
sta ati
[]
str
in Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.GEAppliances.ca J
ct|
Self-Cleaning
ange
u Fu
P2S975
iN THE COMMONWEALTH OF
MASSACHUSETTS:
• This product must be installed by
a licensed plumber or gas fitter.
When using ball-type gas shut-off valves,
they shall be the T-handle type.
A flexible gas connector, when used,
must not exceed 3 feet.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
• IMPORTANT - Savethese
instructions for local inspector's use.
• IMPORTANT - Observeall
governing codes and ordinances.
Note to Installer- Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer- Keep these
instructions for future reference.
,, Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
FOR YOUR SAFETY
• All ranges can tip.
• BURNS or other SERIOUS
INJURIES can result.
• INSTALL end CHECK the
ANTI-TIP bracket following
the instructions supplied
with the bracket.
If you did not receive an anti-tip bracket with your
purchase, call 1.800.626.8774to receive one at no cost.
(In Canada, call 1.800.561.3344.)
For installation instructions of the bracket, visit:
GEAppliances.com. (In Canada, www.GEAppliances.ca.)
Anti-Tip Bracket
Kit Included
PARTS INCLUDED
_ //_Rea r Filler
Screws
2 Screws
MATERIALS YOU MAY NEED
-4,WARNING - Thisappliance must
be properly grounded.
Proper installation is the responsibility
of the installer and product failure due
to improper installation is NOT covered
under warranty.
-&WARNING - Beforebeginning
the installation, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten
a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
31-10641-3 03-09 JR
Printed in the United States
Joint Sealant Shut Off Valve
Lag Bolts Anchor Sleeves
CSA-Approved Flexible Gas Line
3/8" Min. ID, 1/2" NPT Connection,
3-foot Maximum Length (Massachusetts only)
Pipe Fittings
(For Concrete Floors Only)
TOOLS YOU WiLL NEED
1/4" Nut Driver _Level _Pipe Wrench
Tape Measure _ Drill _Safety Glasses
Phillips Head _ Flat Head _Wrench or Pliers
Screwdriver Screwdriver (for 1 7/16" Nut)

Installation instructions
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
FOR YOUR SAFETY:
WARNING - Iftheinformation
in this manual is not followed exactly, a fire,
explosion or gas leak may result causing
property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance!
WHAT TO DO iF YOU
SMELL GAS:
,, Do not try to light any appliance. Do not
touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
,, immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
,, If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
FOR YOUR SAFETY:
-&WARNING - Forpersonalsafety,
remove house fuse or open circuit breaker
before beginning installation. Failure to do so
could result in serious injury or even death.
All rough-in and spacing dimensions must be
met for safe use of your range. Electricity to
the range can be disconnected at the outlet
without moving the range if the outlet is in
the preferred location (remove lower drawer).
To reduce the risk of burns or fire when
reaching over hot surface elements, cabinet
storage space above the cooktop should be
avoided. If cabinet storage space is to be
provided above the cooktop, the risk can
be reduced by installing a range hood that
protrudes at least 5" beyond the front of the
cabinets. Cabinets installed above a cooktop
must be no deeper than 13".
Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
This range has been design certified by
UNDERWRITERS LABORATORIES for use in
the United States and Canada. You'll find
safety precautions in your Owner's Manual.
Read them carefully.
,, installation of this range must conform with
local codes or in the absence of local codes
with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1-Latest edition.
,, Be sure your range is installed properly by
a qualified installer or service technician.
,, To eliminate reaching over surface burners,
cabinet storage above burner should be
avoided.
,, Do not install the unit near an outside door
or where a draft may affect its use.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance must be supplied with the
proper voltage and frequency and connected
to an individual, properly grounded branch
circuit, protected by a circuit breaker or fuse
having a recommended amperage rating per
the table below.
BREAKER OR FUSE SIZE
240V 40 Amps
208V 40 Amps
NOTE: Check Local Codes for required
breaker size.
Rating plate is located above the storage drawer
below the oven frame,
Rating
plate location
We recommend you have the electrical wiring
and hookup of your range connected by a
qualified electrician. After installation, have the
electrician show you where your main range
disconnect is located.
2

Installation instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS-
(cont.)
Check with your local utilities for electrical
codes which apply in your area. Failure to
wire your range according to governing
codes could result in a hazardous condition.
If there are no codes, your range must be
wired and fused to meet the requirements of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70-Latest edition. You can get a copy by
writing:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Effective January 1, 1996, the National
Electrical Code requires that new, but not
existing, construction utilize a four-conductor
connection to an electric range. When installing
an electric range in new construction, a mobile
home, recreational vehicle or an area where
local codes prohibit grounding through the
neutral conductor, follow the instructions in the
section on NEW CONSTRUCTION AND FOUR-
CONDUCTOR BRANCH CIRCUIT
CONNECTION.
In Canada your range must be wired and
fused to meet the requirements of the
Canadian Electrical Code.
You must use a three-wire, single-phase
A.C. 208Y/120 Volt or 240/120 Volt, 60 hertz
electrical system.
PRE-INSTALLATION
CHECKLIST
| INSPECT INSTALLATION
LOCATION
Refer to alternate construction section for
the following non-standard installations.
F_ counter opening extends to the wall:
Maintop Filler (supplied with the range.)
(See page 15 for Installation Instructions) or
Backguard (Kit JXS32XX or JXS37XX).
F_ counter height greater than 36-3/4":
Lower Trim Slide-In (Kit JXS56XX).
F_ One side is not enclosed by a cabinet:
Bodyside (Kit JXS77XX).
r_ Island Installation:
To provide an optimum installation, the top
surface of the countertop must be level
and flat (lie on the same plane) around
the 3 sides that are adjacent to range
cooktop. Proper adjustments to make
the top flat should be made or gaps
between the countertop and range cooktop
may occur. Forcing the cooktop to fit may
cause excessive gaps.
To obtain Kits:
a. Visit GE Web Site (See page 1)
b. Call GE Answer Center (See page 1)
c. Contact Dealer
_=1 MOVE RANGE INDOORS IN
FRONT OF CABINET OPENING
Do not use hand trucks when moving the
unpackaged range.
PROTECT THE KITCHEN
FLOOR
Flatten and
place a piece
of the shipping
carton in
front of
the installation
location to
protect
the flooring.
3

Installation instructions
PRE-INSTALLATION CHECKLIST (CONT.)
_-] CAREFULLY, TiLT RANGE TO
ACCESS RANGE LEVELING
LEGS
Use an adjustable wrench to screw leveling
legs out so that support flanges clear top of
countertop.
_] REMOVE THE DOOR IF
NECESSARY
Door removal is not a requirement for
installation of the product, but is an added
convenience. To remove the door:
FA] UNLOCK HINGES
Push both hinge locks down toward the
door frame, to the unlocked position.
This may require a flat blade screwdriver.
Hinge
unlocked
Hinge
slot
position
REMOVE THE DOOR IF
NECESSARY (cont.)
j=_ LIFT OFF DOOR
Lift door up and out until the hinge arms
clear the slots.
DO NOT LIFT THE DOOR BY THE HANDLE,
NOTE: The oven door is very heavy. Be sure
you have a firm grip before lifting the oven
door off the hinges. Use caution once the
door is removed. Do not lay the door on its
handle. This could cause dents or scratches.
h
ii
// /,
/,
Hinge clears slot
_arm
[_] POSITION DOOR
Place hands on both sides of the door, and
close the oven door to the removal position.
This is half way between the broil stop and
fully closed.
[-_ REMOVE PACKING
MATERIALS
Also remove labels on door, plastic on trim
and panel and all tape around the range.
[-_ REMOVE STORAGE DRAWER
[-_ Pull the drawer out until it stops.
r_ Lift the front of the drawer until the
stops clear the guides.
Rail
Guide
Stop
F_ Pull forward and remove the drawer.
4

Installation instructions
[_ PRE-INSTALLATION CUTOUT
AND REQUIRED CLEARANCES
(FOR iNDOOR USE ONLY)
if cabinets are placed less than 30" above the
range, see Alternate Construction, Step 25D,
on page 15.
Wall coverings, counters and cabinets around
range must withstand heat (up to 194°F)
generated by the range.
OVERALL DEPTH _ I
i_ 70 cm (27=1/2")
M
STANDARD iNSTALLATiON
If the construction of your cabinet cannot
provide a 1/4" flat area at the back of the
countertop opening, consider changing the
countertop to accommodate this dimension.
See Alternate Construction section.
NOTE: A 1-1/2" minimum clearance must
be maintained between the rear edge of the
cooktop and the rear wall above the cooktop.
FollOW
....\
il L
23-3/16"
typically
9/16" 9/!6"
min. _ _ _mli_. I
flat ,_ ' flat 1
r -t ...... _ --
29-15/16"-30-1/16" _1
smooth cut
typically
\
25"
5

Installation instructions
GAS CONNECTIONS
r_l MAKING THE CONNECTIONS
15" j_
Install a manual shut-off valve in the gas
@
supply line in an easily accessible location.
@
Know how and where to shut off the gas
supply to the range.
Shut off gas supply before removing an
[]
old range. Leave it off until hookup of
new range is finished.
@
Because solid pipe restricts moving the
range, we recommend use of a C.S.A.
certified flexible metal appliance
connector.
-& WARNING: Never reuse old
flexible connectors. The use of old flexible
connectors can cause gas leaks and personal
injury, Always use new flexible connectors
when installing a gas appliance.
Gas supply to
top burner
Pressure
regulator as
seen from
front of range
!
MAKING THE CONNECTIONS
(cont.)
Install 1/2" flare union adaptor to the 1/2"
@
NPT elbow on pressure regulator.
[]
Connect flexible appliance connector to
flare union.
Move range into approximate position
@
and connect flexible connector to gas
supply line with proper flare union
adaptor.
Shut-off valve Flexible gas line
7_. ,'__ X Pressure
Gas-J_U X__::::_'-___ regulator
@ To prevent gas leaks, put a pipe joint
sealant or Teflon ® tape on all male
threads. NOTE: Make sure sealant or tape
is compatible with Natural and LP gases.
Fi=] When you are finished making
connections, be sure that all range knobs
are turned to OFF before you open the
main gas supply valve.
--&WARNING: Donotuseaf_ame
to check for gas leaks. Use liquid leak detector
at all joints and connections to check for leaks
in the system.
NOTE: Whe_
screwing on the flare
union adaptor, hold
the gas inlet firmly
with a wrench.
6

Installation instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS
The range is shipped with a 4-
wire power cord. If your outlet
looks like the one shown, skip to
step 19 and proceed.
POWER CORD AND STRAIN
RELIEF INSTALLATION
Remove the wire
@
cover (on the back
of the range) by
removing 2
screws, using a
1/4" nut driver.
Do not discard
these screws.
@
Remove the knockout ring (1-3/8")
located on bracket directly below the
terminal block. To remove the knockout,
use a pair of pliers to bend the knockout
ring away from the bracket and twist
until ring is removed.
Terminal block
(appearance
may vary)
o
Knockout
Knockout ring
in bracket
ring removed
NEMA 14-50R
4-wire
\\
re --Cover
P
[] For power cord installations only (see the
next step if using conduit), assemble the
strain relief in the hole. Insert the power
cord through the strain relief and tighten.
Allow enough slack to easily attach the
cord terminals to the terminal block. If
tabs are present at the end of the winged
strain relief, they can be removed for
better fit.
NOTE: Do not install the power cord
without a strain relief. The strain relief
bracket should be installed before
reinstalling the rear range wiring cover.
Terminal
Bracket
@ For conduit installations only, purchase
a squeeze connector matching the
diameter of your conduit and assemble
it in the hole. Insert the conduit through
the squeeze connector and tighten. Allow
enough slack to easily attach the wires to
the terminal block.
NOTE: Do not install the conduit without
a squeeze connector. The squeeze
connector should be installed before
reinstalling the rear range wiring cover.
block
Squeeze
connector
Conduit
7
Bracket

Installation instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS (CONT.)
ff-_ NEW CONSTRUCTION AND
FOUR-CONDUCTOR BRANCH
CiRCUiT
All New Constructions, Mobile
Homes, Recreational Vehicles
and Installations Where Local
Codes Do Not Allow Grounding
Through Neutral Must Use the
4-Wire Cord Provided.
NEMA 14-50R
4-wire
FOR EXiSTiNG
CONSTRUCTION,
A THREE-WIRE FLEXIBLE
CORD KiT MAY BE USED
Follow instructions in step
14 if you require a 3-wire
cord:
208/240 40 Amp
3-prong cord
3-WIRE POWER CORD
iNSTALLATiON
WARNING: Theneutralor
ground wire of the power cord must
be connected to the neutral terminal
located in the center of the terminal
block. The power leads must be
connected to the lower left and
the lower right terminals of the
terminal block.
Remove the 3 lower terminal screws
@
from the terminal block. Insert the 3
terminal screws through each power
cord terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block.
Be certain that the center wire
(white/neutral) is connected to the
center lower position of the terminal
block, Tighten screws securely into
the terminal block,
DO NOT remove the ground strap
connection.
WARNING: Beforepowering
the unit, ensure that the ground strap
is connected to both the terminal block
and to the ground plate.
Terminal block
(appearance
may vary)
Ground
plate
Power cord
Neutral
terminal
Ground
strap
r_ Skip to Step 18 and proceed with the
installation.
8

