, Servistar, HWI et dans d’autres magasins connus. Vous pouvez également le commander en vous adressant au Service de pièces et accessoires GE par téléphone au numéro 1.888.261.3055. Commandez la pièce numéro WX10X15.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs,
laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau–afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles que nous recommandons, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Zone de ramasse-gouttes du répartiteur.
Tiroir à glace
Enlèvement :
Mettez l’interrupteur du
distributeur de glace en position
O (arrêt).
Tirez le tiroir droit, puis soulevez-le pour dépasser la position
d’arrêt.
Remise en place :
Pour remettre le tiroir, prenez soin d’appuyer fort en place. S’il n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme d’un quart de tour. Poussez à nouveau le tiroir jusqu’au fond.
Tournez
Mécanisme d’entraînement
Le distributeur d’eau et de glaçons.
Page 57
57
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position
O (arrêt)
et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
electromenagersge.ca
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Page 58
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
58
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur. Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du pare­lumière. Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve à l’avant de l’écran.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les taquets se trouvant sur les côtés du pare-lumière et enlevez en faisant glisser vers l’avant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électro­ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare­lumière et les vis (sur certains modèles). Pour remettre le pare­lumière, assurez-vous que les taquets qui se trouvent à l’arrière du pare­lumière aillent dans les trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez le bouton de réglage du tiroir à
viande transformable en le tirant droit. Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
en tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électro­ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve en haut du pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remontez le pare­lumière. Pour remonter le pare­lumière, assurez-vous que les taquets du haut soient solidement fixés en place. Remettez la vis (sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.
Distributeur
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Taquets
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Page 59
59
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Pour les modèles «CustomStyle
»
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte. Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.888.261.3055, ou vous pouvez ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm (1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de 6 mm (1/4 po).
Dégagement de 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
19 mm (3/4 po)
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés : Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max. Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4 po) max
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
6 mm (1/4 po) max
19 mm (3/4 po)
8 mm (5/16 po)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Page 60
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
60
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Panneau du congélateur sans distributeur
Panneaux du congélateur avec distributeur
Panneau du compartiment réfrigérateur
Découpez
8 mm (5/16 po)
36,8 cm
(1415⁄32 po)
170,9 cm (679⁄32 po)
3 mm (1/8 po)
DEVANT
8 mm (5/16 po)
45,4 cm (177⁄8 po)
36,8 cm
(1415⁄32 po)
85,4 cm (335⁄8 po)
3 mm (1/8 po)
Découpez
DEVANT
8 mm (5/16 po)
170,9 cm
(679⁄32 po)
3 mm
(1/8 po)
Découpez
49,5 cm
(1915⁄32 po)
DEVANT
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Page 61
61
Installation des panneaux de porte.
Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure supérieure se trouve à l'intérieur du compartiment du réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les moulures supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous que le haut de chaque panneau est bien aligné sous le rebord de sa moulure supérieure.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites la même chose avec le panneau du réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et au panneau supérieur du congélateur.
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Découpure
Découpure
Vis de la moulure supérieure
Panneau supérieur du congélateur
Panneau inférieur du congélateur
Moulure latérale
Moulure latérale
Panneau du réfrigérateur
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Vis de la moulure supérieure
Page 62
62
Installation des panneaux de porte.
Installez la moulure latérale.
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée de porte du compartiment réfrigérateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé la moulure latérale.
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous la moulure inférieure comme illustré.
Tenez la moulure latérale contre la partie avant des panneaux décoratifs, puis installez la moulure latérale sous la moulure supérieure. Assurez-vous que la moulure latérale magnétiquement fixée est correctement installée et que vous êtes satisfait de l’aspect général des pièces.
Moulure latérale
Moulure latérale
Moulure supérieure
Moulure inférieure
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Page 63
63
