Page 1

Installation
Instructions
30" Woll-Mounted Hood
ZV30H
Hotte de cuisine murale de
Instructions d'installation
La section fran¢aise commence (3la page 21
76,2 cm (30 po)
Campana Montada en Paredde 30"
Instruccionesde instalaci6n
La secci6n en espa_ol empieza en lap6gina 39
131-10749
0/4-10 GE
Page 2

Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
• IMPORTANT -Soretheseinstructions
for Iocol inspector's use.
• IMPORTANT-observe oil governing
codes ond ordinonces.
• Note to Installer- Be sure to leove these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer- Keepthese instruc-
tions with your Owner's Manual for future reference.
• Skill Level -Installation of this appliancere-
quires basic mechanical and electrical skills.
• Completion Time - 1to3Hours.
• Proper installation isthe responsibility of the in-
staller. Product failure due to improper installation
is not covered under the warranty.
ForMonogramlocalserviceinyour area,call1.800.444.1845.
For Monogram service in Canada, call 1.800.561.3344.
ForMonogram PartsandAccessories,call 1.800.626.2002.
CAUTION: _uetotheweightandsizeof
these vent hoods and to reduce the risk of personal injury
or damage to the product TWO PEOPLE ARE REQUIRED
FOR PROPER INSTALLATION.
WARNING: _oreducether_skoff,rear
electrical shock, do not use this range hood with any
external solid-state speed control device. Any such
alteration from original factory wiring could result in
damage to the unit and/or create an electrical safety
hazard. TO REDUCETHERISKOFFIRE,USEONLYMETAL
DUCTWORK.
WARNING: ToREDUCETHERISKOF
FIRE,ELECTRICALSHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A.Use thisunitonlyinthemonner intendedbythe
monufocturer.Ifyou hoveony questions,contoct
the manufacturer.
B.Before servicing or cleaning the unit, switch the
power off at the service panel and lock the service
disconnecting means to prevent the power from
being switched on occidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten o prominent warning device, such as o tog,
to the service panel.
.4,CAUTION: FORGENERALVENTILATING
USEONLY. DO NOT USETOEXHAUSTHAZARDOUS
MATERIALS,EXPLOSIVEMATERIALSOR VAPORS.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE.
ELECTRICALSHOCKOR INJURYTO PERSONS,OBSERVE
THE FOLLOWING:
• Installation work and electrical wiring must be done
by qualified person(s)in accordance with oil ap-
plicable codes and standards, including fire-rated
construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent back-drafting.
Follow the heating equipment manufacturer's
guidelines and safety standards, such as those
published by the Notional Fire Protection Associa-
tion (NFPA),the American Society for Heating, Re-
frigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
and the local code authorities.
• When cutting or drilling into walls or ceilings, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
• Ducted systems must always be vented to the out-
doors.
• Local codesvary. Installation ofelectrical connections
and grounding must comply with applicable codes.
In the absence of local codes, the vent should be in-
stalled in accordance with National Electrical Code
ANSI/NFPA70-1990 or latest edition.
CAUTI0 N: :oreduceriskoffireondto
properly exhoust oir, besure to duct oir outside-do not
vent exhaust oir into spaces within wolls or ceilings or into
attics, crawl spaces or garages.
Page 3

