
JIlnstallation J Gas Slide-In RangeJ
nstructions PGS908, PGS975
I
I_ Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com I
IN THE COMMONWEALTH OF
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
PARTS INCLUDED
MASSACHUSETTS:
• This product must be installed by a
licensed plumber or gas fitter.
• When using ball-type gas shut-off valves,
they shall be the T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must
not exceed 3 feet.
Rear Filler
2 Screws
Screws
Anti-Tip Bracket
MATERIALS YOU MAY NEED
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
• IMPORTANT - Savethese
instructions for local inspector's use.
Joint Sealant Shut Off Valve
Pipe Fittings
• IMPORTANT - Observeall
governing codes and ordinances.
• Note to Installer - Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
CSA-Approved Flexible Gas Line
3/8" Min. ID, 1/2" NPT Connection,
3-foot Maximum Length (Massachusetts Only)
I
• Note to Consumer - Keep these
instructions for future reference.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
-_WARNING - This appliance must
be properly grounded.
• IMPORTANT - Leak testing of the
appliance shall be conducted according to
the manufacturer's instructions.
• Proper installation is the responsibility
of the installer and product failure due to
improper installation is NOT covered under
warranty.
31-10642-1 03-07 JR
TOOLS YOU WiLL NEED
1/4" Nut Driver Level
Phillips Head
Screwdriver
Flat-blade
Screwdriver Wrench or Pliers
Tape Measure Drill
Safety Glasses
Pipe Wrench
(for 1-7/16" Nut)

Installation Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY:
• Do not try to light any appliance. Do not
touch any electricaJ switch; do not use any
phone in your building.
• immediately caiJ your gas supplier from a
neighbor's phone. Foliow the gas suppiier's
instructions.
• tf you cannot reach your gas supplier, caJt
the fire department.
This range has been design certified by
UNDERWRITERS LABORATORIES for use
in the United States and Canada. You'll find
safety precautions in your Owner's Manual.
Read them carefully.
• Installation of this range must conform with
local codes or in the absence of local codes
with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1-Latest edition.
Be sure your range is installed properly by
a qualified installer or service technician.
To eliminate reaching over surface burners,
cabinet storage above burner should be
avoided.
• Do not install the unit near an outside door
or where a draft may affect its use.
Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.

mnstaliation mnstructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance must be supplied with a
properly grounded, 120-volt, 60 Hertz,
dedicated circuit protected by a 15-amp or
20-amp circuit breaker or time delay fuse.
The rating plate is located above the storage
drawer below the oven frame.
Rating
plate location
The customer should have the wall receptacle
and circuit checked by a qualified electrician
to make sure the receptacle is properly
grounded.
Check with your local utilities for electrical
codes which apply in your area. Failure to
wire your range according to governing
codes could result in a hazardous condition.
If there are no codes, your range must be
wired and fused to meet the requirements of
the National Electrical Code, ANSl/NFPA No.
70-Latest edition. You can get a copy by
writing:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
In Canada your range must be wired
and fused to meet the requirements of the
Canadian Electrical Code.
Be sure the installation of this product
in a mobile home conforms with the
Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280.
If this standard does not apply, you must
follow the standard for Manufactured Home
Installations, ANSI A225.1 and Manufactured
Home Installations, Sites and Communities
and ANSI/NFPA 501A or with local codes.
You can get a copy of the Federal Standard
by Writing:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
ANTI-TIP DEVICE
-&WARNING - Toreducetherisk
of tipping, the appliance must be secured by
properly installed Anti-Tip bracket packed
with this appliance.
If the Anti-Tip device supplied with the range
does not fit this application, use the universal
Anti-Tip device WB2X7909. Skip Steps 4, 12
and 14.
To check if the bracket is installed and
engaged properly, carefully tip the range
forward. The anti-tip bracket should engage
and prevent the range from tipping over.
-&WARNING -
• All ranges can tip
• Injury to persons could result
• Install Anti-Tip bracket packed
with range
• See Installation Instructions
If you pull the range out and away from the
wall for any reason, make sure the Anti-Tip
bracket is engaged when the range is pushed
back against the wall.

Installation Instructions
PRE-INSTALLATION CHECKLIST
[_ iNSPECT iNSTALLATiON
Refer to aJternate construction section for
the following non=standard installations.
[] Counter opening extends to the wall:
Maintop Filler (suppJied with the
range.) (See page 15 for Installation
Instructions) or
Backguard (Kit JXS32XX or JXS37XX).
[] Counter height greater than 36-3/4":
Lower Trim Slideqn (Kit JXS56XX).
[] One side is not enctosed by a cabinet:
Bodyside (Kit JXS77XX).
[] rostand mnstallation:
To provide an optimum installation, the
top surface of the countertop must be
tevet and flat die on the same phne)
around the 3 sides that are adjacent to
range cooktop. Proper adjustments to
make the top fiat should be made or
gaps between the countertop and
range cooktop may occur. Forcing the
cooktop to fit may cause excessive
gaps.
_-I MOVE RANGE INDOORS IN
FRONT OF CABINET OPENING
Do not use hand trucks when moving the
unpackaged range.
[] PROTECT THE KITCHEN
FLOOR
Flatten and place a piece of the shipping
carton in front of the installation location to
protect the flooring.
To obtain Kits:
a. Visit GE Web Site (See page 1)
b. Call GE Answer Center (See page 1)
c. Contact Dealer
[] CAREFULLY, TILT RANGE TO
ACCESS RANGE LEVELING
LEGS
Use an adjustable wrench to screw leveling
legs out so that support flanges clear top of
countertop.
4

Installation Instructions
J-_ REMOVE THE DOOR JF
Door removaJ is not a requirement for
instaJJation of the product, but is an added
convenience. To remove the door:
[] UNLOCK HINGES
Push both hinge Jocks down toward the
door frame, to the unJocked position. This
may require a fiat Made screwdriver.
Hinge
unlocked
position
Hinge' /
slot
arm
[] POSiTiON DOOR
PJace hands on both sides of the door, and
close the oven door to the removaJ position.
This is haJf way between the broil stop and
fuJJy cJosed.
[] REMOVE THE DOOR IF
NECESSARY (cont.)
[] LIFT OFF DOOR
Lift door up and out until the hinge arms
clear the slots.
DO NOT LIFT THE DOOR BY THE HANDLE.
NOTE: The oven door is very heavy. Be sure
you have a firm grip before lifting the oven
door off the hinges. Use caution once the
door is removed. Do not lay the door on its
handle. This could cause dents or scratches.
Hinge clears slot
REMOVE PACKING
MATERIALS
Also remove labels on door, plastic on trim
and panel and all tape around the range.
[] REMOVE STORAGE DRAWER
[] Pull the drawer out until it stops.
[] Lift the front of the drawer until the
stops clear the guides.
Rail
Stop
[] Pull forward and remove the drawer.

mnstaliation mnstructions
PRE-INSTALLATION CHECKLIST (CONT.)
[-_ PRE-INSTALLATION CUTOUT
AND REQUIRED CLEARANCES
If cabinets are placed less than 30" above the
range, see Alternate Construction, Step 19D,
on page 15.
Wall coverings, counters and cabinets around
range must withstand heat (up to 194°F)
generated by the range.
[] STANDARD INSTALLATION
If the construction of your cabinet cannot
provide a 1/4" flat area at the back of the
countertop opening, consider changing the
countertop to accommodate this dimension.
See Alternate Construction section.
NOTE: A 1-1/2" minimum clearance must
be maintained between the rear edge of the
cooktop and the rear wall above the cooktop.
9/16"
min.
flat
........ F
23-3/16" 25"
typically
I
_ 29-15/16"-30-1/16"_ I
smooth cut
typically
6

mnstaliation mnstructions
ELECTRICAL CONNECTIONS
[] ELECTRICAL CONNECTIONS
Electrical Requirements
120-volt, 60 Hertz, properly grounded dedicated
circuit protected by a 15-amp or 20-amp circuit
breaker or time delay fuse.
Extension Cord Cautions
Because of potential safety hazards associated
with certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord. However,
if you still elect to use an extension cord, it is
absolutely necessary that it be a UL-listed, 3-wire
grounding-type appliance extension cord and
that the current carrying rating of the cord in
amperes be equivalent to, or greater than, the
circuit rating.
Grounding
IMPORTANT--(Please read carefully)
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE
MUST BE PROPERLY GROUNDED.
Preferred Method
Ensure proper ground
exists before use
The power cord of this appliance is equipped
with a three-prong (grounding) plug which mates
with a standard three-prong grounding wall
receptacle to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
The customer should have the wall receptacle
and circuit checked by a qualified electrician to
make sure the receptacle is properly grounded.
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have it replaced with
a properly grounded three-prong wall receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES,
CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
[] ELECTRICAL CONNECTIONS (CONT.)
A word about GFCI's - GFCI's are not required
or recommended for gas range receptacles.
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI's) are
devices that sense leakage of current in a circuit
and automatically switch off power when a
threshold leakage level is detected. These devices
must be manually reset by the consumer. The
National Electrical Code requires the use of
GFCI's in kitchen receptacles installed to serve
countertop surfaces. Performance of the range
will not be affected if operated on a GFCI-
protected circuit but occasional nuisance tripping
of the GFCI breaker is possible.
A. Usage Situations where Appliance Power
Cord will be Disconnected Infrequently.
An adapter may be used only on a 15-amp
circuit. Do not use an adapter on a 20-amp circuit.
Where local codes permit, a TEMPORARY
CONNECTION may be made to a properly
grounded two-prong wall receptacle by the use
of a UL-listed adapter, available at most hardware
stores. The larger slot in the adapter must be
aligned with the larger slot in the wall receptacle
to provide proper polarity in the connection
of the power cord.
Temporary Method
(Adapter plugs not permitted
in Canada)
Align large
Ensure proper ground
and firm connection
before use
CAUTION: Attaching the adapter ground
terminalto thewallreceptaclecover screw does
not ground the applianceunlessthecover
screw ismetal,and not insulated,and the wall
receptacleisgrounded through the house
wiring.The customer should have the circuit
checked by a qualifiedelectricianto make sure
the receptacleisproperlygrounded.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter with one hand.
If this is not done, the adapter ground terminal is
very likely to break with repeated use. Should
this happen, DO NOT USE the appliance until a
proper ground has again been established.

Installation Instructions
GAS CONNECTIONS
[_ MAKING THE CONNECTIONS
15"
[]
Install a manual shut-off valve in the gas
supply line in an easily accessible location.
[]
Know how and where to shut off the gas
supply to the range.
[]
Shut off gas supply before removing an
old range. Leave it off until hookup of
new range is finished.
[]
Because solid pipe restricts moving the
range, we recommend use of a C.S.A.
certified flexible metal appliance
connector.
WARNING: Never reuse old
flexible connectors. The use of old flexible
connectors can cause gas leaks and personal
injury. Always use new flexible connectors
when installing a gas appliance.
[] Before making gas connections, make
sure that the oven shut-off lever (visible at
the back of range) is in the open position.
Gas supply to
top burner
_] MAKING THE CONNECTIONS
(cont.)
[] Install 1/2" flare union adaptor to the
1/2" NPT elbow on pressure regulator.
[] Connect flexible appliance connector to
flare union.
[] Move range into approximate position
and connect flexible connector to gas
supply line with proper flare union
adaptor.
Shut-off valve Flexible gas line
T Pressure
7" Max. regulator
__L
90° street
Gas elbow
supply
line
[] To prevent gas leaks, put a pipe joint
sealant or Teflon _;tape on all male
threads. NOTE: Make sure sealant or tape
is compatible with Natural and LP gases.
[] When you are finished making
connections, be sure that all range knobs
are turned to OFF before you open the
main gas supply valve.
44,WARNING: Do not use a flame
to check for gas leaks. Use liquid leak detector
at all joints and connections to check for leaks
in the system.
Gas
supply
to oven
Oven shut-off
lever shown in
the open position
regulator as
seen from
front of range
NOTE: When
screwing on the flare
union adaptor, hold
the gas inlet firmly
with a wrench.
8

Installation Instructions
INSTALL THE RANGE
r_] iNSTALL THE ANTbTP BRACKET
[] LOCATE THE BRACKET
a. Decide whether the bracket will be
installed on the right or teft side of the
range opening.
b. Place the bracket as shown in Fig. 1.
Fig. 1
Bracket
side
/
Rear
leveling leg
FLOOR-CONCRETE
r_ INSTALL THE ANTI-TIP BRACKET
(cont.)
[] INSTALL THE BRACKET IN WOOD
OR CONCRETE
INSTALLATION--WOOD CONSTRUCTIONS
a. Locate the centers of the 4 holes identified
in Fig. 1 as Floor-Wood and Wall.
b. Drill a 1/8" pilot hole through the
pre-marked areas. Note the angle of the
wall screw in Fig. 2.
c. Mount the Anti-Tip bracket with the
4 screws provided,
Top front Fig. 2
edge of
countertop _ 25" &_l
Bracket_[
I Screw \ Wall plate
INSTALLATION--CONCRETE CONSTRUCTIONS
a. For concrete installation, you will need
two 1/4" x 1-1/2" lag screws and two sleeve
anchors.
b. Locate the center of the 4 holes identified
in Fig. 1 as Floor-Concrete and Wall,
Drill the recommended size holes in each.
Install the sleeve anchors into the
C,
predrilled concrete holes and install the
lag and wall screws through the Anti-Tip
bracket. Make sure the screws are securely
tightened.

