
I Ilnstallation I Self-CleaningDualFuelI
nstructions Slide-In Range P2S975
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca I
IN THE COMMONWEALTH OF
MASSACHUSETTS:
• This product must be installed by a
licensed plumber or gas fitter.
• When using ball-type gas shut-off valves,
they shall be the T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must
not exceed 3 feet.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
• IMPORTANT - Savethese
instructions for local inspector's use.
• IMPORTANT - Observeall
governing codes and ordinances.
• Note to Installer - Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer - Keep these
instructions for future reference.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
MATERIALS YOU MAY NEED
Joint Sealant Pipe Fittings Shut Off Valve
Lag Bolts Anchor Sleeves
(For Concrete Floors Only)
CSA-Approved Flexible Gas Line
3/8" Min. ID, 1/2" NPT Connection,
3-foot Maximum Length (Massachusetts only)
TOOLS YOU WiLL NEED
1/4" Nut Driver Level
Phillips Head
Screwdriver Pipe Wrench
AWARNING - This appliance must
be properly grounded.
• Proper installation is the responsibility
of the installer and product failure due
to improper installation is NOT covered
under warranty.
PARTS INCLUDED
Screws
31=10641=1 03-07 JR 1
Anti-Tip Bracket
Flat-blade
Screwdriver Wrench or Pliers
(for 1-7/16" Nut)
Tape Measure Drill
Safety Glasses

JnstaJJation instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY:
• Do not try to light any appliance. Do not
touch any eJectricaJ switch; do not use any
phone in your buiJding.
• JmmediateJy caJJ your gas suppJier from a
neighbor's phone. Follow the gas suppJier's
instructions.
• if you cannot reach your gas suppJier,
caJJ the fire department.
This range has been design certified by
UNDERWRITERS LABORATORIES for use in
the United States and Canada. You'll find
safety precautions in your Owner's Manual.
Read them carefully.
• Installation of this range must conform with
local codes or in the absence of local codes
with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1-Latest edition.
Be sure your range is installed properly by
a qualified installer or service technician.
To eliminate reaching over surface burners,
cabinet storage above burner should be
avoided.
• Do not install the unit near an outside door
or where a draft may affect its use,
installation and service must be performed
by a quaJified instaJJer, service agency or
the gas suppJier.

mnstaliation mnstructions
FOR YOUR SAFETY:
WARNING - For personal safety,
remove house fuse or open circuit breaker
before beginning installation. Failure to do so
could result in serious injury or even death,
All rough-in and spacing dimensions must be
met for safe use of your range. Electricity to
the range can be disconnected at the outlet
without moving the range if the outlet is in
the preferred location (remove lower drawer).
To reduce the risk of burns or fire when
reaching over hot surface elements, cabinet
storage space above the cooktop should be
avoided. If cabinet storage space is to be
provided above the cooktop, the risk can
be reduced by installing a range hood that
protrudes at least 5" beyond the front of the
cabinets. Cabinets installed above a cooktop
must be no deeper than 13".
Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
ANTI-TIP DEVICE
AWARNING - Toreducetherisk
of tipping, the appliance must be secured by
properly installed Anti-Tip bracket packed
with this appliance.
If the Anti-Tip device supplied with the range
does not fit this application, use the universal
Anti-Tip device WB2X7909. Skip Steps 4, 19
and 21.
To check if the bracket is installed and
engaged properly, carefully tip the range
forward. The anti-tip bracket should engage
and prevent the range from tipping over.
-&WARNING -
• All ranges can tip
• Injury to persons could result
• Install Anti-Tip bracket packed
with range
• See Installation Instructions
If you pull the range out and away from the
wall for any reason, make sure the Anti-Tip
bracket is engaged when the range is pushed
back against the wall.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance must be supplied with the
proper voltage and frequency and connected
to an individual, properly grounded branch
circuit, protected by a circuit breaker or fuse
having a recommended amperage rating per
the table below.
BREAKER OR FUSE SIZE
240V I 40 Amps
208V I 40 Amps
NOTE: Check Local Codes for required
breaker size,
Rating plate is located above the storage
drawer below the oven frame.
Rating
plate location
We recommend you have the electrical wiring
and hookup of your range connected by a
qualified electrician. After installation, have
the electrician show you where your main
range disconnect is located.
Check with your local utilities for electrical
codes which apply in your area. Failure to
wire your range according to governing
codes could result in a hazardous condition.
If there are no codes, your range must be
wired and fused to meet the requirements of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70-Latest edition. You can get a copy by
writing:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Effective January 1, 1996, the National
Electrical Code requires that new, but not
existing, construction utilize a four-conductor
connection to an electric range. When installing
an electric range in new construction, a mobile
home, recreational vehicle or an area where
local codes prohibit grounding through the
neutral conductor, follow the instructions in the
section on NEW CONSTRUCTION AND FOUR-
CONDUCTOR BRANCH CIRCUIT
CONNECTION.
In Canada your range must be wired and
fused to meet the requirements of the
Canadian Electrical Code.
You must use a three-wire, single-phase
A.C. 208Y/120 Volt or 240/120 Volt, 60 hertz
electrical system.

mnstaliation mnstructions
PRE-INSTALLATION CHECKLIST
[] iNSPECT iNSTALLATiON
Refer to akernate construction section for
the following non=standard installations.
[] Counter opening extends to the wall:
Maintop Filler (supplied with the
range.} (See page 17 for Installation
Instructions) or
Backguard (Kit JXS32XX or JXS37XX).
[] Counter height greater than 36-3/4":
Lower Trim Slideqn (Kit JXS56XX).
[] One side is not enctosed by a cabinet:
Bodyside (Kit JXS77XX).
[] rostand mnstaliation:
To provide an optimum installation, the
top surface of the countertop must be
tevel and flat die or) the same phne)
around the 3 sides that are adjacent to
range cooktop. Proper adjustments to
make the top fiat should be made or
gaps between the countertop and
range cooktop may occur. Forcing the
cooktop to fit may cause excessive
gaps.
To obtain Kits:
a. Visit GE Web Site (See page 1)
b. Call GE Answer Center (See page 1)
c. Contact Dealer
_-I MOVE RANGE INDOORS IN
FRONT OF CABINET OPENING
Do not use hand trucks when moving the
unpackaged range.
[] PROTECT THE KITCHEN
FLOOR
Flatten and place a piece of the shipping
carton in front of the installation location to
protect the flooring.
[_] CAREFULLY, TILT RANGE TO
ACCESS RANGE LEVELING
LEGS
Use an adjustable wrench to screw leveling
legs out so that support flanges clear top of
countertop.
4

Installation Instructions
[] REMOVE THE DOOR IF
NECESSARY
Door removal is not a requirement for
installation of the product, but is an added
convenience, To remove the door:
[] UNLOCK HINGES
Push both hinge locks down toward the
door frame, to the unlocked position.
This may require a flat blade screwdriver.
Hinge
unlocked
Hinge
slot
_arm
[] POSITION DOOR
Place hands on both sides of the door, and
close the oven door to the removal position.
This is half way between the broil stop and
fully closed.
position
REMOVE THE DOOR IF
NECESSARY (cont.)
[] LIFT OFF DOOR
Lift door up and out until the hinge arms
clear the slots.
DO NOT LIFT THE DOOR BY THE HANDLE.
NOTE: The oven door is very heavy. Be sure
you have a firm grip before lifting the oven
door off the hinges. Use caution once the
door is removed. Do not lay the door on its
handle. This could cause dents or scratches.
iJ
Hinge clears slot
REMOVE PACKING
MATERIALS
Also remove labels on door, plastic on trim
and panel and all tape around the range.
[] REMOVE STORAGE DRAWER
[] Pull the drawer out until it stops.
[] Lift the front of the drawer until the
stops clear the guides.
Rail
Stop
[] Pull forward and remove the drawer.
_Guide

Installation Instructions
PRE-INSTALLATION CHECKLIST (CONT.)
[] PRE-INSTALLATION CUTOUT
AND REQUIRED CLEARANCES
If cabinets are placed less than 30" above the
range, see Alternate Construction, Step 25D,
on page 18.
Wall coverings, counters and cabinets around
range must withstand heat (up to 194°F)
generated by the range.
r-_ STANDARD iNSTALLATiON
Jf the construction of your cabinet cannot
provide a 1/4" fiat area at the back of the
countertop opening, consider changing the
countertop to accommodate this dimension.
See AJternate Construction section.
NOTE: A 1ol/2" minimum cJearance must
be maintained between the rear edge of the
cooktop and the rear waJJ above the cooktop.
9/16"
min.
flat
......
1/4" min. T
flat /
23-3/16" 25"
typically typically
I<_ 29-15/16"-30-1/16" _1
smooth cut
9/16"
_ min.
L!'at
6

mnstaliation mnstructions
GAS CONNECTIONS
[] MAKING THE CONNECTIONS
15_
[]
Install a manual shut-off valve in the gas
supply line in an easily accessible location.
[]
Know how and where to shut off the gas
supply to the range.
[]
Shut off gas supply before removing an
old range. Leave it off until hookup of
new range is finished.
[]
Because solid pipe restricts moving the
range, we recommend use of a C.S.A.
certified flexible metal appliance
connector.
WARNING: Never reuse old
flexible connectors. The use of old flexible
connectors can cause gas leaks and personal
injury. Always use new flexible connectors
when installing a gas appliance.
GaSCr e,r to
[T_ MAKING THE CONNECTIONS
{cont.}
[] tnstall 1/2" flare union adaptor to the 1/2"
NPT elbow on pressure regulator.
[] Connect flexible appliance connector to
flare union.
[] Move range into approximate position
and connect flexible connector to gas
suppiy line with proper flare union
adaptor.
Shut-off valve Flexible gas line
T Pressure
7" Max. regulator
_L
90° street
Gas elbow
supply
line
[] To prevent gas leaks, put a pipe joint
sealant or Teflon #_'tape on all male
threads. NOTE: Make sure sealant or tape
is compatible with Natural and LP gases.
[] When you are finished making
connections, be sure that all range knobs
are turned to OFF before you open the
main gas supply vatve.
Pressure
regulator as
f?r nge
NOTE: When
screwing on the flare
union adaptor, hold
the gas inlet firmly
with a wrench.
WARNING: Do not use a flame
to check for gas leaks. Use liquid leak detector
at all joints and connections to check for leaks
in the system.

Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS
The range is shipped with a 4-
wire power cord. If your outlet
looks like the one shown, skip to
step 19 and proceed.
NEMA 14-50R
[] POWER CORD AND STRAIN
RELIEF INSTALLATION
Remove the wire
[]
cover (on the back
of the range) by
removing 2
screws, using a
1/4" nut driver.
Do not discard
these screws,
Remove the knockout ring (1-3/8")
[]
located on bracket directly below the
terminal block. To remove the knockout,
use a pair of pliers to bend the knockout
ring away from the bracket and twist
until ring is removed.
Terminal block
(appearance
may vary)
4-wi re
[]
For power cord installations only (see the
next step if using conduit), assemble the
strain relief in the hole. Insert the power
cord through the strain relief and tighten.
Allow enough slack to easily attach the
cord terminals to the terminal block. If
tabs are present at the end of the winged
strain relief, they can be removed for
better fit.
NOTE: Do not install the power cord
without a strain relief. The strain relief
bracket should be installed before
reinstalling the rear range wiring cover.
Terminal
block
Strain relief
Power cord
[]
For conduit installations only, purchase
a squeeze connector matching the
diameter of your conduit and assemble
it in the hole. Insert the conduit through
the squeeze connector and tighten. Allow
enough slack to easily attach the wires to
the terminal block.
NOTE: Do not install the conduit without
a squeeze connector. The squeeze
connector should be installed before
reinstalling the rear range wiring cover.
/
Bracket
Knockout ring
in bracket
Knockout
ring removed
block
Squeeze
connector
Conduit
Bracket
8

mnstaliation mnstructions
Fi_ NEW CONSTRUCTION AND
FOUR-CONDUCTOR BRANCH
All New Constructions, Mobile
Homes, Recreationam VehicJes
and mnstaHations Where Local
Codes Do Not AHow Grounding
Through Neutral Must Use the
4-Wire Cord Provided.
NEMA 14-50R
4-wi re
r_] FOR EXISTING
A THREE-WiRE FLEXIBLE
CORD KiT MAY BE USED
Follow instructions in stop
14 if you require a 3-wire
cord:
208/240 40 Amp
3-prong cord
3-WIRE POWER CORD
INSTALLATION
WARNING: The neutral or
ground wire of the power cord must
be connected to the neutral terminal
located in the center of the terminal
block. The power leads must be
connected to the lower left and
the lower right terminals of the
terminal block.
Remove the 3 lower terminal screws
[]
from the terminal block. Insert the 3
terminal screws through each power
cord terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block.
Be certain that the center wire
(white/neutral) is connected to the
center lower position of the terminal
block. Tighten screws securely into
the terminal block.
DO NOT remove the ground strap
connection.
WARNING: Before powering
the unit, ensure that the ground strap
is connected to both the terminal block
and to the ground plate.
Terminal block
(appearance
O_,_ y vary)
Ground
plate
Power cord
'_ Ground
tNe_iralal
strap
[] Skip to Step 18 and proceed with the
installation.

Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS (CONT.)
4-WIRE POWER CORD
[]
INSTALLATION
WARNING: The neutral wire of
the supply circuit must be connected to
the neutral terminal located in the lower
center of the terminal block. The power
leads must be connected to the lower
left and the lower right terminals of the
terminal block. The ground lead must be
connected to the frame of the range
with the ground plate and the ground
screw.
Remove the 3 lower terminal screws
[]
from the terminal block. Remove the
ground screw and ground plate and
retain them.
[]
Cut and discard the ground strap.
DO NOT DISCARD ANY SCREWS.
[]
Insert the one ground screw into the
power cord ground wire terminal ring,
through the ground plate and into the
frame of the range.
Insert the 3 terminal screws (removed
[]
earlier) through each power cord
terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block. Be
certain that the center wire (white/
neutral) is connected to the center lower
position of the terminal block. Tighten
screws securely into the terminal block.
3-WIRE CONDUIT INSTALLATION
Loosen the 3 lower terminal screws
[]
from the terminal block. Insert the center
bare wire (white/neutral) tip through the
bottom center terminal block opening.
On certain models, the wire will need
to be inserted through the ground strap
opening and then into the bottom center
block opening. Insert the two side bare
wire tips into the lower left and the lower
right terminal block openings. Tighten
the screws until the wire is firmly
secured (35 to 50 inch-lbs.). Do not over-
tighten the screws since it could damage
the wires.
NOTE: ALUMINUM WIRING:
Aluminum building wire may be used
but it must be rated for the correct
amperage and voltage to make
connection. Connect wires according
to this Step 16 or Step 17 depending
on number of wires,
Terminal
Wire til
strap
After ////_\ terminal
Term na tgroand ng
block _','_,"_L _-'"_ to range)
Ground
screw - __
[] Skip to Step 18 and proceed with the
installation.
_._,_ _ L_. plate
//_./___ / Ground
--J' ,2_J ,;'_
Bracket
Wire used, location and enclosure of
splices, etc., must conform to good
wiring practices and local codes.
[] Skip to Step 18 and proceed with the
installation.
10

mnstaliation mnstructions
I'_ 4-WIRE CONDUIT INSTALLATION
Loosen the three lower terminal screws
[]
from the terminal block. Remove the
ground screw and ground plate and
retain them. Cut and discard the ground
strap. DO NOT DISCARD ANY SCREWS.
Insert the ground bare wire tip between
[]
the range frame and the ground plate
(removed earlier) and secure it in place
with the ground screw (removed earlier).
Insert the bare wire (white/neutral) tip
through the bottom center of the
terminal block opening. Insert the two
side bare wire tips into the lower left and
the lower right terminal block openings.
Tighten the screws until the wire is firmly
secured (35 to 50 inch-lbs.). Do not over-
tighten the screws since it could damage
the wires,
Before /
Terminal
I
or
[_] REINSTALL WiRE COVER
NOTE: When reinstalling the wire cover,
make sure that wires do not become pinched
between the wire cover and the housing.
NOTE: The ground strap must be attached
when using the 3wire cord.
- Terminations must be either closed toop
terminals or open=end spade tugs.
On some models, a filter capacitor may
be connected between the black and
ground leads on the junction block.
Do not remove capacitor.
block _
Ground strap /
After
Terminal _® _ .
block /'_'Xt_ _ IL_ PIraluna
iVy-IV __ _1 ! t_J_...--.-_" (grounding
Wire tips _ ,'_._-'_ to range)
\Neutral
terminal
Grour, , '/ill
_ Bracket
[] Proceed to Step 18.
\
11

mnstaliation mnstructions
INSTALL THE RANGE
[] iNSTALL THE ANTi-TiP BRACKET
[] LOCATE THE BRACKET
a. Decide whether the bracket will be
installed on the right or teft side of the
range opening.
b. Place the bracket as shown in Fig. 1.
Fig. 1
Bracket
side
/
Rear
leveling leg
FLOOR-CONCRETE
r_ INSTALL THE ANTI-TIP BRACKET
(cont.)
[] INSTALL THE BRACKET IN WOOD OR
CONCRETE
INSTALLATION--WOOD CONSTRUCTIONS
a. Locate the centers of the 4 holes identified
in Fig. 1 as Floor-Wood and Wall.
b. Drill a 1/8" pilot hole through the
pre-marked areas. Note the angle of the
wall screw in Fig. 2.
c. Mount the Anti-Tip bracket with the
4 screws provided,
Top front Fig. 2
edge of
countertop 25" _'_i__[
I Screw \|l Wall plate
Bracket m'l
must enter _r_l
wood or -_t _!_
INSTALLATION--CONCRETE CONSTRUCTIONS
a. For concrete installation, you will need
two 1/4" x 1-1/2" lag screws and two sleeve
anchors.
b. Locate the center of the 4 holes identified
in Fig. 1 as Floor-Concrete and Wall, Drill
the recommended size holes in each,
Install the sleeve anchors into the
C,
predrilled concrete holes and install the
lag and wall screws through the Anti-Tip
bracket. Make sure the screws are securely
tightened.
12

Installation Instructions
SLIDE RANGE INTO OPENING
[]
[]
Position the range in front of the cabinet
opening.
[] Make sure the supports which overhang
the countertop dear the countertop.
If necessary, raise the unit by lowering
the leveling legs.
[] Push while lifting the range into the
opening, until the range is within 2"
of engaging the anti-tip bracket.
[] Remove the protective trim from the side
(if provided).
[] Using the adjustable pliers or wrench,
carefully screw in the back leveling leg
until the overhang comes to rest on the
countertop.
SLIDE RANGE INTO OPENING
(cont.)
[] Plug the range cord into the receptacle.
Locate the cord in the back of the range
in a manner that it will not touch or be
moved by the drawer.
Position range cord
so that there is no
interference with .
F] storage drawer _..
//
\
tl/
\
/I/
/////
\ /
. \
j
\
\
[] Carefully screw in the front two leveling
legs (similar to Step E) until the overhang
touches the countertop.
[] Carefully push the range into the opening
until the countertop fully engages the
control pane[. The back maintop overhang
should cover the cutout opening.
Counte_op
Make sure the edge of
the countertop fits flush
against the end of the
front control panel
I_1 FINAL CHECK OF ANTI-TIP
BRACKET
When installation is complete and the range is
in place, check to be sure that the rear leveling
leg is fully inserted into the slot of the Anti-Tip
Bracket.
13

Installation Instructions
INSTALL THE RANGE (CONT.)
_-_ REPLACE THE OVEN DOOR
NOTE: The oven door is heavy. You may need
help lifting the door high enough to slide it
into the hinge slots. Do not lift the door by
the handle.
[] Lift the oven door by placing one hand
on each side. The door is heavy, so you
may need help. Do not lift the door by
the handle.
With the door at the same angle as the
[]
removal position (halfway between the
closed and broil stop position), seat the
notch of the hinge arm into the bottom
edge of the hinge slot. The notch of the
hinge arm must be fully seated into the
bottom of the slot.
Hinge arm
Bottom edge
of slot
[] REPLACE THE STORAGE
DRAWER
[] Place the drawer rail on the guides.
[] Push the drawer in until it stops.
[] Lift the front of the drawer and push in
until the stops clear the guides.
[] Lower the front of the drawer and push in
until it closes.
Stop
SPECIAL INSTRUCTIONS IF YOU ARE
HAVING PROBLEMS WHILE REPLACING
THE STORAGE DRAWER
If Drawer Won't Close:
Drawer
Drawer does front panel
Power cord not close tipped away
may be completely Rear drawer from body
i _b:tru:ti_ q l_ S:is_iP_ite°iati_ P side I f_
Hinge notch
[] Open the oven door as far as it will open.
[] Push the hinge locks up against the front
frame of the oven cavity, to the locked
position.
Hinge in
locked position
Notch of hinge
secu rely fitted
into bottom of
hinge slot
[] Close the oven door.
Remove and replace, making sure the power
cord is not obstructing the drawer and/or the
rail is in the guide.
If Drawer is Crooked:
Rear drawer
support is on top
of guide rail on Drawer front panel
the high side tipped to one side
J
Remove and replace, making sure the rail is in
the guide.
14

Installation Instructions
[] COOKTOP BURNERS
[] ASSEMBLE THE BURNERS
CAUTION: Theemectrodeofthe
spark igniter is exposed. Be carefuJ not to
push any cooktop controJs whiJe the top
of the burner is removed. Do not remove
the top or touch the eJectrode of any burner
while another burner is turned on. ElectricaJ
shock might resuJt.
a. Place the burner head onto the burner
base, making sure that the head is properly
oriented over the burner base and the
electrode. Make sure to place the correct
burner head on the correct burner base
and that the burner head sits level on the
burner base. The burner heads are not
interchangeable.
Medium
Large head _ Extra large head
c. Front right burner Burner cap
Make sure the hole
in the burner head
assembly is positioned
over the electrode and
that the burner head Burner
iSfully inserted inside head
the burner base. A
small gap between
the base and head
is normal.
Electrode
Front left
burner, back
right burner
and back left
burner
Make sure
the slot in the
burner head is
positioned over
the electrode.
The burner cap
has three to four pins. When placing the cap,
make sure none of the pins sits in the stability
chamber.
Burner base
Burner base
b. Place the burner
caps on the burner
heads, making sure
to place the correct
burner cap on the
correct burner head.
The burner caps are
not interchangeable.
Make sure that the
burner caps are
properly seated on
the burner heads.
d. Place the burner grates over the burners.
Burner cap properly seated
Burner cap not properly seated
15

Installation Instructions
INSTALL THE RANGE (CONT.)
[] CHECK FOR LEAKS
Turn the gas supply on and use a liquid
leak detector (soap solution) at all joints and
connections to check for leaks. Do not use an
open flame to look for leaks. Be sure all leaks
are stopped before lighting burners.
[] PRESSURE TEST INFORMATION
The maximum allowable supply pressure
for the regulator is 14" W.C. The minimum
supply pressure needed to check the regulator
setting is 7" W.C. for natural gas and 10" W.C.
for LP gas.
-4,WARNING: The range and its
individual shut-off valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any
pressure testing of the gas supply system at
test pressures of more than 1/2 psig (pounds
per square inch gauge). The range must be
isolated from the gas supply piping system
by closing its individual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply system
at test pressures equal to or greater than
1/2 psig. NOTE: 1/2 psig = 13.855" w.c.
[] CHECK THE IGNITERS
Operation of the electric igniters should be
checked after the cooktop and supply line
have been carefully checked for leaks and the
cooktop has been connected to the electrical
power.
a. Turn on gas.
b. Push and turn a burner valve to the LITE
position.
• The burner valve should light when gas
is available to the burner.
• Once the burner lights, it should be
turned out of the LITE position.
c. Try each valve separately until all burners
have been checked.
[] BURNER IGNITION
Cooktop Spark Ignition--When you turn
the cooktop knob to LITE, the spark igniter
makes a series of electric sparks (ticking
sounds) which light the burner. During a
power failure the burners will not light
automatically. In an emergency, a cooktop
burner may be lit with a match by following
the steps below.
WARNING: Lighting gas burners
with a match is dangerous. You should match
light the cooktop burners only in an
emergency.
a. Light a match and hold the flame near the
burner you want to light. Wooden matches
work best.
b. Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob
for the burner you are lighting.
NOTE: If the burner does not light within
five seconds, turn the knob off and wait
5 minutes before trying again.
[] BURNER FLAMES
Turn each burner on. Flames should be blue
in color with no trace of yellow. The burner
flames should not flutter or blow away from
the burner. The flame should be no less than
1/4" on the lowest setting and no greater than
1-1/2" on highest setting.
Cooktop Burner
Burners should be checked frequently
WARNING: .you attempt
to measure the flame, please use caution.
Burns could result.
16

Installation Instructions
[] ALTERNATE CONSTRUCTION
[] OPTIONAL MAINTOP FILLER OR
BACKGUARD KiT
tf counter opening extends to the wall, it will
require Maintop FHler Kit (supplied with the
range} or Backguard Kit (JXS32XX or
JXS37XX) to dose the gap.
NOTE: tf the countertop is greater than 25",
it will show a gap between the backguard
and wall or between filler kit and the walt.
tf the countertop is less than 25", a gap wilt
occur between the countertop front and the
control panel ends (see Step 8).
tf you are using the optional backguard kit,
refer to the backguard kit instructions for
installation details.
f
Wall
25"
Must be
level
When the trim is set in the proper position,
tighten the 2 mounting screws. The top of the
trim should be located below the top surface
of the maintop to prevent pots, pans and
skillets from damaging the painted parts.
Refer to the Standard Installation of the
Range on page 6.
J
Cooktop
%
_¢-,_ _ _ Range
p filler
I\'_ _-- (2) #8
screws
[] FOR NON-BUILT-IN INSTALLATION
(END OF CABINET LOCATION)
When installing the range at the end of
a cabinet section which will expose the
unfinished side of the range, use Body Side
Kit (JXS77XX). Refer to the kit instructions
for installation details.
llaMUSt_'1._ 30" _ Must be
bet smooth cut flat
tf you use the filler kit, place the metal filler
piece supplied with the range to the back of
the range as shown in the figure below. Start
the 2 screws into the upper holes at the
outside rear of the range and through the
slots in the trim, holding the filler piece
centered on the maintop frame and pushing
upward to close the gap between the bottom
of the maintop and the filler trim.
Must be level
31-1/8"
17

Installation Instructions
INSTALL THE RANGE (CONT.)
[] ALTERNATE CONSTRUCTION
PREPARATION (cont.)
[] ISLAND INSTALLATION
Attach the Anti-Tip bracket per instructions
in Step 19, making sure that the rear of the
bracket is 25" from the front of the
countertop.
Be aware that the screws provided are long
and may penetrate through the back of the
island cabinets. In this event, use shorter
screws (not provided) or the screws provided
should be used in the floor (see Step 19B for
Wood/Concrete Floor Installation).
Do not use Backguard Kit JXS32XX or
JXS37XX.
[] CABINETS OVER THE RANGE LESS
THAN 30"
If a 30" clearance between cooking surface
and overhead combustible material or metal
cabinets cannot be maintained, protect the
underside of the cabinets above the cooktop
with not less than 1/4" insulating millboard
covered with sheet metal not less than
0.0122" thick.
OPERATION CHECKLIST
= Double check to make sure everything in
this guide has been completed. Rechecking
steps will ensure safe use of the cooktop.
• Make sure all controls are left in the OFF
position.
• Make sure the flow of combustion
and ventilation air to the cooktop is
unobstructed.
• The serial plate for your Range is located
under the oven door above the storage
area. In addition to the model and serial
numbers, it tells you the ratings of the
burners and the type of fuel and pressure
the cooktop was adjusted for when it left
the factory.
• When ordering parts, always include the
serial number and model number to ensure
proper replacement parts.
• Recheck Steps: Double check to make
sure everything in this guide has been
completed. Rechecking steps will ensure
safe use of the Range,
Please see L.P. conversion instructions
supplied with this range when L.P. Gas
is used.
NOTE: Instructions are mounted on
regulator bracket.
18