Design Information
CONTENTS
Design Information
Models Available ................................................................................3
Product Dimensions .........................................................................3
Advance Planning
Ductwork Planning ..........................................................................4
Adequate Support ............................................................................4
Installation Preparation
Duct Fittings .........................................................................................5
Power Supply .......................................................................................6
Tools and Materials Required......................................................6
Remove the Packaging ..................................................................7
Check Installation Hardware ......................................................7
Determine Installation Height .....................................................8
Installation Instructions
Installation - Vented to the Outside ...............................10-14
MODELS AVAILABLE
Model ZV3OHS
This hood may be installed to vent to the outdoors,
or installed for recirculating operation. All necessary
parts for recirculating operation are supplied with
the hood. No kits required.
Step 1. Ductwork, Wiring Locations ........................................l0
Step 2. Wall or Ceiling and Cabinet Preparation ...............l0
Step 3. Hounting Hood to Bottom of Cabinet ....................11
Step 4. Connecting Ductwork ....................................................13
Step 5. Connecting Electrical .....................................................14
Step 6. Installing Baffle Grease Filters
and DripTray.....................................................................14
Step 7. Finalize Installation ..........................................................14
Installation Instructions
Installation - Redrculating ..................................................15-18
Step 1. Wiring Locations...............................................................15
Step 2. Wall and Cabinet Preparation ....................................15
Step 3. Mounting Hood to Bottom of Cabinet....................16
Step 4. Connecting Electrical .....................................................17
Step 5. Installing Charcoal Filter...............................................18
Step 6. Installing Baffle Grease Filters
and Drip Tray......................................................................18
Step 7. Finalize Installation ..........................................................18
This vent hood can be installed over any 30" electric or
gas cooktop including Honogram Professional cooktops
or ranges less than 36".
PRODUCT DIMENSIONS AND
CLEARANCES
The vent hood must be installed 24" minimum and
36" maximum above the cooking surface.
NOTE: Installation height should be measured from
the cooking surface to the lowest part of the hood.
The ductwork running from the top of the hood can
be concealed in the soffit and/or upper cabinet. NO
duct cover accessories are provided or required.
10-1/2"
24" Min.
s6" max.
O0 ® O0
Page 4

Advance Planning
DUCTWORK PLANNING FOR VENTED
NODE
• This vent hood is designed to be installed beneath a
cabinet or beneath a cabinet mounted to a soffit.
• This hood is designed for 8" round ducting. The
8" round duct can transition to 3-1/4" x 10" or
3-1/4" x 12".
• Plan the route for venting exhaust to the outdoors
considering any transitions you may require.
• Use locally supplied ducting to vent horizontally
through the rear wall or vertically through the
ceiling.
• Use the shortest and straightest duct route
possible. For satisfactory performance, duct run
should not exceed 100' equivalent length for any
duct configurations.
• Refer to "Duct Fittings" chart to compute the
maximum permissible length for duct runs to
the outdoors.
• Install a wall or roof cap with damper at the exte-
rior opening. Order the wall or roof cap and any
transition and length of duct needed in advance
from a local hardware store.
• Determine the exact location of the vent hood.
DUCTWORK PLANNING FOR
RECIRCULATION NODE
Allparts are included to install in recirculation mode.
MOUNTING FOR ADEQUATE SUPPORT
• The hood must be secured to vertical studs in the
wall. See the Wall or Ceiling and Cabinet Preparation
section for vented or recirculutiong installation.
• We strongly recommend that the vent hood be on
-site to accurately locate the ductwork and electri-
cal service.
• Installation will be easier if the vent hood is in-
stalled before the cooktop and countertop are
installed.
IMPORTANT: The vent hood must be secured
to the cabinet and at least two wall studs and
dry wall with anchors. The cabinet must be ca-
pable of supporting :100 Ibs.
• Wall or ceiling duct must be projected out at least
r' for duct connection.
WARNING: TOREOUCET.ERISKOF
FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
• For better air flow results, use rigid metal ductwork.
4
Page 5