Installation Instructions
INSTALL THE RANGE (CONT.)
SUDE RANGE iNTO OPENING
[]
[]
Position the range in front of the cabinet
opening.
[] Make sure the supports which overhang
the countertop clear the countertop.
tf necessary, raise the unit by lowering
the teveting legs.
[] Push while lifting the range into the
opening, until the range is within 2"
of engaging the anti-tip bracket.
[] Remove the protective trim from the side
(if provided).
[] Using the adjustaMe pliers or wrench,
carefulJy screw in the back teveling leg
until the overhang comes to rest on the
countertop.
r_ SLIDE RANGE INTO OPENING
(cont.)
[] Plug the range cord into the receptacle.
Locate the cord in the back of the range
in a manner that it will not touch or be
moved by the drawer.
/////
\
/I/
\ //
\
/11
j _
i \
j _
Position range cord
so that there is no
interference with
_] storage drawer _.
I St_W_
\
Adjustable
wrench or pliers %
[] Carefully screw in the front two leveling
legs (similar to Step E) until the overhang
touches the countertop.
[] Carefully push the range into the opening
until the countertop fully engages the
control panel. The back maintop overhang
should cover the cutout opening.
Counte_op
Make sure the edge of
the countertop fits flush
against the end of the
front control panel
r_-z-4]FINAL CHECK OF ANTI-TIP
BRACKET
When installation is complete and the range is
in place, check to be sure that the rear leveling
leg is fully inserted into the slot of the Anti-Tip
Bracket.
10

Installation Instructions
REPLACE THE OVEN DOOR
NOTE: The oven door is heavv. You mav need
help lifting the door high enough to elide it
into the hinge sJots. Do not lift the door by
the handme.
[] Lift the oven door by placing one hand on
each side. The door is heavy, so you may
need help. Do not tlft the door by the
handle.
With the door at the same angle as the
[]
removal position (halfway between the
dosed and broil stop position), seat the
notch of the hinge arm into the bottom
edge of the hinge slot. The notch of the
hinge arm must be fully seated into the
bottom of the slot.
Hinge arm
Bottom edge
of slot
REPLACE THE STORAGE
DRAWER
[] Place the drawer rail on the guides.
[] Push the drawer in until it stops.
[] Lift the front of the drawer and push in
until the stops clear the guides.
[] Lower the front of the drawer and push in
until it closes.
SPECIAL INSTRUCTIONS IF YOU ARE
HAVING PROBLEMS WHILE REPLACING
THE STORAGE DRAWER
If Drawer Won't Close:
Drawer
Drawer does front panel
Power cord not close _ . tipped away
may be comnletel,, Itear (]rawer from body
obstructing " Y support is side
drawer in _ I_ resting on top _ /_
I this area IN I of guide rail I_
22222222222:-222222222!!
Hinge notch
[] Open the oven door as far as it witt open.
[] Push the hinge locks up against the front
frame of the oven cavity, to the locked
position.
Hinge in
locked position
Notch of hinge
secu rely fitted
into bottom of
hinge slot
[] Close the oven door.
Remove and replace, making sure the power
cord is not obstructing the drawer and/or the
rail is in the guide.
If Drawer is Crooked:
Rear drawer
support is on top
of guide rail on Drawer front panel
the high side _ tipped to one side
Remove and replace, making sure the rail is in
the guide.
11

InstaJiation Instructions
INSTALL THE RANGE (CONT.)
COOKTOP BURNERS
[] ASSEMBLE THE BURNERS
CAUTION: The electrode of the
spark igniter is exposed. Be careful not to
push any cooktop controls while the top of
the burner is removed. Do not remove the
top or touch the electrode of any burner
while another burner is turned on.
Electrical shock might result.
a. Place the burner head onto the burner
base, making sure that the head is properly
oriented over the burner base and the
electrode. Make sure to place the correct
burner head on the correct burner base
and that the burner head sits level on the
burner base. The burner heads are not
interchangeable.
Medium
[ [ Smallhead
or
Large head Extra large head
b. Place the burner
caps on the burner
heads, making sure
to place the correct
burner cap on the
correct burner head.
The burner caps are
not interchangeable.
Make sure that the
burner caps are
properly seated on
the burner heads.
Front of range
Burner cap properly seated
Burner cap not properly seated
C.
Front right
burner (on
some models),
front left
burner, back
right burner
and back left
burner
cShabmi_teYr_ Z_ttrcc'e
Make sure
the slot in the
burner head is
Burner base
positioned over the electrode. The burner cap
has three to four pins. When placing the cap,
make sure none of the pins sits in the stability
chamber.
Front right burner
Burner cap
(on some models)
Make sure the hole in
the burner head
assembly is positioned
over the electrode and
that the burner head is
fully inserted inside
the burner base. A
small gap between
the base and head
is normal.
d.
Place the burner
Electrode
Burner base
grates over the burners.
12

mnstaliation mnstructions
[] CHECK FOR LEAKS
Turn the gas supply on and use a liquid leak
detector (soap solution) at all joints and
connections to check for leaks. Do not use an
open flame to look for leaks. Be sure all leaks
are stopped before lighting burners.
[] PRESSURE TEST INFORMATION
The maximum allowable supply pressure
for the regulator is 14" W.C. The minimum
supply pressure needed to check the regulator
setting is 7" W.C. for natural gas and 10" W.C.
for LP gas.
-4,WARNING: The range and its
individual shut-off valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any
pressure testing of the gas supply system at
test pressures of more than 1/2 psig (pounds
per square inch gauge). The range must be
isolated from the gas supply piping system
by closing its individual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply system
at test pressures equal to or greater than
1/2 psig. NOTE: 1/2 psig = 13.855" w.c.
[] CHECK THE IGNITERS
Operation of the electric igniters should be
checked after the cooktop and supply line
have been carefully checked for leaks and the
cooktop has been connected to the electrical
power.
a. Turn on gas.
b. Push and turn a burner valve to the LITE
position.
• The burner valve should light when gas
is available to the burner.
• Once the burner lights, it should be
turned out of the LITE position.
c. Try each valve separately until all burners
have been checked.
[] BURNER IGNITION
Cooktop Spark Ignition--When you turn
the cooktop knob to LITE, the spark igniter
makes a series of electric sparks (ticking
sounds) which light the burner. During a
power failure the burners will not light
automatically. In an emergency, a cooktop
burner may be lit with a match by following
the steps below.
WARNING: Lighting gas burners
with a match is dangerous. You should match
light the cooktop burners only in an
emergency.
a. Light a match and hold the flame near the
burner you want to light. Wooden matches
work best.
b. Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob
for the burner you are lighting.
NOTE: If the burner does not light within
five seconds, turn the knob off and wait
5 minutes before trying again.
[] BURNER FLAMES
Turn each burner on. Flames should be blue
in color with no trace of yellow. The burner
flames should not flutter or blow away from
the burner. The flame should be no less than
1/4" on the lowest setting and no greater than
1-1/2" on highest setting.
1-1/2"
Burners should be checked frequently
Cooktop Burner
WARNING: Ifyouattempt to
measure the flame, please use caution.
Burns could result.
13

nstaJiation nstructions
INSTALL THE RANGE (CONT.)
BAKE AND BROIL BURNERS
If the bake and/or broil burners have lifting or
"lazy" (floating) flames or you have a yellow
flame, perform the following procedures:
[] CHECKING THE OVEN BURNERS
To check the bake burner flames with the
oven door in the closed position:
1. Open the door and remove it.
2. Remove the oven racks.
3. Remove the oven bottom.
Lift the oven bottom up at rear and pull
forward.
4. Remove the four screws holding the burner
baffle (flame spreader) to the burner box.
5. Install and close the oven door.
6. Turn on the bake burner.
As you watch the flames, check the
following:
• Burner flames should not flutter or blow
away from the burner.
• They should be blue in color with no trace
of yellow.
The broil burner flames may be seen without
removing the racks, oven bottom or bake
baffles.
[] ADJUST THE AIR SHUTTER
BAKE BURNER
1. Remove the orifice fitting cover.
2. Use a screwdriver to loosen the air shutter
screw.
Orifice fitting
shutter
WHAT ADJUSTMENT TO MAKE:
a. If the flames are yellow, open the air
shutter more than the original setting.
b. If the flames blow away or flutter from the
burner, close the air shutter more than the
original setting.
3. Retighten the air shutter screw.
Burners should be checked frequently.
BROIL BURNER
1. The broil burner is located and accessible
in the top rear of the oven.
2. Using a
screwdriver,
loosen the
air shutter
adjustment screw.
3. Make the
air shutter
adjustment.
4. Check the inner
cone of the flame.
It should be
between 1/2" and
3/4" long for the
oven bake and
broil burners.
5. Retighten the air
shutter screw.
1/2"to 3/4" i,_ Oven broiler
Dim. "A"
Air shutter
adjustment screw
Inner cone of
flame
WHEN ALL ADJUSTMENTS ARE MADE AND
THE RESULTS ARE SATISFACTORY
1. Replace the orifice fitting cover.
2. Replace the burner baffle (flame spreader)
and screws.
3. Replace the oven bottom.
4. Replace the oven door.
14

mnstaliation mnstructions
[] ALTERNATE CONSTRUCTION
PREPARATION
[] OPTIONAL MAINTOP FILLER OR
BACKGUARD KIT
If counter opening extends to the wall, it will
require Maintop Filler Kit (supplied with the range)
or Backguard Kit (JXS32XX or JXS37XX ) to close
the gap.
NOTE: If the countertop is greater than 25", it will
show a gap between the backguard and wall or
between filler kit and the wall.
If the countertop is less than 25", a gap will occur
between the countertop front and the control panel
ends (see Step 13G).
If you are using the optional backguard kit, refer to
the backguard kit instructions for installation details.
, J
J
Wall
25 H
MustI" 30"
be | smooth cut
flat _ Must be level
31-1/8"
If you use the filler kit, place the metal filler piece
supplied with the range to the back of the range as
shown in the figure below. Start the 2 screws into
the upper holes at the outside rear of the range and
through the slots in the trim, holding the filler piece
centered on the maintop frame and pushing upward
to close the gap between the bottom of the maintop
and the filler trim.
Must be
level
flat
_" Must be
When the trim is set in the proper position, tighten
the 2 mounting screws. The top of the trim should
be located below the top surface of the maintop to
prevent pots, pans and skillets from damaging the
painted parts.
Refer to the Standard Installation of the Range on
page 6.
J
--_ _,_-
I_'e _#, (2) #8
[] FOR NON-BUILT-IN INSTALLATION
(END OF CABINET LOCATION)
When installing the range at the end of a cabinet
section which will expose the unfinished side of the
range, use Body Side Kit (JXS77XX). Refer to the kit
instructions for installation details.
[] ISLAND INSTALLATION
Attach the Anti--[]p bracket per instructions in Step 12,
making sure that the rear of the bracket is 25" from
the front of the countertop.
Be aware that the screws provided are long and may
penetrate through the back of the island cabinets. In
this event, use shorter screws (not provided) or the
screws provided should be used in the floor (see
Step 12B for Wood/Concrete Floor Installation).
Do not use Backguard Kit JXS32XX or JXS37XX.
_j Cooktop
ange
I_ Maintop filler
screws
[] CABINETS OVER THE RANGE LESS
THAN 30"
If a 30" clearance between cooking surface and
overhead combustible material or metal cabinets
cannot be maintained, protect the underside of the
cabinets above the cooktop with not less than 1/4"
insulating millboard covered with sheet metal not
less than 0.0122" thick.
15

nstaJiation nstructions
INSTALL THE RANGE (CONT.)
[] OPERATION CHECKLIST
• Double check to make sure everything in
this guide has been completed. Rechecking
steps will ensure safe use of the cooktop.
• Make sure all controls are left in the OFF
position.
• Make sure the flow of combustion and
ventilation air to the cooktop is unobstructed.
• The serial plate for your Range is located
under the oven door above the storage
area. In addition to the model and serial
numbers, it tells you the ratings of the
burners and the type of fuel and pressure
the cooktop was adjusted for when it left
the factory.
• When ordering parts, always include the
serial number and model number to ensure
proper replacement parts,
• Recheck Steps: Double check to make
sure everything in this guide has been
completed. Rechecking steps will ensure
safe use of the Range.
Please see L.P. conversion instructions
supplied with this range when L.P. Gas
is used.
NOTE: Instructions are mounted on
regulator bracket.
16 Printed in the United States