Installation instructions
4-WIRE POWER CORD
iNSTALLATiON
WARNING: Theneutralwireof
the supply circuit must be connected to
the neutral terminal located in the lower
center of the terminal block. The power
leads must be connected to the lower
left and the lower right terminals of the
terminal block. The ground lead must be
connected to the frame of the range
with the ground plate and the ground
screw.
F_ Remove the 3 lower terminal screws
from the terminal block. Remove the
ground screw and ground plate and
retain them.
r_ cut and discard the ground strap.
DO NOT DISCARD ANY SCREWS.
F_ Insert the one ground screw into the
power cord ground wire terminal ring,
through the ground plate and into the
frame of the range.
FD=] Insert the 3 terminal screws (removed
earlier) through each power cord
terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block. Be
certain that the center wire (white/
neutral) is connected to the center lower
position of the terminal block. Tighten
screws securely into the terminal block.
3-WIRE CONDUIT INSTALLATION
Loosen the 3 lower terminal screws
from the terminal block. Insert the center
bare wire (white/neutral) tip through the
bottom center terminal block opening.
On certain models, the wire will need
to be inserted through the ground strap
opening and then into the bottom center
block opening. Insert the two side bare
wire tips into the lower left and the lower
right terminal block openings. Tighten
the screws until the wire is firmly
secured (35 to 50 inch-lbs.). Do not over-
tighten the screws since it could damage
the wires.
NOTE: ALUMINUM WIRING:
Aluminum building wire may be used
but it must be rated for the correct
amperage and voltage to make
connection. Connect wires according
to this Step 16 or Step 17 depending
on number of wires.
Terminal
Wire ti[
Termino,
Gr° und___G_]'_ u Iol
strap - _ _Neutr_l
After //1! \\ terminal
Terminal ---_ _-_r_/__- _ plate
block i'_1, 1_o[]1 J
screw
F_ Skip to Step 18 and proceed with the
_'_- /'_'_(_ /(grounding
installation.
{{ L--!!-m\\ / Ground
_'_ Lz,_-_jL_d_ ,_I_ to range)
Bracket Conduit
Wire used, location and enclosure of
splices, etc., must conform to good
wiring practices and local codes.
Skip to Step 18 and proceed with the
@
installation.
9

Installation instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS (CONT.)
4-WIRE CONDUIT iNSTALLATiON
Loosen the three lower terminal screws
@
from the terminal block. Remove the
ground screw and ground plate and
retain them. Cut and discard the ground
strap, DO NOT DISCARD ANY SCREWS,
@
Insert the ground bare wire tip between
the range frame and the ground plate
(removed earlier) and secure it in place
with the ground screw (removed earlier).
Insert the bare wire (white/neutral) tip
through the bottom center of the
terminal block opening. Insert the two
side bare wire tips into the lower left and
the lower right terminal block openings.
Tighten the screws until the wire is firmly
secured (35 to 50 inch-lbs.). Do not over-
tighten the screws since it could damage
the wires.
Ground strap
Terminal
Before
block
Ground strap /
After
Terminal _,__
_/t_J-k_i't_ I _ (grounding
Wire tips _ //_,_to ra_screw __
_ Bracket
\Neutral
terminal
REINSTALL WIRE COVER
NOTE: When reinstalling the wire cover,
make sure that wires do not become pinched
between the wire cover and the housing,
NOTE: The ground strap must be attached
when using the 3-wire cord.
,, Terminations must be either closed loop
terminals or open-end spade lugs.
,, On some models, a filter capacitor may
be connected between the black and
ground leads on the junction block.
Do not remove capacitor.
ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION
To reduce
the risk of
• All ranges can tip.
• BURNS or other SERIOUS
INJURIES con result,
• INSTALL and CHECK the
ANTI-TIP bracket following
the instructions supplied
with the bracket,
instructions shipped with the bracket for complete
details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged
properly, remove the storage drawer or kick
panel and look underneath the range to see that
the leveling leg is engaged in the bracket. On
models without a storage drawer or kick panel,
carefully tip the range forward. The bracket
should stop the range within 4 inches. If it does
not, the bracket must be reinstalled. If the range is
pulled from the wall for any reason, always repeat
this procedure to verify the range is properly
secured by the anti-tip bracket. Never completely
remove the leveling legs or the range will not be
secured to the anti-tip device properly.
tipping the range,
the range must
be secured by a
properly installed
anti-tip bracket.
See installation
F_ Proceed to Step 18.
10

Installation instructions
iNSTALL THE RANGE
SLIDE RANGE iNTO OPENING
Position the range in front of the cabinet
@
opening.
r_ Make sure the supports which overhang
the countertop clear the countertop.
If necessary, raise the unit by lowering
the leveling legs.
[_ Push while lifting the range into the
opening, until the range is within 2"
of engaging the anti-tip bracket.
[] Remove the protective trim from the side
(if provided).
[_ Using the adjustable pliers or wrench,
carefully screw in the back leveling leg
until the overhang comes to rest on the
countertop.
Adjustable
wrench or pliers
SLIDE RANGE iNTO OPENING
(cont.)
r_ Plug the range cord into the receptacle.
Locate the cord in the back of the range
in a manner that it will not touch or be
moved by the drawer.
\ 4
\ 4
, / / I
////I/
i
/i
\l
i
Position range cord . -,.
so that there is no .....
interference with , ,J
storage drawer ..... .'
FINAL CHECK OF ANTI-TIP
BRACKET
Check to make sure that the rear leveling leg
is fully inserted into the Anti-Tip bracket and
that the bracket is securely installed.
r_ Carefully screw in the front two leveling
legs (similar to Step E) until the overhang
touches the countertop.
r_ Carefully push the range into the opening
until the countertop fully engages the
control panel. The back maintop overhang
should cover the cutout opening.
Counte_op
Make sure the edge of
the countertop fits flush
against the end of the
front control panel
11

Installation instructions
iNSTALL THE RANGE (CONT.}
REPLACE THE OVEN DOOR
NOTE: The oven door is heavy. You may need
help lifting the door high enough to slide it
into the hinge slots. Do not lift the door by
the handle.
['_ Lift the oven door by placing one hand
on each side. The door is heavy, so you
may need help. Do not lift the door by
the handle.
r_ With the door at the same angle as the
removal position (halfway between the
closed and broil stop position), seat the
notch of the hinge arm into the bottom
edge of the hinge slot. The notch of the
hinge arm must be fully seated into the
bottom of the slot.
Hinge arm
Bottom edge
of slot !
/
| REPLACE THE STORAGE
DRAWER
F_ Place the drawer rail on the guides.
r_ Push the drawer in until it stops.
F_ Lift the front of the drawer and push in
until the stops clear the guides.
r_ Lower the front of the drawer and push in
until it closes.
SPECIAL INSTRUCTIONS IF YOU ARE
HAVING PROBLEMS WHILE REPLACING
THE STORAGE DRAWER
if Drawer Won't Close:
Drawer
Drawer does
Power cord not close
may be completely
drawer ÷ I_
I _rea In
obstructing I
Rear drawer from body
support is side
:_'_g'i '_1: rna_)p I1_--
front panel
tipped away
Hinge notch
F_ Open the oven door as far as it will open.
FD--I Push the hinge locks up against the front
frame of the oven cavity, to the locked
position.
Hinge in
locked position
Notch of hinge
securely fitted
into bottom of
hinge slot
F_ Close the oven door.
Remove and replace, making sure the power
cord is not obstructing the drawer and/or the
rail is in the guide.
If Drawer is Crooked:
Rear drawer
support is on top
of guide rail on Drawer front panel
the high side _ tipp i to one side =J
Remove and replace, making sure the rail is in
the guide.
12

Installation instructions
| COOKTOP BURNERS
[-_ ASSEMBLE THE BURNERS
CAUTION: Theelectrodeofthe
spark igniter is exposed, Be careful not to
push any cooktop controls while the top
of the burner is removed. Do not remove
the top or touch the electrode of any burner
while another burner is turned on. Electrical
shock might result.
a. Place the burner head onto the burner
base, making sure that the head is properly
oriented over the burner base and the
electrode. Make sure to place the correct
burner head on the correct burner base
and that the burner head sits level on the
burner base. The burner heads are not
interchangeable.
Medium
head [ ] Small head
La g =Front of range Extra large head
C=
Front right burner
Burner cap
Make sure the hole
in the burner head
assembly is positioned
over the electrode and
that the burner head
is fully inserted inside
Burner
head
the burner base. A
small gap between
the base and head
is normal.
Electrode
Burner base
Front left
burner, back
right burner
and back left
burner
Make sure
the slot in the
burner head is
positioned over
the electrode.
Burner base
The burner cap
has three to four pins. When placing the cap,
make sure none of the pins sits in the stability
chamber.
Electrode
b. Place the burner
caps on the burner
heads, making sure
to place the correct
burner cap on the
correct burner head.
The burner caps are
not interchangeable.
Make sure that the
burner caps are
properly seated on
the burner heads.
Burner cap properly seated
Burner cap not properly seated
d=
Place the burner grates over the burners.
13

Installation instructions
iNSTALL THE RANGE (CONT.i
r_ CHECK FOR LEAKS
Turn the gas supply on and use a liquid
leak detector (soap solution) at all joints and
connections to check for leaks. Do not use an
open flame to look for leaks. Be sure all leaks
are stopped before lighting burners.
[=_ PRESSURE TEST INFORMATION
The maximum allowable supply pressure
for the regulator is 14" W.C. The minimum
supply pressure needed to check the regulator
setting is 7" W.C. for natural gas and 10" W.C.
for LP gas.
_4,WARNING: Therangeandits
individual shut-off valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any
pressure testing of the gas supply system at
test pressures of more than 1/2 psig (pounds
per square inch gauge}. The range must be
isolated from the gas supply piping system
by closing its individual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply system
at test pressures equal to or greater than
1/2 psig. NOTE: 1/2 psig = 13.855" w.c.
[=D-] CHECK THE IGNITERS
Operation of the electric igniters should be
checked after the cooktop and supply line
have been carefully checked for leaks and the
cooktop has been connected to the electrical
power.
a. Turn on gas.
b. Push and turn a burner valve to the LITE
position.
• The burner valve should light when gas
is available to the burner.
Once the burner lights, it should be
turned out of the LITE position.
c. Try each valve separately until all burners
have been checked.
[=_ BURNER IGNITION
Cooktop Spark Ignition=When you turn
the cooktop knob to LITE, the spark igniter
makes a series of electric sparks (ticking
sounds} which light the burner. During a
power failure the burners will not light
automatically, in an emergency, a cooktop
burner may be lit with a match by following
the steps below.
-&WARNING: Lighting gas burners
with a match is dangerous. You should match
light the cooktop burners only in an
emergency.
a. Light a match and hold the flame near the
burner you want to light. Wooden matches
work best.
b. Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob
for the burner you are lighting.
NOTE: If the burner does not light within
five seconds, turn the knob off and wait
5 minutes before trying again.
r_ BURNER FLAMES
Turn each burner on. Flames should be blue
in color with no trace of yellow. The burner
flames should not flutter or blow away from
the burner. The flame should be no less than
1/4" on the lowest setting and no greater than
1-1/2" on highest setting.
1/4" to Cooktop Burner
1-1/2"
Burners should be checked frequently
_4,WARNING: Ifyouattempt
to measure the flame, please use caution.
Burns could result.
14

Installation instructions
[2--57ALTERNATE CONSTRUCTION
PREPARATION
F_ OPTIONAL MAINTOP FILLER OR
BACKGUARD KiT
If counter opening extends to the wall, it will
require Maintop Filler Kit (supplied with the
range) or Backguard Kit (JXS32XX or
JXS37XX) to close the gap.
NOTE: If the countertop is greater than 25",
it will show a gap between the backguard
and wall or between filler kit and the wall.
If the countertop is less than 25", a gap will
occur between the countertop front and the
control panel ends (see Step 8).
If you are using the optional backguard kit,
refer to the backguard kit instructions for
installation details.
Wall
25"
Must be
level
When the trim is set in the proper position,
tighten the 2 mounting screws. The top of
the trim should be located below the top surface
of the maintop to prevent pots, pans and skillets
from damaging the painted parts.
Refer to the Standard Installation of the Range
on page 5.
__j- Cooktop
o
"'" "'-I ] \ Maintop filler
F _ _ (2) #8
screws
r-_ FOR NON-BUILT-IN INSTALLATION
(END OF CABINET LOCATION)
When installing the range at the end of a cabinet
section which will expose the unfinished side of
the range, use Body Side Kit (JXS77XX). Refer
to the kit instructions or installation details.
Uust lI- 30,,
flat
flabet . smooth cut
If you use the filler kit, place the metal filler
piece supplied with the range to the back of
the range as shown in the figure below. Start
the 2 screws into the upper holes at the
outside rear of the range and through the
slots in the trim, holding the filler piece
centered on the maintop frame and pushing
upward to close the gap between the bottom
of the maintop and the filler trim.
Must be level
31-1/8"
_I _ Must be
[=_ ISLAND INSTALLATION
Attach the anti-tip bracket per the instructions
that are supplied with the bracket. Be aware that
the screws provided are long and may penetrate
though the back of the island cabinets. Follow
the instructions included with the bracket.
Do not use Backguard Kit JXS32XX or
JXS37XX.
r_ CABINETS OVER THE RANGE LESS
THAN 30"
If a 30" clearance between cooking surface
and overhead combustible material or metal
cabinets cannot be maintained, protect
the underside of the cabinets above the cooktop
with not less than 1/4" insulating millboard
covered with sheet metal not less than 0.0122"
thick.
15

Installation instructions
iNSTALL THE RANGE (CONT.i
OPERATION CHECKLIST
,, Double check to make sure everything in
this guide has been completed. Rechecking
steps will ensure safe use of the cooktop.
,, Make sure all controls are left in the OFF
position.
,, Make sure the flow of combustion
and ventilation air to the cooktop is
unobstructed.
,, The serial plate for your Range is located
under the oven door above the storage
area. In addition to the model and serial
numbers, it tells you the ratings of the
burners and the type of fuel and pressure
the cooktop was adjusted for when it left
the factory.
,, When ordering parts, always include the
serial number and model number to ensure
proper replacement parts.
• Recheck Steps: Double check to make
sure everything in this guide has been
completed, Rechecking steps will ensure
safe use of the Range.
Please see L.P. conversion instructions
supplied with this range when L.P. Gas
is used.
NOTE: Instructions are mounted on
regulator bracket.
16