Installation Preparation
DUCT FITTINGS
Use this chart to compute maxi-
mum permissible lengths
for duct runs to outdoors.
NOTE: Do not exceed maximum
permissible equivalent lengths!
Maximum duct length:
100 foot for range hoods.
Flexible ducting:
If flexible metal ducting is used,
all the equivalent feet values in
the table should be doubled.
The flexible metal duct should
be straight and smooth and ex-
tended us much us possible.
DuctPiece Dimensions
Round,
straight
3-1/4" x 10"
straight
90 ° elbow 12 ft.
%
45°elbow 7 ft.
3-i14" x 12"
3-i14" x i0"
90 ° elbow
3-i/4" x i0" 8 ft.
3-i/4" x 12" 6 ft.
45°elbow
3-i14" x 12" 24 ft.
3-i/4" x i0" 33 ft.
90 ° flat elbow
Equivalent
Length*
1 ft. (per
foot length)
1 ft. (per
foot length)
14 ft.
i0 ft.
Quantity
Used
Total
Equivalent
Length
DO NOT use flexible plastic
ducting.
NOTE:Any home ventilation
system, such as a ventilation
hood, may interrupt the proper
flow of combustion air and
exhaust required by fireplaces,
gas furnaces, gas water heat-
ers and other naturally vented
systems.
To minimize the chance of
interruption of such naturally
vented systems, follow the heat-
ing equipment manufacturer's
guidelines and safety standards
such as those published by
NFPA and ASHRAE.
8" round to 2 ft.
rectangular
Rectangular to 8" 2 ft.
round
3-i/4" x i0" 4 ft.
3-i/4" x 12" 4 ft.
8" round to rectangular
transition 90 ° elbow
3-i14" x i0" 4 ft.
3-i14" x 12" 4 ft.
Rectangular to 8" round
transition 90° elbow
24 ft.
with damper
Roundwall cap
3-i/4" x i0" 24 ft.
3-i14" x 12" 18 ft.
Rectangular wall cap
with damper
Round roof cap 33 ft.
*Actual length of straight duct plus duct fitting
equivalent. Equivalent length of duct pieces are
based on actual tests conducted by GEEvalua-
tion Engineering and reflect requirements for good
venting performance with any ventilation hood.
Total Duct Run,
Page 6

Installation Preparation
POWER SUPPLY
IMPORTANT - (Please read carefully)
-AWARNING:
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST
BE PROPERLY GROUNDED.
Remove house fuse or open circuit breaker before
beginning installation.
Do not use an extension cord or adapter plug with
this appliance. Follow National Electrical Code or
prevailing local codes and ordinances.
Electrical supply
This vent hood must be supplied with 120V, 60Hz,
and connected to an individual, properly grounded
brunch circuit, and protected by u 15- or 20-amp
circuit breaker or time-delay fuse.
• Wiring must be 2-wire with ground.
• If the electrical supply does not meet the above
requirements, cull u licensed electrician before
proceeding.
• Route house wiring us close to the installation
locution us possible. Wiring can enter from the
ceiling or rear wall. Route additional length from
the ceiling or wall to reach the junction box.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
(NOT SUPPLIED)
;::::::::::.....................................................................)))_}
Pencil and tape measure
Spirit level
Phillips screwdriver Utility Knife
Electric drill or cordless driver
with #2 Phillips bit, 1/8", 5/16"
and wood-cutting hole saw
drill bits
Safety glasses
Gloves
Hammer
Flashlight
Metal snips
Pliers
• Connect the wiring to the house wiring in uccor-
dunce with local codes.
Grounding instructions
The grounding conductor must be connected to
u ground metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding terminal or lead on the hood.
WARNING: The improper connection
of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the appliance is properly grounded.
Stepladder
UL-listed wire nuts
Aluminized
duct tape
Strain relief for
junction box
Masking Wire cutter/stripper
tape
Saber saw or Key Hole saw
©
8" round metal
duct, length to
suit installation
120V 60Hz. 15- or 20-Amp,
2-wire with ground, properly
grounded branch circuit
Page 7

Installation Preparation
REMOVE THE PACKAGING
ZLCAUTION: Wearglo estoprotectagainst
sharp edges. Thevent hood is shipped secured to a
shipping board with 4 screws.
• Remove the accessories and Styrofoam
packaging.
• Lift the hood out of the box.
• Remove and properly discard the plastic
wrapping.
• Remove metal grease filters and other
accessories.
Shipping
board
• To remove the shipping board, locate and remove
the 4 screws inside the hood on the left and right
sides. Discard the shipping board.
CHECK INSTALLATION HARDWARE
Locate the hardware accessory box packed with
the hood and check contents.
4 DamperFLssembly
screws (supplied
with damper
assembly)
10 wall/cabinet 2 metal wall
screws fasteners
Shipping
screws
Damper
assembly
13Greasefilters
I' _,,,,,,_ss'
Packaging
Grease tray
Shipping screws
Riser
,4,,
Cabinet Template
31-10571
6 riser
screws
NOTE: Additional tools, materials and hardware are
required to construct your wall framing support.
10 flat 1 plastic
washers grommet
Wall Template
31-10570
2 charcoal filters
Page 8