Instructions
Cuisiniere encastr
d'installation
IF] i vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web a I'adresse :
www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions completement et avec
soin.
au gaz
PGS908, PGS975
MATERJAUX DONT VOUS POUVEZ
AVOJR BESOJN
• IMPORTANT - Conservezces
instructions pour I'inspecteur local.
• IMPORTANT - Respectez tousles
codes et les ordonnances en vigueur.
• Note a I'installateur : Assurez-vous de
donner toutes ces instructions au
consommateur.
• Note au consommateur : Conservez ces
instructions pour r6ference future.
• La garantie ne couvre aucune panne due
une mauvaise installation.
Produit d'obturation Raccordsdetuyaux Robinet d'arr_t
desjoints
Raccord flexible de gaz approuve par I'ACNOR
DI min 3/8 po, Jonction NPT 1/2 po
OUT&S DONT VOUS AUREZ BESOIN
I
-_AVE RTISS EM ENT - Cet
appareil menager doit 6tre bien mis a la terre.
• IMPORTANT - vousdevezfaire
les essais de fuite de cet appareil en vous
conformant aux instructions du fabriquant.
• L'installateur est responsable d'une bonne
installation et la garantie ne couvre aucune
panne due a une mauvaise installation.
PIECES COMPRISES
Vis
Soutien anti-
Entretoise arriere
2 vis
basculement
Tourne-ecrou de 1/4 po
Tournevis a t6te
Phillips Cle a tube
Tournevis a lame
plate Cle ou tenailles (pour
Metre Pereeuse
Lunettes de securit6
Niveau
un ecrou de 1-7/16 po)
31-10642-1 03-07 JR 17

Instructions d'installation
CONSEILS DE SI CURITE IMPORTANTS
VOTRE SECUF JTE :
• N'essayez jamais d'ai[umer un appareii
menager. Ne touchez aucun commutateur
eiectrique; n'utiiisez aucun tet6phone dans
votre b&timent.
• Appelez immediatement votre fournisseur
de gaz en utilisant [e tei6phone d'un voisin.
Suivez tes instructions du fournisseur de gaz.
La conception de cette cuisiniere a
ete certifiee par les UNDERWRITERS
LABORATORIES du Canada. Vous trouverez
des precautions de securite dans votre
Manuel du proprietaire. Lisez-les avec soin.
• [_'installation de cette cuisiniere doit
se conformer aux codes Iocaux ou, en
I'absence de codes Iocaux, au National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1 - Derniere edition.
• Assurez-vous que votre cuisiniere soit bien
installee par un installateur qualifie ou un
technicien du service.
• Pour eviter de vous pencher sur les
br01eurs de surface, vous devez eviter de
placer au-dessus des brQleurs une armoire
de rangement.
• N'installez jamais votre appareil pres d'une
porte donnant sur I'exterieur ou dans tout
endroit ou un courant d'air peut g_ner son
usage.
• Si vous n'arrivez pas a communiquer avec
votre fournisseur de gaz, appelez tes
pompiers.
L'instailation et [e service doivent 8tre faits
par un instaiiateur qualifie, une agence de
service ou votre fournisseur de gaz.
18

mnstructions d'instamiation
EXIGENCES ELECTRIQUES
Cet appareil doit 6tre alimente par un circuit
specialise de 120 volts, 60 Hertz, bien mis
la terre, protege par un disjoncteur ou un
fusible a retardement de 15 ou 20 amp.
La plaque signaletique est situee au dessus
du tiroir de rangement sous le chassis de
la cuisiniere.
Emplacement
de la plaque
signaletique
Le client doit faire verifier la prise murale et
le circuit par un electricien qualifie pour
s'assurer que la prise est bien mise a la terre.
Demandez a votre entreprise de services
publics les codes electriques en vigueur
dans votre region. En ne c_blant pas votre
cuisiniere conformement aux codes en
vigueur, vous provoquez une situation
dangereuse. En I'absence de codes, vous
devez c_bler et isoler votre cuisiniere
conformement aux exigences du Canadian
Electrical Code.
IVII CANISIVIE ANTI-BASCULANT
AVERTISSEMENT - Pourreduire
le risque de basculement, vous devez fixer
votre appareil en installant bien le support
anti-basculement livre avec votre appareil.
Si le mecanisme anti-basculant fourni avec la
cuisiniere ne convient pas a cette application,
utilisez le mecanisme anti-basculement
universel WB2X7909. Sautez les etapes 4,
12 et 14.
Pour verifier si ce support est bien installe
et engage, faites doucement basculer la
cuisiniere vers I'avant. Le support anti-
basculement doit s'engager et emp6cher
la cuisiniere de basculer.
• Toutes les cuisinieres peuvent
basculer
AVERTISSEMENT-
• Cela peut occasionner des
blessures corporelles
Installez le support anti-
basculant livre avec votre
cuisiniere
Consultez les instructions
d'installation
Si vous tirez la cuisiniere pour I'ecarter du
mur pour quelque raison que ce soit, assurez-
vous que le support anti-basculement
s'engage quand vous repoussez la cuisiniere
contre le mur.
19

Instructions d'installation
LISTE DE VITRIFICATION AVANT L'INSTALLATION
IT1 JNSPECTEZ [.'EMPLACEMENT
OU VOUS ALLEZ iNSTALLER
ConsuJtez Ja section d'autre construction
pour Jes installations suivantes qui ne sont
pas normaJes.
[] L'ouvetture du comptoir se poursuit
jusqu'au tour :
Trousse de rempJissage du haut (fournie
avec Jacuisiniere} (consultez Jes instaJhtions
d%struction a Japage 31) ou
Dosseret (trousse JXS32XX ou
JXS37XX).
[] La hauteur du compteur est pJus
grande que g3,4 cm (36-3/4 po) :
Garniture du bas & gJisser (trousse
JXS56XX).
[] Un c6te n'est pas enferme darts une
armoire :
C6te d'appareiJ (trousse JXS77XX).
[] JnstaJJation darts un iJot :
Pour obtenir une borne installation, Ja
surface du haut du comptoir doit _tre
horizontale et plate (au mSme niveau)
des trois c6tes qui sort adjacents & Ja
table de cuisson de Ja cuisiniere. Vous
devez bien ajuster Ja surface du haut
afin de bier Faphtir, autrement iJ se
produira des ecarts entre Je comptoir et
ta table de cuisson de votre cuisiniere.
En poussant Ja table de cuisson pour
aJJer dans Je comptoir, vous pouvez
occasionner des ecarts excessifs.
Pour obtenir Jes trousses :
a. Visitez Je site Web GE (voir page 17)
b. AppeJez [e centre de reponse GE
(voir page 17)
c. AppeJez te vendeur
_-I AMENEZ LA CUISINIERE A
L'INTI_RIEUR EN FACE DE
L'OUVERTURE DE L'ARMOIRE
N'utilisez pas de chariot a main pour
transporter la cuisiniere sans emballage.
[] PROTI_GEZ LE PLANCHER DE
LA CUISINE
Aplatissez et placez un morceau de carton
d'emballage devant I'emplacement ou vous
allez installer votre cuisiniere pour proteger
le plancher.
[] FAITES BASCULER AVEC
SOIN LA CUISlNIERE POUR
AVOIR ACCI=S AUX PIEDS
D'INCLINAISON DE LA
CUISlNII_RE
Utilisez une cle ajustable pour visser les
pieds d'inclinaison afin de mettre a niveau
le soutien avec le haut du comptoir.
20

mnstructions d'instamiation
I-_ ENLEVEZ LA PORTE Sl C'EST
NI_CESSAIRE
II n'est pas indispensable d'enlever la porte
pour installer votre cuisiniere, mais cela
peut vous faciliter la t&che. Pour enlever
la porte :
[] DI_VERROUILLEZ LES CHARNIERES
Poussez les deux verrous de charnieres
vers le bas, vers le chassis de la porte, en
position deverrouill6e. Cela peut necessiter
un tournevis a t6te plate.
Position
deverrouillee
Fente de
charniere
,charniere
[] METTEZ EN PLACE LA PORTE
Placez vos mains des deux c6tes de la
porte et fermez la porte de la cuisiniere en
position d'enlevement.
C'est a mi-chemin entre I'arr6t de grillade et
la fermeture totale.
de charniere
[] ENLEVEZ LA PORTE Sl C'EST
NI_CESSAIRE (suite)
[] ENLEVEZ LA PORTE EN LA
SOULEVANT
Enlevez la porte en la soulevant et en la
faisant sortir jusqu'a ce que les bras de
charniere sortent des fentes.
NE SOULEVEZ JAMAIS LA PORTE PAR
LA POIGNI_E.
REMARQUE : La porte de la cuisiniere est
tres Iourde. Assurez-vous de bien la saisir
avant de la soulever pour I'enlever de ses
charnieres. Faites bien attention une fois
que vous avez enleve la porte. Ne posez
jamais la porte sur sa poignee. Cela peut
occasionner des rayures ou des bosses.
La charniere sort de sa fente
[] ENLEVEZ LES MATI_RIAUX
D'EMBALLAGE
Enlevez les etiquettes de la porte, la matiere
plastique de la garniture et du panneau et
tout le ruban colle autour de la cuisiniere.
[] ENLEVEZ LE TIROIR DE
RANGEMENT
[] Tirez le tiroir vers I'exterieur jusqu'a ce
qu'il s'arr6te.
[] Soulevez I'avant du tiroir jusqu'a ce
que les arr6ts sortent des guides.
Arr6t
[] Tirez vers I'avant et enlevez le tiroir.
21
Rail
Guide

Instructions d'instamiation
LISTE DE VITRIFICATION AVANT L'INSTALLATION (SUITE)
[-_ DECOUPE AVANT L'INSTALLATION
ET DEGAGEMENTREQUIS
Si les armoires sont placees a moins de
76,2 cm (30 po) au-dessus de la cuisiniere,
consultez la section d'autre construction,
etape 19D, a la page 32.
Les rev6tements de mur, les comptoirs et
les armoires autour de la cuisiniere doivent
supporter la chaleur (pouvant atteindre 194°F
[90°C]) produite par la cuisiniere.
Profondeur totale
70 cm (27-1/2")
79,4 cm (31-1/4")
Depuis la surface I 4 ---_
7,3 cm (2-7/8")_1 _J__
avant du comptoir _ _
52,4 cm
I_ (20-5/8")
/ _ _1 Espacelibre pour
[ ._ _'_1_. depuis la
_. la porte,
"_-_ surface
-_. - avant du
INSTALLATION NORMALE
Si la construction de votre armoire ne peut
fournir une surface plate de 6 mm (1/4 po)
I'arriere de I'ouverture du comptoir, envisagez
changer le comptoir pour obtenir cette
dimension. Consultez la section d'autre
construction.
REMARQUE : Vous devez conserver un espace
libre minimum de 1-1/2 po entre I'ar6te arriere
de la surface de cuisson et le mur arriere au-
dessus de la surface de cuisson.
-_ comptoir
Suivez les instructions
emballees avec I'autre 76 2 cm
appareil menager * (76"_ cil/n _,
24,1 cm (9,5") _"__
min depuis .... ---
,........
Pour une bonne L_ 76,2 cr'_ (30") min
installation, ces _ depuis la table de
surfaces doivent cuisson jusqu'au
etre plates et bas de I'armoire
90,8 cm
(35=3/4 ") a 92,7 prise, la prise
cm (36=1/2") electrique et le
depuis le
plancher
jusqu'au
comptoir
_7,6 cm_3")
I_J-_lI _c--'-
horizontales 58,9 superieure
38,1 cm
(15")
76 cm (29-15/16") min
76,5 cm (30-1/16") max
Endroit acceptable
pour la conduite de
gaz et la prise
........... 45,7 cm (18")
._33_m (13=) verticale
max de depuis le bas
profondeur des armoires
_" -- y adjacentes
63,5 cm (25") Profondeur de
comptoir (normal)
:omptoir jusqu'en
saillante pour liberer
electrique
panneau de contr61e
superieures
3,2 cm (1-1/4")
min depuis le
haut du tiroir
1,5 cm
(9/16") *_
G
Rabotez I'ar_te
79,1 cm (31=1/8 ")
d'epaisseur de
14 mm
(9/16")
Plat m_.,
Mar
6 mm (1/4")
Plat min.
58,9 cm (23-3/16")
i
76 cm a 76,4 cm
(29-15/16"-30-1/16")
Coupe douce
63,5 cm
Typiquement
Plat min.
J
il
(25")
14 mm
(9/16")
22