19

2O
Printed in the United States

Instructions
d'installation
Cuisiniere encastr
autonettoyante a deux carburants
P2S975
I_ i vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web a I'adresse :
www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions completement et avec
soin.
MATERJAUX DONT VOUS POUVEZ
AVOJR BESOJN
• IMPORTANT - Conservezces
instructions pour I'inspecteur local.
• IMPORTANT - Respectez tousles
codes et les ordonnances en vigueur.
• Note a I'installateur : Assurez-vous de
donner toutes ces instructions au
consommateur.
• Note au consommateur : Conservez ces
instructions pour reference future.
• La garantie ne couvre aucune panne due
une mauvaise installation.
Produit d'obturation
desjoints
(pour planchers en ciment seulement)
Raccord flexible de gaz approuve par I'ACNOR
DI min 3/8 po, Jonction NPT 1/2 po
Raccordsdetuyaux Robinet d'arr6t
Tire-fonds Manchons d'ancrage
_kAVERTISSE ME NT - Cet
appareil menager doit 6tre bien mis a la terre,
• L'installateur est responsable d'une bonne
installation et la garantie ne couvre aucune
panne due a une mauvaise installation.
OUTmLSDONT VOUS AUREZ BESOtN
Tourne-ecrou de 1/4 po
Niveau
I
PIECES COMPRISES
Vis
Soutien anti-
Entretoise arriere
2 vis
31-10641-1 03-07 JR 21
basculement
Tournevis a t6te
Phillips Cle a tube
Tournevis a lame
plate
Metre
Lunettes de securite
Cle ou tenailles (pour
un ecrou de 1-7/16 po)
Perceuse

Instructions d'instamlation
CONSEILS DE SI CURITE IMPORTANTS
POUR VOTRE SECURJTE :
AAVERTISSEIVIENT -
Si vous ne suivez pas exactement lee
reneeignements contenue dane ce manuem,
voue pouvez occaeionner un incendie, une
e×pmosion ou une fuite de gaz qui peut causer
dee dommagee mat_,riele, dee bteeeuree
corporetlee ou la mort.
Ne conaervez ou n'uaez ]amaia d'eaaenee
ou d'autre liquide ou vapeur inflammable
pro×imite de eet appareil ou de tout autre
appareH menager!
QUE FAJRE SJ VOUS
SENTEZ LE GAZ :
e N'essayez jamais d'ai[umer un appareii
menager. Ne touchez aucun commutateur
eiectrique; n'utilisez aucun tet6phone dans
votre b&t[ment.
Appelez imm6diatement votre fournisseur
de gaz en utiiisant te tet6phone d'un vo[sin.
Suivez tes instructions du fournisseur de gaz.
e Si vous n'arrivez pas a communiquer avec
votre fournisseur de gaz, appelez tes
pompiers.
L'installation et le service doivent 6tre faits
par un instalhteur qualifie, une agence de
service ou votre fournisseur de gaz.
La conception de cette cuisiniere a
ete certifiee par les UNDERWRITERS
LABORATORIES du Canada. Vous trouverez
des precautions de securite dans votre
Manuel du proprietaire. Lisez-les avec soin.
• L'installation de cette cuisiniere doit
se conformer aux codes Iocaux ou, en
I'absence de codes Iocaux, au National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1--Derniere edition.
• Assurez-vous que votre cuisiniere soit bien
installee par un installateur qualifie ou un
technicien du service.
• Pour eviter de vous pencher sur les
brQleurs de surface, vous devez eviter de
placer au-dessus des brQleurs une armoire
de rangement.
• N'installez jamais votre appareil pres d'une
porte dormant sur I'exterieur ou dans tout
endroit ou un courant d'air peut g_ner son
usage.
AVERTISSEMENT- Pour
votre securite personnelle, enlevez le fusible
de votre maison ou debranchez le disjoncteur
de courant avant de commencer votre
installation. Si vous ne le faites pas, vous
pouvez occasionner des blessures serieuses
ou m_me la mort.
Vous devez respecter toutes les dimensions
d'espacement libre pour utiliser votre
cuisiniere en toute securite. Vous pouvez
debrancher I'electricite de votre cuisiniere
la prise sans bouger la cuisiniere si la prise
se trouve dans sa position preferee (enlevez
le tiroir du bas).
Pour reduire le risque de brQlures ou
d'incendie quand vous vous penchez sur
des elements de surface chauds, vous devez
eviter de placer une armoire de rangement
au-dessus de la table de cuisson. Si vous
devez placer une armoire de rangement au-
dessus de la table de cuisson, vous pouvez
reduire ce risque en installant une hotte de
ventilation qui avance au moins de 12,7 cm
(5 po) par rapport a I'avant de I'armoire. Les
armoires installees au-dessus d'une table de
cuisson ne peuvent depasser 33 cm (13 po)
de largeur.
Assurez-vous que votre appareil soit bien
installe et mis a la terre par un technicien
qualifie.
22

mnstructions d'instamiation
MI CANISME ANTI-BASCULANT
AVERTISSEMENT - Pourreduire
le risque de basculement, vous devez fixer
votre appareil en installant bien le support
anti-basculement livre avec votre appareil.
Si le mecanisme anti-basculant fourni avec la
cuisiniere ne convient pas a cette application,
utilisez le mecanisme anti-basculement
universel WB2X7909. Sautez les etapes 4,
19 et 21.
Pour verifier si ce support est bien installe
et engage, faites doucement basculer la
cuisiniere vers I'avant. Le support anti-
basculement doit s'engager et emp_cher la
cuisiniere de basculer.
-&AVERTISSEMENT-
• Toutes les cuisinieres peuvent
basculer
• Cela peut occasionner des
blessures corporelles
• Installez le support anti-
basculant livre avec votre
cuisiniere
• Consultez les instructions
d'installation
Si vous tirez la cuisiniere pour I'ecarter du
mur pour quelque raison que ce soit, assurez-
vous que le support anti-basculement
s'engage quand vous repoussez la cuisiniere
contre lemur.
EXIGENCES ELECTRIQUES
Cet appareil menager doit 6tre livre avec le
bon voltage et la bonne frequence et branche
son propre circuit de derivation bien mis
la terre, protege par un disjoncteur ou un
fusible ayant I'amperage recommande dans
le tableau ci-dessous.
TAILLE DE DISJONCTEUR OU DE FUSIBLE
240V 40 Am ps
208V 40 Amps
RENIARQUE : Verifiez les codes Iocaux pour
trouver la taille de disjoncteur requise.
La plaque signaletique est situee au dessus
du tiroir de rangement sous le chassis de
la cuisiniere.
Emplacement
de la plaque
signaletique
Nous vous recommandons de faire brancher
le c_blage electrique et la fiche de votre
cuisiniere par un electricien qualifi& Apres
I'installation, demandez a I'electricien de vous
montrer I'emplacement de votre coupe-circuit
principal.
Demandez a votre entreprise de services
publics les codes electriques en vigueur
dans votre region. En ne c_blant pas votre
cuisiniere conformement aux codes en
vigueur, vous provoquez une situation
dangereuse. En I'absence de codes, vous
devez c_bler et isoler votre cuisiniere
conformement aux exigences du Canadian
Electrical Code.
Vous devez utiliser un systeme electrique
uniphase, a trois fils A.C. 208Y/120 volts ou
240/120 volts, 60 Hertz.
23

Instructions d'installation
LISTE DE VITRIFICATION AVANT L'INSTALLATION
[] INSPECTEZ L'EMPLACEMENT
OU VOUS ALLEZ INSTALLER
Consultez la section d'autre construction
pour les installations suivantes qui ne sont
pas normales.
[] L'ouverture du comptoir se poursuit
jusqu'au mur :
Trousse de remplissage (fournie avec
la cuisiniere) (consultez les installations
d'instruction a la page 37) ou
Dosseret (trousse JXS32XX ou
JXS37XX).
[] La hauteur du compteur est plus
grande que 93,4 cm (36-3/4 po):
Garniture du bas a glisser (trousse
JXS56XX).
[] Un c6te n'est pas enferme dans une
armoire :
C6te d'appareil (trousse JXS77XX).
[] Installation dans un ilot :
Pour obtenir une bonne installation, la
surface du haut du comptoir doit 8tre
horizontale et plate (au mSme niveau)
des trois c6tes qui sont adjacents a la
table de cuisson de la cuisiniere. Vous
devez bien ajuster la surface du haut
afin de bien I'aplatir, autrement il se
produira des ecarts entre le comptoir et
la table de cuisson de votre cuisiniere.
En poussant la table de cuisson pour
aller dans le comptoir, vous pouvez
occasionner des ecarts excessifs.
Pour obtenir les trousses :
a. Visitez le site Web GE (voir page 21)
b. Appelez le centre de reponse GE
(voir page 21)
c. Appelez le vendeur
_-I AMENEZ LA CUISINIERE A
L'INTI_RIEUR EN FACE DE
L'OUVERTURE DE L'ARMOIRE
N'utilisez pas de chariot a main pour
transporter la cuisiniere sans emballage.
[] PROTI_GEZ LE PLANCHER DE
LA CUISINE
Aplatissez et placez un morceau de carton
d'emballage devant I'emplacement ou vous
allez installer votre cuisiniere pour proteger
le plancher.
_-I FAITES BASCULER AVEC SOIN
LA CUISINII=RE POUR AVOIR
ACCES AUX PIEDS
D'INCLINAISON DE LA
CUlSINIERE
Utilisez une cle ajustable pour visser les
pieds d'inclinaison afin de mettre a niveau
le soutien avec le haut du comptoir.
24

mnstructions d'instamiation
I-_ ENLEVEZ LA PORTE Sl C'EST
NI_CESSAIRE
II n'est pas indispensable d'enlever la porte
pour installer votre cuisiniere, mais cela
peut vous faciliter la t&che. Pour enlever
la porte :
[] DI_VERROUILLEZ LES CHARNIERES
Poussez les deux verrous de charnieres
vers le bas, vers le chassis de la porte, en
position deverrouill6e. Cela peut necessiter
un tournevis a t6te plate.
Position
deverrouillee
Fente de
charniere
,charniere
[] METTEZ EN PLACE LA PORTE
Placez vos mains des deux c6t6s de la
porte et fermez la porte de la cuisiniere en
position d'enlevement.
C'est a mi-chemin entre I'arr6t de grillade et
la fermeture totale.
de charniere
[-_ ENLEVEZ LA PORTE Sl C'EST
NI_CESSAIRE (suite)
[] ENLEVEZ LA PORTE EN LA
SOULEVANT
Enlevez la porte en la soulevant et en la
faisant sortir jusqu'a ce que les bras de
charniere sortent des fentes.
NE SOULEVEZ JAMAIS LA PORTE PAR
LA POIGNI_E.
REMARQUE : La porte de la cuisiniere est
tres Iourde. Assurez-vous de bien la saisir
avant de la soulever pour I'enlever de ses
charnieres. Faites bien attention une fois
que vous avez enleve la porte. Ne posez
jamais la porte sur sa poignee. Cela peut
occasionner des rayures ou des bosses.
La charniere sort de sa fente
[_ ENLEVEZ LES IVIATI_RIAUX
D'EMBALLAGE
Enlevez les etiquettes de la porte, la matiere
plastique de la garniture et du panneau et
tout le ruban colle autour de la cuisiniere.
[-_ ENLEVEZ LE TIROIR DE
RANGEMENT
[] Tirez le tiroir vers I'exterieur jusqu'a ce
qu'il s'arr6te.
[] Soulevez I'avant du tiroir jusqu'a ce
que les arr6ts sortent des guides.
Arr6t
[] Tirez vers I'avant et enlevez le tiroir.
25
Rail
Guide

Instructions d'installation
LISTE DE VITRIFICATION AVANT L'INSTALLATION (SUITE)
I-_ DI_COUPE AVANT [.'INSTALLATION
ET DI_GAGEMENTREQUIS
Si les armoires sont placees a moins de
76,2 cm (30 po) au-dessus de la cuisiniere,
consultez la section d'autre construction,
etape 25D, a la page 38.
Les rev6tements de mur, les comptoirs et
les armoires autour de la cuisiniere doivent
supporter la chaleur (pouvant atteindre 194°F
[90°C]) produite par la cuisiniere.
Profondeur totale
70 cm (27-1/2")-_j
79,4 cm (31-1/4")
7,3 cm
Depuis la surface
avant du comptoir
r-_ iNSTALLATiON NORMALE
Si Ja construction de votre armoire ne peut
fournir une surface plate de 6 mm (1/4 po}
t'ardere de J'ouverture du comptoir, envisagez
changer te comptoir pour obtenir cette
dimension. ConsuJtez ta section d'autre
construction.
REMARQUE : Vous devez conserver un espace
tibre minimum de 1-1/2 po entre t'ar6te arriere
de Ja surface de cuisson et le mur arriere au-
dessus de ta surface de cuisson.
Surface plate
Arriere
Avant
91,4 cm (36")
6 mm (1/4")
Plancher
Suivez les instructions
emballees avec I'autre 76 2 cm
appareil menager _ (76"_ r_il/n __
24,1 cm (9,5") i'_ _
min depuis -----
i__x__li _-r-_---_
Pour une bonne _ 2 cm (30") min
installation, ces depuis la table de
surfaces doivent cuisson jusqu'au
6tre plates et bas de I'armoire
horizontales 58,9 superieure
90,8 cm
(35=3/4 ") a 92,7 prise, la prise
cm (36=1/2 ") electrique et le
depuis le
plancher
jusqu'au
comptoir
cm (3")
7,6 J "_"_
38,1 cm
76 cm (29=15/16 ") min
76,5 cm (30=1/16 ") max
Endroit acceptable
pour la conduite de
gaz et la prise
.......... _-- min de
_33_m (13") verticale
max de depuis le bas
profondeur des armoires
_--- _ adjacentes
63,5 cm (25") Profondeur de
comptoir (normal)
comptoir jusqu'en
saillante pour liberer
electrique
panneau de contr61e
45,7 cm (18")
T distance
superieures
3,2 cm (1-1/4")
min depuis le
haut du tiroir
Rabotez Par6te
79,1 cm (31=1/8 ")
d'epaisseur de
14 mm
(9/16")
Plat min_
....... ]
...... Mur _
6 mm (1/4") 63,5 cm
Plat min. (25'9
Typ quement
58,9 cm (23-3/16") 14 mm
| (9/16")
i
i
i
_ Plat min.
76 cm a 76,4 cm
(29-15/16"-30-1/16")
Coupe douce
26