Cuisiniere encastree
I st cti
autonettoyanteadeu×carburants
"installati
P2S975
J F_ si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web a radresse : |
'' vvww.electrornenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez cos instructions cornpleternent et avec
soin.
• IMPORTANT - Conservezces
instructions pour I'inspecteur local•
• IMPORTANT - Respectez tous
les codes et les ordonnances en vigueur.
• Note a rinstallateur : Assurez-vous
de donner routes cos instructions
au consommateur.
Note au consornrnateur : Conservez cos
instructions pour reference future•
La garantie ne couvre aucune panne
due a une mauvaise installation•
AAVERTISSEMENT - Cet
appareil menager doit @re bien mis a la terre.
• L'installateur est responsable d'une bonne
installation et la garantie ne couvre aucune
panne due a une rnauvaise installation.
_4,AVERTISSEMENT - Avant
de commencer votre installation, coupez
le courant au niveau du panneau de service
et verrouillez le mecanisme de sectionnement
de courant afin d'emp6cher toute alimentation
accidentelle de courant• Si vous ne pouvez pas
verrouiller le mecanisme de sectionnement
de courant, attachez bien en evidence au
panneau de service un avertissement, comme
une etiquette•
POUR VOTRE SI_CURITI_
@
@
Si vous n'avez pas re_,ude soutien anti-basculement avec
votre achat, appelez le 1.800.626.8774 pour le recevoir
gratuitement (au Canada, appelez le 1.800.561.3344).
Pour les instructions d'installation du soutien, visitez
le site Internet GEAppliances.com (au Canada,
www.GEAppliances.ca).
• All ronges con tip.
• BURNS or other SERIOUS
INJURIES cen result.
• INSTALL end CHECK the
ANTI-TIP bracket following
the instructions supplied
with the brocket.
Anti-Tip Bracket
Kit Included
PII_CES COMPRISES
Vis
Entretoise arriere
2 vis
MATI_RIAUX DONT VOUS POUVEZ
AVOIR BESOIN
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tourne-ecrou * Niveau _Cle a tube
de 1/4 po _Lunettes _Perceuse
Metre de securite *Cle ou tenailles
Tournevis a t&te *Tournevis (pour un ecrou
Phillips a lame plate de 1-7/16 po)
31-10641-3 03-09 JR 17
Produit d'obturation
des joints
(pour planchers en ciment seulement)
Raccord flexible de gaz approuve par I'ACNOR
DI min 3/8 po, Jonction NPT 1/2 po
Raccordsdetuyaux Robinetd'arr&t
Tire-fonds Manchons d'ancrage

instructions d'installation
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS
POUR VOTllE Si'=-CUlllTI:: •
&AVERTISSEMENT -
Si vous ne suivez pas e×actement les
renseignements contenus dans ce manuel, vous
pouvez occasionner un incendie, une e×plosion ou
une fuite de gaz qui peut causer des dommages
materiels, des blessures corporelles ou la mort.
Ne conservez ou n'usez jamais d'essence
ou d'autre liquide ou vapeur inflammable
pro×imite de cet appareil ou de tout autre
appareil menager!
QUE FAillE S! VOUS
SENTEZ LE GAZ:
• N'essayez jamais d'allumer un appareil m_nager.
Ne touchez aucun commutateur electrique;
n'utilisez aucun t_lephone dans votre b_timent.
• Appelez immediatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le telephone d'un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous n'arfivez pas a communiquer avec
votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et le service doivent _tre faits par
un installateur qualifie, une agence de service
ou votre fournisseur de gaz.
POUR VOTllE Sl'=CUlllTl'-: •
AAVERTISSEMENT - Pourvotre
securite personnelle, enlevez le fusible de votre
maison ou debranchez le disjoncteur de courant
avant de commencer votre installation. Si vous
ne le faites pas, vous pouvez occasionner
des blessures serieuses ou m_me la mort.
Vous devez respecter toutes les dimensions
d'espacement libre pour utiliser votre cuisiniere
en route s_curite. Vous pouvez d_brancher
I'_lectricite de votre cuisiniere a la prise sans
bouger la cuisiniere si la prise se trouve dans
sa position pr_fer_e (enlevez le tiroir du bas).
Pour reduire le risque de br61ures ou d'incendie
quand vous vous penchez sur des _l_ments
de surface chauds, vous devez _viter de placer
une armoire de rangement au-dessus de la table
de cuisson. Si vous devez placer une armoire
de rangement au-dessus de la table de cuisson,
vous pouvez reduire ce risque en installant
une hotte de ventilation qui avance au moins
de 12,7 cm (5 po) par rapport a I'avant de
I'armoire. Les armoires installees au-dessus
d'une table de cuisson ne peuvent depasser
33 cm (13 po) de largeur.
Assurez-vous que votre appareil soit bien installe
et misa la terre par un technicien qualifie.
La conception de cette cuisiniere a
ete certifiee par les UNDERWRITERS
LABORATORIES du Canada. Vous trouverez
des precautions de s6curit_ dans votre Manuel
du proprietaire. Lisez-les avec soin.
• L'installation de cette cuisiniere doit
se conformer aux codes Iocaux ou, en I'absence
de codes Iocaux, au National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1--Derniere _dition.
• Assurez-vous que votre cuisiniere soit bien
install_e par un installateur qualifie ou un
technicien du service.
• Pour _viter de vous pencher sur les brQleurs de
surface, vous devez _viter de placer au-dessus
des brQleurs une armoire de rangement.
• N'installez jamais votre appareil pres d'une porte
donnant sur I'ext_rieur ou dans tout endroit ou
un courant d'air peut g_ner son usage.
18

instructions d'installation
EXIGENCES ELECTRIQUES
Cet appareil menager doit 6tre livre avec le
bon voltage et la bonne frequence et branche
son propre circuit de derivation bien mis
la terre, protege par un disjoncteur ou un
fusible ayant I'amperage recommande dans
le tableau ci-dessous.
TAILLE DE DISJONCTEUR OU DE FUSIBLE
240V j 40Amps
208V I 40Amps
REMARQUE • Verifiez les codes Iocaux pour
trouver la taille de disjoncteur requise.
La plaque signaletique est situee au dessus
du tiroir de rangement sous le chassis de
la cuisiniere.
Emplacement
de la plaque
signaletique
Nous vous recommandons de faire brancher
le c_blage electrique et la fiche de votre
cuisiniere par un electricien qualifie. Apres
I'installation, demandez a I'electricien de vous
montrer I'emplacement de votre coupe-circuit
principal.
Demandez a votre entreprise de services
publics les codes electriques en vigueur
dans votre region. En ne c_blant pas votre
cuisiniere conformement aux codes en
vigueur, vous provoquez une situation
dangereuse. En I'absence de codes, vous
devez c_bler et isoler votre cuisiniere
conformement aux exigences du Canadian
Electrical Code.
Vous devez utiliser un systeme electrique
uniphase, a trois ills A.C. 208Y/120 volts ou
240/120 volts, 60 Hertz.
19

instructions d'installation
LISTE DE VERIFICATION AVANT L'INSTALLATION
IN.SPECTEZ L'EMPLACEMENT
OU VOUS ALLEZ INSTALLER
Consultez la section d'autre construction
pour les installations suivantes qui ne sont
pas normales.
F_ L'ouverture du comptoir se poursuit
jusqu'au rnur"
Trousse de remplissage (fournie avec
la cuisiniere) (consultez les installations
d'instruction a la page 32) ou
Dosseret (trousse JXS32XX ou
JXS37XX).
r_ La hauteur du cornpteur est plus
grande que 93,4 crn (36-3/4 po):
Garniture du bas a glisser (trousse
JXS56XX).
F_ Un cSte n'est pas enferme dans une
armoire •
C(_te d'appareil (trousse JXS77XX).
F_ Installation dans un ilot •
Pour obtenir une bonne installation,
la surface du haut du comptoir doit 6tre
horizontale et plate (au m_me niveau)
des trois c6tes qui sont adjacents a la
table de cuisson de la cuisiniere. Vous
devez bien ajuster la surface du haut
afin de bien I'aplatir, autrement il se
produira des ecarts entre le comptoir et
la table de cuisson de votre cuisiniere.
En poussant la table de cuisson pour
aller dans le comptoir, vous pouvez
occasionner des ecarts excessifs.
Pour obtenir les trousses :
a. Visitez le site Web GE (voir page 17)
b. Appelez le centre de reponse GE
(voir page 17)
c. Appelez le vendeur
_-_ .AMENEZ LA CUISINil_RE
A L'INTERIEUR EN FACE DE
L'OUVERTURE DE L'ARMOIRE
N'utilisez pas de chariot a main pour
transporter la cuisiniere sans emballage.
[_ PROTI'==GEZLE PLANCHER
DE LA CUISINE
Aplatissez et placez un morceau de carton
d'emballage devant I'emplacement oQ vous
allez installer votre cuisiniere pour proteger
le plancher.
E_ FAITES BASCULER AVEC
SOIN LA CUISINII_RE POUR
AVOIR ACCI_S AUX PIEDS
D'iNCLINAISON DE
LA CUISINII_RE
Utilisez une cle ajustable pour visser les
pieds d'inclinaison afin de mettre a niveau
le soutien avec le haut du comptoir.
20

instructions d'installation
[_ ENLEVEZ LA PORTE SI C'EST
NECESSAIRE
II West pas indispensable d'enlever la porte
pour installer votre cuisiniere, mais cela
peut vous faciliter la t&che. Pour enlever
la porte :
[_ Di_VERROUILLEZ LES CHARNli_RES
Poussez les deu× verrous de charnieres
vers le bas, vers le chassis de la porte, en
position deverrouillee. Cela peut necessiter
un tournevis a t6te plate.
Position
deverrouillee
Fente de
charniere
Bras de
charniere
[=_ METTEZ EN PLACE LA PORTE
Placez vos mains des deux c6tes de
la porte et fermez la porte de la cuisiniere
en position d'enlevement.
C'est a mi-chemin entre I'arr6t de grillade
et la fermeture totale.
de charniere
[_ ENLEVEZ LA PORTE SI C'EST
NECESSAIRE (suite)
[] ENLEVEZ LA PORTE EN
LA SOULEVANT
Enlevez la porte en la soulevant et en
la faisant sortir jusqu'a ce que les bras
de charniere sortent des fentes.
NE SOULEVEZ JAMAIS LA PORTE PAR
LA POIGN_:E.
REMARQUE : La porte de la cuisiniere est
tres Iourde. Assurez-vous de bien la saisir
avant de la soulever pour I'enlever de ses
charnieres. Fakes bien attention une fois
que vous avez enleve la porte. Ne posez
jamais la porte sur sa poignee. Cela peut
occasionner des rayures ou des bosses.
-- ......
La charniere sort de sa fente
....?.......
[_ ENLEVEZ LES MATERIAUX
D'EMBALLAGE
Enlevez les etiquettes de la porte, la matiere
plastique de la garniture et du panneau et
tout le ruban colle autour de la cuisiniere.
_-_ ENLEVEZ LE TIROIR DE
RANGEMENT
F_ Tirez le tiroir vers I'exterieur jusqu'a
ce qu'il s'arr6te.
r_ Soulevez I'avant du tiroir jusqu'a
ce que les arr6ts sortent des guides.
Arr6t
F_ Tirez vers I'avant et enlevez le tiroir.
21
Rail

instructions d'installation
LISTE DE VERIFICATION AVANT L'INSTALLATION (SUITE)
[_ DI_COUPE AVANT
[.'INSTALLATION ET
D#GAGEIViENT REQUIS
(POUR [.'USAGE D'INTERIEUR
SEULEMENT)
Si les armoires sont placees a moins de
76,2 cm (30 po) au-dessus de la cuisiniere,
consultez la section d'autre construction,
etape 25D, a la page 33.
Les rev@ements de mur, les comptoirs et
les armoires autour de la cuisiniere doivent
supporter la chaleur (pouvant atteindre 194°F
[90°C]) produite par la cuisiniere.
Profondeur totale
70 cm (27-1/2") ---_1
79,4 cm (31-1/4")
7,3 cm (2-7/8") "-'_
Depuis la surface
avant du _ptoir
52,4 cm
(20-5/8")
Espace
libre pour
[9] INSTALLATION NORMALE
Si Ja construction de votre armoire ne peut
fournir une surface pJate de 6 mm (1/4 po)
J'arriere de J'ouverture du comptoir, envisagez
changer Je comptoir pour obtenir cette
dimension. ConsuJtez Ja section d'autre
construction.
REMARQUE : Vous devez conserver un espace
libre minimum de 1-1/2 po entre I'ar@e arriere
de la surface de cuisson et le mur arriere
au-dessus de la surface de cuisson.
Plancher
Mur .
Suivez les instructions I
ernballees avec I'autre 76,2 cm
appareil m6nager I_-- (30") min.-_,
24,1 cm (9,5") _"_"-,_J_l
min depuis I 7"% ...... _"......
I...... I _lJ_
Pour une bonne _ 76,2 cm (30") min
installation, ces delOuis la table de
surfaces doivent cuBson jusqu'au
_tre plates et bas de I'armoire
90,8 cm
(35-3/4") _ 92,7
cm (36N/2")
depuis le
plancher
jusqu'au
cornptoir
I_ll I --r_---
horizontales 58,9 cm_ sup6rieure
7,6 cm (3")
38,1 cm
(15") ._..30,5 cm
76 cm (29-15/16") rain
76,5 cm (30-1/16") max
Endroit acceptable
pour la conduite de
gaz et la prise
electrique
__ 45,7 cm (18")
_ min de
,,_33 cm (13") verticale
profondeur des armoires
__ adj .... tes
//
T distance
max de depuis le bas
superieures
63,5 cm (25") Profondeur
de cornptoir (normal)
3,2 cm (1-1/4")
rain depuis le
cornptoir jusqu'en
haut du tiroir
Rabotez I'ar6te
saillante pour lib6rer
79,1 cm (31-1/8")
d'6paisseur de
panneau de contr61e
14 mm
(9/16")I
Plat m_
.......
t
6 mm (1/4")
Plat min.
58,9 cm (23-3/16")
76 cm _ 76,4 cm
(29-15/16"-30-1/16")
Coupe douce
-- T
63,5 cm
(25")
Typiquement
14 mm
(9/16")
_" Plat min.
i
;
22