Installation Preparation
DETERMINE INSTALLATION HEIGHT
This hood can be installed for vented or recirculating
operation. All necessary parts are shipped with the hood
for recirculation mode.
NOTE: Installation height should be measured from
the cooking surface to the bottom of the hood.
The vent hood must be installed 24" min. and
36" max. above the cooking surface.
24" iVlin.
36" Max.
00 ®
Z
Y
R--3 1/2"
B=10 1/2"
C--Ceiling
Height
i
×=24" Min, 36" Max
!
RecirculGtion Mode
You must use the riser with louvers facing the front
side with recirculation mode. The hood height with
the riser is 14". Do not knock out the duct opening
on the riser.
DONOTknock out
the duct opening for
recirculation mode.
Riser
A
To determine the distance between the bottom of
the hood and the cooking surface (IVlin24", Max. 36"
use the following formula to solve for X:
X=C-(A+B+R+Y+Z) where
A = Cooking surface to the floor
B = Hood height without riser
C = Ceiling height
R= Riser height (must be used with recirculation
mode, optional for vent mode)
Y = Cabinet height
Z = Soffit/Gap between the cabinet and ceiling (may
be "0")
Example: X = 96" - (36" + 10 1/2" + 3 1/2" + 15" + 6")
X= 25"
Page 9

Installation Preparation
Z
i
Y
R=3 I/2" (Optional)
B=IO 1/2"
_r
C=Ceiling
1/2"
C=Ceiling
Height
X=24" Min, 36" Max
Height
X=24" Min, 36" Max
l
A
V
Vent Mode
In vent mode, instc]llc]tion can be done with or with-
out the riser. You must consider 3 1/2" riser height in
determining the hood instc]llc]tion height.
To determine the hood instc]llc]tion height with riser:
X=C-(A+ B+ R+Y +Z)
Example: X = 96" - (36" + 10 1/2" + 3 1/2" + 15" + 6")
X = 25"
1
r
A
To determine the hood instc]llc]tion height without
riser:
X=C-(A+B+Y+Z)
Exomple: X = 96" - (36" + 10 1/2" + 24" + 0")
x =25 1/2"
NOTE: Instollotion height should be meosured from
the cooking surface to the bottom of the hood. The
vent hood must be instolled 24" min. ond 36" mox.
obove the cooking surface. The hood instollotion
height, from the cooking surface to the bottom of the
hood, depends upon ceiling height ond other factors
which must be considered.
Page 10