mnstructions d'instamiation
BRANCHEMENT ELECTRIQUES
BRANCHEMENT I LECTRIQUES
Exigences electriques
Circuit sp_cialis_ de 120 volts, 60 Hertz, bien mis
la terre, prot6g6 par un disjoncteur ou un fusible
retardement de 15 ou 20 amp.
Precautions avec les rallonges
/_,cause des dangers potentiels en matiere de
securite, que font courir certaines conditions, nous
recommandons fortement de ne pas utiliser une rallonge.
Cependant, si vous decidez neanmoins d'utiliser une
rallonge, il faut absolument que ce soit une rallonge
approuvee par I'UL, a 3 ills pour la mise a la terre et
que la notation actuelle de la rallonge en amperes soit
equivalente ou superieure a la notation du circuit.
Mise a la terre
IMPORTANT--(veuillez lire attentivement)
Pour la securite des personnes, cet appareil doit
_tre bien mis a la terre.
Meilleure methode
BRANCHEMENT I LECTRIQUES (SUITE)
A. Situations d'utilisation ou le cordon d'alimentation
de I'appareil sera rarement debranch&
Vous ne pouvez utiliser un adaptateur que sur un circuit
de 15 amp. N'utilisez jamais d'adaptateur sur un circuit
de 20 amp. Quand les codes Iocaux le permettent, vous
pouvez BRANCHER TEMPORAIREMENT a une prise
murale a deux trous, bien mise a la terre, que vous
pourrez trouver dans la plupart des quincailleries. La
fente la plus grande de I'adaptateur doit 6tre align6e
la fente la plus grande de la prise murale pour donner
la bonne polarit6 au contact du cordon d'alimentation.
Methode temporaire
(les adaptateurs ne sont
pas autorises au Canada)
Alignez la broche grande
,_la fente grande
Assurez une bonne
raise a la terre et un
bon contact avant
tout usage
Assurez-vous de I'existence
d'une bonne raise ,_la terre
avant tout usage
Le cordon d'alimentation de cet appareil est 6quip6
d'une fiche a trois broches (mise a la terre) qui
correspond _ une prise murale normale a trois trous,
afin de r6duire le risque d'61ectrocution de cet appareil.
Le client devrait faire v6rifier la prise murale et le
circuit par un 61ectricien qualifi6 pour s'assurer que
la prise soit bien mise a la terre.
Si le client a une prise normale a deux trous, c'est
sa responsabilit6 et son obligation personnelle de
la faire remplacer par une prise murale a trois
trous, bien raise a la terre.
N'ENLEVEZ OU NE COUPEZ EN AUCUN CAS LA
TROISlI_ME BROCHE (MISE A LA TERRE) DU
CORDON D'ALIMENTATION.
Un mot sur les disjoncteurs de fuite a la terre - Les
disjoncteurs de fuite a la terre ne sont ni requis ni
recommandes pour les prises de cuisinieres au gaz.
Les disjoncteurs de fuite a la terre sont des m6canismes
qui d6tectent une fuite de courant dans un circuit et
coupent automatiquement le courant quand ils d6tectent
un niveau seuil de suite. Ces appareils doivent 6tre remis
en marche manuellement par le consommateur. Le
National Electrical Code exige I'utilisation de disjoncteurs
de fuite _ la terre dans les prises de cuisine install6es pour
alimenter lessurfaces de comptoir. Le rendement de la
cuisini_re ne diminue pas si elle fonctionne sur un circuit
avec un disjoncteur de fuite _ la terre, mais le
consommateur peut 6tre d6rang6 de temps en temps
pour rebrancher le disjoncteur.
MISE EN GARDE :vous
ne mettrez pas a la terre votre appareil en
attachant la broche de mise a la terre de
I'adaptateur a la vis du couvercle de la prise
murale, a moins que la vis du couvercle soit
en m6tal, ne soit pas isol6e et que la prise
murale soit mise a la terre par I'interm6diaire
du c_blage de la maison. Le client devrait
faire v6rifier le circuit par un 61ectricien
qualifi6 pour s'assurer que la prise est bien
mise a la terre.
Quand vous d6branchez le cordon d'alimentation de
I'adaptateur, tenez toujours I'adaptateur dans une
main. Autrement, vous risquez probablement de
casser la broche de mise a la terre de I'adaptateur en
I'utilisant souvent. Si cela se produit, N'UTILISEZ PAS
I'appareil sans avoir 6tabli une bonne mise a la terre.
23

Instructions d'installation
BRANCHEMENT DU GAZ
BRANCHEMENT
[] tnstatiez te robinet d'arr6t manuel darts la
conduite d'alimentation de gaz darts un
emplacement facile d'acces.
[] Trouvez comment couper l'atimentation
de gaz a la cuisini6re, et oQ se trouve te
robinet d'alimentation.
[]
Coupez I'alimentation de gaz avant d'enlever
une vieille cuisiniere. Laissez=la coupee jusqu'a
la fin du branchement de la nouvelle cuisiniere.
[]
Comme les conduites dgides limitent le
depiacement de la cuisiniere, nous vous
recommandons l'utilisafion d'un raccord
flexible en metal certifie par i'ACNOR.
L°utilisation d'un vieux raccord flexible peut
oceasionner des fuites de gaz et des blessures
eorporelles. Utilisez touiours un raeeord
flexible neuf pour installer un appareil
menager a gaz.
[] Avant de brancher le gaz, assurez-vous
que le levier de fermeture de l'alimentation
en gaz du four (visible a l'arriere de ta
cuisiniere} soit en position ouverte.
Approvisionnement
Approvisionnement _ -de gaztu brQleur
en.gaz.de la _k,
culsmlere -..._...._\ _ ,_-_F_'-A \
_X )_\_)_l "_'_R6gulateurde
_, XX_,, k"'-'!k_ pression vue
BRANCHEMENT (suite)
[] Installez I'adaptateur evase de 13 mm
(1/2 po) au coude NPT de 13 mm (1/2 po)
sur le regulateur de pression.
[] Branchez le raccord flexible d'appareil
menager a I'adapteur.
[] Mettez la cuisiniere dans son emplacement
approximatif et branchez le raccord flexible
la conduite d'approvisionnement de gaz
avec le bon adaptateur evas&
Robinet d'arr6t Raccord flexible
/'_._ X Regul.ateur de
Max ,, ___k'_'_&Lb_. \ presslon
Conduite / provenance _ J. [
d approvi_lo_ de la rue _'_
de gaz 90 °
[] Pour emp_cher les fuites de gaz, mettez
un agent d'etancheite pour joint de tuyau
ou un ruban Teflon ® sur tousles filetages
m_les. REMARQUE : Assurez-vous que
I'agent d'etancheite ou le ruban soient
compatible avec le gaz naturel et le gaz
de petrole liquefi&
[] Quand vous avez termine de faire les
branchements, assurez-vous que tous les
boutons de la cuisiniere soient en position
OFF (arr6t) avant d'ouvrir le robinet
d'approvisionnement de gaz principal.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais une flamme pour verifier s'il
y a une fuite de gaz. Utilisez un detecteur de
fuite liquide au niveau de tous les joints et les
raccords pour verifier les fuites dans le
systeme.
Le,_!e;i deflr_etu re _ deidieTant 'a
en £1az du four en _ _ \
pos_t_on ouverte
REMARQUE : _our visser sur
le regulateur de pression,
tenez fermement I'entree de
gaz avec une cle anglaise.
24

Instructions d'installation
INSTALLATION DE LA CUISINII RE
r_ JNSTALLEZ LE SUPPORT
ANTJ-BASCULEMENT
[] TROUVEZ LE SUPPORT
a. Decidez si vous devez installer te support
du c6te droit ou du c6te gauche de
t'ouverture pour ta cuisini@e.
b. Placez te support comme t'indique
ta figure 1.
Fig. 1
L'ouverture plus large
que 76,2 cm (30")
_'_-76,2 cm (30")
Mur
C6te du
support /
Pied
d'inclinaison
de I'arriere
PLANCHER - CIMENT
[] INSTALLEZ LE SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT (suite)
[] INSTALLEZ LE SUPPORT DANS DU
BOIS OU DANS DU ClMENT
INSTALLATION--CONSTRUCTIONS EN BOIS
a. Trouvez le centre des 4 trous indiques dans
la figure 1 comme PlancherJBois et Mur.
b. Percez un trou pilote de 3 mm (1/8 po) dans
les surfaces pre-marquees. Notez I'angle
de la vis de mur dans la figure 2,
c. Montez le support anti-basculement avec
les 4 vis fournies,
Tranche Fig. 2
avant du
haut du _-63,5 cm (25")_j
comptoir Support llPlaque
_ entrer aans r4:l
-_ le bois ou __
J La vis doit "_|lmurale
INSTALLATION--CONSTRUCTIONS
EN CIMENT
a. Pour une installation dans le ciment,
vous aurez besoin de deux vis tire-fonds
de 6 mm x 3,8 cm (1/4 pox 1-1/2 po) et
deux manchons ancrages.
b. Trouvez le centre des 4 trous indiques
dans la figure 1 comme PlancherJ
Ciment et Mur. Percez les trous de taille
recommandee dans chaque centre.
c. Mettez les manchons ancrages dans les
trous pre-perces dans le ciment et mettez
les vis tire-fonds et les vis a mur dans le
support anti-basculement. Assurez-vous
de bien serrer les vis.
25

Instructions d'installation
INSTALLATION DE LA CUISINII RE (SUITE)
FAJTES GUSSER LA CUJSJNJF:RE
DANS L'OUVERTURE
Placez la cuisiniere en face de t'ouverture
[]
de l'armoire.
Assurez-vous que le support qui
[]
surplombe le comptoir libere le comptoir.
Si necessaire, soulevez l'appareil en
descendant tes pieds d'inclinaison.
Poussez tout en soutevant la cuisiniere
[]
dans t'ouverture, jusqu'a ce que la
cuisiniere se trouve a 5,1 cm (2 po)
d'entrer dans te soutien anti-basculant.
[]
Enlevez ta garniture protectrice du c6te
(s'it yen a une).
/k J'aide de la cle anglaise ou des
[]
tenailies, vissez avec soin ta vis du pied
d'inclinaison de t'arriere jusqu'a ce que
te surplomb repose sur te comptoir.
r_ FAITES GLISSER LA CUISINII_RE
DANS L'OUVERTURE (suite)
[] Branchez le cordon de la cuisiniere dans le
receptacle. Placez le cordon a I'arriere de la
cuisiniere de maniere ace qu'il ne touche
pas le tiroir ou ne change pas de place
cause du tiroir.
Placez le cordon
de la cuisiniere de
maniere ace qu'il ne
///l__//////_////////toucheH_pas le tiroir__
\
/ I /
\ //
\
/11
/////
/\
j
/\
j _
\
[] VITRIFICATION FINALE DU
SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Quand I'installation est terminee et la cuisiniere
est en place, verifiez pour vous assurer que le
pied d'inclinaison arriere est bien entre dans la
fente du support anti-basculement.
[] Vissez avec soin les deux pleds
d'inclinaison de devant (comme dans
t'etape E) jusqu'a ce que te surplomb
touche te comptoir.
[] Poussez avec soin la cuisiniere darts
t'ouverture jusqu'a ce que te comptoir
entre dans te panneau de contr61e. Le
surptomb de la table de cuisson arriere
doit couvrir t'ouverture.
, Comptoir
Assurez-vous que I'ar6te
du comptoir soit bien
alignee au panneau de
contr61e avant
26

Instructions d'installation
r_] REMETTEZ EN PLACE LA
PORTE DE LA CUJSJNJ_:RE
REMARQUE : La porte de Ja cuisiniere eat
Jourde. Vous aurez peut-_tre besoin d'aide
pour souJever Japorte suffisamment haut pour
Jafaire gJisser dana lea fentes de chamieres.
Ne souJevez ]amais Japorte par Ja poignee.
[] SouJevez Ja porte de Jacuisini@e en
pla£ant une main de chaque cSte. La porte
eat Jourde, et vous aurez peut°6tre besoin
d'aide. Ne souJevez jamais par Japoign6e.
[] Avec la porte au m6me angle que dana
ta position d'enlevement (a mi-chemin
entre Ja position d'arr6t de grilJade et ta
position fem6e), mettez t'encoche du
bras de charniere dana l'extr6mit6 du bas
de la fente de charniere. L'encoche du
bras de charniere doit bien reposer dana
te bas de ta fente.
Extremit6 du
bas de la
fente
Bras de charniere
REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR
DE RANGEMENT
Placez lea rails du tiroir sur lea guides.
[]
Poussez le tiroir a I'interieur jusqu'a ce qu'il
[]
s'arr6te.
[]
Soulevez I'avant du tiroir et poussez vers
I'interieur jusqu'a ce que lea arr6ts sortent
des guides.
[] Abaissez le devant du tiroir et poussez-le
vers I'interieur jusqu'a ce qu'il ferme.
INSTRUCTIONS SPI_CIALES SI VOUS
AVEZ DES PROBLI_MES .&. REMETTRE EN
PLACE LE TIROIR DE RANGEMENT
Si le tiroir ne ferme pas :
Le cordon Le tiroir ne
d'alimentation fermepas
electriquepeut completement arrieredu
obstruer le
tiroir dans cet _I _ repose sur _
J emplacement I[] le rail guide I_
Le soutien
tiroir I'armoire
Le panneau
avant du
tiroir a
bascule en
s'ecartant
du c6te de
Enco_he de charniere
[] Ouvrez Ja porte du four autant que vous
te pourrez.
[] Poussez Jes verrous de charniere vers le
haut, contre Je devant du ch&ssis de Ja
cavit6 de cuisini@e, jusqu'en position
verrouill6e.
Charniere en rail
pos,t,on verrou,llee--_ h'_Z _
encoche de la I,'_1__
charniere bien /,_l I _.
entree dana le bas I I _"4_
de la fente de la ll_._'_
charniere
• - ill
/" tl
[] Fermez Japorte du four.
Enlevez et remettez en place, en vous assurant
que le cordon d'alimentation ne gene pas le
tiroir et/ou que le rail eat dana le guide.
Si le tiroir est tordu :
Le soutien arriere
du tiroir est en haut
du rail guide du Le panneau avant du
c6te eleve tiroir a bascule d'un c6te
Enlevez et remettez en place, en vous assurant
que le rail eat dana le guide.
27