instructions d'installation
BRANCHEIVIENT DU GAZ
| BRANCHENIENT
I
I
38 _8,9 cW/5
30,5 cmy
[_ Installez le robinet d'arr@ manuel dans
la conduite d'alimentation de gaz dans
un emplacement facile d'acces.
['_ Trouvez comment couper I'alimentation
de gaz a la cuisiniere, et oQ se trouve
le robinet d'alimentation.
[_ Coupez I'alimentation de gaz avant
d'enlever une vieille cuisiniere. Laissez-la
coupee jusqu'a la fin du branchement
de la nouvelle cuisiniere.
[_ Comme les conduites rigides limitent le
deplacement de la cuisiniere, nous vous
recommandons I'utilisation d'un raccord
flexible en metal certifie par I'ACNOR.
-& AVERTISSEMENT: N'utilisez
jamais un vieux raccord flexible. L'utilisation
d'un vieux raccord flexible peut occasionner
des fuites de gaz et des blessures corporelles.
Utilisez toujours un raccord flexible neuf pour
installer un appareil rnenager a gaz.
Approvisionnement de
au brQleur de haut
BRANCHEMENT (suite)
[_ Installez I'adaptateur evase de 13 mm
(1/2 po) au coude NPT de 13 mm (1/2 po)
sur le regulateur de pression.
r-_ Branchez le raccord flexible d'appareil
menager a I'adapteur.
[] Mettez la cuisiniere dans son
emplacement approximatif et branchez
le raccord flexible a la conduite
d'approvisionnement de gaz avec
le bon adaptateur evase.
Robinet d'arr&t Raccord flexible
"==_ _ X Regulateur
Max _&__\ de pression
Conduite -" provenance -__ j.
d'approvi_e la ru__1_'/_
de gaz 90 °
F-H-] Pour emp_cher les fuites de gaz, mettez
un agent d'etancheite pour joint de tuyau
ou un ruban Teflon ® sur tousles filetages
m_les. REIVlARQUE : Assurez-vous que
I'agent d'etancheite ou le ruban soient
compatible avec le gaz naturel et le gaz
de petrole liquefie.
r_ Quand vous avez termine de faire les
branchements, assurez-vous que tous les
boutons de la cuisiniere soient en position
OFF (arr@) avant d'ouvrir le robinet
d'approvisionnement de gaz principal.
Regulateur
de pression
vue de devant
la cuisiniere
REMARQUE : pour visser
sur le regulateur de pression,
tenez fermement I'entree de
gaz avec une cle anglaise.
AVERTISSEMENT: N'utilisez
jamais une flarnrne pour verifier s'il ¥ a une
fuite de gaz. Utilisez un detecteur de fuite
liquide au niveau de tous les joints et
les raccords pour verifier les fuites darts
le systerne.
23

instructions d'installation
BRANCHEMENT DE L'ELECTRICITE
La cuisiniere est envoyee avec
un cordon d'alimentation
4 ills. Si votre prise ressemble
celle indiquee, passez
I'etape 19 et continuez.
iNSTALLATiON DU CORDON
D'ALIMENTATION ET DE
LA BRIDE DE CORDON
Enlevez le
@
couvercle des fils
(situe derriere
la cuisiniere) en
devissant les
2 vis, a I'aide d'un
tourne-ecrou de
1/4 po.
Ne jetez pas ces vis.
@
Enlevez la rondelle defon£able (1-3/8 po)
situee dans le soutien directement au-
dessous de la bofte de connexion. Pour
enlever la rondelle defon£able, utilisez
des tenailles pour la plier afin de I'oter
du soutien et tordez-la jusqu'a ce que
vous I'ayez enlevee.
NEMA 14-50R
4-fils
Pour seulement les installations avec
[]
cordon d'alimentation (suivez I'etape
suivante si vous utilisez un conduit),
assemblez la bride de cordon dans
le trou, inserez le cordon d'alimentation
dans la bride de cordon et serrez.
Laissez suffisamment de jeu pour
joindre facilement les rondelles de
borne du cordon aux bornes de la
boTte de connexion. Si la bride de
cordon est ailee et il y a des taquets
ses extremites, vous pouvez les enlever
pour obtenir une meilleure installation.
REIVIARQUE : N'installez jamais
le cordon d'alirnentation sans bride de
cordon. Vous devez installer le support
de la bride de cordon avant de rernettre
le couvercle des fils a I'arriere de
la cuisiniere.
Bofte de
nnexion
o
Rondelle defon(_able
dans le soutien
Bo_te de
connexion
(son aspect
peut varier)
P
Rondelle
defon(_able
enlevee
d'alimentation Soutien
Pour seulement les installations avec
@
conduit, achetez un raccord a pression
qui corresponde au diametre de votre
conduit et assemblez-le dans le trou.
Inserez le conduit dans le raccord
pression et serrez-le. Laissez
suffisamment de jeu pour joindre
facilement les ills a la boke de connexion.
REMARQUE : N'installez jamais
le conduit sans raccord a pression.
Vous devez installer le raccord a pression
avant de remettre le couvercle des ills
I'arriere de la cuisiniere.
Raccord
pression
Conduit
Soutien
de
connexion
24

instructions d'installation
[_ NOUVELLE CONSTRUCTION
ET CiRCUiT DE Di':RIVATION
A QUATRE CONDUCTEURS
routes les nouvelles
constructions, les maisons
mobiles, les vehicules recreatifs
et les installations ou les codes
Iocaux ne permettent pas la raise
& la terre par I'interm#,diaire du
neutre doivent utiliser le cordon
4 fils fourni.
NEMA 14-50R
[_] POUR UNE CONSTRUCTION
EXISTANTE, VOUS POUVEZ
UTIUSER UN CORDON FLEXIBLE
A TROIS FILS
Suivez les instructions
de I'etape 14 si vous avez
besoin d'un cordon a 3 fils •
208/240 40 Amp
Cordon triphase
4-ills
iNSTALLATiON AVEC CORDON
D'ALIMENTATION A 3 FILS
--&AVERTISSEMENT :vous
devez brancher le fil neutre ou de raise
la terre du cordon d'alimentation
la borne neutre situee au centre de la
boite de connexion. Vous devez brancher
les fils de courant aux homes situees
en has a gauche eta droite de la boite
de connexion.
[] Enlevez les trois vis des bornes du
bas de la boTte de connexion. Inserez
les 3 vis des bornes dans les rondelles
de borne du cordon d'alimentation et
dans les bornes du bas de la boTte de
connexion. Assurez-vous que le fil du
centre (blanc/neutre) soit branche en bas
au centre de la bofte de connexion. Serrez
fort les vis dans la boTte de connexion.
N'ENLEVEZ JAMAIS la connexion
la tresse de masse.
-&AVERTISSEMENT :Avant
de mettre le courant a votre appareil,
assurez-vous que la tresse de masse
soit branchee & la borne de connexion
et & la borne neutre.
[=_ Passez a I'etape 18 et continuez
installation.
votre
Bohe de
connexion
(son aspect
peut varier)
25
Plaque
de mise
la terre
Cordon
d'alimentation
Borne
neutre
Tresse
de masse

instructions d'installation
BRANCHEMENT DE L'ELECTRICITE (SUITE)
iNSTALLATiON AVEC CORDON
D'ALIMENTATION A 4 FILS
AVERTiSSEMENT :vous
devez brancher le fil neutre du circuit
d'aliraentation electrique a la borne
neutre situee en bas au centre de
la boite de connexion. Vous devez
brancher los fils de courant aux bornes
situees en bas& gauche et & droite
de la boite de connexion. Vous devez
brancher le fil de raise a la terre au
chassis de la cuisiniere avec la plaque
de raise a la torte et la vis de raise
la terre.
F_ Enlevez les trois vis des bornes du bas
de la bofte de connexion. Enlevez la vis
de mise a la terre et la plaque de mise
la terre et mettez-les de c6te.
r_ Coupez et jetez la tresse de masse.
NE JETEZ AUCUNE VlS.
F_ Inserez la vis de mise a la terre dans
la rondelle de borne du fil de mise
la terre du cordon d'alimentation, puis
inserez-la dans la plaque de mise a la
terre et dans le chassis de la cuisiniere.
[] Inserez les 3 vis de borne (enlevees
plus t6t) dans les rondelles de borne
du cordon d'alimentation et dans les
bornes du bas de la boke de connexion.
Assurez-vous que le fil du centre
(blanc/neutre) soit branche en bas au
centre de la bofte de connexion. Serrez
fort les vis dans la bofte de connexion.
I.NSTALLATION AVEC CONDUIT
A 3 FILS
Desserrez les 3 vis des bornes situees
@
en bas de la bofte de connexion.
Inserez le bout du fil denude du centre
(blanc/neutre) dans I'ouverture situee en
bas au centre de la bofte de connexion.
Sur certains modeles, vous devez faire
passer le fil par I'ouverture de la tresse
de masse, puis par I'ouverture situee en
bas au centre de la boTte de connexion.
Inserez les deux bouts de ills denudes
de c6te dans les ouvertures situees en
bas a gauche et a droite de la boTte de
connexion. Serrez les vis jusqu'a ce que
le fil tienne bien (35 a 50 po./Ibs.). Ne
serrez pas trop fort la vis, car vous
risquez d'endommager les ills.
NOTE : FIL D'ALUMINIUM :
Vous pouvez utiliser du fil d'aluminium
de construction, mais pour pouvoir
le brancher, vous devez utiliser du fil
d'aluminium du bon amperage et
voltage. Branchez les ills en suivant les
etapes 16 ou 17, selon le nombre de ills.
Bo_te de
connexion
Bout du fil
connexion ou
,v.,, ise e as
BoTte de o_
masse B
Apres //11\\ neutre Plaque de
BoTte de _€-,_-_ _ terre (mise ,
connexion _-/_]_ _ /Is terre & la
//,-JI 2! -- miseala
- 44 cuisinie e,
Vis de mise ,, o
alaterre" __
F_ Passez a I'etape 18 et continuez
installation.
votre
26
Patte de fixation Conduit
Los fils utilises, I'eraplaceraent et
I'isoleraent des epissures, etc. doivent
se conformer aux bonnes pratiques
d'installation des fils et aux codes
Iocaux.
r_ Passez a I'etape 18 et continuez votre
installation.

instructions d'installation
I.NSTALLATION AVEC CONDUIT
A 4 FILS
Desserrez les 3 vis des barnes situees
@
en bas de la bake de connexion. Enlevez
la vis de mise a la terre et la plaque
de mise ala terre et mettez-les de c6te.
Coupez et jetez la tresse de masse.
NE JETEZ AUCUNE VIS,
Inserez le bout du fil denude entre
@
le ch&ssis de la cuisiniere et la plaque
de mise ala terre (enlevee plus t6t) et
fixez-le avec la vis de mise a la terre
(enlevee plus t6t). Inserez le bout du fil
denude (blanc/neutre) dens I'ouverture
situee en bas au centre de la bake de
connexion. Inserez les deux bouts de ills
denudes de c6te dens les ouvertures
situees en bas a gauche eta droite de la
bake de connexion. Serrez les vis jusqu'a
ce que le fil tienne bien (35 a 50 po./Ibs.).
Ne serrez pas trap fort la vis, car vous
risquez d'endommager les ills.
BaSte de
sse emsse
c
Tresse de masse _ _ \
Apres . ..
___X_ Plaque de
B°/te de f S_[_/_i _ _l_r_ mise L_la
connexion [l_)l/_r_l].,o _,j_!L_]_ terra (mise
Bouts [Vl_l_/'__ _ la terre LI la
de fil _ /'_, . ,; cuisiniere)
:_ !S_r:ae / '/'/1
_/(S_1/ X fPixatatteodne
F_ Passez a I'etape 18.
Borne
neutre
O[1
REMETTEZ EN PLACE LE
COUVERCLE DE FILS
NOTE : Quand vous rernettez en place
le ceuvercle de fils, assurez-veus de ne pas
pincer les fils entre le couvercle et le boitier
des fils.
NOTE : Vous devez fixer le collier de mise
la terre quand vous utilisez le cordon a 3 ills.
,, Les extremites doivent 6tre des barnes
en boucle ou des barnes embrochables
ouvertes.
Sur certains modeles, vous pouvez
brancher un condensateur de filtrage
entre les ills de connexion noirs et de
mise ala terre dens le bloc de connexion.
N'enlevez pas le condensateur.
INSTALLATION DU SOUTIEN
ANTI-BACULEMENT
Pour reduire
le risque
@
@
bien install& Consultez attentivement les instructions
d'installation qui accompagnent le soutien event
d'essayer de I'installer.
Pour verifier sile soutien est bien installe
et engage, enlevez le tiroir de rangement ou
le marchepied et regardez sous la cuisiniere pour
vous assurer que le pied d'inclinaison soit bien
engage dens le soutien. Sur les modeles sans
tiroir de rangement ou sans marchepied, inclinez
lentement la cuisiniere vers I'avant. Le soutien
doit arr6ter la cuisiniere event qu'elle ait parcouru
4 pouces. S'il ne le fair pas, vous devez le
reinstaller. Si vous tirez la cuisiniere pour 1'61oigner
du tour, pour quelque raison que ce soit, vous
devez rep6ter cette procedure pour vous assurer
que la cuisiniere est bien protegee par le soutien
anti-basculement. N'enlevez jamais completement
les pieds d'inclinaison. Si vous le fakes,
la cuisiniere ne sere plus protegee par le soutien
anti-basculement.
• All ranges can tip.
• BURNS or other SERIOUS
INJURIES con result.
• INSTALL end CHECK the
ANTI-TIP bracket following
the instructions supplied
with the bracket.
de basculement
de la cuisiniere,
vous devez
la fixer au moyen
d'un soutien
anti-basculement
27

instructions d'installation
iNSTALLATiON DE LA CUISINIERE
FAITES GLISSER LA CUISINll_RE
DANS L'OUVERTURE
Placez la cuisiniere en face de I'ouverture
@
de I'armoire.
Assurez-vous que le support qui
@
surplombe le comptoir libere le comptoir.
Si necessaire, soulevez I'appareil en
descendant les pieds d'inclinaison.
Poussez tout en soulevant la cuisiniere
dans I'ouverture, jusqu'a ce que
la cuisiniere se trouve a 5,1 cm (2 po)
d'entrer dans le soutien anti-basculant.
Enlevez la garniture protectrice du c6te
@
(s'il yen a une).
@
I'aide de la cle anglaise ou des
tenailles, vissez avec soin la vis du pied
d'inclinaison de I'arriere jusqu'a ce que
le surplomb repose sur le comptoir.
FAITES GLISSER LA CUISINll_RE
DANS L'OUVERTURE {suite}
Branchez le cordon de la cuisiniere dans
@
le receptacle. Placez le cordon a I'arriere
de la cuisiniere de maniere ace qu'il
ne touche pas le tiroir ou ne change pas
de place a cause du tiroir.
Placez le cordon
de la cuisiniere de
maniere a ce qu'il ne
touche pas le tiroir
de rangement
Vl_RIFICATION FINALE DU
SOUTIEN ANTI-BASCULEMENT
i \4
i \ i
,\ ,
I/_/I
I / Ii
i / i
I - _J
I\ I
I . \t
I///I
i r r
Cle anglaise
ou tenailles
r=_ Vissez avec soin les deux pieds
d'inclinaison de devant (comme dans
I'etape E)jusqu'a ce que le surplomb
touche le comptoir,
F_ Poussez avec soin la cuisiniere dans
I'ouverture jusqu'a ce que le comptoir
entre dans le panneau de contr(Sle.
Le surplomb de le table de cuisson
arriere doit couvrir I'ouverture,
Comptoir
Assurez-vous que I'ar&te
du comptoir soit bien
align&e au panneau
de contr61e avant.
Verifiez pour vous assurer que le pied
d'inclinaison arriere est completement insere
dans le soutien anti-basculement et que
le soutien est bien installe.
28