Installation Instructions
INSTALLATION - VENTED TO THE OUTSIDE
I-I-IDUCTWORK, WIRING LOCATIONS
Determine the exact location of the vent hood.
• Locote the templote pocked with the literoture.
- IVleosure36" from the floor to the top of the cook-
ing surfoce. Add hood instollution height deter-
mined on previous poges. IVlorkthor Iocotion.
- Use u level to draw u straight pencil line on the wall.
- Tope the templote in position olong the penciled
line. CHECK TO BESURETHETEIVlPLATEISLEVEL.
6 5/8"
Centerline 8 1/4" min. J
abovehoodchassis xx_ ,_i_,__"
holeforduct
/
..........................i,
I-I-IDUCTWORK, WIRING LOCATIONS
(Continued)
•Wiring con enter the cobinet from the ceiling or
bock woll.
• Route odditionol wiring length to reoch the junction box.
I L IWALL OR CEILING AND CABINET
PREPARATION
IMPORTANT --The vent hood must be secured
to the cobinet ond ot leost two woll studs ond
drywoll with onchors. Cobinet must be copoble of
supporting 100 Ibs.
• With the templote toped in ploce, use o punch to
mork oil mounting screw Iocotions. Mork duc-
twork, screw ond electricol holes occording to
your opplicotion.
• Drill o minimum 3/4" hole for electricol coble in
the bottom of the cobinet.
• Drill 1/8" pilot holes ot the 4 punched Iocotions on
the bottom of the cobinet.
Cabinet/Ceiling ducting:
If ductwork will vent stroight up to the ceiling or
cobinet:
• Useu level to drow o line struight up, from the cen-
terline on the templote to the ceiling/cubinet.
• IVleusure6-5/8" from the bock woll to the centerline
of on 8-1/2" hole on the ceiling/cobinet top.
NOTE:If drywoll isnot present, odd drywoll thickness
to the 6-5/8" dimension.
Wall Ducting:
If ductwork will vent to the reor:
• Use o level to drowo line stroight up from the
centerline on the templote.
• IVleosureot leost 8 1/4" obove the hood chossis
top surfoce Iocotion shown on the templote to the
centerline of o 8-1/2"-dio. duct hole. (Hole moy be
elongoted for duct elbow.)
House Wiring Locution:
• The junction box is Iocoted on the top right side of
the hood.
• Drill 1/8" pilot holes ot the 4 punched Iocotions on
the woll
• Remove the templote.
• Enlorge holes thot did not enter studs to 5/16".
Top onchors for woll fosteners into the holes.
Cobinet mounting
Cobinet templote
holes which oli(,n with the studs.
10
screw locutions
Page 11

Installation Instructions
INSTALLATION - VENTED TO THE OUTSIDE
ILl WALL OR CEILING AND CABINET
PREPARATION (Continued)
FOR REARWALL DUCTING
Determine the cabinet center line.
If the hood is mounted with the riser:
• Cut o 14" diameter hole in the cabinet bottom.
• Cut an 8-1/2" diameter hole in the cabinet rear
wall. You may need to odd ducting between the
hood exhaust outlet and the elbow.
If the hood is mounted without the riser:
• Cut (] 10" diameter hole in the cabinet bottom.
• Cut the location of the 8-1/2" diameter hole in the
cabinet rear wall. You may need to odd ducting
between the hood exhaust outlet and the elbow,
depending on the location planned for the rear wall
exit.
• Depending on cabinet height, you may need to
shorten the height of the 8" elbow.
FOR CEILING DUCTING
If the hood is mounted with the riser:
• Cut a 14" diameter hole in the cabinet bottom.
• Cut on 8-1/2" diameter hole in the cabinet top and
ceiling 6-5/8" from wall.
If the hood is mounted without the riser:
• Cut a 10" diameter hole in the cabinet bottom
6- 5/8" from the wall.
• Cut an 8-1/2" diameter hole in the cabinet top
6-5/8" from the wall and one in the ceiling 6-5/8"
from wall.
NOTE:Any exposed ducting needs to be covered us-
ing your preferred method.
I ,-_IMOUNTING HOOD TO BOTTOM OF
CABINET
Mounting hood to the bottom of the cabinet is dependent
on your cabinet. For non-flush bottom cabinets, two (2)4'
wide (length and thickness depend on your cabinet) solid
wooden fillers are required on the left and right sides of
lower cabinet as shown in the picture. Use shims if neces-
sary to make the wooden fillers flush.
I .............
Wooden fillers
NOTE: When securing wooden fillers to cabinet, be
sure to consider hood mounting screw locations on
the template. Wooden fillers must be flush or slightly
less than the cabinet flange. Make sure the cabinet
bottom is level.
For flush bottom cabinets, no special instructions
are required.
Hood Installation with Riser:
• Remove the appropriate electrical and duct
knockouts in the riser as shown in the figure.
• Install plastic grommet (from hardware bug)in
electrical knockout hole to protect the cable.
Electrical
Vent knock knock out Grommet
out
ll
Page 12