Instructions d'installation
BRANCHEMENT DU GAZ
BRANCHEMENT
, 1,7,,,
38,1
30,5 cm_
[] Installez le robinet d'arr_t manuel dans la
conduite d'alimentation de gaz dans un
emplacement facile d'acces.
[] Trouvez comment couper I'alimentation
de gaz a la cuisiniere, et ou se trouve le
robinet d'alimentation.
[] Coupez I'alimentation de gaz avant
d'enlever une vieille cuisiniere. Laissez-la
coupee jusqu'a la fin du branchement de
la nouvelle cuisiniere.
[] Comme les conduites rigides limitent le
deplacement de la cuisiniere, nous vous
recommandons I'utilisation d'un raccord
flexible en metal certifie par I'ACNOR.
AVERTISSEMENT: N'utilisez
jamais un vieux raccord flexible. L'utilisation
d'un vieux raccord flexible peut occasionner
des fuites de gaz et des blessures corporelles.
Utilisez toujours un raccord flexible neuf pour
installer un appareil menager a gaz.
Approvisionnement de
au brQleur de haut
[_] BRANCHEMENT (suite}
[] tnstaJJez J'adaptateur evas6 de 13 mm
(1/2 po) au coude NPT de 13 mm (1,/2 po)
sur le regulateur de pression.
[] Branchez te raccord flexible d'appareil
menager a t'adapteur.
[] Mettez la cuisiniere dans son
emplacement approximatif et branchez
te raccord flexible a la conduite
d'approvisionnement de gaz avec
te bon adaptateur 6vas&
Robinet d'arr6t Raccord flexible
T f_-X Regul.ateur de
Max ,, _A-_"__\ presslon
Conduite / provenance _. _ [
dapprovisionnement delarue _--J
de gaz 90 °
[] Pour empScher les fuites de gaz, mettez
un agent d'etanch6it6 pour joint de tuyau
ou un ruban Teflon ¢)sur tous tes fitetages
mSles. REMARQUE : Assurez=vous que
t'agent d'etanch6it6 ou te ruban soient
compatible avec le gaz naturel et te gaz
de petrole tiquefi&
[] Quand vous avez termine de faire les
branchements, assurez vous que tous les
boutons de la cuisiniere soient en position
OFF (arr6t) avant d'ouvrir te robinet
d'approvisionnement de gaz principal.
_ 6gulateur de
REMARQUE : pour visser sur
le regulateur de pression,
tenez fermement I'entree de
gaz avec une cle anglaise.
pression vue
de devant la
--J cuisiniere
AVERTISSEMENT: N'utilisez
jamais une flamme pour verifier s'il y a une
fuite de gaz. Utilisez un deteeteur de fuite
liquide au niveau de tousles ioints et les
raeeords pour verifier les fuites darts le
systeme.
27

mnstructions d'instamiation
BRANCHEMENT DE L'I LECTRICITI
La cuisiniere est envoyee avec
un cordon d'alimentation
4 ills. Si votre prise ressemble
celle indiquee, passez
I'etape 19 et continuez.
INSTALLATION DU CORDON
[]
NEMA 14-50R
4-fils
D'ALIMENTATION ET DE LA
BRIDE DE CORDON
[] Enlevez le
couvercle des ills
(situe derriere la
cuisiniere) en
devissant les
2 vis, a I'aide d'un _=
tourne-ecrou de Hi/ des fils
1/4 po.
Ne jetez pas ces vis.
[] Enlevez la rondelle defon£able (1-3/8 po)
situee darts le soutien directement au-
dessous de la bofte de connexion. Pour
enlever la rondelle defon£able, utilisez
des tenailles pour la plier afin de I'oter
du soutien et tordez-la jusqu'a ce que
vous I'ayez enlevee.
Rondelle defonq, able
dans le soutien
Couvercle
Bofte de
connexion
(son aspect
peut varier)
Rondelle
defonq, a hie
enlevee
Pour seulement les installations avec
[]
cordon d'alimentation (suivez I'etape
suivante si vous utilisez un conduit),
assemblez la bride de cordon dans le
trou, inserez le cordon d'alimentation
dans la bride de cordon et serrez.
Laissez suffisamment de jeu pour
joindre facilement les rondelles de
borne du cordon aux bornes de la
bofte de connexion. Si la bride de
cordon est ailee et il y a des taquets
ses extremites, vous pouvez les enlever
pour obtenir une meilleure installation.
REMARQUE : N'installez jamais le
cordon d'alimentation sans bride de
cordon. Vous devez installer le support
de la bride de cordon avant de remettre
le couvercle des fils a I'arriere de la
cuisiniere.
Bri__-
d'alimentation Soutien
Pour seulement les installations avec
[]
conduit, achetez un raccord a pression
qui corresponde au diametre de votre
conduit et assemblez-le dans le trou.
Inserez le conduit dans le raccord
pression et serrez-le. Laissez
suffisamment de jeu pour joindre
facilement les ills a la bofte de connexion.
REMARQUE : N'installez jamais le
conduit sans raccord a pression. Vous
devez installer le raccord a pression
avant de remettre le couvercle des ills
I'arriere de la cuisiniere.
Bofte de
nnexion
de
connexion
28
Raccord
pression
Conduit
Soutien

mnstructions d'instamiation
r_] NOUVELLE CONSTRUCTION
ET CiRCUiT DE DC:RJVATJON A
QUATRE CONDUCTEURS
Toutes lee nouvelles
constructions, lee maisons 4-fils
mobiles, lee v@hicules reereatife
et lee installations oQ lee codes
loeaux ne permettent pas la raise
la terre par l'intermediaire du
neutre doivent utiliser le cordon
4 file fourni
NEMA 14-50R
IOl
r_] POUR UNE CONSTRUCTmON
EXmSTANTE,VOUS POUVEZ
UTmUSERUN CORDON FLEXIBLE
A TROIS FILS
Suivez lee instructions
de m'etape 14 si vous avez
besoin d'un cordon a 3 file •
208/240 40 Amp
Cordon triphase
r_-z-4]INSTALLATION AVEC CORDON
D'ALIMENTATION A 3 FILS
AVERTISSEMENT :vous
devez brancher le fil neutre ou de mise
la terre du cordon d'alimentation a la
borne neutre situee au centre de la boite
de connexion. Vous devez brancher lee
ills de courant aux bornes situees en bas
gauche et a droite de la boite de
connexion.
[] Enlevez lee trois vie des bornes du bas
de la bofte de connexion. Inserez lee
3 vie des bornes dane lee rondelles
de borne du cordon d'alimentation et
dane lee bornes du bas de la bofte de
connexion. Assurez-vous que le fil du
centre (blanc/neutre) soit branche en bas
au centre de la bofte de connexion. Serrez
fort lee vie dane la bofte de connexion.
N'ENLEVEZ JAMAIS la connexion a la
tresse de masse.
AVERTISSEMENT •Avant
de mettre le courant a votre appareil,
assurez-vous que la tresse de masse soit
branchee a la borne de connexion et a la
borne neutre.
Boite de
connexion
(son aspect
_/_ut varier)
l___. _ Borne
Plaque
de mise
la terre
Cordon
d'alimentation
[] Passez a I'etape 18 et continuez votre
installation.
_ neutre
_ '_"---_.. Tresse de
29
masse

Instructions d'installation
BRANCHEMENT DE L'I LECTRICITI (SUITE)
[] INSTALLATION AVEC CORDON
D'ALIMENTATION A 4 FILS
-&AVERTISSEMENT :vous
devez brancher le fil neutre du circuit
d'alimentation electrique a la borne
neutre situee en has au centre de la
boite de connexion. Vous devez
brancher les fils de courant aux bornes
situees en bas a gauche et a droite
de la boite de connexion. Vous devez
brancher le fil de mise a la terre au
ch&ssis de la cuisiniere avec la plaque
de mise a la terre et la vis de mise
la terre.
[] Enlevez les trois vis des bornes du bas
de la boite de connexion. Enlevez la vis
de mise a la terre et la plaque de mise
la terre et mettez-les de c6t&
[] Coupez et jetez la tresse de masse. NE
JETEZ AUCUNE VIS.
[] Inserez la vis de mise a la terre dans
la rondelle de borne du fil de mise a la
terre du cordon d'alimentation, puis
inserez-la dans la plaque de mise a la
terre et darts le chassis de la cuisiniere.
[] Inserez les 3 vis de borne (enlevees
plus t6t) dans les rondelles de borne
du cordon d'alimentation et dans les
bornes du bas de la bofte de connexion.
Assurez-vous que le fil du centre
(blanc/neutre) soit branche en bas au
centre de la bofte de connexion. Serrez
fort les vis darts la bofte de connexion.
INSTALLATION AVEC CONDUIT
A 3 FILS
Desserrez les 3 vis des bornes situees
[]
en bas de la bofte de connexion.
Inserez le bout du fil denude du centre
(blanc/neutre) dans I'ouverture situee en
bas au centre de la bofte de connexion.
Sur certains modeles, vous devez faire
passer le fil par I'ouverture de la tresse
de masse, puis par I'ouverture situee en
bas au centre de la boite de connexion.
Inserez les deux bouts de ills denudes
de c6te dans les ouvertures situees en
bas a gauche eta droite de la boite de
connexion. Serrez les vis jusqu'a ce que
le fil tienne bien (35 a 50 po./Ibs.). Ne
serrez pas trop fort la vis, car vous
risquez d'endommager les ills.
NOTE : RL D'ALUMINlUM :
Vous pouvez utiliser du fil d'aluminium
de construction, mais pour pouvoir le
brancher, vous devez utiliser du fil
d'aluminium du bon amperage et
voltage. Branchez les ills en suivant les
etapes 16 ou 17, selon le hombre de ills.
Boite de
connexion
Bout
du fil
[] Passez a I'etape 18 et continuez votre
installation.
3O
Patte
de fixation
Les fils utilises, I'emplacement et
I'isolement des epissures, etc. doivent
se conformer aux bonnes pratiques
d'installation des fils et aux codes
Iocaux.
Passez a I'etape 18 et continuez votre
[]
installation.

instructions d'installation
r_] INSTALLATION AVEC CONDUIT
A 4 RLS
Desserrez les 3 vis des bornes situ6es en
[]
bas de ta bofte de connexion. Enlevez ta
vis de mise a la terre et Ja plaque de
mise a ta terre et mettez-les de c6t&
Coupez et jetez Ja tresse de masse.
NE JETEZ AUCUNE VlS.
tns@ez le bout du fil denud6 entre te
[]
chassis de ta cuisiniere et ta plaque de
mise a la terre (enievee plus t6t) et
fixez le avec ta vis de mise a ta terre
(enlevee plus t6t). lnserez le bout du fil
denud6 (blanc/neutre) dans Vouverture
situee en bas au centre de ta boTte de
connexion, lnserez les deux bouts de fits
denud6s de c6te darts les ouvertures
situees en bas a gauche et a droite de la
boke de connexion. Serrez les vis jusqu'a
ce que le fii tienne bien (35 a 50 po./tbs.).
Ne serrez pas trop fort ta vis, car vous
risquez d'endommager tes fits.
[_] REMETTEZ EN PLACE LE
COUVERCLE DE FILS
NOTE : Quand vous remettez en place le
couvercle de ills, assurez-vous de ne pas
pincer les ills entre le couvercle et le boitier
des fils.
NOTE : Vous devez fixer le collier de mise
la terre quand vous utilisez le cordon a 3 ills.
• Les extremites doivent _tre des bornes
en boucle ou des bornes embrochables
ouvertes.
• Sur certains modeles, vous pouvez
brancher un condensateur de filtrage entre
les ills de connexion noirs et de mise a la
terre dans le bloc de connexion. N'enlevez
pas le condensateur.
\
connexion
Tresse de masse
- . /"_'_LF_(_h Plaque de
Boite ae- II,J_=_l(/,_H _"__l_ ,_r_tJ • •
connexion (f,l_Y)_'_!-&/¢_1_l_1 mlse a la .
Bouts IVll'll/ tit,it_ _ I111.1_..-_ la terre a la
de fil ---------t ,'_,_ A-_-'_- cu s n ere)
Vis de ,'l
miseala I : ,__-J_t.LJ : 11 k___
terre _ I / /-?(r&/'_il_Y l .--i I1 I
"- tl_,_lJ.,,O_i_J_ terre (riqlse a
_Patte de
I \Tr_sse de masse
.... \Borne _ ou
neutre
O "_'
I -- I "fixation
[] Passez a t'etape 18.
31

Instructions d'installation
INSTALLATION DE LA CUISINII RE
[] JNSTALLEZ LE SUPPORT
ANTJ-BASCULEMENT
[] TROUVEZ LE SUPPORT
a. D6cidez si vous devez installer te support
du c6te droit ou du c6te gauche de
t'ouverture pour ta cuisini6re.
b. Placez le support comme tqndique ta
figure 1.
Fig. 1
L'espace egale sur
chaque c6te
Armoire
adjacente
PLANCHER - BOIS ,
d'inclinaison
de I'arriere
/
PLANCHER - CIMENT
L'ouverture plus large
ue 76,2 cm (30")
2 cm (30")
Mur
INSTALLEZ LE SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT (suite)
[] INSTALLEZ LE SUPPORT DANS DU
BOIS OU DANS DU ClMENT
INSTALLATION--CONSTRUCTIONS EN BOIS
a. Trouvez le centre des 4 trous indiques dans
la figure 1 comme Plancher--Bois et Mur.
b. Percez un trou pilote de 3 mm (1/8 po)
dans les surfaces pre-marquees. Notez
I'angle de la vis de mur dans la figure 2,
c. Montez le support anti-basculement avec
les 4 vis fournies,
Tranche Fig.
avant du
haut du _-63,5 cm (25")-_----_
comptoir £ ...... I IPlaque
I La vis do_['"_" llmurale
entrer dans _Jl Jf
,eboiso.
INSALLATIONS--CONSTRUCTIONS
EN ClMENT
a. Pour une installation dans le ciment,
vous aurez besoin de deux vis tire-fonds
de 6 mm x 3,8 cm (1/4 pox 1-1/2 po) et
deux manchons ancrages.
b. Trouvez le centre des 4 trous indiques
dans la figure 1 comme Plancher--
Ciment et Mur. Percez les trous de taille
recommandee dans chaque centre.
c. Mettez les manchons ancrages dans les
trous pre-perces dans le ciment et mettez
les vis tire-fonds et les visa mur dans le
support anti-basculement. Assurez-vous
de bien serrer les vis.
32

instructions d'installation
FAJTES GUSSER LA CUJSJNJF:RE
[]
DANS L'OUVERTURE
PJacez la cuisiniere en face de Fouverture
[]
de l'armoire.
Assurez-vous que le support qui
[]
surplombe le comptoir libere le comptoir.
Si necessaire, soulevez l'appareil en
descendant tes pieds d'inclinaison.
Poussez tout en soutevant Ja cuisiniere
[]
dans t'ouverture, jusqu'a ce que la
cuisiniere se trouve a 5,1 cm (2 po)
d'entrer dans te soutien anti-basculant.
[]
Enlevez ta garniture protectrice du c6te
(s'it yen a une).
/k Faide de la cJe anglaise ou des
[]
tenailles, vissez avec soin ta vis du pied
d'inclinaison de t'arriere jusqu'a ce que
te surplomb repose sur le comptoir.
Cle anglaise
ou tenailles
FAITES GLISSER LA CUISINII_RE
DANS L'OUVERTURE (suite)
[] Branchez le cordon de la cuisiniere dans le
receptacle. Placez le cordon a I'arriere de la
cuisiniere de maniere ace qu'il ne touche
pas le tiroir ou ne change pas de place
cause du tiroir.
Placez le cordon
de la cuisiniere de
maniere ace qu'il ne
///l__//////_////////toucheH_pas le tiroir__
\
/ I /
\ //
\
/11
/////
/ \
j
/ \
j _
\
[] VITRIFICATION FINALE DU
SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Quand I'installation est terminee et la cuisiniere
est en place, verifiez pour vous assurer que le
pied d'inclinaison arriere est bien entre dans la
fente du support anti-basculement.
[] Vissez avec soin tes deux pieds
dqnclinaison de devant (comme dans
t'etape E) jusqu'a ce que te surplomb
touche te comptoir.
[] Poussez avec soin la cuisiniere darts
t'ouverture jusqu'a ce que le comptoir
entre darts te panneau de contr6te. Le
surptomb de le table de cuisson arriere
doit couvrir t'ouverture.
, Comptoir
Assurez-vous que I'ar_te
du comptoir soit bien
alignee au panneau de
contr61e avant.
33