instructions d'installation
REMETTEZ EN PLACE LA
PORTE DE LA CUISINII_RE
NOTE : La porte de la cuisiniere est Iourde.
Vous aurez peut-_tre besoin d'aide pour
soulever la porte suffisamment haut pour
la faire glisser dans les fentes de charnieres.
Ne soulevez jamais la porte par la poignee.
F_ Soulevez la porte de la cuisiniere en
pla_,ant une main de chaque c6te. La porte
est Iourde, et vous aurez peut-@re besoin
d'aide. Ne soulevez jamais par la poignee.
@ Avec la porte au m6me angle que dans
la position d'enlevement (a mi-chemin
entre la position d'arr@ de grillade et
la position femee), mettez I'encoche du
bras de charniere dans I'extremite du bas
de la fente de charniere. L'encoche du
bras de charniere doit bien reposer dans
le bas de la fente.
Extremite du
bas de la \
fente \
Bras de charniere
REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR
DE RANGEIVIENT
Placez les rails du tiroir sur les guides.
@
@
Poussez le tiroir a I'interieur jusqu'a ce quill
s'arr@e.
Soulevez I'avant du tiroir et poussez vers
I'interieur jusqu'a ce que les arr@s sortent
des guides.
@
Abaissez le devant du tiroir et poussez-le
vers I'interieur jusqu'a ce quill ferme.
.... I I
x_ Arr_t
INSTRUCTIONS SPi_CIALES SI VOUS
AVEZ DES PROBLI-MES A REMETTRE
EN PLACE LE TIROIR DE RANGEIVIENT
Si le tiroir ne ferme pas :
Le cordon Le tiroir ne
d'alimentation fermepas
electriquepeut completement arrieredu
obstruer le
tiroir clans cet _1 I_
l emp lacement IF]
Le soutien
ti roi r I'armoi re
repose sur .....
Ii rail guide
Le panneau
avant du
tiroir a
bascule en
s'ecartant
du c6te de
/,
i
i // /
Enco_ he de charniere
F_ Ouvrez la porte du four autant que vous
le pourrez.
F_ Poussez les verrous de charniere vers
le haut, contre le devant du chassis de
la cavite de cuisiniere, jusqu'en position
verrouillee.
Charniere en
position
Encoche de
la charniere bien
entree dans le
de la fente de
la charniere
F_ Fermez la porte du four.
Enlevez et remettez en place, en vous assurant
que le cordon d'alimentation ne gene pas
le tiroir et/ou que le rail est dans le guide.
Si le tiroir est tordu :
Le soutien arriere
du tiroir est en haut
du rail guide du Le panneau avant du
c6te eleve _ tiroi[a bascule d'un c6te --_1
Enlevez et remettez en place, en vous assurant
que le rail est dans le guide.
29

instructions d'installation
iNSTALLATiON DE LA CUISINIERE (SUITE)
C=
| BROLEURS DE LA TABLE
DE CUISSON
[_ ASSEMBLEZ LES BROLEURS
MISE EN GARDE :
L'61ectrode de I'allurneur est e×posee, Faites
attention de ne pas pousser un contr61e
de la table de cuisson quand le haut du
br_leur est enlev& N'enlevez jamais le haut
d'un br_leur ou son electrode quand un autre
br_leur est allurn& Cela risque de produire
une secousse electrique.
a=
Remettez en place la t6te de brOleur sur
la base du brOleur, en vous assurant que
la t@e soit bien orient6e sur la base de
brQleur et I'electrode. Assurez-vous de
bien mettre la bonne t@e de brQleur sur
la bonne base de brQleur et de bien mettre
horizontalement la t@e de brQleur sur
sa base. Les t@es de brQleur ne sont pas
interchangeables.
Tete
moyenne • Petite t6te
o°@
Grande tgte Tgte extra-grande
b=
Placez les capuchons
de brOleur sur les
t@es de brQleur,
en vous assurant
de mettre le bon
capuchon de brOleur
sur la bonne t@e
de brOleur. Les
capuchons de
brOleur ne sont
pas interchangeables.
Assurez-vous que les
capuchons de brOleur
tiennent bien sur
les t@es de brQleur.
Devant de la
cuisiniere
Capuchon de brQieur
bien piac_
Capuchon de brQieur
pas bien piac@
J
i
Br_leur avant droit
Assurez-vous que
le trou de I'ensemble
de t@e de brQleur
soit bien place sur
I'electrode de
maniere a ce que
la t@e de brOleur
penetre bien dans
la base de brQleur.
Un petit espace libre
entre la base et la
t@e est normal.
Br_leur avant
gauche, br_leur
arriere droit
et br_leur
arriere gauche
Assurez-vous
que la fente
de la t@e de
brQleur soit
bien placee
sur I'electrode.
Le capuchon
de brQleur a trois
ou quatre broches. Quand vous mettez en place
le capuchon, assurez-vous qu'aucune broche
ne repose sur la chambre de stabilit&
d=
Placez les grilles de brQleur sur
les brQleurs.
Capuchon de brQleur
T6te de =_
Electrode
Base de brQleur
Capuchon
de stabiiit6 i Electrode
Base de brQleur
30

instructions d'installation
F_ Vi_RIFIEZ QU'IL N'Y A PAS DE FUITE
Allumez I'alimentation de gaz et utilisez un
detecteur de fuite liquide (solution savonneuse)
sur tousles joints et les connexions pour
verifier qu'il n'y a pas de fuite. N'utilisez jarnais
une flarnme vive pour chercher les fuites.
Assurez-vous d'arr6ter toutes les fuites avant
d'allumer les brQleurs.
F_ INFORMATION D'ESSAi DE
PRESSION
La pression d'alimentation maximum permise
pour le regulateur est 14 po W.C. La pression
d'alimentation minimum necessaire pour
verifier le regulateur est 7 po W.C. pour le gaz
naturel et 10 po W.C. pour le gaz de petrole
liquefie.
- AVERTISSEMENT :vous
devez debrancher la cuisiniere et son robinet
d'arr_t du systeme de conduite d'alimentation
de gaz pendant tout essai de pression du
systeme d'alimentation de gaz de plus de
1/2 psig (livre par pouce au carte). Vous devez
isoler la cuisiniere du systeme de conduite
d'alimentation de gaz en fermant son robinet
d'arr_t pendant tout essai de pression du
systeme d'alimentation de gaz a des pressions
d'essai egales ou superieures a 1/2 psig.
REIVlARQUE : 1/2 psig = 13.855 po w.c.
[_ Vi_RIFIEZ LES ALLUMEURS
Vous devez verifier le fonctionnement des
allurneurs electriques apres avoir verifie
soigneusement I'absence de fuite et apres avoir
branche la table de cuisson a I'alirnentation
electrique.
a. Ouvrez I'alimentation de gaz.
b. Poussez et tournez le robinet en position
LITE (allumer).
• Le robinet du brQleur doit s'allumer
quand il y a du gaz dans le brQleur.
• Une fois que le brQleur s'allume, il faut
I'enlever de la position LITE (allumer).
c. Essayez chaque robinet separement jusqu'a
avoir verifie tousles brQleurs.
[-_ ALLUiViAGE DES BROLEURS
Ignition par etincelle de la table de cuisson--
Quand vous mettez le bouton de la table de
cuisson en position LITE (allurner), I'allurneur
etincelle fair une serie d'etincelles electriques
(sons de crepiternent) qui allument le br_leur.
Pendant une panne de courant, les br_leurs
n'allurneront pas automatiquement. En cas
d'urgence, vous pouvez allurner un br_leur
de la table de cuisson a I'aide d'une allurnette
en suivant les etapes suivantes :
|AVERTISSEMENT : , est
dangereu× d'allurner les br_leurs & gaz avec
une allumette. Vous ne devez allumer un
br_leur avec une allurnette qu'en cas d'urgence.
a. Allumez une allumette et tenez la fiamme
pres du brQleur que vous voulez allumer.
Les allumettes en bois fonctionnent le mieux.
b. Poussez vers I'interieur et tournez
lentement le bouton de contr(Sle.
Assurez-vous de tourner le bon bouton
pour le brQleur que vous allumez.
REMARQUE : Si le brQleur ne s'allume pas
en cinq secondes, tournez le bouton en
position OFF (arr6t) et attendez cinq
minutes avant de recommencer.
r-_ FLAMIVIES DU BROLEUR
AIlumez chaque brQleur. Les fiammes doivent 6tre
bleu sans trace de jaune. Les fiammes du brQleur
ne doivent pas scintiller ou s'ecarter du brOleur.
La fiamme ne peut pas 6tre plus petite que 1/4 po
en reglage le plus bas et ne doit pas _tre plus
grande que 1-1/2 po en reglage le plus haut.
0,6 a 3,8 cm BrQleur de table
(1/4 a 1-1/2 po) de cuisson
Vous devez verifier frequemrnent les brQleurs.
|AVERTISSEMENT : vous
essayez de mesurer la flarnrne, faites bien
attention. Vous pouvez vous br_ler.
31

instructions d'installation
iNSTALLATiON DE LA CUISINIERE (SUITE)
PRI'PARATION POUR UNE
AUTRE CONSTRUCTION
[_ TROUSSE DE REMPLISSAGE DU
HAUT OU TROUSSE D'APPUI EN
OPTION
Si I'ouverture s'etend jusqu'au mur, elle
necessitera la trousse de remplissage du haut
(fournie avec la cuisiniere) ou la trousse de
dosseret (JXS32XX ou JXS37XX) pour
remplir la fente.
NOTE : Si le comptoir est plus grand que
63,5 cm (25 po), il y aura une fente entre
le dosseret et le mur ou entre la trousse
de remplissage et le mur.
Si le comptoir est inferieur a 63,5 cm (25 po),
il y aura une fente entre le devant du
comptoir et le extremites du panneau
de contr61e (voir I'etape 8).
Si vous utilisez la trousse de dosseret
en option, consultez les instructions
de la trousse de dosseret pour obtenir
les details de I'installation.
/
.... jr
Mur
63,5 cm (25")
Doit &tre
horizontal
Quand la garniture est posee dans la bonne
position, serrez les 2 vis de montage. Le haut
de la garniture doit se trouver au-dessous de
la surface le haut de la table de cuisson pour
emp6cher les casseroles, les poelles et
les ustensiles de cuisine d'endommager
les pieces peintes.
Consultez I'installation normale de
la cuisiniere page 22.
J Table de
cuisson
Cuisiniere
"_Remplissage
du haut
(2) #8 Vis
[_] POUR UNE. INSTALLATION NON
ENCA.STRE.E (EMPLACEMENT EN
EXTREMITE DE L'ARMOIRE}
Quand vous installez la cuisiniere
I'extremite d'une section d'armoire qui
expose le c(_te non fini de la cuisiniere,
utilisez la trousse de c(_te de cuisiniere
(JXS77XX). Consultez les instructions de
la trousse pour les details de I'installation.
Doit _- 76,2 cm (30") _ Doit &tre
&tre Coupe douce _ plat
plat I_ Doit &tre horizontal
79,1 cm (31-1/8")
Si vous utilisez la trousse de remplissage,
placez la piece de remplissage en metal
fournie avec la cuisiniere dans I'arriere
de la cuisiniere comme le montre la figure
ci-dessus. Engagez les 2 vis dans les trous
du haut a I'exterieur arriere de la cuisiniere
et par les fentes de la garniture, en tenant
la piece de remplissage centree sur le chassis
du haut et en poussant vers I'avant pour
reduire I'ecart entre le bas de la table de
cuisson et la garniture de remplissage.
[] INSTALLATION EN |LOT
Attachez le soutien anti-basculement
conformement aux instructions fournies avec
le soutien. Attention! Les vis fournies sont
Iongues et peuvent penetrer dans I'arriere des
armoires de I'flot. Suivez les instructions qui
accompagnent le soutien.
N'utilisez pas la Trousse de dosseret JXS32XX
ou JXS37XX.
32

instructions d'installation
PRI':PARATIONS POUR UNE
AUTRE CONSTRUCTION (suite)
r_ ARMOIRES SUR LA CUISINIERE A
MOINS DE 76,2 CM (30 PO)
Si vous ne pouvez pas assurer un espace
libre de 76,2 cm (30 po) entre la surface
de cuisson et un materiau combustible place
au-dessus ou des armoires de metal,
protegez le bas des armoires situees
au-dessus de la table de cuisson par au
moins un carton isolant d'au moins 6 mm
(1/4 po) couvert de tole epaisse au moins
.3098 mm (0,0122 po).
LISTE DE V(:RIFICATION
DE FONCTIONNEMENT
,, Verifiez deu× fois pour vous assurer de
bien avoir tout termine, dans ce guide.
Les etapes de re-verification assureront une
utilisation securitaire de la table de cuisson.
,, Assurez-vous que tousles boutons de
contr61e se trouvent en position OFF (arr6t).
,, Assurez-vous que la circulation de
la combustion et de I'air de ventilation
de la table de cuisson ne soit pas g6nee.
,, La plaque mineralogique de votre cuisiniere
est situee sous la porte du four au-dessus
de I'aire de rangement. Elle vous indique
les valeurs des br_leurs et la categoric de
carburant et la pression a laquelle la table
de cuisson a ete ajustee au depart de
la fabrique.
,, Quand vous commandez des pieces,
indiquez toujours le numero de serie
et le numero de modele pour assurer
de bonnes pieces de rechange.
,, i_tapes de double verification • Verifiez une
deuxierne lois pour vous assurer d'avoir
bien suivi routes les instructions de ce
guide. Cette deu×ieme verification assurera
une utilisation de la cuisiniere en toute
securite.
Veuillez consulter les instructions de
conversion au gaz de petrole liquefie
fournies avec cette cuisiniere quand vous
utilisez du gaz de petrole liquefie.
NOTE : Les instructions sont fix6es
au support de r6gulateur.
33