Installation Instructions
INSTALLATION - VENTED TO THE OUTSIDE
I-_IMOUNTING HOOD TO BOTTOM OF
CABINET (Continued)
• To secure the riser to the cabinet, place the riser
(with louvers facing the wall/under the cabinet. Align
the riser and cabinet mounting holes. Drive 4 sup-
plied wood screws to install the riser to the cabinet.
NOTE: If desired, you may choose to install the
riser with the louvers facing forward.
Riser
Wood screws
• Drive 4 hood mounting screws into the threaded
nuts on the bottom of the riser leaving 1/4" pro-
truding from the riser. The 1/4" gap will provide
the clearance to engage the key hole slots in the
top of the hood.
I-_IMOUNTING HOOD TO BOTTOM OF
CABINET (Continued)
• Liftthe hood to the installation position. Locate the
house wiring and route it through the knockout on
top of the hood. Lift the hood and engage the key
hole slots over the mounting screws and slide it
buck against the wall. Tighten the mounting screws.
Add 2 additional screws at the front center of the
riser.
• Install 4 wall screws and washers into the anchors
or studs to complete the hood mounting.
Mounting screw
Key hole slot
in hood
___.o nting_/__ L_
• Install the dumper assembly on top of the hood
with 4 Phillips screws supplied.
#2 Phillips
screws
Dumper
assembly
#2
screws
12
Page 13

Installation Instructions
INSTALLATION - VENTED TO THE OUTSIDE
I-3-1MOUNTING HOOD TO BOTTOM OF
CABINET (Continued)
Hood Installation without Riser:
Install the damper assembly on top of the hood
with 4 supplied Phillips screws.
Lift the hood under the cabinet. Align the hood
and cabinet mounting holes. Use 4 supplied
wood screws and washers to secure the hood to
the cabinet.
• Drill two 1/8" pilot holes in the cabinet flange. Se-
cure with 2 additional wood screws, supplied. Be
careful when driving screws into the front flange.
• Install 4 wall screws into the anchors or studs to
complete the hood mounting.
Cabinet I /................................_ /i_! .....................////
flange
z, , ,z_.Y-4
[4-ICONNECTING DUCTWORK
• Install the ductwork by making connections in the
direction of the airflow.
• Secure joints in ductwork with sheet metal screws,
being sure to allow clearance for damper flaps to
open and close.
• Wrap all duct joints with aluminized duct tape for
an airtight seal.
• Use aluminized duct tape to secure the flange
connection. Reach inside the hood and push the
damper up to be sure it moves freely.
/"
Screw
Aluminized('
duct tape \
L*
i flow
Mounting_-7-7'... ___ Mounting
screws_' J' _ _ "_i_ rews
Wall screws Wall screws
and washers for and washers for
anchors or studs anchors or studs
° / Additional screws \ _ "_
_// to cabinet flange
13
Page 14

Installation Instructions
INSTALLATION - VENTED TO THE OUTSIDE
F_CONNECTING ELECTRICAL
Verify that the power is turned off at the source.
WARNING:: Ifthe house wiring is not
2-wire with a ground wire, a ground must be pro-
vided by the installer. When house wiring is alu-
minum, be sure to use UL-approved antio×idant
compound and aluminum-to-copper connectors.
• Remove the junction box cover.
• Secure the house wiring to the junction box with
a strain relief (not provided).
• Connect the white lead to the branch circuit white
lead.
• Connect the black lead to the branch circuit black
lead.
• Connect the green/yellow lead to the branch
circuit green lead or bare ground lead.
• Secure all the connections with wire nuts on each
electrical connector. Check for secure wiring con-
nections.
• Push the wires into the junction box and replace
the cover. Be sure the wires are not pinched.
• Secure the junction box cover with the 2 original
screws.
Put the main power disconnect switch located on
the control box cover to the ON position. Test all
hood functions to ensure electrical connections.
See the owner's manual for instructions to test
operations.
Strain relief
INSTALLING BAFFLE GREASE
I "-" I
FILTERS AND DRIP TRAY
Installing Drip Tray
1.Lift drip tray with slots and filter channel toward
the front.
2.Align the tray with the hood drip tray channel and
ease into position.
Drip tray
Installing Baffle Grease Filters
1.Remove protective film.
2. Hold both filter knobs while positioning the front end
of the filter in the upper (front) filter channel. Pullthe
filter as far forward as possible into the channel.
3. Lift the opposite end of the filter, aligning with the
rear (lower) filter channel.
/4.Push the filter into the rear channel, allowing it to
settle into the rear channel.
5. Make sure filters are seated properly.
Front
Rear channel -----"1
with grease tray _ I
channel
Junction box
cover wiring
UL listed
wire nuts
ground
wires
"
FINALIZE INSTALLATION
• Remove any remaining protective film from the
front face of the hood.
• Be sure fan and lights operate correctly. Refer to
the Owner's Manual for operating instructions and
Problem Solver.
14
Page 15