Instructions d'installation
INSTALLATION DE LA CUISINII RE (SUITE)
_-_ REMETTEZ EN PLACE LA
PORTE DE LA CUlSINII_RE
NOTE : La porte de la cuisiniere est Iourde.
Vous aurez peut-_tre besoin d'aide pour
soulever la porte suffisamment haut pour
la faire glisser dans les fentes de charnieres.
Ne soulevez jamais la porte par la poignee.
[] Soulevez la porte de la cuisiniere en
pla_:ant une main de chaque c6t& La porte
est Iourde, et vous aurez peut-6tre besoin
d'aide. Ne soulevez jamais par la poignee.
[]
Avec la porte au m_me angle que dans
la position d'enlevement (a mi-chemin
entre la position d'arr6t de grillade et la
position femee), mettez I'encoche du
bras de charniere dans I'extremite du bas
de la fente de charniere. L'encoche du
bras de charniere doit bien reposer dans
le bas de la fente.
Extremite du
bas de la
fente
Bras de charniere
REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR
[]
DE RANGEMENT
Placez les rails du tiroir sur les guides.
[]
Poussez le tiroir a I'interieur jusqu'a ce qu'il
[]
s'arr_te.
[]
Soulevez I'avant du tiroir et poussez vers
I'interieur jusqu'a ce que les arr_ts sortent
des guides.
[] Abaissez le devant du tiroir et poussez-le
vers I'interieur jusqu'a ce qu'il ferme.
INSTRUCTIONS SPI_CIALES SI VOUS
AVEZ DES PROBLI_MES A REMETTRE
EN PLACE LE TIROIR DE RANGEMENT
Si le tiroir ne ferme pas :
Le cordon Le tiroir ne
d'alimentation ferme pas
electrique peut completement arriere du
obstruer le
tiroir dans cet _I _ repose sur _
I emplacement IN le rail guide I_
Le soutien
tiroir I'armoire
Le panneau
avant du
tiroir a
bascule en
s'ecartant
du c6te de
Enco_he de charniere
[]
Ouvrez la porte du four autant que vous
le pourrez.
Poussez les verrous de charniere vers le
[]
haut, contre le devant du chassis de la
cavite de cuisiniere, jusqu'en position
verrouillee.
Charniere en
position
Encoche de la
charniere bien
entree dans le bas
de la fente de la
charniere
[] Fermez la porte du four.
Enlevez et remettez en place, en vous assurant
que le cordon d'alimentation ne gene pas le
tiroir et/ou que le rail est dans le guide.
Si le tiroir est tordu :
Le soutien arriere
du tiroir est en haut
du rail guide du Le panneau avant du
c6te eleve tiroir a bascule d'un c6te
Enlevez et remettez en place, en vous assurant
que le rail est dans le guide.
34

mnstructions d'instamiation
BROLEURS DE LA TABLE DE
[] ASSEMBLEZ LES BROLEURS
MmSE EN GARDE :
L'emectrode de m'allumeur est expoeee. Faitee
attention de ne pas poueser un contr61e de ma
tabte de cuieeon quand le haut du brhteur eet
enJeve. N'enlevez jamais le haut d'un brQJeur
ou son electrode quand un autre btQmeur est
allure& Ceia risque de produire une eecouese
eleetrique.
a. Remettez en pJace la t6te de brQleur sur
ta base du brQleur, en vous assurant que
ta t6te soit bien odentee sur la base de
brQleur et t'61ectrode. Assurez vous de bien
mettre ta bonne t6te de brQleur sur la
bonne base de brQleur et de bien mettre
horizontalement la t6te de brQleur sur sa
base. Les t6tes de brQteur ne sont pas
interchangeables.
T_te
Gra_x_em°genne ® Petite t_te
Devant de la
cuisiniere
b. Placez les capuchons
de brQleur sur tes
tStes de brQleur,
en VOUS assurant
de mettre te bon
capuchon de brOleur
sur ta bonne t6te
de brQJeur. Les
capuchons de
brQleur ne sont
pas interchangeables,
Assurez vous que tes
capuchons de brOteur
tiennent bien sur
tes t6tes de brQteur.
Capuchon de brOleur
bien place
Capuchon de brOleur
pas bien place
Brhleur avant droit
C. Capuchon de brOleur
Assurez-vous que le
trou de I'ensemble
de t_te de brQleur
soit bien place sur
I'electrode de
maniere ace que
T_te de i_ ._t_
brQleur _'_
la t_te de brhleur
penetre bien darts la
base de brhleur. Un
petit espace libre
entre la base et la
t_te est normal.
Brhleur avant
Electrode
Capuchon
Base de brQleur
gauche, brhleur
arriere droit
et brhleur
arriere gauche
Assurez-vous
Cha_ _/
que la fente
de la t_te de
de stabilite i Electrode
brhleur soit
bien placee sur
I'electrode. Le
Base de brQleur
capuchon de
brhleur a trois
ou quatre broches. Quand vous mettez en place
le capuchon, assurez-vous qu'aucune broche ne
repose sur la chambre de stabilit&
d,
Placez les grilles de brhleur sur
les brhleurs,
35

Instructions d'installation
INSTALLATION DE LA CUISINII RE (SUITE)
[] VI_RIFIEZ QU'IL N'Y A PAS DE FUlTE
Allumez I'alimentation de gaz et utilisez un
detecteur de fuite liquide (solution savonneuse)
sur tous les joints et les connexions pour
verifier qu'il n'y a pas de fuite. N'utilisez jamais
une flamme vive pour chercher les fuites.
Assurez-vous d'arr_ter toutes les fuites avant
d'allumer les brQleurs.
[] INFORMATION D'ESSAI DE
PRESSlON
La pression d'alimentation maximum permise
pour le regulateur est 14 po W.C. La pression
d'alimentation minimum necessaire pour
verifier le regulateur est 7 po W.C. pour le gaz
naturel et 10 po W.C. pour le gaz de petrole
liquefi&
AVERTISSEMENT :vous
devez debrancher la cuisiniere et son robinet
d'arr_t du systeme de conduite d'alimentation
de gaz pendant tout essai de pression du
systeme d'alimentation de gaz de plus de
1/2 psig (livre par pouce au carte). Vous devez
isoler la cuisiniere du systeme de conduite
d'alimentation de gaz en fermant son robinet
d'arr_t pendant tout essai de pression du
systeme d'alimentation de gaz a des pressions
d'essai egales ou superieures a 1/2 psig.
REMARQUE : 1/2 psig = 13.855 po w.c.
[] VI_RIFIEZ LES ALLUMEURS
Vous devez verifier le fonctionnement des
allumeurs electriques apres avoir verifie
soigneusement I'absence de fuite et apres avoir
branche la table de cuisson a I'alimentation
electrique.
a. Ouvrez I'alimentation de gaz.
b. Poussez et tournez le robinet en position
LITE (allumer).
= Le robinet du brQleur doit s'allumer
quand il y a du gaz dans le brQleur.
• Une fois que le brQleur s'allume, il faut
I'enlever de la position LITE (allumer).
c. Essayez chaque robinet separement jusqu'a
avoir verifie tousles brQleurs.
[] ALLUMAGE DES BRULEURS
Ignition par etincelle de la table de cuisson--
Quand vous mettez le bouton de la table de
cuisson en position LITE (allumer), I'allumeur
etincelle fait une serie d'etincelles electriques
(sons de crepitement) qui allument le br_leur.
Pendant une panne de courant, les br_leurs
n'allumeront pas automatiquement. En cas
d'urgence, vous pouvez allumer un br_leur de
la table de cuisson a I'aide d'une allumette en
suivant les etapes suivantes :
AAVERTISSEMENT : II est
dangereux d'allumer les br_leurs a gaz avec une
allumette. Vous ne devez allumer un br_leur
avec une allumette qu'en cas d'urgence.
a. Allumez une allumette et tenez la flamme
pres du brQleur que vous voulez allumer. Les
allumettes en bois fonctionnent le mieux.
b. Poussez vers I'interieur et tournez
lentement le bouton de contr61e.
Assurez-vous de tourner le bon bouton
pour le brQleur que vous allumez.
REMARQUE : Si le brQleur ne s'allume pas
en cinq secondes, tournez le bouton en
position OFF (arr_t) et attendez cinq
minutes avant de recommencer.
[] FLAMMES DU BRULEUR
Allumez chaque brQleur. Les flammes doivent _tre
bleu sans trace de jaune. Les flammes du brQleur
ne doivent pas scintiller ou s'ecarter du brQleur. La
flamme ne peut pas _tre plus petite que 1/4 po en
reglage le plus bas et ne doit pas 6tre plus grande
que 1-1/2 po en reglage le plus haut.
0,6 ,_3,8 cm BrQleur de table
(1/4 ,_ 1-1/2 po) de cuisson
Vous devez verifier frequemment les br_leurs.
AVERTISSEMENT : sivous
essayez de mesurer la flamme, faites bien
attention, Vous pouvez vous br_ler,
36

Instructions d'installation
[] PR[ PARATJON POUR UNE
AUTRE CONSTRUCTION
[] TROUSSE DE REMPLISSAGE DU
HAUT OU TROUSSE D'APPUI Eft[
OPTION
Si l'ouverture s'etend jusqu'au mur, elie
necessitera la trousse de remplissage du haut
(fournie avec la cuisiniere) ou la trousse de
dosseret (JXS32XX ou JXS37XX) pour
remplir ta fente.
NOTE : Si le comptoir est plus grand que
63,5 cm (25 po}, it y aura une fente entre te
dosseret et lemur ou entre ta trousse de
remplissage et temur.
Si le comptoir est infedeur a 63,5 cm (25 po),
it y aura une fente entre le devant du
comptoir et le extr6mites du panneau de
contr61e (voir l'etape 8).
Si vous utilisez la trousse de dosseret
en option, consultez tes instructions de la
trousse de dosseret pour obtenir tes detaits
de t'instattation.
Mur
63,5 cm (25")
Doit &tre
horizontal
Quand la garniture est posee dans la bonne
position, serrez les 2 vis de montage. Le haut
de la garniture doit se trouver au-dessous de
la surface le haut de la table de cuisson pour
emp_cher les casseroles, les poelles et les
ustensiles de cuisine d'endommager les
pieces peintes.
Consultez I'installation normale de la
cuisiniere page 26.
_ Table de
CUlSSOn
Cuisiniere
-_.Remplissage
du haut
(2) #8 Vis
[] POUR UNE INSTALLATION NON
ENCASTREE (EMPLACEMENT EN
EXTREMITE DE L'ARMOIRE)
Quand vous installez la cuisiniere
I'extremite d'une section d'armoire qui
expose le c6te non fini de la cuisiniere,
utilisez la trousse de c6te de cuisiniere
(JXS77XX). Consultez les instructions de la
trousse pour les details de I'installation.
Doit _- _ 76,2 cm (30") _'_ Doit 6tre
6tre I Coupe douce _ plat
plat I_ Doit 6tre horizontal
79,1 cm (31-1/8")
Si vous utilisez la trousse de remplissage,
placez la piece de remplissage en metal
fournie avec la cuisiniere dans t'arriere de
ta cuisiniere comme le montre la figure ci-
dessus. Engagez tes 2 vis dans les trous du
haut a l'exterieur arriere de ta cuisiniere et
par les fentes de la garniture, en tenant la
piece de remplissage centree sur le chassis
du haut et en poussant vers l'avant pour
reduire l'ecart entre te bas de la table de
cuisson et ta garniture de remplissage.
37

Instructions d'installation
INSTALLATION DE LA CUISINII RE (SUITE)
[] PRI_PARATIONS POUR UNE
AUTRE CONSTRUCTION (suite)
[] INSTALLATION EN iLOT
Fixez le support anti-basculement selon les
instructions de I'etape 19, en vous assurant
que I'arriere du support est a 63,5 cm (25 po)
de I'avant du comptoir.
Soyez conscient que les vis fournies sont
Iongues et peuvent transpercer les armoires
de I'flot. Dans ce cas, utilisez des vis plus
courtes (pas fournies) ou les vis fournies
pour _tre utilisees dans le plancher (consultez
I'etape 19B pour I'installation sur un plancher
en bois/ciment).
N'utilisez pas la trousse de dosseret
JXS32XX ou JXS37XX.
[] ARMOIRES SUR LA CUlSINII_RE A
MOINS DE 76,2 CM (30 PO)
Si vous ne pouvez pas assurer un espace
libre de 76,2 cm (30 po) entre la surface de
cuisson et un materiau combustible place
au-dessus ou des armoires de metal,
protegez le bas des armoires situees
au-dessus de la table de cuisson par au
moins un carton isolant d'au moins 6 mm
(1/4 po) couvert de tole epaisse au moins
.3098 mm (0,0122 po).
LISTE DE VITRIFICATION
DE FONCTIONNEMENT
Verifiez deux fois pour vous assurer de
bien avoir tout termine, dans ce guide.
Les etapes de re-verification assureront une
utilisation securitaire de la table de cuisson.
• Assurez-vous que tousles boutons de
contr61e se trouvent en position OFF (arr6t).
• Assurez-vous que la circulation de la
combustion et de I'air de ventilation de
la table de cuisson ne soit pas g6nee.
• La plaque mineralogique de votre cuisiniere
est situee sous la porte du four au-dessus
de I'aire de rangement. Elle vous indique
les valeurs des brQleurs et la categorie de
carburant et la pression a laquelle la table
de cuisson a ete ajustee au depart de la
fabrique.
• Quand vous commandez des pieces,
indiquez toujours le numero de serie et le
numero de modele pour assurer de bonnes
pieces de rechange.
• I_tapes de double verification : Verifiez une
deuxieme fois pour vous assurer d'avoir
bien suivi toutes les instructions de ce
guide. Cette deuxieme verification assurera
une utilisation de la cuisiniere en toute
securit&
Veuillez consulter les instructions de
conversion au gaz de petrole liquefie
fournies avec cette cuisiniere quand vous
utilisez du gaz de petrole liquefi&
NOTE : Les instructions sont fixees au
support de regulateur.
38