Instructions d'instaliation
INSTALLATION DE LA CUISINII RE (SUITE)
Br_leur avant
r_] BRULEURS DE LA TABLE DE
CUISSON
[] ASSEMBLEZ LES BRULEURS
AMISE EN GARDE •
L'electrode de I'allumeur est exposee. Faites
attention de ne pas pousser un contr61e de la
table de cuisson quand le haut du br_leur est
enlev& N'enlevez jamais le haut d'un br_leur
ou son electrode quand un autre br_leur est
allure& Cela risque de produire une secousse
electrique.
a. Remettez en place la t_te de brQleur sur
la base du brQleur, en vous assurant que
la t6te soit bien orientee sur la base de
brQleur et I'electrode. Assurez-vous de bien
mettre la bonne t6te de brQleur sur la
bonne base de brQleur et de bien mettre
horizontalement la t6te de brQleur sur sa
base. Les t_tes de brQleur ne sont pas
interchangeables.
Tete
Devant de la
cuisini_re
b. Placez les capuchons
de brQleur sur les
t_tes de brQleur,
en vous assurant
de mettre le bon
capuchon de brQleur
sur la bonne t_te
de brQleur. Les
capuchons de
brQleur ne sont
pas interchangeables.
Assurez-vous que les
capuchons de brQleur
tiennent bien sur
les t6tes de brQleur.
=
q F
Capuchon de brQleur
bien place
Capuchon de brQleur
pas bien place
C,
droit (sur
certains
modeles),
br_leur avant
gauche,
br_leur
arriere droit
et br_leur
arriere gauche
Assurez-vous Base de brQleur
que la fente
de la t_te de brQleur soit
bien placee sur I'electrode. Le capuchon de
brQleur atrois ou quatre broches. Quand vous
mettez en place le capuchon, assurez-vous
qu'aucune broche ne repose sur la chambre
de stabilit&
Br_leur avant droit
(sur certains modeles)
Assurez-vous que le
trou de I'ensemble
de t6te de brQleur
soit bien place sur
I'electrode de
maniere ace que
la t_te de brQleur
penetre bien darts la
base de brQleur. Un
petit espace libre
entre la base et la
t_te est normal.
d,
Placez les grilles
de brQleur sur
les brQleurs.
Capuchon
Cha_ /
de stabilite i Electrode
Capuchon de brQleur
T_te de
brQleur
Electrode
Base de brQleur
28

mnstructions d'instamiation
[] VI_RIFIEZ QU'IL N'Y A PAS DE FUlTE
Allumez I'alimentation de gaz et utilisez un
detecteur de fuite liquide (solution savonneuse)
sur tousles joints et les connexions pour
verifier qu'il n'y a pas de fuite. N'utilisez jamais
une flamme vive pour chercher les fuites,
Assurez-vous d'arr_ter toutes les fuites avant
d'allumer les brQleurs.
[] INFORMATION D'ESSAI DE
PRESSlON
La pression d'alimentation maximum permise
pour le regulateur est 14 po W,C, La pression
d'alimentation minimum necessaire pour
verifier le regulateur est 7 po W.C, pour le gaz
naturel et 10 po W.C. pour le gaz de petrole
liquefi&
AAVERTISSEMENT :vous
devez debrancher la cuisiniere et son robinet
d'arr_t du systeme de conduite d'alimentation
de gaz pendant tout essai de pression du
systeme d'alimentation de gaz de plus de
1/2 psig (livre par pouce au carte). Vous devez
isoler la cuisiniere du systeme de conduite
d'alimentation de gaz en fermant son robinet
d'arr_t pendant tout essai de pression du
systeme d'alimentation de gaz a des pressions
d'essai egales ou superieures a 1/2 psig,
REMARQUE : 1/2 psig = 13,855 po w,c,
[] VI_RIFIEZ LES ALLUMEURS
Vous devez verifier le fonctionnement des
allumeurs electriques apres avoir verifie
soigneusement I'absence de fuite et apres avoir
branche la table de cuisson a I'alimentation
electrique,
a. Ouvrez I'alimentation de gaz.
b. Poussez et tournez le robinet en position
LITE (allumer),
• Le robinet du brQleur dolt s'allumer
quand il y a du gaz dans le brQleur.
• Une fois que le brQleur s'allume, il faut
I'enlever de la position LITE (allumer),
c. Essayez chaque robinet separement jusqu'a
avoir verifie tousles brQleurs,
[] ALLUMAGE DES BRULEURS
Ignition par etincelle de la table de cuisson--
Quand vous mettez le bouton de la table de
cuisson en position LITE (allumer), I'allumeur
etincelle fait une serie d'etincelles electriques
(sons de crepitement) qui allument le brhleur.
Pendant une panne de courant, les brhleurs
n'allumeront pas automatiquement. En cas
d'urgence, vous pouvez allumer un brhleur de
la table de cuisson a I'aide d'une allumette en
suivant les etapes suivantes :
AVERTISSEMENT : , est
dangereux d'allumer les brhleurs a gaz avec une
allumette. Vous ne devez allumer un brhleur
avec une allumette qu'en cas d'urgence.
a. Allumez une allumette et tenez la flamme
pres du brQleur que vous voulez allumer. Les
allumettes en bois fonctionnent le mieux.
b. Poussez vers I'interieur et tournez
lentement le bouton de contr61e.
Assurez-vous de tourner le bon bouton
pour le brQleur que vous allumez.
REMARQUE : Si le brQleur ne s'allume pas
en cinq secondes, tournez le bouton en
position OFF (arr_t) et attendez cinq
minutes avant de recommencer,
[] FLAMMES DU BROLEUR
Allumez chaque brQleur. Les flammes doivent 6tre
bleu sans trace de jaune. Les flammes du brQleur
ne doivent pas scintiller ou s'ecarter du brQleur. La
flamme ne peut pas 6tre plus petite que 1/4 po en
reglage le plus bas et ne dolt pas _tre plus grande
que 1-1/2 po en reglage le plus haut.
0,6 & 3,8 cm BrQleur de table
(1/4 & 1-1/2 po) de cuisson
Vous devez verifier frequemment les brhleurs.
AVERTISSEMENT : sivous
essayez de mesurer la flamme, faites bien
attention, Vous pouvez vous brhler,
29

Instructions d'instaJiation
INSTALLATION DE LA CUISINII RE (SUITE)
BRULEURS DE CUISSON ET
DE GRILLADE
Si les brQleurs de cuisson et/ou de grillade
ont des flammes {{paresseuses>> (flottantes)
ou des montees de flammes ou si leurs
flammes sont jaunes, faites les operations
suivantes :
[] VITRIFICATION DES BRULEURS
DU FOUR
Pour verifier les flammes du br_leur de
cuisson avec la porte du four fermee :
1. Ouvrez la porte et enlevez-la.
2. Enlevez les clayettes de four.
3. Enlevez le plancher de four.
Soulevez I'arriere du plancher du four et
tirez vers I'avant.
[] AJUSTEZ LE VOLET A AIR
BRULEUR DE CUISSON
1. Enlevez le couvercle recouvrant I'orifice.
2. Utilisez un tournevis pour desserrer la vis
du volet a air.
Couvercle
recouvrant I'orifice
u Volet a air
air //
RI_GLAGES :
a. Si les flammes sont jaunes, ouvrez le
volant a air par rapport a sa position
initiale.
b. Si les flammes vacillent ou s'ecartent
trop du brQleur, fermez le volant a air
par rapport a sa position initiale,
3. Revissez la vis du volet a air.
Vous devez verifier les br_leurs frequemment.
BRULEUR DE GRILLADE
4. Enlevez les quatre vis qui tiennent I'ecran
du brQleur (qui etale la flamme) au boftier
du brQleur,
5. Installez la porte du four et fermez-la.
6. Allumez le brQleur de cuisson.
Regardez les flammes, et verifiez ce qui suit :
* Les flammes du brQleur ne doivent pas
vaciller ou trop s'ecarter du brQleur.
* Elles doivent _tre bleues sans trace de
jaune.
Vous devez pouvoir les flammes du brQleur
de grillade sans enlever les clayettes, le
plancher du four ou les ecrans a cuisson.
1. Le brQleur de grillade est situe et accessible
I'avant arriere du four.
2. _, I'aide d'un
tournevis, devissez
la vis de reglage du
volet a air.
,
Reglez le volet a air.
4.
Verifiez le c6ne
interieur de la
fiamme. II doit avoir
entre 1/2 poet
3/4 po de Iongueur
pour les brQleurs
de cuisson et de
grillade.
5. Revissez la vis du
volet a air.
APRILS TOUS LES RI_GLAGES, QUAND LES
RI_SULTATS SONT SATISFAISANTS
13 mm la flamme
19 mm '/ BrQleur de
(1/2" a grillade du four
Dim. {{A>>
glage du
volet a air
C6ne interieur de
1. Remettez en place le couvercle recouvrant
I'orifice.
2. Remettez en place I'ecran de brQleur
(qui etale la flamme) et les vis.
3. Remettez en place le plancher du four.
4. Remettez en place la porte du four.
30

Instructions d'installation
[] PRI PARATION POUR UNE
AUTRE CONSTRUCTION
[] TROUSSE DE REMPLISSAGE DU
HAUT OU TROUSSE D'APPUI EN
OPTION
Si I'ouverture s'etend jusqu'au mur, elle
necessitera la trousse de remplissage du haut
(fournie avec la cuisiniere) ou la trousse de
dosseret (JXS32XX ou JXS37XX) pour
remplir la fente.
REMARQUE : Si le comptoir est plus grand
que 63,5 cm (25 po), il y aura une fente entre
le dosseret et lemur ou entre la trousse de
remplissage et lemur.
Si le comptoir est inferieur a 63,5 cm (25 po),
il y aura une fente entre le devant du
comptoir et le extremites du panneau de
contr61e (voir I'etape 13G).
Si vous utilisez la trousse de dosseret
en option, consultez les instructions de la
trousse de dosseret pour obtenir les details
de I'installation.
Mur
63,5 cm (25")
Doit 6tre
horizontal
Quand la garniture est posee dans la bonne
position, serrez les 2 vis de montage. Le haut
de la garniture doit se trouver au-dessous de
la surface le haut de la table de cuisson pour
emp6cher les casseroles, les poelles et les
ustensiles de cuisine d'endommager les
pieces peintes.
Consultez I'installation normale de la
cuisiniere page 22.
_ Table de
CUlSSOn
Cuisiniere
-_ Remplissage
du haut
(2) #8 Vis
[] POUR UNE INSTALLATION NON
ENCASTREE (EMPLACEMENT EN
EXTREMITE DE L'ARMOIRE)
Quand vous installez la cuisiniere
I'extremite d'une section d'armoire qui
expose le c6te non fini de la cuisiniere,
utilisez la trousse de c6te de cuisiniere
(JXS77XX). Consultez les instructions de la
trousse pour les details de I'installation.
Doit _ _ 76,2 cm (30") _ Doit 6tre
6tre I Coupe douce _ plat
plat I_ Doit 6tre horizontal
79,1 cm (31-1/8")
Si vous utilisez la trousse de remplissage,
placez la piece de remplissage en metal
fournie avec la cuisiniere dans I'arriere de
la cuisiniere comme le montre la figure ci-
dessus. Engagez les 2 vis dans les trous du
haut a I'exterieur arriere de la cuisiniere et
par les fentes de la garniture, en tenant la
piece de remplissage centree sur le chassis
du haut et en poussant vers I'avant pour
reduire I'ecart entre le bas de la table de
cuisson et la garniture de remplissage.
[] INSTALLATION EN |LOT
Fixez le support anti-basculement selon les
instructions de I'etape 12, en vous assurant
que I'arriere du support est a 63,5 cm (25 po)
de I'avant du comptoir.
Soyez conscient que les vis fournies sont
Iongues et peuvent transpercer les armoires
de I'flot. Dans ce cas, utilisez des vis plus
courtes (pas fournies) ou les vis fournies
pour _tre utilisees dans le plancher (consultez
I'etape 12B pour I'installation sur un plancher
en bois/ciment).
N'utilisez pas la trousse de dosseret
JXS32XX ou JXS37XX.
31

Instructions d'instaliation
INSTALLATION DE LA CUISINII RE (SUITE)
[] PRI_PARATIONS POUR LINE
ALITRE CONSTRUCTION (suite)
[] ARMOIRES SUR LA CUlSINII_RE A
MOINS DE 76,2 CM (30 PO)
Si vous ne pouvez pas assurer un espace
libre de 76,2 cm (30 po) entre la surface de
cuisson et un materiau combustible place au-
dessus ou des armoires de metal, protegez le
bas des armoires situees au-dessus de la
table de cuisson par au moins un carton
isolant d'au moins 6 mm (1/4 po) couvert de
tole epaisse au moins .3098 mm (0,0122 po).
[] LISTE DE
VERIFICATION
DE FONCTIONNEMENT
• Verifiez deux fois pour vous assurer de bien
avoir tout termine, dans ce guide. Les
etapes de re-verification assureront une
utilisation securitaire de la table de cuisson.
* Assurez-vous que tousles boutons de
contr61e se trouvent en position OFF (arr_t).
• Assurez-vous que la circulation de la
combustion et de I'air de ventilation de la
table de cuisson ne soit pas g_nee.
• La plaque mineralogique de votre cuisiniere
est situee sous la porte du four au-dessus
de I'aire de rangement. Elle vous indique
les valeurs des brQleurs et la categorie de
carburant et la pression a laquelle la table
de cuisson a ete ajustee au depart de la
fabrique.
• Quand vous commandez des pieces,
indiquez toujours le numero de serie et le
numero de modele pour assurer de bonnes
pieces de rechange.
• I_tapes de double verification : Verifiez une
deuxieme fois pour vous assurer d'avoir
bien suivi toutes les instructions de ce
guide. Cette deuxieme verification assurera
une utilisation de la cuisiniere en toute
securit&
Veuillez consulter les instructions de
conversion au gaz de petrole liquefie
fournies avec cette cuisiniere quand vous
utilisez du gaz de petrole liquefi&
REMARQUE : Les instructions sont fixees au
support de regulateur.
32 Imprime aux I_tats-Unis