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Au cours de l’installation ou du déplacement du réfrigérateur, il peut être nécessaire de démonter les portes pour que l’appareil puisse passer au travers d’une embrasure de porte d’entrée.
Démontage des portes
Assurez-vous que les portes sont fermées et que le réfrigérateur est débranché.
Débranchez la conduite d’arrivée d’eau et le faisceau de fils.
À proximité de la charnière inférieure côté congélateur, repoussez les colliers à chaque extrémité du raccord puis séparez le tuyau du raccord. Débranchez également le faisceau de fils. Tirez le tuyau et le faisceau de fils au travers du rail inférieur.
Retirez les couvre-charnières et les charnières.
Pour accéder aux charnières, il est nécessaire de retirer les couvre-charnières. Retirez le couvre-charnière en le tenant par les côtés vers sa partie arrière. Poussez sur le couvre-charnière et soulevez-le à l’arrière et ensuite, à l’avant.
NOTE : N’UTILISEZ PAS de tournevis pour enlever le couvre-charnière. FAITES ATTENTION de ne pas briser le taquet de blocage arrière. Retirez les charnières à l’aide de l’outil Torx T-20.
Démontez les portes.
Avec précaution, faites tourner la porte de 90°. Tout en guidant le tuyau d’arrivée d’eau et le faisceau de fils qui ont été débranchés, levez la porte verticalement.
NOTE : Si vous ne levez pas la porte verticalement, vous pouvez endommager la charnière inférieure. Placez la porte sur une surface de protection.
NOTE : Faites attention de ne pas pincer le tuyau d’arrivée d’eau et le faisceau de fils se trouvant au bas de la porte.
NOTE : Évitez que le raccord de branchement ne touche le sol car un contact brutal risque de l’endommager; Sous “Remplacement des portes.”
Remontage des portes
Placez les portes sur les charnières inférieures.
Avec la porte faisant un angle de 90°, abaissez-la directement sur la charnière inférieure. Fermez-la avec précaution.
NOTE : Le fait de ne pas abaisser la porte directement sur la charnière inférieure peut l’endommager.
NOTE : Évitez que le raccord de branchement ne touche le sol car un contact brutal risque de l’endommager.
Remontez les charnières supérieures ainsi que les couvre-charnières.
Remontez les charnières supérieures à l’aide d’un outil Torx T-20. Remontez les couvre-charnières. Si la porte n’est pas horizontale, ajustez la charnière inférieure droite à l’aide d’une clé plate de 7/16 po.
Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau et le faisceau de fils.
Insérez le tuyau dans le raccord en vous assurant qu’il est suffisamment enfoncé dans le raccord de telle façon que vous ne puissiez plus voir le repère sur le tuyau. Rebranchez le faisceau de fils.
Ouvrez le robinet d’eau et rebranchez le réfrigérateur.
90
Couvercle de charnière
Porte
Charnière
Démontage et remontage des portes.
Faisceau de fils électriques
Colliers
Raccord de branchement
Page 64
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
15 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Questions? Appelez le 1.800.361.3400
ou
Visitez notre site Web à l’adresse :
electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 23, 25, 26, 27 et 29
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
DÉGAGEMENTS
ROULETTES DE NIVELLEMENT
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone
1.888.261.3055.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. [Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 15 mm (5/8 po) du sol.]
Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Vous devez faire les réglages finaux d’horizontalité après l’installation du réfrigérateur.
Pour régler les roulettes sur les modèles de 25, 26, 27 et 29 pi :
Tournez les vis de réglage des roulettes
dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une
clé ou une douille de 3/8 po ou une clé anglaise.
Pour régler les roulettes sur les modèles de 23 pi :
Enlevez la grille de la base en ouvrant les portes, enlevant les vis aux deux extrémités et la tirant.
64
23 pi 25, 26, 27 et 29 pi
Côtés 4 mm (1/8 po) 4 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po)
Arrière 13 mm (1/2 po) 25 mm (1 po)
Vis de réglage
Page 65
ROULETTES DE NIVELLEMENT (SUITE)
ALIGNEMENT DES PORTES
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
«CustomStyles™»)
65
Tournez les vis de réglage des roulettes
dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
Utilisez une clé ou une douille de 3/8 po ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables, pour vous permettre d’aligner le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez une clé à douille à long manche de 5/16 po pour tourner les vis pour les roulettes arrière, dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
Remettez en place la grille de base.
Instructions d’installation
Vis de réglage
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous que la porte du compartiment réfrigérateur soit de 1/16 po. plus élévé que la porte de compartiment congélateur.
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Pour enlever la grille de la base, ouvrez les portes, enlevez la vis de chaque extrémité de la grille, puis tirez sur la grille.
Clé à douille de 7/16 po
Relevez
178,4 cm (701⁄4 po)
91,4 cm (36 po)
61 cm (24 po)
Armoire de 61 cm (24 po)
Eau Électricité
Dégagement de 19 mm (3/4 po) (jeu de 13 mm [1/2 po] + plaques murales de 6 mm [1/4 po])
Dessus du comptoir de 63,5 cm (25 po)
La porte du compartiment réfrigérateur doit être levé.
Page 66
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect™Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire des glaçons creux et ralentir l’alimentation en eau de votre machine à glaçons.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position