39

40
tmprime aux Etats Unis

Instrucciones
de instalacion
i.Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web al: ge.com
En Canad& Ilame al 1.800.361.3400 o visite nuestro sitio Web al: www.geappliances.ca I
Cocina empotrable
autolimpiantedecombustibledual
P2S975
EN LA MANCOMUNIDAD DE
MASSACHUSETTS:
* Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un instalador de gas.
* Cuando use valvulas esfericas de apagado
de gas, deberan ser del tipo de manija en T.
• Si se usa una conexion flexible para gas,
esta no debe superar los 3 pies.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
• IMPORTANTE - Guardeestas
instrucciones para el uso de inspectores
locales.
• IMPORTANTE - Cumplacon
todos los c6digos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador - Asegurese de dejar
estas instrucciones con el Consumidor.
• Nota al consumidor - Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• La Garantia no cubre las fallas del producto
debido a una instalaci6n incorrecta.
MATERIALES NECESARIOS
Sellador de juntas
Pernos de fijaci6n Mangos de anclaje
Tuberia flexible de gas aprobada por CSA de
3/8" Min. ID, Conexi6n NPT de 1/2",
Longitud maxima de 3 pies (s61o Massachusetts)
Accesorios de Valvula de
tuberia apagado
(Solo para pisos de concreto)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave de tuercas Nivel
de 1/4"
Destornillador
Phillips
Llave para tubos
_ADVERTENCIA - Esteartefacto
debe tener una correcta conexi6n a tierra.
• Una instalacion adecuada es
responsabilidad del instalador y la garantia
NO cubre las fallas del producto debido a
una instalacion incorrecta.
PIEZAS INCLUlDAS
para relleno Tornillos
31-10641-1 03-07 JR 41
Soporte anti-
volcaduras
Destornillador de
lados pianos
Cinta metrica Perforadora
Gafas de seguridad
Llave o pinzas (para
tuerca de 1-7/16")

Instrucciones de instalacion
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA - sila
informacion de este manual no se sigue
al pie de la letra, puede ocasionarse un
incendio o una explosion, generando da_os
a la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
iNo almacene o use gasolina u otros vapores
o liquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro artefacto!
QUI HACER SI HUELE
GAS:
• No trate de encender ningun artefacto. No
toque ningun interruptor electrico, ni utilice
ningun telefono en su edificio.
• Inmediatamente Ilame a su proveedor de
gas desde el telefono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con el proveedor
de gas, Ilame al departamento de
bomberos.
Esta cocina ha sido disefiada y certificada por
UNDERWRITERS LABORATORIES para ser
usada en los Estados Unidos y Canad&
Encontrara las precauciones de seguridad
en el Manual de Usuario. Lealas con
detenimiento.
La instalaci6n de esta cocina debe cumplir
con los c6digos locales o en la ausencia de
c6digos locales con el C6digo Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223,1-01tima
edici6n.
• Verifique que un instalador o un tecnico
calificados instalen su cocina
correctamente.
Para eliminar tener que inclinarse sobre los
quemadores de superficie, debe evitarse la
instalaci6n de alacenas por encima de la
cocina.
• No instale la unidad cerca de una puerta
externa o donde pueda verse afectada por
una corriente de aire.
PARA SU SEGURIDAD:
La instalaci6n y servicio tecnico deben
realizarlos un instalador calificado, una
agencia de servicio o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA- Para
seguridad personal, quite los fusibles
o abra el disyuntor antes de comenzar
la instalacion. No hacerlo puede provocar
una lesion personal grave o la muerte.
Debe cumplirse con todas las dimensiones de
instalaciones ocultas y de espacio para Iograr
un uso seguro de la cocina. La conexi6n de
electricidad hacia la cocina puede
desconectarse desde el tomacorriente sin tener
que mover la cocina si el tomacorriente se
encuentra en la posici6n preferida (quite el
caj6n inferior),
Para reducir el riesgo de quemaduras o
incendios cuando se incline sobre los
elementos de superficie calientes, debe
evitarse la instalaci6n de alacenas sobre el
anafe. Si los gabinetes deben colocarse sobre
el anafe, puede reducirse el riesgo instalando
una campana de cocina que sobresalga por Io
menos 5" mas alia del frente de las alacenas.
Los gabinetes instalados por encima del anafe
no deben ser mas profundos de 13".
Asegurese de que un tecnico calificado realice
una correcta instalaci6n y puesta a tierra del
artefacto.
42

Instrucciones de instalacion
DISPOSMVO ANTI-VOLCADURAS
/kADVERTENCIA - Parareducir
el riesgo de volcaduras, el artefacto debe
asegurarse mediante la correcta instalaci6n
del soporte anti-volcaduras incluido con este
artefacto.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado
con la cocina no se adecua a esta aplicaci6n,
utilice el dispositivo anti-volcaduras universal
WB2X7909. Saltee los Pasos 4, 19 y 21.
Para verificar que el soporte este instalado
y trabado correctamente, con cuidado incline
la cocina hacia delante. El dispositivo anti-
volcaduras debe accionarse y evitar que
la cocina caiga hacia adelante.
AADVERTENCIA-
• Todas las cocinas pueden
volcarse
• Pueden provocarse lesiones
personales
• Instale el soporte anti-
volcaduras incluido con
esta cocina
• Vet las instrucciones
de instalacion
Si separa la cocina de la pared por cualquier
raz6n, asegurese de que el soporte anti-
volcaduras este enganchado cuando se
vuelva a colocar la cocina contra la pared.
REQUERIMIENTOS ELI:tCTRICOS
Este artefacto debe abastecerse con el voltaje
y frecuencia adecuados y debe conectarse en
un circuito derivado individual con correcta
conexi6n a tierra, protegido por un disyuntor
o fusible que tenga una clasificaci6n de
amperaje recomendada por la tabla siguiente.
TAMAI_IO DE DISYUNTOR O FUSIBLE
240V I 40 Amperes
208V I 40 Amperes
NOTA: Verifique los codigos locales para
tama_o de disyuntor requerido.
La placa de clasificaci6n se encuentra ubicada
sobre el caj6n de almacenamiento debajo del
marco del horno.
Ubicaci6n de
la placa de
clasificaci6n
Recomendamos que un electricista calificado
conecte el cableado electrico y su cocina.
Despues de la instalaci6n, solicite al
electricista que le muestre donde se
encuentra la desconexi6n principal.
Consulte a las empresas de servicio publico
los c6digos electricos que se aplican en su
Mea. No realizar el cableado de su cocina de
acuerdo con los c6digos vigentes puede
provocar una situaci6n peligrosa. Si no hay
c6digos, su cocina debe contar con cables y
fusibles que cumplan con los requisitos del
C6djgo Electrico Nacional, ANSI/NFPA No.
70-Ultima edici6n. Usted puede obtener una
copia por escrito en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Vigente desde el 1 de enero de 1996, el C6digo
Electrico Nacional requiere que las nuevas
construcciones, pero no existentes, utilicen una
conexi6n de cuatro conductores a una cocina
electrica. Cuando instale una cocina electrica
en una nueva construcci6n, una casa rodante,
un vehiculo recreativo o un area donde los
c6digos locales prohiben la conexi6n a tierra a
traves de un conductor neutral, siga las
instrucciones de la secci6n sobre CONEXI()N EN
NUEVAS CONSTRUCCIONES YEN CIRCUITO
DERIVADO DE CUATRO CONDUCTORES.
En Canada, su cocina debe contar con cables y
fusibles que cumplan con los requerimientos
del C6digo Electrico Canadiense. Usted debe
usar un sistema electrico de tres clavijas, fase
unica AC de 208Y/120 voltios o 240/120 voltios,
43
60 hertz.

Instrucciones de instalacion
I
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACION
_-I INSPECCIONE LA UBICACION
DE LA INSTALACION
Vea la secci6n de construcci6n alternativa
para las siguientes instalaciones no
estandar.
[] La apertura de la mesada se extiende
hasta la pared:
Relleno de superficie (incluido con la
cocina). (Ver pagina 57 para
Instrucciones de instalaci6n) o
Protecci6n trasera (Kit JXS32XX o
JXS37XX).
[] Altura de la mesada superior a 36-3/4":
Recorte inferior deslizable (Kit
JXS56XX).
[] Un lado no esta cubierto por el
gabinete:
Cuerpo lateral (Kit JXS77XX).
[] Instalacion en isla:
Para ofrecer una instalaci6n optima, la
superficie superior de la mesada debe
estar nivelada y plana (en el mismo
piano) alrededor de los 3 lados
adyacentes al anafe de la cocina.
Deben realizarse ajustes adecuados
para que la parte superior este plana,
de Io contrario pueden producirse
espacios entre la mesada y el anafe
de la cocina. Forzar el anafe para que
entre bien puede provocar espacios
excesivos.
Para obtener kits:
a. Visite el sitio Web de GE (ver pagina 41)
b. Llame al Centro de Respuestas GE (ver
pagina 41)
c. Comuniquese con el vendedor
_-I DESPLACE LA COCINA AL
INTERIOR FRENTE A LA
ABERTURA DEL GABINETE
No utilice carritos cuando desplace la
cocina sin empaque.
[] PROTEJA EL PISO
DE LA COCINA
Aplaste un pedazo de carton de empaque
y col6quelo frente a la ubicaci6n de la
instalaci6n para proteger el piso.
CON CUIDADO, INCLINE LA
COCINA PARA ACCEDER A
LAS PATAS NIVELADORAS
Utilice una Ilave ajustable para extraer las
patas a fin de que la brida de soporte libere
la parte superior de la mesada.
44

Instrucciones de instalacion
[] QUITE LA PUERTA SI FUERA
NECESARIO
La remocion de la puerta no es un
requerimiento de la instalacion del
producto, pero es una comodidad
agregada. Para quitar la puerta:
[] DESTRABE LAS BISAGRAS
Presione las trabas de la bisagra hacia
abajo en direcci6n del marco de la puerta
hasta destrabarlas. Para esto puede hacer
falta un destornillador de lados pianos.
Posici6n
destrabada de
Ranura de la bisagra
la bisagra
Brazo de
bisagra
[] COLOQUE LA PUERTA
Coloque las manos en ambos lados de la
puerta y cierre la puerta del horno hasta la
posici6n de
remocion. Esto
es medio camino
entre la posici6n
de asado y
completamente
cerrada.
QUITE LA PUERTA Sl FUERA
NECESARIO (cont.)
[] LEVANTE LA PUERTA
Levante la puerta hasta que el brazo de la
bisagra haya salido de la ranura.
NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA.
NOTA: La puerta del horno es muy pesada.
Asegurese de tener un agarre firme antes
de levantar la puerta del horno de sus
bisagras. Tenga cuidado una vez que haya
quitado la puerta. No deposite la puerta
sobre la manija. Esto puede provocar
abolladuras o rayones.
iJ
La bisagra sale de la ranura
[] QUITE LOS MATERIALES DE
EMPAQUE
Tambien quite las etiquetas de la puerta, el
plastico del recorte y panel y toda la cinta
alrededor de la cocina.
[] QUITE EL CAJON DE
ALMACENAMIENTO
[] Tire del caj6n hacia fuera hasta que se
detenga.
Traba
[] Levante el frente del caj6n hasta que
las trabas superen las guias.
[] Tire hacia adelante y quite el caj6n.
45
Riel

Instrucciones de instalacion
f
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACION (CONT.)
[] RECORTES DE PRE-INSTALACION
Y ESPACIOS REQUERIDOS
Si los gabinetes se colocan a menos de 30"
sobre la cocina, ver Construcci6n alternativa,
Paso 25D, en la pagina 58.
Las coberturas de pared, las mesadas y
gabinetes ubicados alrededor de la cocina
deben poder soportar el calor (hasta 194°F)
generado por el artefacto.
Profundidad total_j
70 cm (27-1/2")
79,4 cm (31-1/4 ")
7,3 cm
la superficie de
frontal de la
mesada,
INSTALACION ESTANDAR
Si la construcci6n de su gabinete no puede
ofrecer un area plana de 6 mm (1/4") en la
parte trasera de la abertura de la mesada,
considere cambiar la mesada para adaptar
esta dimensi6n. Ver la secci6n de
Construcci6n alternativa.
NOTA: Debe mantenerse un espacio minimo
de 3,8 cm (1-1/2") entre el extremo trasero
del anafe y la pared trasera sobre el anafe.
Siga las
instrucciones
incluidas con
artefacto alternativo
24,1 cm (9-1/2 ") Min,
desde las paredes
Para una
instalaci6n
6ptima estas
superficies
deben ser
planas y
encontrarse
niveladas
90,8 cm (353/4") a
92,7 cm (36-1/2")
76,2 cm
76 cm (29-15/16") Min,
76,5 cm (30-1/16") M_x,
76,2 cm (30") Min.
desde la su erficie
de cocci6n _asta
la inferior de
los gabinetes
superiores
Tubena de gas elevado ara
aceptable y area de alcanzar 7_ 1cm
salida electrica (31_1/8 .)
_ 33 cm ' " 'r "
(13") M_x. distanciavertical desde
i .....j). superiores
._ Profundidad de la mesada
Jde 63,5 cm (25"} (tipica}
2 cm (1-1/4"} Min,
superior del caj6n
Recorte el extremo
57 cm {18 }Min
la parte inferior de los
gabJnetesadyacentes
a parte
1,4 cm
(9/16")
min._
piano
t
6 mm (1/4")
min. piano
58,9 cm
(23-3/16")
tipicamente
76 cm a 76,4 cm
(29-15/16"-30-1/16") *1
corte suave
d _.
T-
63,5 cm
(25")
tipicamente
1,4 cm
(9/16")
L_ ml'n.
piano
' 4,
46