Instrucciones
Cocinasa gas
de instalac,on
2Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web al: ge.com
En Canad& Ilame al 1.800.361.3400 o visite nuestro sitio Web al: www.geappliances.ca I
EN LA MANCOMUNIDAD DE
MASSACHUSETTS:
• Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un instalador de gas.
• Cuando use valvulas esfericas de apagado
de gas, deberan ser del tipo de manija en T.
• Si se usa una conexion flexible para gas,
esta no debe superar los 3 pies.
ANTES DE COMENZAR
Leaestasinstruccionesporcompletoy condetenimiento.
• IMPORTANTE- Guardeestas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
empotrables PGS908,PGS975
MATERIALES NECESARIOS
Sellador de juntas
Tuberia flexible de gas aprobada por CSA
de 3/8" Min. ID, Conexi6n NPT de 1/2",
Longitud maxima de 3 pies (s61o Massachusetts)
Accesorios de
tuberia
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Valvula de
apagado
• IMPORTANTE- Cumplacontodoslos
codigos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador- AsegQrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
• Nota al consumidor- Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
• La Garantia no cubre las fallas del producto debido
a una instalacion incorrecta.
_,ADVERTENCIA- Este artefacto debe
tener una correcta conexion a tierra.
• IMPORTANTE- Elcontrolde
perdidas del artefacto debera realizarse segtJn
las instrucciones del fabricante.
* Una instalacion adecuada es responsabilidad del
instalador y la garantia NO cubre lasfallas del
producto debido a una instalacion incorrecta.
PIEZAS INCLUlDAS
Llave de tuercas Nivel
de 1/4"
Destornillador
Phillips Llave para tubos
Destornillador de
lados pianos
Cinta metrica
Gafas de seguridad
Llave o pinzas (para
tuerca de 1-7/16")
Perforadora
para relleno Tornillos
31-10642-1 o3-o7 JR 33
Soporte anti-
volcaduras

Instrucciones de instalacion
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA -
Si la informacion de este manual
no se sigue al pie de la letra, puede
ocasionarse un incendio o una explosion,
generando da_os a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
iNo almacene o use gasolina u otros
vapores o liquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro artefacto!
QUI_ HACER SI HUELE
GAS:
• No trate de encender ningun artefacto. No
toque ningun interruptor electrico, ni utilice
ningun telefono en su edificio.
• Inmediatamente Ilame a su proveedor de
gas desde el telefono de un vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con el proveedor
de gas, Ilame al departamento de
bomberos.
Esta cocina ha sido disefiada y certificada
por UNDERWRITERS LABORATORIES para
ser usada en los Estados Unidos y Canad&
Encontrara las precauciones de seguridad
en el Manual de Usuario. Lealas con
detenimiento.
La instalaci6n de esta cocina debe cumplir
con los c6digos locales o en la ausencia de
c6digos locales con el C6digo Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223,1-01tima
edici6n.
• Verifique que un instalador o un tecnico
calificados instalen su cocina
correctamente.
Para eliminar tener que inclinarse sobre
los quemadores de superficie, debe evitarse
la instalaci6n de alacenas por encima de
la cocina.
• No instale la unidad cerca de una puerta
externa o donde pueda verse afectada
por una corriente de aire.
La instalaci6n y servicio tecnico deben
realizarlos un instalador calificado, una
agencia de servicio o el proveedor de gas.
34

Instrucciones de instalacion
REQUERIMIENTOS ELI:!:CTRICOS
Este artefacto debe suministrarse con
un circuito dedicado con conexi6n a tierra
de 120 voltios y 60 hercios, protegido
por un disyuntor de 15 o 20 amperios
o un fusible de acci6n retardada.
La placa de clasificaci6n se encuentra ubicada
sobre el caj6n de almacenamiento debajo
del marco del horno.
Ubicaci6n de
la placa de
clasificaci6n
El cliente debe hacer que un electricista
calificado controle el tomacorriente de pared
y el circuito para verificar que tengan una
conexi6n a tierra adecuada.
Consulte alas empresas de servicio publico
los c6digos electricos que se aplican en su
area. No realizar el cableado de su cocina de
acuerdo con los c6digos vigentes puede
provocar una situaci6n peligrosa. Si no hay
c6digos, su cocina debe contar con cables y
fusibles que cumplan con los requisitos del
C6digo Electrico Nacional, ANSI/NFPA No,
70-Ultima edici6n. Usted puede obtener una
copia por escrito en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
En Canada, su cocina debe contar con cables y
fusibles que cumplan con los requerimientos
del C6digo Electrico Canadiense.
Verifique que la instalaci6n de este producto
en una casa rodante cumpla con la Norma
de Construcci6n y Seguridad de Viviendas
Prefabricadas, Titulo 24 CFR, Parte 3280.
Siesta norma no se aplica, usted debe seguir
la norma de Instalaciones de Viviendas
Prefabricadas, ANSI A225.1 e Instalaciones,
Sitios y Comunidades de Viviendas
Prefabricadas y ANSI/NFPA 501A
o c6digos locales. Puede obtener
una copia de la Norma Federal escribiendo a:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
/kADVERTENCIA - Parareducir
el riesgo de volcaduras, el artefacto debe
asegurarse mediante la correcta instalaci6n
del soporte anti-volcaduras incluido con este
a rtefacto.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado
con la cocina no se adecua a esta aplicaci6n,
utilice el dispositivo anti-volcaduras universal
WB2X7909. Saltee los Pasos 4, 12 y 14.
Para verificar que el soporte este instalado
y trabado correctamente, con cuidado incline
la cocina hacia delante. El dispositivo
anti-volcaduras debe accionarse y evitar
que la cocina caiga hacia adelante,
AADVERTENCIA-
• Todas las cocinas pueden
volcarse
• Pueden provocarse lesiones
personales
• Instale el soporte anti-
volcaduras incluido con esta
cocina
• Vet las instrucciones de
instalacion
Si separa la cocina de la pared por cualquier
raz6n, asegurese de que el soporte anti-
volcaduras este enganchado cuando se
vuelva a colocar la cocina contra la pared.
35

Instrucciones de instalacion
I
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACION
_-I INSPECCIONE LA UBICACION
DE LA INSTALACION
Vea la secci6n de construcci6n alternativa
para las siguientes instalaciones no
estandar.
[] La apertura de la mesada se extiende
hasta la pared:
Relleno de superficie (incluido
con la cocina). (Ver pagina 47 para
Instrucciones de instalaci6n) o
Protecci6n trasera (Kit JXS32XX o
JXS37XX).
[] Altura de la mesada superior a 93,9 cm
(36-3/4"):
Recorte inferior deslizable
(Kit JXS56XX).
[] Un lado no esta cubierto
por el gabinete:
Cuerpo lateral (Kit JXS77XX).
[] Instalacion en isla:
Para ofrecer una instalaci6n 6ptima,
la superficie superior de la mesada
debe estar nivelada y plana
(en el mismo piano) alrededor
de los 3 lados adyacentes al anafe
de la cocina. Deben realizarse ajustes
adecuados para que la parte superior
este plana, de Io contrario pueden
producirse espacios entre la mesada
y el anafe de la cocina. Forzar el anafe
para que entre bien puede provocar
espacios excesivos.
Para obtener kits:
a. Visite el sitio Web de GE (ver pagina 33)
b. Llame al Centro de Respuestas GE
(ver pagina 33)
c. Comuniquese con el vendedor
_-I DESPLACE LA COCINA
AL INTERIOR FRENTE A
LA ABERTURA DEL GABINETE
No utilice carritos cuando desplace
la cocina sin empaque.
[] PROTEJA EL PISO
DE LA COCINA
Aplaste un pedazo de carton de empaque
y col6quelo frente a la ubicaci6n de
la instalaci6n para proteger el piso.
CON CUlDADO, INCLINE
LA COCINA PARA ACCEDER
A LAS PATAS NIVELADORAS
Utilice una Ilave ajustable para extraer
las patas a fin de que la brida de soporte
libere la parte superior de la mesada.
36

Instrucciones de instalacion
[] QUITE LA PUERTA SI FUERA
NECESARIO
La remocion de la puerta no es un
requerimiento de la instalacion del
producto, pero es una comodidad
agregada. Para quitar la puerta:
[] DESTRABE LAS BISAGRAS
Presione las trabas de la bisagra hacia
abajo en direcci6n del marco de la puerta
hasta destrabarlas. Para esto puede hacer
falta un destornillador de lados pianos.
Posici6n
destrabada de
Ranura de la bisagra
la bisac
Brazo de
la bisagra
[] COLOQUE LA PUERTA
Coloque las manos en ambos lados de
la puerta y cierre la puerta del horno hasta
la posici6n de
remocion. Esto
es medio camino
entre la posici6n
de asado y
completamente
cerrada.
QUITE LA PUERTA Sl FUERA
NECESARIO (cont.)
[] LEVANTE LA PUERTA
Levante la puerta hasta que los brazos de
las bisagras hayan salidos de las ranuras.
NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA.
NOTA: La puerta del horno es muy pesada.
Asegurese de tener un agarre firme antes
de levantar la puerta del horno de sus
bisagras. Tenga cuidado una vez que haya
quitado la puerta. No deposite la puerta
sobre la manija. Esto puede provocar
abolladuras o rayones.
iJ
La bisagra sale de la ranura
[] QUITE LOS MATERIALES
DE EMPAQUE
Tambien quite las etiquetas de la puerta,
el plastico del recorte y panel y toda la cinta
alrededor de la cocina.
[] QUITE EL CAJON DE
ALMACENAMIENTO
[] Tire del caj6n hacia fuera hasta que se
detenga.
[] Levante el frente del caj6n hasta que
las trabas superen las guias.
Tra ba
[] Tire hacia adelante y quite el caj6n.
37
Riel

Instrucciones de instalacion
I
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACION (CONT.)
[] RECORTES DE PRE-INSTALACION
Y ESPACIOS REQUERIDOS
Si los gabinetes se colocan a menos
de 76,2 cm (30") sobre la cocina, ver
Construccion alternativa, Paso 19D,
en la pagina 48.
Las coberturas de pared, las mesadas y
gabinetes ubicados alrededor de la cocina
deben poder soportar el calor (hasta 90°C
[194°F]) generado por el artefacto.
Profundidad total._ I
70 cm (27-1/2")
79,4 cm (31=1/4")
7,
la superficie de
frontal de la
mesada,
INSTALACION ESTANDAR
Si la construcci6n de su gabinete
no puede ofrecer un area plana de 6 mm
(1/4") en la parte trasera de la abertura
de la mesada, considere cambiar la mesada
para adaptar esta dimensi6n. Ver la secci6n
de Construcci6n alternativa.
NOTA: Debe mantenerse un espacio minimo
de 3,8 cm (1-1/2") entre el extremo trasero
del anafe y la pared trasera sobre el anafe.
91,4 cm (36")
/
6
mm (1/4") _ ,_
]
Piso
Siga las
instrucciones
incluidas con
artefacto alternativo
24,1 cm (9=1/2") Mfn,
desde las paredes
Para una
instalaci6n
6ptima estas
superficies
deben ser
planas y
encontrarse
niveladas
30,8 cm (353/4") a
92,7 cm (36-1/2")
desde el piso
a la mesada
76,2 cm
76 cm (29-15/16") Min,
76,5 cm (30-1/16") M_x,
2 cm (30") Min.
lesde la superficie
de cocci6n basra
la inferior de
los gabinetes
_J .........
i _ {457 cm (18 }Min
'_ 33 cm ' " t "
(13") M_x, distanciavertical desde
, ...... _, supedores
_ofundidad de la mesada
de 63,5 cm (2g') (tipica}
mesada basra parte
superior del caj6n
Tubena de gas elevado ara
aceptable y area de alcanzar 7_ 1cm
salida electrica (31-1/8")
la parte inferior de los
gabinetes adyacentes
2 cm (1-1/4") Min,
Recorte el extremo
1,4 cm
(9/16")
min. _ ,.
piano
6 mm (1/4")
min. piano
58,9 cm
(23-3/16")
tipicamente
_ 76 cm a 76,4 cm
{29-15/16" a 30-1/16")
corte suave
Pared
tipicamente
1,4 cm
(9/16")
_min.
63,5 cm
(25")
piano
38