O (arrêt)
.
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™Refrigerator Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes : 0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025 Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,44 m (8 pi)
comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect™Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
(contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.888.261.3055.
Une alimentation d’eau froide potable. La pression de l’eau
doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de
1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
66
Page 67
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à
une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Instructions d’installation
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
2
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Collier de serrage
Tuyau vertical d’eau froide
Robinet d’arrêt à étrier
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
67
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du collier
Page 68
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Robinet d’arrêt à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau
et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre ( 1 quart) d’eau par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Instructions d’installation
Tuyau SmartConnect
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
9
NOTES :
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigéraeur n’est pas équipé de filtre à eau,
nous vous recommandons d’en monter si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord se trouve à l’extrémité du tuyau situé à l’extérieur de couvercle d’accès de compartiment du compresseur. Sur d’autres modèles, le couvercle d’accès au compartiment du compresseur doit être retiré pour accéder au raccord du réfrigérateur au robinet d’alimentation d’eau.
Sur les modèles dotés du raccord au robinet
d’alimentation d’eau, retirez le bouchon en plastique
flexible.
68
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Page 69
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.
L’un des schémas ci-dessous sera similaire au montage du raccord de votre réfrigérateur.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
9
Écrou de compression de 1/4 po
Collet à tuyau
Tuyau de 1/4 po
Collet (manchon)
Branchement au réfrigérateur
Tuyau SmartConnect
Instructions d’installation
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre
réfrigérateur à sa place contre le mur en le
poussant.
B
RANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
11
69
Tuyau de 1/4 po
Collet à tuyau
Écrou de compression de 1/4 po
Collet (manchon)
Tuyau SmartConnect
Branchement au réfrigérateur
Resserrez tout joint qui fuit.
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU ROBINET D’ARRÊT
10
Remettez en place le couvercle d’accès.
Mettez le commutateur de la machine à glaçon
en position
l (marche)
. La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner si le commutateur de la machine à glaçons est en position
l (marche)
.
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
Commutateur d’alimentation électrique
Page 70
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
70
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction
Frost Guard
est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Il est possible que vous entendez les ventilateurs marcher apres avoir choisi une des fontions de
CustomCool
.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons automatique et Le distributeur d’eau et de glaçons.
OUIR !
Page 71
Avant d’appeler un réparateur…
electromenagersge.ca
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut­être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne
Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
fonctionne pas
est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer. Les commandes de température Réglez les commandes de température sur un réglage
sont réglées sur
OFF
(arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté. Le réfrigérateur se trouve Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
sur le mode “salle d’exposition”.
Vibration ou bruit
Les roulettes de nivellement Consultez
Roulettes.
métallique (une légère
avant doivent être réglées.
vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments C’est normal. a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture C’est normal. fréquente des portes.
Les commandes de température Consultez
Les commandes.
ont été réglées à la température la plus froide.
Température trop élevée
La commande de température Consultez
Les commandes.
dans le congélateur ou
n’a pas été réglée à une
le réfrigérateur
température assez basse. Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez
Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
surgelés (il est normal
porte de fermer.
que du givre se forme à
Les portes ont été ouvertes
l’intérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop longtemps.
La séparation entre
Le système automatique Ceci empêche la formation de condensation sur
le réfrigérateur et le
d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.
Formation lente des
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
glaçons
porte de fermer.
La commande de température •Consultez
Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
Mauvais goût/odeur
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
71
Soutien au
consommateur