Instrucciones de instalacion
CONEXIONES DE GAS
[_] COMO HACER LAS
CONEXIONES
- ..... 17,8 cm (7")
7,6 em (3") -_:_ I
38,1 cm (15') 8,9 crlq (31½") _-
30,5 cm (1_
[] Instale una valvula de apagado manual
en la tuberia de suministro de gas en
una ubicaci6n facilmente accesible.
[] AverigQe c6mo y d6nde apagar el
suministro de gas hacia la cocina.
[] Desconecte el suministro de gas antes
de quitar la cocina antigua. Dejelo
desconectado hasta finalizar la conexi6n
de la nueva cocina.
[] Dado que las tuberias s61idas restringen
el movimiento de la cocina,
recomendamos el uso de un conector de
artefactos de metal flexible certificado
C.S.A.
A ADVERTENCIA: Nuncavuelva
a utilizar conectores flexibles usados. El uso
de conectores flexibles usados pueden
provocar perdidas de gas y lesiones
personales. Siempre utilice conectores
flexibles nuevos cuando instale un artefacto
de gas.
Suministro de
gas al quemador
superior
Regulador de
presi6n visto
desde el
frente de
la cocina
COMO HACER LAS
CONEXIONES (cont.)
Instale el adaptador de uni6n c6nico de
1/2" en el codo NPT de 1/2" del regulador
de presi6n.
Conecte la conexi6n de artefacto flexible
[]
a la uni6n c6nica.
Desplace la cocina hasta la posici6n
[]
aproximada y conecte la conexi6n flexible
a la tuberia de suministro de gas con un
adaptador de uni6n c6nica adecuado.
Valvula de apagado Tuben'a de gas flexible
Regulador
17,8 cm de preslon
Tuberi.a de _ _J_
summlstro __
de gas
[] Para evitar p@didas de gas, coloque un
sellador de juntas de tuberias o cinta de
Teflon ® en todas las roscas macho.
NOTA: Verifique que el sellador o la cinta
sean compatibles con el gas natural o PL.
[] Cuando haya terminado de hacer
conexiones, asegurese de que todas las
perillas de la cocina esten en la posici6n
OFF (apagado) antes de abrir la valvula
principal de suministro de gas.
A
ADVERTENCIA: Noutiliceuna
llama para verificar perdidas de gas. Utilice un
detector de perdidas liquido en todas las
juntas y conexiones para constatar perdidas
en el sistema.
NOTA: Cuando conecte
el adaptador de uni6n
c6nico, sostenga la toma
de gas firmemente con
una Ilave.
47

Instrucciones de
CONEXIONES ELI CTRICAS
instalacion
La cocina se envia con un cable
de energia de 4 espigas. Si su
tomacorriente se parece al
ilustrado, salte al paso 19 y
continue.
INSTALACION DE CABLE DE
N1
NEMA 14-50R
ENERGIA Y DE ALIVIO DE
TENSION
[]
Quite la tapa del
cable (en la parte
trasera de la
cocina) quitando 2 \
tornillos mediante _=de
una Ilave de //// cables
tuercas de 1/4".
No elimine esos tornillos.
[]
Quite el anillo de expulsi6n 3,5 cm
(1-3/8") del soporte ubicado directamente
debajo del bloque terminal. Para quitar la
expulsi6n, utilice un par de pinzas para
doblar el anillo de expulsi6n lejos del
soporte y gire hasta remover el anillo.
o o
Anillo de expulsion
en el soporte
_r
terminal (la
apariencia
puede variar)
Bloque
Anillo de
expulsi6n quitado
4 espigas
los
[] Para instalaciones de cable de energia
solamente (ver el paso siguiente si utiliza
un conducto portacables), instale el
alivio de tensi6n en el orificio. Introduzca
el cable de energia a traves del alivio de
tensi6n y ajuste. Deje un largo suficiente
para poder conectar las terminales de
cable al bloque terminal. Si hay
lengQetas al final del alivio de tensi6n
con alas, estas pueden quitarse para un
ajuste mejor.
NOTA: No instale el cable de energia sin
un alivio de tension. El soporte del alivio
de tension debe instalarse antes de
volver a colocar la tapa del cableado
trasero de la cocina.
Bloque
_ rminal
AI iVicadbiet_ slilr__ I
Soporte
Para instalaciones con conducto
[]
portacables solamente, adquiera una
conexi6n de presi6n que se ajuste al
diametro de su conducto e instalelo en el
orificio. Introduzca el conducto a traves
de la conexi6n de presi6n y ajuste. Deje
un largo suficiente para poder conectar
los cables al bloque terminal.
NOTA: No instale el conducto pasacables
sin una conexi6n de presi6n. La
conexi6n de presi6n debe instalarse
antes de volver a colocar la tapa del
cableado trasero de la cocina.
terminal
48
Conexi6n
de presion
Soporte de
pasaca bles
Sopo_e

Instrucciones de instalacion
r_ NUEVA CONSTRUCCION Y
CIRCUlTO DERIVADO DE
CUATRO CONDUCTORES
Todas las nuevas construcciones, NEMA 14-50R
casas rodantes, vehiculos 4 espigas
recreativos e instalaciones donde
los codigos locales no permitan
la conexi6n a tierra a traves de
un neutral deben utilizar el cable
de 4 espigas provisto.
r_l PARA UNA
CONSTRUCCION
IOl
EXlSTENTE, PUEDE USARSE
UN EQUIPO DE CABLE
FLEXIBLE DE TRES
ESPIGAS
Siga las instrucciones del
paso 14 si requiere un cable
de 3 espigas:
Cable de 3
espigas 208/240
40 amperes
CABLE DE ENERGIA DE 3
ESPIGAS INSTALACION
ADVERTENCIA: Elcable
neutral o a tierra del cable de energia
debe estar conectado a la terminal
neutral ubicada en el centro del bloque
terminal. Los cables de energia deben
estar conectados a las terminales
inferior izquierda e inferior derecha
del bloque terminal.
[]
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Introduzca los 3 tornillos de
terminal a traves de cada anillo de
terminal de cable de energia y dentro
de las terminales inferiores del bloque
terminal. Asegurese de que la espiga
central (blanca/neutral) esta conectada
a la posici6n central inferior del bloque
terminal. Ajuste bien los tornillos al
bloque terminal.
NO QUITE la cinta de conexi6n a tierra.
ADVERTENCIA: Antes de
energizar la unidad, verifique que la
cinta de conexi6n a tierra este unida
al bloque terminal y la placa de conexi6n
a tierra.
Bloque terminal
pue/(laapariencia
de variar)
Placa de
conexion
a tierra
Cable de
energia
[] Siga con el Paso 18 y continue con
la instalaci6n.
49
_. Cinta de
er ino,
_ neutral
a tierra

Instrucciones de instalacion
CONEXIONES ELI CTRICAS (CONT.)
INSTALACION DE CABLE DE
[]
ENERGIA DE 4 ESPIGAS
ADVERTENCIA: El cable
neutral del circuito de suministro debe
estar conectado a la terminal neutral
ubicada en el centro inferior del bloque
terminal. Los cables de energia deben
estar conectados a las terminales
inferior izquierda e inferior derecha del
bloque terminal. El cable a tierra debe
estar conectado al marco de la cocina
con la placa de conexion a tierra y el
tornillo a tierra.
[] Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Quite el tornillo a tierra y la
placa de conexi6n a tierra y conservelos.
[] Corte y descarte la cinta de conexion a
tierra. NO ELIMINE NINGUN TORNILLO.
[] Introduzca el tornillo de conexi6n a tierra
dentro del anillo terminal de conexi6n a
tierra del cable de energia, a traves de la
placa de conexi6n a tierra dentro del
marco de la cocina.
[] Introduzca los 3 tornillos de terminal
(quitados antes) a traves de cada anillo
de terminal de cable de energia y dentro
de las terminales inferiores del bloque
terminal. Asegurese de que el cable
central (blanco/neutral) este conectado
a la posici6n central inferior del bloque
terminal. Ajuste bien los tornillos al
bloque terminal.
Cinta de
Antes _/j/_ eonexi6n a tierra
0,o ue
terminal / i,_t'_;t_"_ [_1 0 lO 1
Cinta de __)I',>1
conexi6n a tierra L_J _Telm_nal
Despues neutral Placa de
Bloque a tierra
terminal (conexi6n
Tornillo
de conexi6n
a tierra
conexion
a tierra de
la cocina)
INSTALACION DE CONDUCTO
PASACABLES PARA TRES
CABLES
[]
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Introduzca la punta del cable
central pelado (blanco/neutral) a traves
de la abertura del bloque terminal central
inferior. En algunos modelos, el cable
tendra que introducirse a traves de la
abertura de la cinta de conexiSn a tierra
y luego a traves de la abertura del
bloque central inferior. Introduzca las dos
puntas de cable pelado dentro de las
aberturas de bloque terminal izquierda
inferior y derecha inferior. Ajuste los
tornillos hasta que el cable quede bien
firme (35 a 50 pulg.-Ib.). No ajuste los
tornillos de mas porque podrian daharse.
NOTA: CABLEADO DE ALUMINIO:
Puede utilizarse cable de construccion de
aluminio pero debe clasificarse para el
amperaje y voltaje correctos para poder
realizar la conexiSn. Conecte los cables
de acuerdo con este Paso 16 o el Paso 17
dependiendo de la cantidad de cables.
Bloque
terminal
Puntas de
los cables
Soporte Conducto
El cable utilizado, la ubicacion y recinto
de los empalmes, etc., deben cumplir
con buenas practicas de cableado y
codigos locales.
[] Siga con el Paso 18 y continue con la
instalaci6n.
pasaca bles
[] Siga con el Paso 18 y continue con
la instalaci6n.
50

Instrucciones de instalacion
r_ INSTALACION DE CONDUCTO
PASACABLES PARA CUATRO
CABLES
[]
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque
terminal. Quite el tornillo a tierra y la
placa de conexi6n a tierra y cons@velos,
Corte y descarte la cinta de conexion a
tierra. NO ELIMINE NINGUN TORNILLO.
Introduzca la punta pelada del cable a
[]
tierra entre el marco de la cocina y la
placa de conexi6n a tierra (quitada antes)
y asegt]rela en su lugar con el tornillo
de conexi6n a tierra (quitado antes).
Introduzca la punta pelada del cable
(blanco/neutral) a traves del centro
inferior de la abertura del bloque
terminal. Introduzca las dos puntas de
cable pelado dentro de las aberturas de
bloque terminal izquierda inferior y
derecha inferior, Ajuste los tornillos
hasta que el cable quede bien firme (35 a
50 pulg.-Ib.). No ajuste los tornillos de
mas porque podrian dafiarse.
[_] VUELVA A COLOCAR LA TAPA
DE LOS CABLES
NOTA: Cuando vuelva a instalar la tapa de
los cables, verifique que los cables no sufran
pellizcos entre la tapa de los cables y la caja.
NOTA: La cinta de conexi6n a tierra debe
estar conectada cuando se utilice un cable
de 3 espigas.
• Las terminaciones deben ser de bucle
cerrado o de pernos de pala de extremos
abiertos.
• En algunos modelos, puede conectarse un
capacitor de filtro entre los cables negros y
a tierra en el bloque de conexiones. No
quite el capacitor.
Cinta de conexion
Antes _
Bloque
terminal
Cinta de
conexion a tierra
I ati__rra _
\Terminal _
neutral
O
Oe,.u,s
// _7"_'r'_ \\ Placa de
,,-.'"_ _-"F_'(/J_ _ _ _71 conexi6n
Bloque ./ S_-_(_,,_I_ a tierra
terminal _,_[,_] i 0 _/I_'_ (conexion
Puntas de _/-_,_- _'_ i_......--_" a tierra de
los cables .---------41 /,m_ j,.,_ la cocina)
Tornillo ' ,,," _/
conexion LJ
a tierra
-I -- U " Soporte
[] Siga con el Paso 18.
51

Instrucciones de instalacion
INSTALE LA COCINA
[] INSTALE EL SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS
[] UBIQUE EL SOPORTE
a. Decida siva a instalar el soporte en el lado
derecho o izquierdo de la abertura de la
cocina.
b.Coloque el soporte como puede verse en la
Fig, 1.
Fig. 1
Igual espacio
sobre cada lado
Gabinete
PISO-MADERA
Lado del
soporte /
Pata niveladora
trasera PISO-HORMIGON
/
Mayor a 76,2 cm (30")
2 cm (30")
Pared
r_ INSTALE EL SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS (cont.)
[] INSTALE EL SOPORTE EN MADERA
U HORMIGON
INSTALACI(_N--CONSTRUCCIONES
DE MADERA
a. Ubique los centros de los 4 orificios
identificados en la Fig, 1 como Piso-
Madera y Pared,
b. Perfore un orificio piloto de 1/8" a traves de
las Meas pre-marcadas, Observe el angulo
del tornillo de pared en la Fig. 2.
c. Monte el soporte anti-volcaduras con los 4
tornillos provistos.
Extremo Fig. 2
frontal _---_3 '5 c_r_J_L---_ |
superior de (25) Soporte Placade
la mesada El tornillo \ 11 pared
I debe ingresar_=_: 1
en madera-.._j_ _--_
_ilil@ _ o metal 7 _¢_._1
INSTALACI(_N--CONSTRUCCIONES DE
HORMIG(_)N
a. Para una instalaci6n de hormigon,
necesitara dos tornillos de fijacion de
1/4" x 1-1/2" y dos anclajes de manguito,
b. Ubique el centro de los 4 orificios
identificados en la Fig. 1 como Piso-
Hormigon y Pared. Perfore los orificios de
tamaho recomendado en cada uno.
C,
Instale los anclajes de manguito dentro
de los orificios de hormig6n pre-perforados
e instale los tornillos de fijaci6n y de pared
a traves del soporte anti-volcaduras.
Verifique que los tornillos esten bien
ajustados.
52