Instrucciones de instalacion
CONEXIONES ELI CTRICAS
[] CONEXIONES ELECTRICAS
Requerimientos electricos
Un circuito dedicado de 120 voltios, 60 hercios,
con adecuada conexi6n a tierra protegido por
un disyuntor de 15 o 20 amperios o un fusible
de acci6n retardada,
Precauciones sobre los cables de extension
Debido a peligros potenciales de seguridad
asociados con ciertas condiciones,
recomendamos enfaticamente no utilizar un
cable de extensi6n. Sin embargo, si aun asi
desea utilizar un cable de extensi6n, resulta
absolutamente necesario que sea un cable de
extensi6n listado UL de tres espigas del tipo
conexi6n a tierra y que la clasificaci6n de
corriente del cable en amperios sea equivalente
o mayor a la clasificaci6n del circuito.
Conexion a tierra
IMPORTANTE - (Tenga a bien leer
cuidadosamente)
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
ARTEFACTO DEBE CONECTARSE A TIERRA
DE MANERA ADECUADA.
Metodo preferido
Verifique que haya
una conexi6n a tierra
adecuada antes del uso.
[] CONEXIONES ELECTRICAS (CONT.)
Un comentariosobrelos Interruptores decircuitocon
perdidaatierra (GFCI,por sussiglaseningles):No se
requiereno recomiendanGFCIparaenchufesdecocinas
a gas.
Losinterruptores de circuito con perdida atierra son
dispositivos que detectanperdidasde corriente en un circuito
y automaticamente desconectan la energia cuandose alcanza
un nivel limite de perdida. El consumidor debe reconfigurar
estosdispositivos en forma manual. El C6digo Electrico
Nacional requiere el usode GFCIenenchufes de cocina
instalados paraabastecersuperficies de mesadas.El
desempefio de la cocina no severa afectado sifunciona en
un circuito protegido GFCI,pero esposible que el disyuntor
de GFCIpuedaIlegar a sufrir accionamientos accidentales.
A.Situacionesdeusoen lasqueel cabledeenergia
del artefactonoseradesconectadoconfrecuencia.
Puedeutilizarseun adaptadors61oen un circuito de
15 amperios. No utilice un adaptador en un circuito de
20 amperios.Cuando Ioj0ermitan los c6digos locales, puede
efectuarseuna CONEXlONTEMPORALa un tomacorriente
de dos espigascon adecuadaconexi6n a tierra mediante
el uso de un adaptador listado UL,disponible en la mayoria
de lasferreterias.La ranura mas grande del adaptador debe
alinearsecon la ranura mas grande del tomacorriente para
otorgar polaridad adecuadaen la conexi6n del cable
de energia.
Metodo temporal
(El uso de enchufes adaptadores
no esta permitido en Canada)
Alinee espigas
grandes/ranuras
El cable de energia de este artefacto esta
equipado con un enchufe de tres espigas
(conexi6n a tierra) que engancha con un
tomacorriente de pared de tres espigas con
conexi6n a tierra para minimizar la posibilidad
de un peligro de descarga electrica proveniente
de este artefacto.
El cliente debe hacer que un electricista calificado
controle el tomacorriente de pared y el circuito
para verificar que tengan una conexi6n a tierra
adecuada.
Para el uso de este artefacto, es
su responsabilidad y obligaci6n cambiar
un tomacorriente estandar de dos espigas
por uno de tres espigas con adecuada conexi6n
a tierra.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O
QUITE LA TERCERA ESPIGA (CO NEXlON A
TIERRA) DEL CABLE DE ENERGIA.
Verifique la presencia
de una conexi6n a
tierra adecuada y
firme antes de usar
PRECAUCION: Conectar la terminal
de la conexi6n a tierra del adaptador al tornillo
de la tapa del tomacorriente de pared no
conecta el artefacto a tierra a menos que
el tornillo sea de metal y no aislado, y el
tomacorriente de pared este conectado a tierra
a traves del cableado domestico. El cliente debe
hacer que un electricista calificado controle
el circuito para verificar que el enchufe tenga
una conexi6n a tierra adecuada,
Cuandodesconecteel cable de energia del adaptador,
siempre sostengael adaptadorcon una mano, Si no Io hace,
esmuy probable que la terminal de conexi6n atierra del
adaptadorse disparecon el uso repetido. Si esto sucede,
NO UTILICEel artefacto hastaque sehayavuelto a establecer
una conexi6n a tierra adecuada.
3£

Instrucciones de instalacion
CONEXIONES DE GAS
_] COMO HACER
LAS CONEXIONES
7,6 ern (3") .... _ 17,8 cm (7")
38,1 ore(15"__"--_)
30,5 cm_
[] Instale una valvula de apagado manual
la tuberfa de suministro de gas en una ubicaci6n
facilmente accesible.
[] Averig0e como y d6nde apagar el suministro
de gas hacia la cocina.
[] Desconecte el suministro de gas antes de quitar
la cocina antigua. Dejelo desconectado hasta
finalizar la conexion de la nueva cocina.
[] Dado que las tuberfas solidas restringen
el movimiento de la cocina, recomendamos
el uso de un conector de artefactos de metal
flexible certificado C.S.A.
A
ADVERTENClA:Nunca vuelva
a utilizar conectores flexibles usados. El uso de
conectores flexibles usados pueden provocar
perdidas de gas y lesiones personales. Siempre
utilice conectores flexibles nuevos cuando instale
un artefacto de gas.
Antes de realizar conexiones de gas, verifique
[]
que la palanca de apagado del horno (visible
en la parte trasera de la cocina) se encuentre
en la posici6n abierta.
Suministro de gas al
quemador superior
Suministro _'X _
de gas hacia_ \ _-y _ )
elhorno_ _ _k ._Regulador
"_ __._ de presi6n
Palanca de ,\,_--_ -/._-... _[_'_ el frente
apagado de _ \//_x\_"_ de la cocina
horno en la / y[//_\ "_
_,k'_ '-7' visto desde
en
COMO HACER LAS
CONEXIONES (cont.)
Instale el adaptador de uni6n c6nico de
[]
1/2" en el codo NPT de 1/2" del regulador
de presi6n.
Conecte la conexi6n de artefacto flexible a
[]
la uni6n c6nica.
Desplace la cocina hasta la posici6n
[]
aproximada y conecte la conexi6n flexible
a la tuberia de suministro de gas con un
adaptador de uni6n c6nica adecuado.
Valvula de apagado Tuben'a de gas flexible
T _ _ Regulador
17,8 cm __ de presion
Tuberia de _ _J_
sumlnlstro _4_
de gas
[] Para evitar p@didas de gas, coloque un
sellador de juntas de tuberias o cinta de
Teflon ® en todas las roscas macho.
NOTA: Verifique que el sellador o la cinta
sean compatibles con el gas natural o PL.
[] Cuando haya terminado de hacer
conexiones, asegurese de que todas las
perillas de la cocina esten en la posici6n
OFF (apagado) antes de abrir la valvula
principal de suministro de gas.
A
ADVERTENCIA: .o utiliceuna
llama para verificar perdidas de gas. Utilice un
detector de perdidas liquido en todas las
juntas y conexiones para constatar perdidas
en el sistema.
posici6n____/f NO
conecte el adaptador
de uni6n c6nico,
sostenga la toma de
gas firmemente con
una Ilave.
40

Instrucciones de instalacion
INSTALE LA COCINA
[] INSTALE EL SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS
[] UBIQUE EL SOPORTE
a. Decida siva a instalar el soporte en el lado
derecho o izquierdo de la abertura de la
cocina.
b. Coloque el soporte como puede verse en
la Fig. 1.
Fig. 1
Igual espacio
sobre cada lado
Gabinete
PISO-MADERA
Lado del
soporte /
Pata niveladora
trasera
/
PISO-HORMIGON
Mayor a 76.2 cm (30")
_4_76.2 cm (30")
Pared
r_ INSTALE EL SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS (cont.)
[] INSTALE EL SOPORTE EN MADERA
U HORMIGON
INSTALACI(_N--CONSTRUCCIONES
DE MADERA
a. Ubique los centros de los 4 orificios
identificados en la Fig, 1 como Piso-
Madera y Pared,
b. Perfore un orificio piloto de 1/8" a traves de
las Meas pre-marcadas, Observe el angulo
del tornillo de pared en la Fig. 2.
c. Monte el soporte anti-volcaduras con los
4 tornillos provistos.
Extremo 63,5 cm
frontal -_ (25")_J
superior de Soporte J Placade
la mesada El tornillo \ pared
I debe ingresar'%__ I
en madera..._._ _
_ o metal 7_1
Fig. 2
INSTALACI(_N--CONSTRUCCIONES DE
HORMIG(_N
a. Para una instalaci6n de hormig6n,
necesitara dos tornillos de fijaci6n de
1/4" x 1-1/2" y dos anclajes de manguito,
b. Ubique el centro de los 4 orificios
identificados en la Fig. 1 como Piso-
Hormig6n y Pared. Perfore los orificios de
tamafio recomendado en cada uno.
C,
Instale los anclajes de manguito dentro
de los orificios de hormig6n pre-perforados
e instale los tornillos de fijaci6n y de pared
a traves del soporte anti-volcaduras,
Verifique que los tornillos esten bien
ajustados.
41

Instrucciones de instalacion
INSTALE LA COCINA (CONT.)
DESLICE LA COCINA
EN LA ABERTURA
[]
Coloque la cocina frente a la abertura del
gabinete.
Asegurese de que los soportes que se
[]
encuentran por encima de la mesada no
la obstruyan. Si resulta necesario, eleve la
unidad subiendo las patas niveladoras.
Empuje mientras levanta la cocina dentro
[]
de la abertura, hasta que la cocina se
encuentre a 5,1 cm (2") de enganchar
el soporte anti-volcaduras.
[]
Quite el recorte protector del costado
(siesta provisto).
Usando las pinzas ajustables o Ilave,
[]
con cuidado vuelva a atornillar la pata
niveladora trasera hasta que la saliente
se apoye sobre la mesada.
r_ DESLICE LA COClNA EN
LA ABERTURA (cont.)
[] Enchufe el cable de la cocina en
el tomacorriente. Ubique el cable en
la parte trasera de la cocina de manera
que no toque el caj6n o sea desplazado
por el mismo.
Coloque el cable de la
cocina de modo que
no haya interferencia
ill con el cajon de
almacenamiento _
HH_H_'_H_HHHHHHHHHHHH_
\
/I/
\ /
\1 \\
/11
/////
r_ VERIFICACION FINAL DEL
SOPORTE ANTI-VOLCADURAS
Cuando haya finalizado la instalacion y
la cocina este en su lugar, verifique que
la pata trasera niveladora este completamente
introducida en la ranura del soporte
j _
j _
[] Con cuidado, atornille las patas
niveladoras frontales (similar al Paso E)
hasta que la saliente toque la mesada.
[] Con cuidado, empuje la cocina dentro
de la abertura hasta que la mesada
se enganche al panel de control por
completo. La saliente superior trasera
debe cubrir la abertura cortada.
Mesada
Asegurese de que el extremo
de la mesada quede alineada
contra el extremo del panel de
control frontal
anti-volcadur_
42

Instrucciones de instalacion
r_ VUELVA A COLOCAR
LA PUERTA DEL HORNO
NOTA: La puerta del homo es pesada.
Puede necesitar ayuda para levantar
la puerta Io suficiente como para deslizarla
dentro de las ranuras de la bisagra.
No levante la puerta de la manija.
[] Levante la puerta del horno colocando
una mano en cada lado. La puerta es
pesada, asi que 3uede necesitar ayuda.
No levante la 3uerta de la manija.
/
Con la puerta en el mismo angulo
[]
de la posici6n de remoci6n (a mitad de
camino entre la poslci6n de cerrado y de
asado), introduzca la muesca del brazo
de la bisagra dentro del extremo inferior
de la ranura de la bisagra. La ranura
del brazo de la bisagra debe estar bien
colocado en la parte inferior de la ranura.
Brazo de la bisagra
Extremo
inferior de
la ranura
Ranura de la bisagra
[]
Abra la puerta del horno en su totalidad.
[]
Presione las trabas de la bisagra
hacia arriba contra el marco frontal
de la cavidad del homo, hasta alcanzar
la posici6n de trabado.
Bisagra en la
posicion de
trabado
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior
r_ VUELVA A COLOCAR EL CAJON
DE ALMACENAMIENTO
[] Coloque los rieles del caj6n en las guias.
[] Empuje el caj6n hasta que se detenga.
[] Levante el frente del caj6n y empuje hasta
que las trabas superen las guias.
[] Baje el frente del caj6n y empuje hacia
abajo hasta que cierre.
Traba
INSTRUCCIONES ESPECIALES Sl TIENE
PROBLEMAS AL VOLVER A COLOCAR
EL CAJ()N DE ALMACENAMIENTO
Si el cajon no cierra:
El panel
frontal del
El cable de cierra por El soporte de alejado del
energl'a completo cajon trasero lado del
puedeestar seencuentra cuerpo
I obstruyendo _1 I_ sobre la riel _l f_
Ie__ _ delagul"
Quitelo y vuelva a colocar, constatando que el
cable de energia no obstruya el caj6n y/o el riel
este en la guia.
El soporte de
cajon trasero
se encuentra
sobre la riel de
la gul'a del lado
elevado
Quite y vuelva a colocar, asegurando que el riel
se encuentre en la guia.
El caj6n no caj6n esta
Si el cajon esta torcido:
El panel frontal del cajon
esta torcido hacia un lado
[] Cierre la puerta del homo.
43