Conseils de dépannage

Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Page 72
Avant d’appeler un réparateur…
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons
L’interrupteur d’alimentation Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
ne fonctionne pas
de la machine à glaçons est à de marche. la position d’arrêt.
L’alimentation en eau est coupée Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée. Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que la température du
est trop chaud. réfrigérateur se stabilise. Un amas de glaçons dans le bac Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et le distributeur. (La lumière rebranchez le distributeur. d’alimentation verte clignote).
Bourdonnement
Le commutateur de marche de Réglez le commutateur de marche sur la position
fréquent
la machine à glaçons est dans la
O (arrêt)
, car le garder dans la position
I (marche)
position
I (marche)
, mais l’arrivée endommagera le robinet d’eau.
d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.
Odeur/saveur
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
anormale des
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/goût aux glaçons. Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez
Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Petits glaçons ou glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieur
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de
La machine à glaçons est éteinte ou
Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne
l’alimentation en eau a été coupée.
l’alimentation en eau.
pas
Des glaçons sont collés au bras Retirez les glaçons. régulateur.
Distributeur est
VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux le bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
L’eau versée dans le
Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est
est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. d’être vidangé.
Le distributeur d’eau
L’alimentation en eau est Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas
coupée ou n’est pas raccordée. Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant au d’eau. moins deux minutes.
Distributeur est
VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
72
Page 73
73
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes installée. (environ 6 litres).
La machine à glaçons
L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne
Le réglage de commande est Réglez le commande de température sur un réglage
distribue pas d’eau
trop froid. plus chaud.
La machine à glaçons
La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau
robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est
VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
LOCK
CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
CUBED ICE (cubes de
Le réglage précédent était Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
glace) était choisi mais CRUSHED ICE
. du réglage précédent. C’est normal.
CRUSHEDI CE (glace concassée) a été distribuée
Odeur dans
Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur
leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. •Consultez
Entretien et nettoyage.
De la condensation
Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieur
les périodes de forte humidité.
De la condensation
Les portes sont ouvertes trop
s’accumule à l’intérieur
fréquemment ou pendant trop
(par temps humide,
longtemps.
l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur
Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pas
de la prise. L’ampoule est grillée. Consultez
Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond
Il y a des glaçons bloqués dans Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
du congélateur
le conduit.
Air chaud à la base
Courant d’air normal provenant du moteur.
du réfrigérateur
Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
Lueur orange dans
Le cycle de dégivrage est C’est normal.
le congélateur
en cours.
Le réfrigérateur ne
La fonction de dégivrage Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
s’arrête jamais mais
maintient le compresseur en d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
les températures sont
marche au cours de l’ouverture 2 heures.
normales
des portes.
Le réfrigérateur émet un
La porte est ouverte. Fermez la porte.
signal sonore
Page 74
74
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Les aliments ne se
Emballage. Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.
dégèlent pas/ne se
Poids erroné sélectionné. Sélectionnez un poids plus grand.
refroidissent pas
Article à haute teneur en gras. Sélectionnez un poids plus grand. Non utilisation du plateau Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace
Chill/Thaw (refroidissement/ entre les différents articles pour assurer une meilleure dégel). circulation d’air.
La température présente
L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
n'est pas égale à celle
La porte est restée ouverte trop Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
affichée
longtemps. Des aliments chauds ont été Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
placés dans le réfrigérateur. Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La commande de
La commande de température Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation
Select Temp ne
du compartiment du d’énergie, la fonction de sélection de température est
fonctionne pas
réfrigérateur est placée sur neutralisée lorsque la commande est placée sur la la valeur la plus élevée valeur la plus élevée.
La porte ne se ferme
Le joint de la porte du côté des Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
pas correctement
charnières est collé ou replié. de la porte. Un des contenants de porte Remontez le contenant d’un cran.
touche une étagère dans le réfrigérateur.
Page 75
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Camco Compresseur Dix (10) ans Dix (10) ans Cinq (5) ans Système scellé (y Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la tuyauterie du condenseur et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Camco et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Camco.
Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Visites à domicile pour vous apprendre à vous servir de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte–l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc., Bureau 310 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.
75
Page 76
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Revendication de performance de santé certifiée par NSF/ANSI*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Qualité Effluent % de réduction
MCL influent Moyenne Maximum Moyenne Minimum
Chlore 1,9 ppm 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37% T & O – Particules** 200.000 3.978 7.800 98,00% 96,10%
Norme NO53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Qualité Effluent % de réduction
MCL influent Moyenne Maximum Moyenne Minimum
Turbidité 1 NTU*** 24,3 NTU 0,07 NTU 0,1 NTU 99,71% 99,59% Spores 99,95% réduction 105.750 26 55 99,97% 99,95% Plomb au pH 6,5 15 ppb 160 ppb 1 ppb 1 ppb 99,37% 99,37% Plomb au pH 8,5 15 ppb 150 ppb 1,8 ppb 4,3 ppb 98,80% 97,13% Lindane 0,0002 ppm 0,00062 ppm 0,00005 ppm 0,00005 ppm 91,93% 91,93% Atrazine 0,003 ppm 0,0084 ppm 0,002 ppm 0,003 ppm 76,19% 64,28% 2,4-D 0,100 ppm 0,272 ppm 0,042 ppm 0,090 ppm 84,89% 67,63% Asbestos 99% 690 MFL/ml 0,32 MFL/ml 1,2 MFL/ml 99,95% 99,82%
* Testé utilisant un débit de 1,8927 l/min (0,5 gpm) une pression de 8,437 kg/cm2(120 psig) ; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20° ± 2,5° C (68° ± 4,5° F) ** Mesures en particules/ml *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité : certifiée jusqu’à maximum de 1893 l (500 gallons); jusqu’à maximum d’un an
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38° C (33°–100° F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
Le système a été testé et homologué par NSF International conformément à la norme 42 et 53 de ANSI/NSF
pour la réduction de :
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Unité chimique
Réduction d’odeur et de goût Réduction de chlore, catégorie I
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
Norme NO53 : Effets de santé
Unité de réduction chimique
Réduction de plomb et Atrazine Réduction de Lindane et 2,4-D
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores Réduction de turbidité
76
Page 77
77
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Page 78
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Información de seguridad. . . . . . . 79, 80

Instrucciones de operación

Características adicionales . . . . . . . . . . . 88
Cómo sacar las gavetas . . . . . . . . . . . . . . 89
Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 93
CustomCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 84
El dispensador de agua y de hielo. . 91, 92 El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Los controles del refrigerador. . . . . . . . 81
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 87
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . 88
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 94
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Instrucciones de instalación

Cómo retirar y reemplazar
las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Instalación de la línea de agua . . 102–106
Molduras y paneles decorativos . . . . 95–98
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . 100, 101
Solucionar problemas . . . . . . . . 108–111
Sonidos normales de la operación . . . 107