Instrucciones de instalacion
[] DESLICE LA COCINA
EN LA ABERTURA
[] Coloque la cocina frente a la abertura
del gabinete.
[] Asegurese de que los soportes que se
encuentran por encima de la mesada no
la obstruyan. Si resulta necesario, eleve la
unidad subiendo las patas niveladoras.
[] Empuje mientras levanta la cocina dentro
de la abertura, hasta que la cocina se
encuentre a 2" de enganchar el soporte
anti-volcaduras.
[] Quite el recorte protector del costado
(si esta provisto).
[] Usando las pinzas ajustables o Ilave,
con cuidado vuelva a atornillar la pata
niveladora trasera hasta que la saliente
se apoye sobre la mesada.
DESLICE LA COClNA
EN LA ABERTURA (cont.)
[] Enchufe el cable de la cocina en el
tomacorriente. Ubique el cable en la parte
trasera de la cocina de manera que no
toque el caj6n o sea desplazado por el
mismo.
Coloque el cable de la
cocina de modo que
no haya interferencia
ill con el cajon de
almacenamiento _
HH_H_'_H_HHHHHHHHHHHH_
\
/I/
\ /
\1 \\
/11
/////
j _
j _
_-_ VERIFICACION FINAL DEL
SOPORTE ANTI-VOLCADURAS
Cuando haya finalizado la instalaci6n y la
cocina este en su lugar, verifique que la pata
trasera niveladora este completamente
introducida en la ranura del soporte anti-
[] Con cuidado, atornille las patas
niveladoras frontales (similar al Paso E)
hasta que la saliente toque la mesada.
[] Con cuidado, empuje la cocina dentro
de la abertura hasta que la mesada se
enganche al panel de control por
completo. La saliente superior trasera
debe cubrir la abertura cortada.
Mesada
Asegurese de que el extremo
de la mesada quede alineada
contra el extremo del panel de
control frontal
volcaduras. _
53

Instrucciones de instalacion
INSTALE LA COCINA (CONT.)
_-_ VUELVA A COLOCAR
LA PUERTA DEL HORNO
NOTA: La puerta del homo es pesada. Puede
necesitar ayuda para levantar la puerta Io
suficiente como para deslizarla dentro de las
ranuras de la bisagra. No levante la puerta de
la manija.
[] Levante la puerta del horno colocando
una mano en cada lado. La puerta es
pesada, asi que 3uede necesitar ayuda.
No levante la 3uerta de la manija.
/
Con la puerta en el mismo angulo de
[]
la posici6n de remoci6n (a mitad de
camino entre la poslci6n de cerrado y de
asado), introduzca la muesca del brazo
de la bisagra dentro del extremo inferior
de la ranura de la bisagra. La ranura del
brazo de la bisagra debe estar bien
colocado en la parte inferior de la ranura.
Extremo
inferior de
la ranura
Ranura de la bisagra
[]
Abra la puerta del horno en su totalidad.
Brazo de la bisagra
[] VUELVA A COLOCAR EL CAJON
DE ALMACENAMIENTO
[] Coloque los rieles del caj6n en las guias.
[] Empuje el caj6n hasta que se detenga.
[] Levante el frente del caj6n y empuje hasta
que las trabas superen las guias.
[] Baje el frente del caj6n y empuje hacia
abajo hasta que cierre.
Traba
INSTRUCCIONES ESPECIALES Sl TIENE
PROBLEMAS AL VOLVER A COLOCAR EL
CAJON DE ALMACENAMIENTO
Si el cajon no cierra:
El panel
frontal del
El cable de cierra por El soporte de alejado del
energl'a completo cajon trasero lado del
puedeestar seencuentra cuerpo
I obstruyendo _1 I_ sobre la riel _lf_
I__ _ delagul"
Quitelo y vuelva a colocar, constatando que el
cable de energia no obstruya el caj6n y/o el riel
este en la guia.
El soporte de
cajon trasero
se encuentra
sobre la riel de
la gul'a del lado
elevado
El caj6n no caj6n esta
Si el cajon esta torcido:
El panel frontal del caj6n
esta torcido hacia un lado
[]
Presione las trabas de la bisagra hacia
arriba contra el marco frontal de la
cavidad del homo, hasta alcanzar la
posici6n de trabado.
Bisagra en la I
posici6n de
trabado
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior
[] Cierre la puerta del homo.
-L- j
Quite y vuelva a colocar, asegurando que el riel
se encuentre en la guia.
54

Instrucciones de instalacion
[] QUEMADORES DEL ANAFE
[] COLOQUELOSQUEMADORES
Quemador frontal
C,
derecho
Asegurese de que
el orificio del cabezal
Tapa del quemador
/kPRECAUCION: Belectrododel
chispero esta expuesto. Tenga cuidado de no
presionar los controles del anafe cuando se
haya quitado la parte superior del quemador.
No quite la parte superior o presione el
electrodo de ningun quemador mientras otto
quemador se encuentre en funcionamiento.
Puede sufrir una descarga electrica.
a. Coloque el cabezal del quemador sobre la
base del quemador, constatando que el
cabezal este bien orientado sobre la base
del quemador y el electrodo, Asegurese de
colocar el cabezal del quemador correcto
sobre la base del quemador correcto y que
el cabezal del quemador este nivelado
sobre la base. Los cabezales de los
quemadores no son intercambiables.
Cabezal Cabezal
_ixtra
grande Frente de la
b. Coloque las tapas
de los quemadores ___.._._
sobre los cabezales
que los quemadores, _
verifica ndo q ue la Tapa de quemador bien colocada
tapa del quemador
este sobre el cabezal
correspondiente.
Las tapas de los
quemadores no
son intercambiables. Tapa de quemador mal colocada
Verifique que las
tapas de los
quemadores esten
bien colocadas sobre
los cabezales de los
quemadores.
cocina grande
encuentre sobre el Cabezal
del quemador se __
electrodo y que el quedeldorma
cabezal del quemador
este completamente
introducido dentro de
la base del quemador.
Un pequeho espacio
entre la base y el Electrodo Base de
cabezal resulta normal, quemador
Quemadores
frontal
izquierdo,
trasero
derecho y
trasero
izquierdo
Verifique que
la ranura
ubicada en el
cabezal del
quemador este colocada sobre el electrodo. La
tapa del quemador tiene de tres a cuatro pernos.
Cuando coloque la tapa, verifique que no haya
quedado ningt_n pemo en la camara de
estabilidad.
d,
Coloque las rejillas de los quemadores
sobre los quemadores.
Base del quemador
55

Instrucciones de instalacion
INSTALE LA COCINA (CONT.)
[] VERIFIQUE LA PRESENCIA
DE PERDIDAS
Encienda el suministro de gas y utilice un
detector liquido de p@didas (soluci6n
jabonosa) en todas las juntas y conexiones para
verificar la presencia de p@didas. No utilice una
llama abierta para verificar perdidas de gas.
Asegurese de controlar todas las p@didas antes
de encender los quemadores.
[] INFORMACION SOBRE PRUEBA
DE PRESION
La maxima presi6n de suministro permitida
para el regulador es 14" CA. La presi6n de
suministro minima necesitada para verificar la
configuraci6n del regulador es 7" CA. para gas
natural y 10" CA. para gas LP.
AADVERTENCIA: La cocina
y su valvula de apagado individual deben
desconectarse desde el sistema de tuberia de
suministro de gas durante cualquier prueba
de presion del sistema de suministro de gas
en presiones de prueba mayores a 1/2 psig
(libras por pulgada cuadrada de presion de
manometro). La cocina debe aislarse del
sistema de tuberias de suministro de gas
cerrando la valvula individual de apagado
durante cualquier puesta a prueba del sistema
en presiones de prueba iguales o mayores a
1/2 psig. NOTA: 1/2 psig = 13.855" ca.
[] VERIFIQUE LOS CHISPEROS
El funcionamiento de los chisperos electricos
debe verificarse despues de que se haya
comprobado la falta de perdidas en el anafe y
la linea de suministro, y que la energia electrica
haya sido conectada.
a. Encienda el gas.
b. Presione y gire una valvula de quemador
a la posici6n LITE (encender).
• La valvula del quemador debe
encenderse cuando hay libre suministro
de gas hacia el quemador.
• Una vez que el quemador se enciende,
este debe apagarse en la posici6n LITE.
c. Pruebe todas las valvulas por separado
hasta que todos los quemadores se hayan
puesto a prueba.
[] ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES
Encendido del anafe con chispero - Cuando
se gira la perilla del anafe a LITE, el chispero
hace una serie de chispas electricas (sonidos
de chispero) que encienden el quemador.
Durante un corte de electricidad los
quemadores no podran encenderse
automaticamente. En una emergencia,
un quemador de anafe puede encenderse
con un fosforo siguiendo estos pasos.
AADVERTENCIA: Encender
quemadores a gas con un fosforo resulta
peligroso. Los quemadores del anafe deben
encenderse con un fosforo solo durante una
emergencia.
a. Prenda un f6sforo y sostenga la llama
cerca del quemador que desea encender,
Los f6sforos de madera funcionan mejor.
b. Presione y gire la perilla de control
lentamente. Asegurese de girar la perilla
correcta para el quemador que este
encendiendo,
NOTA: Si el quemador no se enciende
dentro de los cinco segundos, gire la perilla
a la posici6n apagado y espere 5 minutos
antes de intentar de nuevo.
[] LLAMAS DE LOS QUEMADORES
Encienda todos los quemadores. Las llamas
deben ser azules sin rastros de amarillo. Las
llamas de los quemadores no deben agitarse
o volarse del quemador, La llama no debe ser
menor de 0,6 cm (1/4") en la configuraci6n
mas baja y no debe ser mayor a 3,8 cm
(1-1/2") en la configuraci6n mayor,
0,6 cm a 3,8 crn
(1/4" a Quemador de anafe
Los quemadores deben controlarse
frecuentemente
AADVERTENCIA: siintenta
medir la llama, por favor tenga cuidado.
Pueden producirse quemaduras.
56

Instrucciones de instalacion
PREPARACION DE
CONSTRUCCION ALTERNATIVA
[] RELLENO DE SUPERFICIE O EQUIPO
DE PROTECCION TRASERA
OPCIONALES
Si la abertura de la mesada se extiende hasta
la pared, esta requerira un equipo de relleno
de superficie (incluida con la cocina) o un
equipo de proteccion trasera (JXS32XX o
JXS37XX) para cerrar el espacio.
NOTA: Si la mesada es mayor a 63,5 cm (25"),
habra un espacio entre la protecci6n trasera
y la pared o entre el equipo de relleno y la
pared. Si la mesada en menor a 63,5 cm
(25"), habra un espacio entre el frente de la
mesada y los extremos del panel de control
(ver Paso 8).
Siesta usando el equipo de protecci6n
trasera opcional, vea las instrucciones del
equipo de protecci6n trasera para los detalles
de instalaci6n.
J
Pared
63,5 cm Debe
(25") estar
76,2 cm (30")
Debe _ _ Corte suave _"1_'_Debe
esta r | esta r
nivelado Debe estar nivelado _._ nivelado
79 mm (31-1/8")
----5
nivelado
Cuando el relleno se encuentre en la posici6n
adecuada, ajuste los 2 tornillos de montaje.
La parte superior del relleno debe colocarse
debajo de la superficie superior de la mesada
para evitar que las ollas, cacerolas y sartenes
dahen las piezas pintadas.
Vea la Instalaci6n estandar de la cocina en la
pagina 46.
J
Anafe
ocina
_ I _ Relleno de
_.e_ I superficie
I _ (2) tornillos #8
[] PARA INSTALACION NO
INCORPORADA (UBICACION AL
FINAL DEL GABINETE)
Cuando instale la cocina al final de una
seccion de gabinetes que dejar¢5 ver el lado
sin terminar de la cocina, utilice el equipo
de lado del cuerpo (JXS77XX). Vea las
instrucciones del equipo para detalles de
instalaci6n.
Siesta usando un equipo de relleno, coloque
la pieza de relleno de metal incluida con la
cocina en la parte trasera de la misma como
puede verse en la figura. Introduzca los 2
tornillos dentro de los orificios superiores
en la parte trasera externa y a traves de las
ranuras del recorte, sosteniendo la pieza de
relleno centrada sobre el marco de la mesada
y empujando hacia arriba para cerrar el
espacio entre la parte inferior de la mesada
y el recorte de relleno.
57

Instrucciones de instalacion
INSTALE LA COCINA (CONT.)
[] PREPARACION DE
CONSTRUCCION ALTERNATIVA
(cont.)
[] INSTALACION EN ISLA
Conecte el soporte anti-volcaduras segt3n las
instrucciones del Paso 19, verificando que la
parte trasera del soporte este a 63,5 cm (25")
del frente de la mesada.
Tenga en cuenta que los tornillos incluidos
son largos y pueden penetrar la parte trasera
de los gabinetes de la isla. En este caso,
utilice tornillos mas cortos (no incluidos) o
los tornillos incluidos debe usarse en el piso
(ver Paso 19B para Instalaci6n de piso de
madera/hormig6n).
No utilice el equipo de proteccion trasera
JXS32XX o JXS37XX.
[] GABINETES SOBRE LA COCINA DE
MENOS DE 76,2 cm (30")
Si no se puede mantener un espacio de
76,2 cm (30") entre la superficie de cocci6n
y el material combustible superior o
gabinetes de metal, proteja la parte inferior
de los gabinetes ubicados sobre el anafe
con cart6n aislante no menor a 6 mm (1/4"),
cubierto con planchas metalicas con un
grosor no menor a 0,3 mm (0.0122").
LISTA DE CONTROL DE
FUNCIONAMIENTO
• Constate dos veces todos los puntos de
esta guia se hayan completado. Volver a
chequear los pasos garantizara un uso
seguro del anafe.
• Verifique que todos los controles queden
en la posici6n OFF (apagado).
• Asegurese de que la corriente de aire de
combusti6n y de ventilaci6n hacia el anafe
no este obstruido.
• La placa de serie de su cocina esta ubicada
bajo la puerta del horno sobre al area de
almacenamiento. Ademas del modelo y
los numeros de serie, le indica las
clasificaciones de los quemadores y el tipo
de combustible y presi6n del anafe
configurados cuando sali6 de fabrica.
• Cuando solicite piezas, siempre incluya
el numero de serie y el numero de modelo
para garantizar adecuadas piezas de
reemplazo.
• Vuelva a chequear los pasos: Constate dos
veces que todos los puntos de esta guia
se hayan completado. Volver a chequear
los pasos garantizara un uso seguro de
la cocina.
Tenga a bien ver las instrucciones de
conversion a PL incluidas con esta cocina
cuando se utilice gas PL.
NOTA: Las instrucciones esta montadas
en el soporte del regulador.
58

Notas
59

60
Impreso en los Estados Unidos