Instrucciones de instalacion
INSTALE LA COCINA (CONT.)
[] QUEMADORES DEL ANAFE
[] COLOQUELOSQUEMADORES
APRECAUCION: Elelectrododel
chispero esta expuesto. Tenga cuidado de no
presionar los controles del anafe cuando se
haya quitado la parte superior del quemador.
No quite la parte superior o presione el
electrodo de ningun quemador mientras otto
quemador se encuentre en funcionamiento.
Puede sufrir una descarga electrica.
a. Coloque el cabezal del quemador sobre
la base del quemador, constatando que
el cabezal este bien orientado sobre la base
del quemador y el electrodo, Asegurese
de colocar el cabezal del quemador
correcto sobre la base del quemador
correcto y que el cabezal del quemador
este nivelado sobre la base. Los cabezales
de los quemadores no son intercambiables.
Cabezal Cabezal
grande Frente de la
b. Coloque las tapas
de los quemadores ___.._
sobre los cabezales
de los quemadores, '
verifica ndo q ue la Tapa de quemador bien colocada
tapa del quemador
este sobre el cabezal
correspondiente.
Las tapas de los
quemadores no
son intercambiables. Tapa de quemador mal colocada
Verifique que las
tapas de los
quemadores esten
bien colocadas sobre
los cabezales de los
quemadores.
cocina grande
Quemadores
C,
..... Tapa del quemador _'_
frontal aerecno _ Z-_IL_ _:\
(en algunos _ __
modelos), Cabezal del que_-mador/ _- i
frontal
izquierdo, Camara de '_ "--_
trasero estabilidad "_
derecho y
trasero
izquierdo Base del quemador
Verifique que la
ranura ubicada en el cabezal del quemador
este colocada sobre el electrodo. La tapa del
quemador tiene de tres a cuatro pernos. Cuando
coloque la tapa, verifique que no haya quedado
ningun perno en la camara de estabilidad.
Quemador frontal Tapa del quernador
derecho (en algunos
modelos)
Asegurese de que
el orificio del cabezal
del quemador Cabezal
se encuentre sobre del
el electrodo y que
el cabezal del
quemador este
completamente
introducido dentro de
la base del quemador. Electrodo Base de
UR pequeho espacio entre quemador
la base y el cabezal resulta normal.
d,
Coloque las rejillas de los quemadores
sobre los quemadores.
i
ql
44

Instrucciones de instalacion
[] VERIFIQUE LA PRESENCIA
DE PERDIDAS
Encienda el suministro de gas y utilice un
detector liquido de p@didas (soluci6n
jabonosa) en todas las juntas y conexiones para
verificar la presencia de p@didas. No utilice una
llama abierta para verificar perdidas de gas.
Asegurese de controlar todas las p@didas antes
de encender los quemadores.
[] INFORMACION SOBRE PRUEBA
DE PRESION
La maxima presi6n de suministro permitida
para el regulador es 14" CA. La presi6n de
suministro minima necesitada para verificar la
configuraci6n del regulador es 7" CA. para gas
natural y 10" CA. para gas LP.
AADVERTENCIA: La cocina
y su valvula de apagado individual deben
desconectarse desde el sistema de tuberia de
suministro de gas durante cualquier prueba
de presion del sistema de suministro de gas
en presiones de prueba mayores a 1/2 psig
(libras por pulgada cuadrada de presion de
manometro). La cocina debe aislarse del
sistema de tuberias de suministro de gas
cerrando la valvula individual de apagado
durante cualquier puesta a prueba del sistema
en presiones de prueba iguales o mayores a
1/2 psig. NOTA: 1/2 psig = 13.855" ca.
[] VERIFIQUE LOS CHISPEROS
El funcionamiento de los chisperos electricos
debe verificarse despues de que se haya
comprobado la falta de perdidas en el anafe y
la linea de suministro, y que la energia electrica
haya sido conectada.
a. Encienda el gas.
b. Presione y gire una valvula de quemador a
la posici6n LITE (encender).
• La valvula del quemador debe
encenderse cuando hay libre suministro
de gas hacia el quemador.
• Una vez que el quemador se enciende,
este debe apagarse en la posici6n LITE.
c. Pruebe todas las valvulas por separado
hasta que todos los quemadores se hayan
puesto a prueba.
[] ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES
Encendido del anafe con chispero--Cuando
se gira la perilla del anafe a LITE, el chispero
hace una serie de chispas electricas (sonidos
de chispero) que encienden el quemador.
Durante un corte de electricidad los
quemadores no podran encenderse
automaticamente. En una emergencia,
un quemador de anafe puede encenderse
con un fosforo siguiendo estos pasos.
AADVERTENCIA: Encender
quemadores a gas con un fosforo resulta
peligroso. Los quemadores del anafe deben
encenderse con un fosforo solo durante una
emergencia.
a. Prenda un f6sforo y sostenga la llama
cerca del quemador que desea encender,
Los f6sforos de madera funcionan mejor.
b. Presione y gire la perilla de control
lentamente. Asegurese de girar la perilla
correcta para el quemador que este
encendiendo,
NOTA: Si el quemador no se enciende
dentro de los cinco segundos, gire la perilla
a la posici6n apagado y espere 5 minutos
antes de intentar de nuevo.
[] LLAMAS DE LOS QUEMADORES
Encienda todos los quemadores. Las llamas
deben ser azules sin rastros de amarillo. Las
llamas de los quemadores no deben agitarse
o volarse del quemador. La llama no debe ser
menor de 6 mm (1/4") en la configuraci6n
mas baja y no debe ser mayor a 3,8 cm
(1-1/2") en la configuraci6n mayor,
Quemador de anafe
Los quemadores deben controlarse
frecuentemente
AADVERTENCIA: siintenta
medir la llama, por favor tenga cuidado.
45
Pueden producirse quemaduras.

Instrucciones de instalacion
INSTALE LA COCINA (CONT.)
QUEMADORES DE HORNEADO
Y ASADO
Si los quemadores de horneado y/o asado
tienen llamas que se elevan o "perezosas"
(flotantes) o hay llamas amarillas, siga los
siguientes pasos:
[] VERIFIQUE LOS QUEMADORES
DEL HORNO
Para controlar la llama de los quemadores
para hornear con la puerta del homo en la
posici6n cerrada:
1. Abra la puerta y retirela.
2. Quite las parrillas del horno.
3. Quite la parte inferior del horno.
Levante la parte inferior del homo desde
la parte trasera y tire hacia delante.
4. Quite los cuatro tornillos que sostienen el
deflector del quemador (difusor de llamas)
a la caja del quemador.
5. Instale y cierre la puerta del horno.
6. Encienda el quemador de horneado.
Mientras observa las llamas, controle
Io siguiente:
• Las llamas de los quemadores no deben
agitarse o volarse del quemador.
• Deben ser azules sin rastros de amarillo.
Las llamas del quemador de asador pueden
verse sin quitar las parrillas, parte inferior
del homo o deflectores de horneado.
[] AJUSTE EL OBTURADOR DE AIRE
QUEMADOR DE HORNEADO
1. Retire la tapa de montaje de los orificios.
2. Utilice un destornillador para aflojar
el tornillo de obturador de aire.
Tapa de montaje
le orificio
=obturador
de aire //,/
QUI_ AJUSTES DEBEN REALIZARSE:
a. Si las llamas son amarillas, abra mas
el obturador de aire de la configuracion original.
b. Si las llamas se desplazan o agitan, cierre mas el
obturador de aire de la configuracion original.
3. Vuelva a ajustar el tornillo de obturador de aire.
Los quemadores deben controlarse frecuentemente.
QUEMADOR DE ASADO
1. El quemador de asado se encuentra en un lugar
accesible en la parte trasera superior del horno.
2. Con un
destornillador, afloje Dim. "A"
el tornillo de ajuste
de obturador de aire.
3. Realice el ajuste
del obturador de aire.
4. Controle el cono
interno de la llama. Tornillo de ajuste
Deberia ser de una de obturador
Iongitud de 13 mm
(1/2") a 19 mm (3/4") Cono interior
para los quemadores13 de llama
de horneado y asado. (1/2"a3/4")1j de asado del
5. Vuelva a ajustar ,--_1_ homo
el tornillo de
obturador de aire.
CUANDO SE HAN
REALIZADO TODOS LOS
AJUSTES Y LOS RESULTADOS
SON SATISFACTORIOS
1. Vuelva a colocar la tapa de montaje de los orificios.
2. Vuelva a colocar el deflector del quemador (difusor
de llamas) y tornillos.
3. Vuelva a colocar la parte inferior del horno.
4. Vuelva a instalar la puerta del horno.
mma19mm / Quemador
de aire
de aire
46

Instrucciones de instalacion
PREPARACION DE
CONSTRUCCION ALTERNATIVA
[] RELLENO DE SUPERFICIE O EQUIPO
DE PROTECCION TRASERA
OPCIONALES
Si la abertura de la mesada se extiende hasta
la pared, esta requerira un equipo de relleno
de superficie (incluida con la cocina) o un
equipo de proteccion trasera (JXS32XX o
JXS37XX) para cerrar el espacio.
NOTA: Si la mesada es mayor a 63,5 cm (25"),
habra un espacio entre la protecci6n trasera y
la pared o entre el equipo de relleno y la
pared.
Si la mesada en menor a 63,5 cm (25"), habra
un espacio entre el frente de la mesada y los
extremos del panel de control (ver Paso 13G).
Si esta usando el equipo de protecci6n
trasera opcional, vea las instrucciones del
equipo de protecci6n trasera para los detalles
de instalaci6n.
J
Pared
63,5 cm(25")
----3
Debe
estar
nivelado
Cuando el relleno se encuentre en la posici6n
adecuada, ajuste los 2 tornillos de montaje.
La parte superior del relleno debe colocarse
debajo de la superficie superior de la mesada
para evitar que las ollas, cacerolas y sartenes
dahen las piezas pintadas.
Vea la Instalaci6n estandar de la cocina en
la pagina 38.
J
_ Anafe
ocina
_ I _ Relleno de
_.e_ I superficie
I _ (2) tornillos #8
[] PARA INSTALACION NO
INCORPORADA (UBICACION AL
FINAL DEL GABINETE)
Cuando instale la cocina al final de una
seccion de gabinetes que dejara ver el lado
sin terminar de la cocina, utilice el equipo
de lado del cuerpo (JXS77XX). Vea las
instrucciones del equipo para detalles
de instalaci6n.
Debe 76,2cm (30") *1_'_Debe
estar I Corte suave |estar
nivelado i_ Debe estar nivelado _nivelado
79 mm (31-1/8")
Si esta usando un equipo de relleno,
coloque la pieza de relleno de metal incluida
con la cocina en la parte trasera de la misma
como puede verse en la figura. Introduzca
los 2 tornillos dentro de los orificios
superiores en la parte trasera externa y a
traves de las ranuras del recorte, sosteniendo
la pieza de relleno centrada sobre el marco
de la mesada y empujando hacia arriba para
cerrar el espacio entre la parte inferior de
la mesada y el recorte de relleno.
47

Instrucciones de instalacion
INSTALE LA COCINA (CONT.)
[] PREPARACION DE
CONSTRUCCION ALTERNATIVA
(cont.)
[] INSTALACION EN ISLA
Conecte el soporte anti-volcaduras segun
las instrucciones del Paso 12, verificando
que la parte trasera del soporte este a
63,5 cm (25") del frente de la mesada.
Tenga en cuenta que los tornillos incluidos
son largos y pueden penetrar la parte trasera
de los gabinetes de la isla. En este caso,
utilice tornillos mas cortos (no incluidos) o
los tornillos incluidos debe usarse en el piso
(ver Paso 12B para Instalaci6n de piso de
madera/hormig6n).
No utilice el equipo de proteccion trasera
JXS32XX o JXS37XX.
[] GABINETES SOBRE LA COClNA DE
MENOS DE 76,2 CM (30")
Si no se puede mantener un espacio
de 76,2 cm (30") entre la superficie de
cocci6n y el material combustible superior o
gabinetes de metal, proteja la parte inferior
de los gabinetes ubicados sobre el anafe
con cart6n aislante no menor a 6 mm (1/4"),
cubierto con planchas metalicas con
un grosor no menor a 0,3 mm (0.0122").
[] LISTA DE CONTROL DE
FUNCIONAMIENTO
• Constate dos veces todos los puntos de
esta guia se hayan completado. Volver a
chequear los pasos garantizara un uso
seguro del anafe.
• Verifique que todos los controles queden
en la posici6n OFF (apagado).
• Asegurese de que la corriente de aire de
combusti6n y de ventilaci6n hacia el anafe
no este obstruido.
• La placa de serie de su cocina esta ubicada
bajo la puerta del horno sobre al Mea de
almacenamiento. Ademas del modelo
y los numeros de serie, le indica
las clasificaciones de los quemadores y
el tipo de combustible y presi6n del anafe
configurados cuando sali6 de fabrica.
• Cuando solicite piezas, siempre incluya
el numero de serie y el numero de modelo
para garantizar adecuadas piezas de
reemplazo.
• Vuelva a chequear los pasos: Constate dos
veces que todos los puntos de esta guia se
hayan completado. Volver a chequear los
pasos garantizara un uso seguro de la
cocina.
Tenga a bien ver las instrucciones de
conversion a PL incluidas con esta cocina
cuando se utilice gas PL.
NOTA: Las instrucciones esta montadas
en el soporte del regulador.
48 Impreso en los Estados Unidos