Notes
34
Imprime aux Etats-Unis

I
m [] f
|
Cocina ernpotrable
autolimpiantedecombustibledual
P2S975
_Preguntas?
i_ Llama al 800.GE.CARES visite sitio Web al: |
En Canad& llama al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web al: vvvvw.GEAppliances.ca
EN LA MANCOMUNIDAD
(800.432.2737} o Ruestro
PARA SU SEGURIDAD
GEAppliances.corn
DE MASSACHUSETTS:
• Este producto debe instalarlo un plornero
rnatriculado o un instalador de gas.
• Cuando use valvulas esfericas de apagado
de gas, deberan set del tipo de rnanija en T.
• Si se usa una conexion flexible para gas,
esta no debe superar los 3 pies.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones par cornpleto y con
detenirniento.
• IMPORTANTE-Goarde estas
instrucciones para el usa de inspectores
locales.
| H i,_ f% _.T=A _,,,W-i_ •
®
||V|rUM|t4t,|_|lF,.--Cumpla con todos
los c6digos y ordenanzas vigentes.
• Nora al instalador-AsegOrese de dejar
estas instrucciones con el Consumidor.
,, Neta al consumider - Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
,, La Garantia no cubre las fallas del producto
debido a una instalaci6n incorrecta.
Si usted no recibi6 un soporte anti-volcaduras con sucompra,
Ilame al 1.800.626.8774para recibir uno sin caste alguno.
(EnCanad& Ilame al 1.800.561.3344).
Parainstrucciones de instalacion del soporte, visite:
GEAppliances.com. (EnCanad& www.GEAppliances.ca.)
PIEZAS INCLUIDAS
_o rrnilllleOSo Tornillos
MATERIALES NECESARIOS
,_,/;_,_.......
Sellador de junta
• All ranges con tip.
• BURNS or other SERIOUS
INJURIES can result.
• INSTALL end CHECK the
ANTI-TIP bracket following
the instructions supplied
with the bracket.
Accesorios de V_lvula de
tuberia apagado
Anti-Incline el kit
del soporte incluido
_4,ADVE RTENClA-Fste artefacto
debe tener una correcta conexi6n a tierra.
• Una instalacion adecuada es
responsabilidad del instalador ¥ la garantia
NO cubre las fallas del producto debido
a una instalacion incorrecta.
-&ADVERTENCIA-Antes de
comenzar la instalaci6n, desconecte la energia
del panel de servicio y bloquee los medias
de desconexi6n para evitar el accionamiento
de la energia de manera accidental. Cuando
los medias de desconexion de servicio no pueden
bloquearse, coloque sabre el panel de servicio
un dispositivo de advertencia bien visible, coma
una etiqueta.
31-10641-3 03-09 JR 35
HERRAMIENTAS NECESARIAS
* Llave de tuercas de 1/4"
Destornillador Phillips
* Destornillador de lados pianos
* Gafas de seguridad
, Llave o pinzas
(para tuerca de 1-7/16")
Pernos de fijaci6n Mangos de anclaje
(Solo para pisos de concreto}
Tuberia flexible de gas aprobada por CSA de
3/8" Min. ID, Conexi6n NPT de 1/2",
Longitud m_xima de 3 pies (s61o Massachusetts)
Nivel
Liave para tubos
Cinta metrica
Perforadora

Instrucciones de instalacion
INSTRLICCIONES DE SEGLIRIDAD IMPORTANTES
PARA SU SEGUFIIDAD:
&ADVERTENCIA - sila
inforrnacion de este manual no se sigue
al pie de la letra, puede ocasionarse un
incendio o una explosion, generando
daEos a la propiedad, lesiones personales
o la rnuerte.
iNo alrnacene o use gasolina u otros vapores
o liquidos inflarnables cerca de este o
cualquier otro artefacto!
QUI_ HACEFI SI HUELE
GAS:
,, No trate de encender ningOn artefacto.
No toque ningOn interruptor electrico,
ni utilice ningQn telefono en su edificio.
,, Inmediatamente Ilame a su proveedor
de gas desde el telefono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
,, Si no puede comunicarse con el proveedor
de gas, Ilame al departamento de
bomberos.
Esta cocina ha sido diseSada y certificada por
UNDERWRITERS LABORATORIES para ser
usada en los Estados Unidos y Canada.
Encontrara las precauciones de seguridad
en el Manual de Usuario. Lealas con
detenimiento.
La instalaci6n de esta cocina debe cumplir
con los c6digos locales o en la ausencia
de codigos locales con el C6digo Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1-01tima
edici6n.
,, Verifique que un instalador o un tecnico
calificados instalen su cocina
correctamente.
Para eliminar tener que inclinarse sobre
los quemadores de superficie, debe evitarse
la instalaci6n de alacenas por encima de
la cocina.
,, No instale la unidad cerca de una puerta
externa o donde pueda verse afectada por
una corriente de aire.
PARA SU SEGURIDAD:
La instalaci6n y servicio tecnico deben
realizarlos un instalador calificado, una
agencia de servicio o el proveedor de gas.
ADVE RTENCIA-Paraseguridad
personal, quite los fusibles o abra el disyuntor
antes de comenzar la instalacion. No hacerlo
puede provocar una lesion personal grave o
la rnuerte.
Debe cumpNrse con todas las dimensiones
de instalaciones ocultas y de espacio para
Iograr un uso seguro de la cocina. La conexi6n
de electricidad hacia la cocina puede
desconectarse desde el tomacorriente sin tener
que mover la cocina si el tomacorriente
se encuentra en la posici6n preferida (quite
el caj6n inferior).
Para reducir el riesgo de quemaduras
o incendios cuando se incline sobre los
elementos de superficie calientes, debe
evitarse la instalaci6n de alacenas sobre el
anafe. Si los gabinetes deben colocarse sobre
el anafe, puede reducirse el riesgo instalando
una campana de cocina que sobresalga por Io
menos 5" mas alia del frente de las alacenas.
Los gabinetes instalados por encima del anafe
no deben ser mas profundos de 13".
AsegQrese de que un tecnico calificado
realice una correcta instalaci6n y puesta
a tierra del artefacto.
36

Instrucciones de instalaci6n
REQUERilVIIENTOS ELI CTRiCOS
Este artefacto debe abastecerse con el voltaje
y frecuencia adecuados y debe conectarse en
un circuito derivado individual con correcta
conexion a tierra, protegido por un disyuntor
o fusible que tenga una clasificaci6n de
amperaje recomendada por la tabla siguiente.
TAIVIAI_O DE DISYUNTOR 0 FUSIBLE
240V _ 40 Amperes
208V j 40 Amperes
NOTA: Verifique los c6digos locales para
tamaSo de disyuntor requerido.
La placa de clasificaci6n se encuentra ubicada
sobre el caj6n de almacenamiento debajo
del marco del horno.
Ubicaci6nde
la placa de
clasificaci6n
Recomendamos que un electricista calificado
conecte el cableado electrico y su cocina.
Despues de la instalaci6n, solicite al
electricista que le muestre donde se
encuentra la desconexi6n principal.
Consulte alas empresas de servicio pOblico
los c6digos electricos que se aplican en su
area. No realizar el cableado de su cocina
de acuerdo con los c6digos vigentes puede
provocar una situaci6n peligrosa. Si no hay
c6digos, su cocina debe contar con cables y
fusibles que cumplan con los requisitos del
C6digo EI6ctrico Nacional, ANSI/NFPA No.
70-Ultima edici6n. Usted puede obtener una
copia por escrito en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Vigente desde el 1 de enero de 1996, el C6digo
Electrico Nacional requiere que las nuevas
construcciones, pero no existentes, utilicen una
conexi6n de cuatro conductores a una cocina
el6ctrica. Cuando instale una cocina el6ctrica
en una nueva construcci6n, una casa rodante,
un vehiculo recreativo o un area donde los
c6digos locales prohiben la conexi6n a tierra
a traves de un conductor neutral, siga las
instrucciones de la secci6n sobre CONEXION EN
NUEVAS CONSTRUCCIONES Y EN ClRCUITO
DERIVADO DE CUATRO CONDUCTORES.
En Canada, su cocina debe contar con cables
y fusibles que cumplan con los requerimientos
del C6digo Electrico Canadiense. Usted debe
usar un sistema electrico de tres clavijas, fase
Qnica AC de 208Y/120 voltios o 240/120 voltios,
60 hertz.
37

Instrucciones de instalaci6n
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACION
IT] INSPECCIONE LA UBICACION
DE LA INSTALACION
Vea la secci6n de construcci6n alternativa
para las siguientes instalaciones no
estandar.
[_ La apertura de la mesada se e×tiende
hasta la pared:
Relleno de superficie (incluido con
la cocina). (Ver pagina 50 para
Instrucciones de instalaci6n) o
Protecci6n trasera (Kit JXS32XX
o JXS37XX).
[] Altura de la mesada superior a 36-3/4":
Recorte inferior deslizable (Kit
JXS56XX).
[_ Un lado no est& cubierto pot el
gabinete:
Cuerpo lateral (Kit JXS77XX).
Instalaci6n en isla:
Para ofrecer una instalaci6n 6ptima, la
superficie superior de la mesada debe
estar nivelada y plana (en el mismo
piano) alrededor de los 3 lados
adyacentes al anafe de la cocina.
Deben realizarse ajustes adecuados
para que la parte superior este plana,
de Io contrario pueden producirse
espacios entre la mesada y el anafe
de la cocina. Forzar el anafe para que
entre bien puede provocar espacios
excesivos.
Para obtener kits:
a. Visite el sitio Web de GE (ver pagina 35)
b, Liame al Centro de Respuestas GE (ver
pagina 35)
c, Comunfquese con el vendedor
[_ DESPLACE LA COCINA AL
iNTERiOR FRENTE A LA
ABERTURA DEL GABINETE
No utilice carritos cuando desplace
la cocina sin empaque.
F_ PROTEJA EL PISO
DE LA COCINA
Apiaste un pedazo de cart6n de empaque
y coloquelo frente a la ubicaci6n de la
instalaci6n para proteger el piso.
// i
J/ jf,J'
, /
. / /g
/ /
[_] CON CUIDADO, iNCLiNE LA
COCINA PARA ACCEDER A
LAS PATAS NIVELADORAS
Utilice una llave ajustable para extraer las
patas a fin de que la brida de soporte Iibere
la parte superior de la mesada,
38

Instrucciones de instalacion
[_ QUITE LA PUERTA Sl FUERA
NECESARIO
La rernocion de la puerta no es un
requerirniento de la instalacion del
producto, pero es una cornodidad
agregada. Para quitar la puerta:
[_ DESTRABE LAS BISAGRAS
Presione las trabas de la bisagra hacia
abajo en direcci6n del marco de la puerta
hasta destrabarlas. Para esto puede hacer
falta un destornillador de lados pianos.
Posici6n
destrabada
Ranura de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
r-_ COLOQUE LA PUERTA
Coioque las manos en ambos lados de
la puerta y cierre la puerta del homo hasta
la posici6n de
remoci6n. Esto
es medio camino
entre la posici6n
de asado y
completamente
cerrada.
de la bisagra
[_ QUITE LA PUERTA Sl FUERA
NECESARIO (cont.)
F_ LEVANTE LA PUERTA
Levante la puerta hasta que el brazo
de la bisagra haya salido de la ranura.
NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA.
NOTA: La puerta del homo es muy pesada.
AsegOrese de tener un agarre firme antes
de levantar la puerta del homo de sus
bisagras. Tenga cuidado una vez que haya
quitado la puerta. No deposite la puerta
sobre la manija. Esto puede provocar
abolladuras o rayones.
/,'
/ // /
_t // //
La bisagra sale de la ranura
[=_ QUITE LOS IViATERIALES DE
EMPAQUE
Tambien quite las etiquetas de la puerta,
el plastico del recorte y panel y toda la cinta
alrededor de la cocina.
[_ QUITE EL CAJON DE
ALMACENAMIENTO
[] Tire del caj6n hacia fuera hasta que
se detenga.
[] Levante el frente del caj6n hasta que
las trabas superen las guias.
Traba
[_ Tire hacia adelante y quite el caj6n.
39
Riel

Instrucciones de instalaci6n
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACION (CONT.)
[_] RECORTES DE PRE-INSTALACION
Y ESPACIOS REQUERIDOS
(PARA EL USO iNTERiOR
SOLAMENTE)
Si los gabinetes se colocan a menos de 30"
sobre la cocina, ver Construcci6n alternativa,
Paso 25D, en la pagina 51.
Las coberturas de pared, las mesadas y
gabinetes ubicados alrededor de la cocina
deben poder soportar el calor (hasta 194°F)
generado por el artefacto.
Profundidad total_ I
70 cm (27-1/2")
79,4 cm (31-1/4")
7,3 cm (2-7/8") hasta
la superficie de
frontal de la
mesada.
[9] INSTALAClON ESTANDAR
Si la construcci6n de su gabinete no puede
ofrecer un area plana de 6 mm (1/4") en la
parte trasera de la abertura de la mesada,
considere cambiar la mesada para adaptar
esta dimensi6n. Ver la secci6n de
Construcci6n alternativa.
NOTA: Debe mantenerse un espacio minimo
de 3,8 cm (1-1/2") entre el extremo trasero
del anafe y la pared trasera sobre el anafe.
Siga las
instrucciones
incluidas con
artefacto alternativo
24,1 cm (9=1/2") Min.
desde las paredes
Para una
instalaci6n
6ptima estas
superficies
deben ser
planas y
encontrarse
niveladas
90,8 cm (35-3/4") a
92,7 cm (36-1/2")
76,2 cm
76 cm (29-15/16") Min.
76,5 cm (30-1/16") Max.
rain.
76,2 cm (30") Min.
desde la superficie
de cocci6n hasta
la inferior de
los gabinetes
superlores -z-_33 cm 5,7 crn (18") Min.
aceptable y Mea de
(13") Max. distanciavertical desde
Tuberia de gas
salida electrica
la parte inferior de los
gabinetes adyacentes
superiores
Recorte el extremo
elevadopara
alcanzar 79,1 cm
(31-1/8")
1,4 cm
(9/16")
m[n._
piano
,J T
6 mm (1/4")
min. piano
58,9 cm
(23-3/16")
tipicamente
76 cm a 76,4 cm /
(29-15/16"-30-1/16")
corte suave
/
r
d
4\
\
63,5 cm
(25")
tipicamente
1,4 cm
(9/16")
m[n.
piano
...... 4,-
40