Servicio al consumidor

Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 112
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 113
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . 115
78
Anote aquí los números de modelo y de serie: No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
Page 79
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición
0 (apagado)
no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
Siempre limpie la bandeja
CustomCool
después
de descongelar alimentos.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador puede tener un sistema de refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que los CFC son nocivos para el ozono estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de que se deshaga del refrigerante con CFC correctamente por un técnico calificado. Si se libera a propósito el refrigerante con CFC puede estar sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones de la legislación ambiental.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
79
Page 80
80
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES
(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
hacer una
conexión temporal
a un contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede causar que el adaptador se rompiera después de mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE
el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Page 81
Los controles del refrigerador.
GEAppliances.com
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el
rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros visitándonos a GEAppliances.com llamándonos al 800.GE.CARES.)
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Para cambiar la temperatura,
presione y libere el
botón
WARMER
(MÁS CALIENTE) o
COLDER
(MÁS FRÍO). La luz de
SET
(fijar) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el botón
WARMER
(más caliente) o
COLDER
(más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F y 44° F y las temperaturas del congelador pueden ser ajustadas entre –6° F y 6° F.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento,
pulse la
almohadilla de
WARMER
(MÁS CALIENTE) para el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla muestre
OFF
(Apagado)
. Para accionar la unidad una
vez más,
presione el botón
COLDER
(MÁS FRÍO),
para el refrigerador o el congelador. La luz
SET
(AJUSTE) se iluminará del lado que usted seleccione. Entonces presione otra vez (del lado donde la luz de ajuste está iluminada) e irá a los puntos preajustados de
0° F
para el congelador y
37° F
para el refrigerador. Ajustar uno o ambos
controles a la posición
OFF
(APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
81
Page 82
82
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Acerca de TurboCool.
Cómo funciona
TurboCool
enfría rápidamente el compartimiento del refrigerador para refrigerar los alimentos más rápidamente. Use
TurboCool
cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el
TurboCool
es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
Cómo usar
Presione
TurboCool
. La temperatura
del refrigerador mostrará TC. Después de que
TurboCool
sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante
TurboCool
.
La temperatura del congelador no es afectada durante
TurboCool
.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante
TurboCool
, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Page 83
83
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja de Enfriar / Descongelar en la cacerola con el plato metálico hacia abajo para enfriar y almacenar el artículo, o con plato metálico hacia arriba para descongelar alimentos. Coloque los artículos en la bandeja y cierre la cacerola por completo.
Seleccione el botón
ExpressThaw,
ExpressChill
o
SelectTemp.
La pantalla
y la luz de
SET
se encenderán. Pulse el botón hasta que la luz aparezca al lado del nivel deseado. Use la gráfica para determinar el nivel a usar.
Para descontinuar una característica
antes de que termine, pulse el botón de esa característica hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla se apague.
Durante
ExpressThaw
(Descongelación Expresa) y
ExpressChill
(Refrigeración Expresa), la visualización en los controles contará regresivamente el tiempo del ciclo.
Después de que el ciclo
ExpressThaw
se complete, la
cacerola volverá al nivel
MEAT
(–1° C [31° F]) para ayudar a conservar los alimentos descongelados hasta su uso.
La temperatura real que se
muestra en la pantalla de la cacerola de
CustomCool
puede que varíe ligeramente en la relación a la temperatura del
SET
que está basada
en el uso y operación ambientales.
NOTA:
Para fines de seguridad de los alimentos, se recomienda que los alimentos se envuelvan en envoltura plástica al usar
ExpressThaw
(Descongelación expresa). Esto ayudará a retener los jugos de las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento.
Acerca de CustomCool™.
GEAppliances.com
La característica de
CustomCool
es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia variable con la temperatura o termistor; y un calentador. Dependiendo de la función seleccionada, una combinación de estos será usada para rápidamente refrigerar artículos, descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura
específica. La cacerola está sellada herméticamente para prevenir que su temperatura cause fluctuaciones en la temperatura en el resto del refrigerador.
Los controles para esta cacerola están ubicados en la parte superior del refrigerador con los controles de la temperatura.
Cómo usar
Cómo funciona
ExpressThaw
(Descongelación expresa)
ExpressChill
(Refrigeración expresa)
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Page 84
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
84
Acerca de CustomCool™.
Tabla para CustomCool
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características de los alimentos.
Para limpiar la bandeja de Enfriar / Descongelar,
desarme la bandeja de metal del soporte plástico empujando ligeramente las manijas del soporte plástico y retirando la bandeja metálica. Tanto la bandeja metálica como el soporte plástico pueden lavarse en la máquina de platos.
Para volver a armar la bandeja,
coloque los soportes plásticos al revés (las manijas hacia abajo) en una superficie sólida. Coloque el plato metálico sobre los soportes ajustando el lado curvo del plato con el lado curvo del soporte. Inserte un lado del plato en las muescas del soporte. Empuje la manija en el otro lado del soporte mientras empuja ese extremo del plato hacia abajo en su lugar. Deberá escuchar el sonido del plato al encajarse en su lugar.
Acerca de la bandeja y estante CustomCool
Cómo desarmar la bandeja de
Enfriar / Descongelar
0,5 Lb. (4 horas)
Hamburguesas (0,5 lb)
Envoltura individual de filete
de miñón (0,5 lb)
1,0 Lb. (6 horas)
Pechugas de pollo (1,0 lb)
Carne molida (1,0 lb)
Bistec (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 horas)
Pechugas de pollo (2,0 lbs)
Carne molida (2,0 lbs)
Bistec (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 horas)
Pechugas de pollo (3,0 lbs)
Carne molida (3,0 lbs)
Bistec (3,0 lbs)
15 minutos
1 lata de bebida (12 onzas)
2 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
30 minutos
2–6 latas de bebida
(12 onzas cada una)
2 botellas plásticas de 20 onzas
de bebida
4–6 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
3 Paquetes de jugo enlatado
Vino (botella de 750 ml)
45 minutos
Botella de bebida de 2 litros
1/2 galón de juego
Gelatina–1 paquete
Niveles para cítricos (43° F)
Naranjas, limones, limas, piñas,
melones
Frijoles, pepinos, tomates,
pimientos, berenjenas, calabazas
Niveles para productos frescos (35° F)
Fresas, frambuesas, kiwi, peras,
cerezas, moras, uvas, ciruelas, melocotones, manzanas
Espárragos, brócoli, maíz,
champiñones, espinacas, coliflor, coles, cebolla verde, remolacha, cebolla
Nivel para carnes (31° F)
Carne, pescado y pollo crudos
Page 85
El filtro de agua.
(en algunos modelos)
GEAppliances.com
85
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. Nojale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.
Situando la flecha en el cartucho a la altura del soporte del mismo, coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte.
No
empuje el cartucho hacia arriba
a dentro del soporte. Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE.
Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/4 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 11⁄2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.
Presione la tecla
RESET WATER
FILTER
en el dispensador y manténgala
presionada durante tres segundos.
NOTA:
Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede
causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
GWF Precio sugerido de venta al público $34.95 USD.
Ponga la parte superior del cartucho hacia arriba dentro del soporte del cartucho y gírelo lentamente hacia la derecha.
Tapón de derivación del filtro
Soporte del cartucho
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Page 86
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación

Los entrepaños y recipientes del refrigerador.

86
No todos los modelos tienen todas las características.
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos:
Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños Para extraerlos:
Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos:
Sitúe el recipiente por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar.
La
tapa deslizante
ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.
Recipiente del refrigerador
Recipiente inclinable del congelador
Tapa deslizante
Page 87
87
GEAppliances.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño QuickSpace
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser recolocado cuando la puerta esté a 90° o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y
dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos,
deslícelos hasta que lleguen
al punto donde se
atrancan
, levante la parte frontal hasta sobrepasar el punto donde se atrancan, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Cestas de congelador
Para remover,
empuje la canasta totalmente hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera.
El divisor
puede usarse para organizar paquetes de alimentos. Para paquetes grandes, simplemente pliegue el divisor hacia abajo.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo.
Entrepaños fijos del congelador
Para sacarlos,
levante el entrepaño hacia
arriba y extráigalo.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Divisor
Page 88
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
88
Colgador de bebidas extraíble
El colgador de bebidas está diseñado para sostener una botella del lado. Se puede sujetar con cualquier entrepaño deslizable.
Para instalarlo:
Alinee la parte grande de las aberturas en la parte superior del colgador con las lengüetas por debajo del entrepaño.
Luego deslice el colgador hacia atrás para que quede encajado en su lugar.
Características adicionales.
No todos los modelos tienen todas las características.
Puertas del refrigerador.

Puertas del refrigerador

Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de
tope de parada.
Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en la posición de
tope de parada
es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.
La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta.
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de 7/16″, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado de la parrilla y jale de la misma.
Llave de cubo de 7/16
Levantar
1
2
Page 89
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el punto donde se
atrancan
.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
Gavetas y cacerolas.
GEAppliances.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos
la gaveta de abajo tiene una cubierta que se desliza hacia atrás cuando se abre la gaveta. Esto permite un acceso completo a la gaveta. Cuando la gaveta se cierra, la cubierta se deslizará hacia adelante a su posición original.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI
(alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
LO
(bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Cacerola convertible para carnes
Esta cacerola convertible para carnes tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha cacerola de aire frío proveniente del congelador.
El control de temperatura variable
regula la circulación de aire proveniente del Climate Keeper.
Coloque la palanca del control hacia
abajo
en la posición más fría para conservar la carne fresca.
Coloque la palanca del control hacia
arriba
en la posición fria para adaptar la cacerola a la temperatura normal del refrigerador y obtener así más espacio en el que guardar hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
89
HI LO
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Page 90
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
90
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición
O (apagado)
.
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición
l (encendido)
.
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
NOTA: En casas que tengan una presión de agua menor al promedio, es posible que usted escuche la máquina de hielos hacer ciclo varias veces cuando se encuentre haciendo hielo.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Jale la parrilla del congelador derecho hacia afuera, lejos del área del dispositivo para hacer hielo. Cerciórese de siempre reemplazar el estante. La parrilla puede usarse para almacenamiento.
Gaveta de almacenamiento de hielo
Para tener acceso al hielo,
jale de la gaveta
hacia delante.
Para sacar la gaveta,
jale de la misma hacia fuera y levántela hasta sobrepasar el punto donde se
atranca
.
Dispositivo para hacer hielo
Brazo detector
Interruptor de alimentación
Luz de alimentación verde
Gaveta del hielo
Gaveta del hielo
Parrilla
Page 91