Instrucciones de instalacion
CONEXIONES DE GAS
| C0MO HACER LAS
CONEXIONES
'LJ-J ...... :-"_,--4 I
7 6_7.f ---cm(3") ..... __._,_'_i '
38,1 cm (15") ......
[_ Instale una valvula de apagado manual
en la tuberia de suministro de gas en
una ubicaci6n facilmente accesible.
r_ Averig0e c6mo y d6nde apagar el
suministro de gas hacia la cocina.
F_ Desconecte el suministro de gas antes
de quitar la cocina antigua. Dejelo
desconectado hasta finalizar la conexi6n
de la nueva cocina.
FD--I Dado que las tuberias s61idas restringen
el movimiento de la cocina,
recomendamos el uso de un conector
de artefactos de metal flexible certificado
C.S.A.
-& ADVERTENCIA: Nunca
vuelva a utilizar conectores flexibles usados,
El uso de conectores flexibles usados pueden
provocar perdidas de gas ¥ lesiones
personales, Siempre utilice conectores
flexibles nuevos cuando instale un artefacto
de gas.
Suministro de
gas al quemador
superior
Regulador de
presi6n visto
desde el
frente de
la cocina
r
C0MO HACER LAS
CONEXIONES (cont.)
Instale el adaptador de union c6nico de
@
1/2" en el codo NPT de 1/2" del regulador
de presi6n.
r_ Conecte la conexi6n de artefacto flexible
a la uni6n c6nica.
r-G=] Desplace la cocina hasta la posici6n
aproximada y conecte la conexi6n flexible
a la tuberia de suministro de gas con un
adaptador de uni6n c6nica adecuado.
V_lvula de apagado Tuberia de gas flexible
Regulador
17,8 cm de presldn
TubeHa de __._ _U_
sumlnlstro _4_((_-_
de gas
r=H=]Para evitar perdidas de gas, coloque un
sellador de juntas de tuberias o cinta de
Teflon ® en todas las roscas macho.
NOTA: Verifique que el sellador o la cinta
sean compatibles con el gas natural o PL.
Fi=] Cuando haya terminado de hacer
conexiones, asegQrese de que todas las
perillas de la cocina esten en la posici6n
OFF (apagado) antes de abrir la valvula
principal de suministro de gas.
-& ADVERTENCIA: .o utiliceuna
flarna para verificar perdidas de gas. Utilice un
detector de perdidas liquido en todas las
juntas y conexiones para constatar perdidas
en el sisterna.
NOTA_: Cuando conecte
el adaptador de uni6n
c6nico, sostenga la toma
de gas firmemente con
una Ilave.
41

Instrucciones de instalaci6n
CONEXIONES E CTRICAS
La cocina se envia con un cable
de energia de 4 espigas. Si su
tomacorriente se parece al
ilustrado, salte al paso 19 y
continQe.
NEMA 14-50R
INSTALACION DE CABLE DE
ENERGiA Y DE ALIVlO DE
TENSION
@
Quite la tapa del
cable (en la parte
trasera de la
cocina) quitando 2
tornillos mediante
una Ilave de
tuercas de 1/4".
No elimine esos tornillos.
@
Quite el anillo de expulsi6n 3,5 cm
(1-3/8") del soporte ubicado directamente
debajo del bloque terminal. Para quitar la
expulsi6n, utilice un par de pinzas para
doblar el anillo de expulsi6n lejos del
soporte y gire hasta remover el anillo.
o
Anillo de expulsi6n
en el soporte
]//] cables
BIoque
terminal (la
apariencia
puede variar)
P
Anillo de
expulsi6n quitado
4 espigas
\\
Tap_-ae los
[] Para instalaciones de cable de energia
solamente (ver el paso siguiente si utiliza
un conducto portacables), instale el
alivio de tension en el orificio. Introduzca
el cable de energia a traves del alivio de
tensi6n y ajuste. Deje un largo suficiente
para poder conectar Ins terminales de
cable al bloque terminal. Si hay
lengQetas al final del alivio de tensi6n
con alas, estas pueden quitarse para
un ajuste mejor.
NOTA: No instale el cable de energia sin
un alivio de tensi6n, El soporte del alivio
de tensi6n debe instalarse antes de
volver a colocar la tapa del cableado
trasero de la cocina.
Bloque
9
able de ergi
[] Para instalaciones con conducto
portacables solamente, adquiera una
conexidn de presidn que se ajuste al
diametro de su conducto e instalelo en el
orificio. Introduzca el conducto a traves
de la conexi6n de presi6n y ajuste. Deje
un largo suficiente para poder conectar
los cables al bloque terminal.
NOTA: No instale el conducto
pasacables sin una conexi6n de presi6n.
La conexi6n de presi6n debe instalarse
antes de volver a colocar la tapa del
cableado trasero de la cocina.
II- /
Soporte
rminal
ue
terminal
42
Conexi6n
de presi6n
Soporte de conducto
pasacables
Sopo_e

Instrucciones de instalacion
[_ NUEVA CONSTRUCCION
Y CIRCUITO DERIVADO DE
CUATRO CONDUCTORES
Todas las nuevas construcciones,
casas rodantes, vehiculos
recreativos e instalaciones donde
los codigos locales no perrnitan
la cone×ion a tierra a traves de
un neutral deben utilizar el cable
de 4 espigas provisto.
NEMA 14-50R
4 espigas
[_] PARA UNA CONSTRUCCION
EXISTENTE, PUEDE USARSE
UN EQUIPO DE
CABLE FLEXIBLE DE
TRES ESPIGAS
Siga las instrucciones del
paso 14 si requiere un cable
de 3 espigas:
Cable de 3
espigas 208/240
40 amperes
CABLE DE ENERGiA DE 3
ESPIGAS INSTALACI()N
ADVERTENCIA: Elo ble
neutral o a tierra del cable de energia
debe estar conectado a la terminal
neutral ubicada en el centro del bloque
terminal. Los cables de energia deben
estar conectados alas terminales
inferior izquierda e inferior derecha
del bloque terminal.
@
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Introduzca los 3 tornillos de
terminal a traves de cada anillo de
terminal de cable de energfa y dentro
de las terminales inferiores del bloque
terminal. AsegQrese de que la espiga
central (blanca/neutral) esta conectada
a la posici6n central inferior del bloque
terminal. Ajuste bien los tornillos al
bloque terminal.
NO QUITE la cinta de conexion a tierra.
ADVERTENCIA: Antesde
energizar la unidad, verifique que la
cinta de conexion a tierra este unida
al bloque terminal y la placa de conexion
a tierra.
Bloque terminal
(la apariencia
variar)
Placa de
conexi6n
a tierra
Cable de
energfa
r_ Siga con el Paso 18 y continQe con
la instalaci6n.
43
Terminal
neutral
Cinta de
a tierra

Instrucciones de instalaci6n
CONEXIONES E CTRICAS (CONT.)
INSTALACION DE CABLE DE
ENERGIA DE 4 ESPIGAS
ADVERTENCIA: cable
neutral del circuito de suministro debe
estar conectado a la terminal neutral
ubicada en el centro inferior del bloque
terminal. Los cables de energia deben
estar conectados a las terminales
inferior izquierda e inferior derecha del
bloque terminal. El cable a tierra debe
estar conectado al marco de la cocina
con la placa de cone×ion a tierra y
el tornillo a tierra.
F_ Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Quite el tornillo a tierra y la
placa de conexi6n a tierra y conservelos.
r_ Corte y descarte la cinta de conexion a
tierra. NO ELIMINE NINGON TORNILLO,
F_ Introduzca el tornillo de conexi6n a tierra
dentro del anillo terminal de conexi6n
a tierra del cable de energfa, a traves
de la placa de conexi6n a tierra dentro
del marco de la cocina.
F_ Introduzca los 3 tornillos de terminal
(quitados antes) a traves de cada anillo
de terminal de cable de energfa y dentro
de las terminales inferiores del bloque
terminal. AsegQrese de que el cable
central (blanco/neutral) este conectado
a la posici6n central inferior del bloque
terminal. Ajuste bien los tornillos al
bloque terminal.
Cinta de
Antes
INSTALACION DE CONDUCTO
PASACABLES PARA TFIES
CABLES
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
@
terminal. Introduzca la punta del cable
central pelado (blanco/neutral) a traves
de la abertura del bloque terminal central
inferior. En algunos modelos, el cable
tendra que introducirse a traves de la
abertura de la cinta de conexi6n a tierra
y luego a traves de la abertura del
bloque central inferior. Introduzca las dos
puntas de cable pelado dentro de las
aberturas de bloque terminal izquierda
inferior y derecha inferior. Ajuste los
tornillos hasta que el cable quede bien
firme (35 a 50 pulg.-Ib.). No ajuste los
tornillos de mas porque podrfan da_arse.
NOTA: CABLEADO DE ALUIVIINIO:
Puede utilizarse cable de construcci6n de
aluminio pero debe clasificarse para el
amperaje y voltaje correctos para poder
realizar la conexi6n. Conecte los cables
de acuerdo con este Paso 16 o el Paso 17
dependiendo de la cantidad de cables.
BIoque
terminal
Puntas de
los cables
Placa de
Despues -///_F'JL_X___RL_jneutral
conexi6n
a tierra
(conexi6n
a tierra de
la cocina)
mo,n,,o
de.conexi6"n
a tlerra --_--_---J
F_ Siga con el Paso 18 y continQe con
la instalaci6n,
44
Soporte Conducto
El cable utilizado, la ubicaci6n ¥ recinto
de los empalmes, etc., deben cumplir
con buenas pr&cticas de cableado y
c6digos locales.
Siga con el Paso 18 y continOe con
@
a instalaci6n.
pasacables

Instrucciones de instalacion
INSTALACION DE CONDUCTO
PASACABLES PARA CUATRO
CABLES
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
@
terminal. Quite el tornillo a tierra y la
placa de conexi6n a tierra y conservelos.
Carte y descarte la cinta de conexi6n a
tierra. NO ELIMINE NINGON TORNILLO.
@
Introduzca la punta pelada del cable a
tierra entre el marco de la cocina y la
placa de conexiSn a tierra (quitada antes)
y asegQrela en su lugar con el tornillo
de conexiSn a tierra (quitado antes).
Introduzca la punta pelada del cable
(blanco/neutral) a traves del centre
inferior de la abertura del bloque
terminal. Introduzca las dos puntas de
cable pelado dentro de las aberturas
de bloque terminal izquierda inferior
y derecha inferior. Ajuste los tornillos
hasta que el cable quede bien firme
(35 a 50 pulg.-Ib.). No ajuste los tornillos
de mas porque podrian daSarse.
Cinta de conexi6n
Antes a tierra
Bloque _ _ e
terminal __)_/_1 U
Cinta de _F_XX _ u eL_
conexi6n atierra _ \Terminal
neutral
VUELVA A COLOCAR LA TAPA
DE LOS CABLES
NOTA: Cuando vuelva a instalar la tapa de
los cables, verifique que los cables no sufran
pellizcos entre la tapa de los cables y la caja.
NOTA: La cinta de conexi6n a tierra debe
estar conectada cuando se utilice un cable
de 3 espigas.
,, Las terminaciones deben ser de bucle
cerrado o de pernos de pala de extremes
abiertos.
En algunos modelos, puede conectarse un
capacitor de filtro entre los cables negros
y a tierra en el bloque de conexiones. No
quite el capacitor.
INSTALACION DE DISPOSITIVO
ANTI-VOLCADURAS
Para reducir
el desgo de
• All ranges can tip.
• BURNS or other SERIOUS
INJURIES can result.
• INSTALL and CHECK the
ANTI-TIP bracket following
the instructions supplied
with the bracket.
con una adecuada instalaci6n. Ver las instrucciones
de instalad6n enviadas con el soporte para obtener
detalles completes antes de iniciar la instalaci6n.
volcar la cocina,
esta debe
sujetarse
mediante
un soporte
anti-volcaduras
Despues
BIoque
terminal
Puntas de
los cables
Tornillo
de
conexi6n
a tierra
[_ Siga con el Paso 18.
Placa de
conexi6n
a tierra
(conexi6n
a tierra de
la cocina)
Sopo_e
Para verificar si el soporte se ha instalado y sujetado
correctamente, quite el cajon de almacenamiento
o panel de protecci6n y mire debajo de la cocina
para controlar que la pata niveladora se encuentre
enganchada al soporte. En los modelos sin cajon
de almacenamiento o panel de protecci6n, incline
la cocina hacia adelante con touche cuidado.
El soporte debe detener la cocina dentro de
las 4 pulgadas. Si no Io hace, el soporte debe
reinstalarse. Si la cocina se separa de la pared par
cualquier razon, siempre repita este procedimiento
para verificar que la cocina este bien sujeta mediante
el soporte anti-volcaduras. Nunca quite las paras
de nivelaci6n par complete porque la cocina no
quedara bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
45

Instrucciones de instalacion
INSTALE LA COCINA
DESLICE LA COCINA
EN LA ABERTURA
@
Coloque la cocina frente a la abertura
del gabinete.
Aseg0rese de que los soportes que se
@
encuentran por encima de la mesada no
la obstruyan. Si resulta necesario, eleve
la unidad subiendo las patas niveladoras.
[]
Empuje mientras levanta la cocina dentro
de la abertura, hasta que la cocina se
encuentre a 2" de enganchar el soporte
anti-volcaduras.
Quite el recorte protector del costado
@
(si esta provisto).
@
Usando las pinzas ajustables o Ilave,
con cuidado vuelva a atornillar la pata
niveladora trasera hasta que la saliente
se apoye sobre la mesada.
',,ii
DESLICE LA COCINA
EN LA ABERTURA (cont.}
r_ Enchufe el cable de la cocina en el
tomacorriente. Ubique el cable en la parte
trasera de la cocina de manera que no
toque el caj6n o sea desplazado por el
mismo.
Coloque el cable de
la cocina de modo que
no haya interferencia
con el caj6n de
almacenamiento
| VERIFICACI6N FINAL DEL
SOPORTE ANTI-VOLCADU RAS
i -. /i
! !
i . 4t
i , i
,\ ,
I///I
I ...... I
I - q
i \ a
! !
i \ i
IIIII
I .... I
r r r
L!ave o pinzas \_\\
ajustables
r_ Con cuidado, atornille las patas
niveladoras frontales (similar al Paso E)
hasta que la saliente toque la mesada.
F_ Con cuidado, empuje la cocina dentro
de la abertura hasta que la mesada se
enganche al panel de control por
completo. La saliente superior trasera
debe cubrir la abertura cortada.
Mesada
AsegOrese de que el extremo
de la mesada quede alineada
contra el extremo del panel de
control frontal
Controle que la pata de nivelaci6n trasera
este bien introducida dentro del soporte
anti-volcaduras y que el soporte se encuentre
bien instalado.
46

Instrucciones de instalacion
| VUELVA A COLOCAR
LA PUERTA DEL HORNO
NOTA: La puerta del homo es pesada. Puede
necesitar ayuda para levantar la puerta Io
suficiente corno para deslizarla dentro de las
ranuras de la bisagra. No levante la puerta
de la manija.
['_ Levante la puerta del horno colocando
una mano en cada lado. La puerta es
pesada, asi que puede necesitar ayuda.
No levante la puerta de la manija.
@ Con la puerta en el mismo angulo de
la posici6n de remocidn (a mitad de
camino entre la posicion de cerrado y
de asado), introduzca la muesca del brazo
de la bisagra dentro del extremo inferior
de la ranura de la bisagra. La ranura del
brazo de la bisagra debe estar bien
colocado en la parte inferior de la ranura.
Brazo de la bisagra
| VUELVA A COLOCAR EL CAJON
DE ALMACENAMIENTO
[] Coloque los deles del caj6n en las guias.
r_ Empuje el caj6n hasta que se detenga.
[-_ Levante el frente del caj6n y empuje hasta
que las trabas superen las guias.
r_ Baje el frente del caj6n y empuje hacia
abajo hasta que cierre.
INSTRUCCIONES ESPECIALES SI TIENE
PROBLEMAS AL VOLVER A COLOCAR EL
CAJON DE ALMACENAMIENTO
Si el cajon no cierra:
El panel
frontal del
El cable de cierra por
El caj6n no
energia completo
I °lbStalUyend° _IN
._puedef_..__,estar I
El soporte de alejado del
caj6ntrasero ladodel
sebernClu2rnte_acuerp° i /....
de la gufa I_
caj6n est_
inferior de /
la ranura .
Extremo \. t!_
Ranura ela bisagra
i
i ' //
II / /
i
F_ Abra la puerta del homo en su totalidad.
Presione las trabas de la bisagra hacia
@
arriba contra el marco frontal de la
cavidad del horno, hasta alcanzar
la posici6n de trabado.
Bisagra en la
posici6n de
trabado
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior
[_] Cierre la puerta del horno.
Quitelo y vuelva a colocar, constatando que
el cable de energia no obstruya el caj6n y/o
el riel este en la guia.
Si el caj6n est& torciclo:
El soporte de
caj6n trasero
se encuentra
sobre la riel de
la guia del lado
elevado
El panel frontal del caj6n
/ est_ iorcido hacia un lado
Quite y vuelva a colocar, asegurando que el riel
se encuentre en la guia.
47

Instrucciones de instalacion
INSTALE LA COCINA (CONT.)
| QUEMADORES DEL ANAFE
[_ COLOQUE LOS QUEMADORES
f
-&PRECAUCION: Elelectrododel
chispero est& expuesto, Tenga cuidado de no
presionar los controles del anafe cuando se
haya quitado la parte superior del quemador.
No quite la parte superior o presione el
electrodo de ningun quemador mientras otto
quemador se encuentre en funcionamiento.
Puede sufrir una descarga electrica,
a. Coloque el cabezal del quemador sobre
la base del quemador, constatando que el
cabezal este bien orientado sobre la base
del quemador y el electrodo. AsegQrese de
colocar el cabezal del quemador correcto
sobre la base del quemador correcto y que
el cabezal del quemador este nivelado
sobre la base. Los cabezales de los
quemadores no son intercambiables.
Cabezal Cabezal
_--_0 _extra
grande Frente de
boColoque las tapas
de los quemadores
sobre los cabezales
que los quemadores,
verificando que la
tapa del quemador
este sobre el cabezal
correspondiente.
Las tapas de los
quemadores no
son intercambiables. Tapa de quemador mal colocada
Verifique que las
tapas de los
quemadores esten
bien colocadas sobre
los cabezales de los
quemadores.
la cocina grande
Tapa de quemador bien colocada
C=
Quemador frontal
Tapa del quemador
derecho
AsegQrese de que
el orificio del cabezal
del quemador se
encuentre sobre el Cabezal
electrodo y que el del
cabezal del quemador quemador
este completamente
introducido dentro de
la base del quemador.
Un peque_o espacio
entre la base y el Electrodo
cabezal resulta normal.
Base de
quemador
Quemadores
frontal
izquierdo,
trasero
derecho
¥ trasero
izquierdo
estabilidad _
Verifique
que la ranura
ubicada en
el cabezal del
Base del quemador
quemador este colocada sobre el electrodo.
La tapa del quemador tiene de tres a cuatro
pernos. Cuando coloque la tapa, verifique que
no haya quedado ningQn perno en la camara
de estabilidad.
d=
Coloque las rejillas de los quemadores
sobre los quemadores.
Electrodo
48

Instrucciones de instalacion
r_ VERIF.IQUE LA PRESENCIA
DE PERDIDAS
Encienda el suministro de gas y utilice un
detector liquido de perdidas (soluci6n
jabonosa) en todas las juntas y conexiones para
verificar la presencia de perdidas. No utilice una
llama abierta para verificar perdidas de gas.
AsegQrese de controlar todas las perdidas antes
de encender los quemadores.
[] INFOFIMA.ClON SOBRE PRUEBA
DE PRESION
La maxima presion de suministro permitida
pard el regulador es 14" CA. La presi6n de
suministro minima necesitada pard verificar
la configuraci6n del regulador es 7" CA. pard
gas natural y 10" CA. pard gas LR
- ADVERTENCIA: La cocina
y su valvula de apagado individual deben
desconectarse desde el sistema de tuberia de
suministro de gas durante cualquier prueba
de presion del sistema de suministro de gas
en presiones de prueba mayores a 1/2 psig
(libras pot pulgada cuadrada de presion de
manometro). La cocina debe aislarse del
sistema de tuberias de suministro de gas
cerrando la v&lvula individual de apagado
durante cualquier puesta a prueba del sistema
en presiones de prueba iguales o mayores a
1/2 psig. NOTA: 1/2 psig = 13.855" ca.
FD-I VERIFIQUE LOS CHISPEROS
El funcionamiento de los chisperos electricos
debe verificarse despues de que se haya
comprobado la falta de perdidas en el anafe y
la lined de suministro, y que la energia electrica
haya sido conectada.
a. Encienda el gas.
b. Presione y gire una valvula de quemador
a la posicion LITE (encender).
,, La valvula del quemador debe
encenderse cuando hay libre suministro
de gas hacia el quemador.
,, Una vez que el quemador se enciende,
este debe apagarse en la posici6n LITE.
c. Pruebe todas las valvulas por separado
hasta que todos los quemadores se hayan
puesto a prueba.
F_ ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES
Encendido del anafe con chispero - Cuando
se gird la perilla del andre a LITE, el chispero
hate una serie de chispas electricas (sonidos
de chispero) que encienden el quemador.
Durante un torte de electricidad los
quemadores no podr&n encenderse
autom&ticamente. En una emergencia,
un quemador de anafe puede encenderse
con un fosforo siguiendo estos pasos.
- ADVERTENCIA: Enoender
quemadores a gas con un fosforo resulta
peligroso. Los quemadores del anafe deben
encenderse con un fosforo solo durante una
emergencia.
a. Prenda un f6sforo y sostenga la llama
cerca del quemador que desea encender.
Los f6sforos de madera funcionan mejor.
b. Presione y gire la perilla de control
lentamente. AsegQrese de girar la perilla
correcta para el quemador que este
encendiendo.
NOTA: Si el quemador no se enciende
dentro de los cinco segundos, gire la perilla
a la posici6n apagado y espere 5 minutos
antes de intentar de nuevo.
[] LLAMAS DE LOS QUEMADORES
Encienda todos los quemadores. Las llamas
deben ser azules sin rastros de amarillo. Las
llamas de los quemadores no deben agitarse
o volarse del quemador. La llama no debe ser
menor de 0,6 cm (1/4") en la configuraci6n
mas baja y no debe ser mayor a 3,8 cm
(1-1/2") en la configuraci6n mayor.
0,6 cm a 3,8 cm
(1/4" a 1-1/2") Quemador de anafe
Los quemadores deben controlarse
frecuentemente
- ADVERTENCIA: siintenta
medir la llama, pot favor tenga cuidado.
Pueden producirse quemaduras.
49

Instrucciones de instalacion
INSTALE LA COCINA (CONT.)
PREPARACION DE
CONSTRUCCION ALTERNATIVA
[_ RELLENO DE S.UPERFiCIE O EQUIPO
DE PROTECCION TRASERA
OPCIONALES
Si la abertura de la mesada se extiende hasta
la pared, esta requerira un equipo de relleno
de superficie (incluida con la cocina) o un
equipo de protecci6n trasera (JXS32XX o
JXS37XX) para cerrar el espacio.
NOTA: Si la mesada es mayor a 63,5 cm (25"),
habra un espacio entre la protecci6n trasera
y la pared o entre el equipo de relleno y la
pared. Si la mesada en menor a 63,5 cm
(25"), habra un espacio entre el frente de la
mesada y los extremos del panel de control
(ver Paso 8).
Siesta usando el equipo de protecci6n
trasera opcional, vea las instrucciones del
equipo de protecci6n trasera para los detalles
de instalaci6n.
i-
/
Pared
63,5 cm
(25")
Debe
esta r
nivelado
'1
76,2 cm (30")
Debe *1 •
esta r
n ve ado
Siesta usando un equipo de relleno, coloque
la pieza de relleno de metal incluida con la
cocina en la parte trasera de la misma como
puede verse en la figura. Introduzca los 2
tornillos dentro de los orificios superiores
en la parte trasera externa y a traves de las
ranuras del recorte, sosteniendo la pieza de
relleno centrada sobre el marco de la mesada
y empujando hacia arriba para cerrar el
espacio entre la parte inferior de la mesada
y el recorte de relleno.
Corte suave _'1
Debe estar nivelado
79 mm (31-1/8") _ nivelado
_Debe
estar
Cuando el relleno se encuentre en la posici6n
adecuada, ajuste los 2 tornillos de montaje.
La parte superior del relleno debe colocarse
debajo de la superficie superior de la mesada
para evitar que las ollas, cacerolas y sartenes
da5en las piezas pintadas.
Vea la Instalaci6n estandar de la cocina en
la pagina 40.
_ Anafe
toe,ha
-. I _ Relleno de
" "--I J superficie
I"_ _ (2) tornillos #8
[=_ PARA INSTALACION NO
INCORPORADA (UBICACION AL
FINAL DEL GABINETE)
Cuando instale la cocina al final de una
secci6n de gabinetes que dejara ver el lado
sin terminar de la cocina, utilice el equipo
de lado del cuerpo (JXS77XX). Vea las
instrucciones del equipo para detalles de
instalaci6n.
[] INSTALACION EN ISLA
Sujete el soporte anti-volcaduras segQn las
instrucciones provistas con el soporte. Tenga
en cuenta que los tornillos provistos son largos
y pueden penetrar la parte trasera de los
gabinetes de la isla. Siga las instrucciones
incluidas con el soporte.
No utilice el kit de proteccion trasera JXS32XX
o JXS37XX.
50

Instrucciones de instalaci6n
| PREPARACION DE
CONSTRUCCI(_)N ALTERNATIVA
(cont.)
[] GABINETES SOBRE LA COClNA
DE MENOS DE 76,2 cm (30")
Si no se puede mantener un espacio de
76,2 cm (30") entre la superficie de cocci6n
y el material combustible superior o
gabinetes de metal, proteja la parte inferior
de los gabinetes ubicados sobre el anafe
con cart6n aislante no menor a 6 mm (1/4"),
cubierto con planchas metalicas con un
grosor no menor a 0,3 mm (0.0122").
| LISTA DE CONTROL DE
FUNCIONAMIENTO
,, Constate dos veces todos los puntos
de esta gufa se hayan completado. Volver
a chequear los pasos garantizara un uso
seguro del anafe.
,, Verifique que todos los controles queden
en la posici6n OFF (apagado).
,, Aseg6rese de que la corriente de aire de
combusti6n y de ventilaci6n hacia el anafe
no este obstruido.
,, La placa de serie de su cocina esta ubicada
bajo la puerta del homo sobre al area
de almacenamiento. Ademas del modelo
y los nQmeros de serie, le indica las
clasificaciones de los quemadores y
el tipo de combustible y presi6n del anafe
configurados cuando sali6 de fabrica.
,, Cuando solicite piezas, siempre incluya
el n6mero de serie y el n6mero de modelo
para garantizar adecuadas piezas de
reemplazo.
• Vuelva a chequear los pasos: Constate dos
veces que todos los puntos de esta guia
se hayan completado. Volver a chequear
los pasos garantizar& un uso seguro de
la cocina.
Tenga a bien vet las instrucciones de
conversion a PL incluidas con esta cocina
cuando se utilice gas PL.
NOTA: Las instrucciones esta montadas
en el soporte del regulador.
51

52
Impreso en los Estados Unidos