El dispensador de agua y de hielo.

(en algunos modelos)
GEAppliances.com
Para usar el dispensador
Recogedor
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado
CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Seleccione
CUBED ICE
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o
WATER
(agua). Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla
LOCK CONTROL
(control de bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y
apaga la
luz nocturna
del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios, 12V.
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas 48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
91
Page 92
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Para evitar olores,
deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio–aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
92

Cuidado y limpieza del refrigerador.

Limpiar el exterior
El pozo del dispensador
, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador
. Antes de limpiar,
oprima y detenga la tecla
LOCK CONTROL
(control de bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio–aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos comerciales como Stainless Steel Magic.
Stainless Steel Magic está disponible en Ace, True Value, Servistar, HWI y otros establecimientos como estos. Éste también puede ser ordenado llamando al Departamento de Accesorios de GE al
800.626.2002. Solicite la pieza No. WX10X15. No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Área de goteo del dispensador
Gaveta de almacenamiento de hielo
Para sacar:
Ponga el interruptor de marcha del dispositivo de hielo en la posición
O (apagado)
. Jale de la gaveta directamente hacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto donde se atranca.
Para devolver:
Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo el entrepaño.
Gire
Mecanismo de manejo
El dispensador de agua y de hielo.
Page 93
93
GEAppliances.com
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición
O (apagado)
y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Page 94
94
Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
Compartimento del refrigerador—Luz superior.
Desenchufe el refrigerador. Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta de la luz, presione las lengüetas de los lados de la cubierta y deslícelo hacia delante y hacia atrás.
Tras reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodoméstico del mismo voltaje o inferior, vuelva a colocar la cubierta de la luz y los tornillos (en algunos modelos). Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Compartimento del refrigerador—Luz inferior.
Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador. Retire el mango de control de la
gaveta convertible de carne jalando directamente hacia fuera.
Levante la cubierta de la luz y jale de ella.
Después de reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador. Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.) En algunos modelos, tendrá que retirarse un tornillo de la parte superior de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y afuera.
Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador
Desenchufe el refrigerador. La bombilla está situada en el
dispensador bajo el panel de control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Lengüetas
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Page 95
95
Molduras y paneles decorativos.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 1/4″(6 mm) de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4(6 mm) de espesor, necesita crear un panel de relleno, tal como un cartón de 1/8(3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4(6 mm).
Para los modelos “CustomStyle™”
Panel de 3/4″(19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4 (6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4(19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita un espacio de por lo menos 2(5.1 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren las puntas de los dedos.
Los paneles más gruesos de 1/4(6 mm), y hasta 3/4(19 mm) requerirán que el perímetro de panel exterior de 5/16(8 mm) no sea más grueso de 1/4(6 mm).
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida: Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo
Paneles de 1/4(6 mm) de grosor o menos
Paneles más gruesos que 1/4(6 mm)
1/4(6 mm) Máx.
1/4(6 mm) Máx.
3/4(19 mm)
5/16(8 mm)
Espacio de 2 (5,1 cm) desde el lado de la manija
Panel
aparente
Puerta del refrigerador
Soporte posterior de 1/4(6 mm) de espesor
3/4(19 mm)
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Page 96
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
96
Molduras y paneles decorativos.
Cuidado de los paneles precortados
Panel del congelador sin dispensador
Paneles del congelador con dispensador
Panel de los alimentos frescos
Corte
5/16 (8 mm)
14
15
32
(36,8 cm)
67
9
32
(170,9 cm)
1/8 (3 mm)
FRENTE
5/16 (8 mm)
17
7
8
(45,4 cm)
14
15
32
(36,8 cm)
33
5
8
(85,4 cm)
1/8 (3 mm)
Corte
FRENTE
5/16 (8 mm)
67
9
32
(170,9 cm)
1/8
(3 mm)
Corte
19
15
32
(49,5 cm)
FRENTE
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Page 97
97
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el interior del compartimento del refrigerador.
Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior, usando dos tornillos en cada parte de la moldura
superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás de la tapa de la moldura superior.
Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del congelador hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta). Repita la operación para el panel de los alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable sólo para el panel de alimentos frescos y el panel superior del congelador.
Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta).
Corte
Corte
Tornillos de la moldura superior
Panel superior del congelador
Panel inferior del congelador
Moldura lateral
Moldura lateral
Panel de alimentos frescos
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Tornillos de la moldura superior
Page 98
98
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de los alimentos frescos.
No retire la película protectora al exterior de la moldura lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura de la parte inferior como se ilustra.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral magnéticamente pegada tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho con el aspecto de todas las partes.
Moldura lateral
Moldura lateral
Moldura inferior
Moldura superior
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Page 99
99
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Cómo retirar y reemplazar las puertas.
Al instalar o mover el refrigerador, es posible que sea necesario retirar las puertas para que el refrigerador pueda pasar por la puerta.
Cómo retirar las puertas
Cerciórese de que las puertas están cerradas y de que el refrigerador está desconectado.
Desconecte la línea del agua y el mazo de cables.
Cerca de la bisagra inferior en el lado del congelador, empuje en los collarines en cada extremo del acoplamiento, y tire de la tubería de la línea de agua a partir del acoplamiento. También, desconecte el cableado. Tire de la línea de agua y del cableado a través del riel inferior.
Retire las cubiertas de las bisagras y las bisagras.
Para lograr acceso a las bisagras, las cubiertas de las bisagras necesitan ser removidas. Remueva la cubierta agarrándola por los lados, cerca de la parte posterior de la cubierta. Tire hacia atrás en sobre la cubierta y levántela hacia atrás, entonces hacia el frente.
NOTA: NO use un destornillador para retirar la cubierta. TENGA CUIDADO de no romper la pestaña retenedora trasera en la cubierta de la bisagra. Retire las bisagras con una llave Torx T-20.
Retire las puertas.
Con cuidado, rote la puerta a 90°. Guiando la línea del agua desconectada y el mazo de cables, levante la puerta directamente hacia arriba.
NOTA: No levantar la puerta directamente hacia arriba puede dañar la bisagra inferior. Coloque las puertas en una superficie protegida.
NOTA: Tenga cuidado de no perforar el tubo del agua y el mazo de cables en la parte inferior de la puerta.
NOTA: No permita que el conectador se ponga en contacto con el piso. Un contacto sólido podría dañar el conectador. Vea “Reemplazando las Puertas”.
Cómo reponer las puertas
Coloque las puertas en las bisagras inferiores.
Con la puerta en 90°, baje la puerta directamente hacia la bisagra inferior. Cierre la puerta cuidadosamente.
NOTA: No bajar la puerta directamente hacia abajo puede dañar la bisagra inferior.
NOTA: No permita que el conectador se ponga en contacto con el piso. Un contacto sólido podría dañar el conectador.
Reemplace las cubiertas de las bisagras superiores
Reinstale las bisagras superiores con una llave Torx T-20. Reemplace las cubiertas de las bisagras. Si las puertas no están niveladas, ajuste la bisagra inferior derecha con una llave abierta de 7/16″.
Reconecte la línea del agua y el mazo de cables.
Inserte el tubo del agua de nuevo al acoplamiento, asegúrese de que el tubo se empuje lo más lejos posible dentro del acoplamiento, de manera que ya no vea la marca del tubo. Vuelva a conectar el mazo de cables.
Conecte el suministro de agua y conecte el refrigerador
otra vez.
90
Cubierta de la bisagra
Puerta
Pasador de la bisagra
Montura del cable
Collarines
Conectador
Page 100
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60° F (16° C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba
por encima de 100° F (37° C) ya que no funcionará correctamente.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con
carga completa.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien
Visite nuestra página Web:
GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 23, 25, 26, 27 y 29
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:
23 25, 26, 27y 29
Lados: 1/8(4 mm) 1/8(4 mm)
Parte superior: 1(25 mm) 1(25 mm)
Parte posterior: 1/2(13 mm) 1(25 mm)
ÁREA
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la mitad. [Elevando el frente a una distancia aproximada 5/8(16 mm) del piso.]
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador sea firmemente posicionado en el piso y para no tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo de la pared para su limpieza.
Después de instalar el refrigerador es necesario realizar algunos últimos ajustes para nivelarlo.
Para ajustar los rodillos en modelos de 25, 26, 27 y 29 pies:
Gire el rodillo ajustando los tornillos
en el sentido de las agujas del reloj para elevar
el refrigerador y
en el sentido contrario de la agujas para bajarlo.
Use
una llave hexagonal de 3/8, o una llave de tuerca ajustable.
Para ajustar los rodillos en modelos de 23 pies:
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado y jale de la misma.
RODILLOS
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS
(EN ALGUNOS MODELOS)
100
Tornillo del rodillo ajustando
Loading...