Installation Instructions
INSTALLATION - RECIRCULATING
[_-IWIRING LOCATIONS
Determine the exact location of the vent hood.
• Locate the template packed with the literature.
- Measure 36" from the floor to the top of the cook-
ing surface. Add hood installation height deter-
mined on previous pages. Mark that location.
- Use a level to drawa straight pencilline on the
Wall.
- Tape the template in position along the penciled
line. CHECK TO BE SURETHE TEMPLATE IS LEVEL.
i
' 7
i
..................................... ii
HOUSE WIRING LOCATION:
• The junction box is located on the top right side of
the hood.
• Wiring can enter the cabinet from the ceiling or
from the back wall.
• Route additional wiring length to reach the junction
box.
[-_IWALL AND CABINET PREPARATION
IMPORTANT --The vent hood must be secured
to the cabinet and at least two wall studs and
drywall with anchors. Cabinet must be capable of
supporting 100 Ibs.
• With the template taped in place, use a punch to
mark all mounting screw locations and electrical
holes according to your application.
• Drill a minimum 3/4" hole for electrical cable in
bottom of the cabinet.
• Drill 1/8" pilot holes at the 4 punched locations on
the bottom of the cabinet.
• Drill 1/8" pilot holes at the 4 punched locations on
the wall
• Remove the template.
• Enlarge holes that did not enter studs to 5/16".
Tap anchors for wall fasteners into the holes.
Cabinet mounting
Cabinet template
I
screw locutions
holes which alk,n with the studs.
15
Page 16

Installation Instructions
INSTALLATION - RECIRCULATING
I-3-IMOUNTING HOOD TO BOTTOM OF
CABINET
Mounting the riser to the bottom of the cabinet isdepen-
dent on your cabinet. For non-flush bottom cabinets, two
(2)4"wide (length and thickness depend on your cabinet)
solid wood fillers ore required on the left and right sides of
lower cabinet as shown. Use shims if necessary to make
wooden fillers flush.
NOTE: When securing wooden fillers to cabinet, be
sure to consider the hood mounting screw locutions
on the template. Wooden fillers must be flush or
slightly less than the cabinet flange. IVlakesure the
cabinet bottom is level.
For flush bottom cabinets, no special instructions
are required.
Wooden filler
boards
I-_IMOUNTING HOOD TO BOTTOM OF
CABINET (Continued)
To secure the riser to the cabinet:
• Place the riser (with louvers facing the front) under
the cabinet. Align the riser and cabinet mounting
holes. Drive 4 supplied wood screws to install the
riser to the cabinet.
Hole in
cabinet for
electrical
cable
Riser
Wood screws
• Drive 4 hood mounting screws into the threaded
nuts on the bottom of the riser leaving 1/4" pro-
truding from the riser. The 1/4" gap will provide
the clearance to engage the key hole slots in the
top of the hood.
Hood and Riser Installation
• Remove the appropriate electrical knockouts in
the riser as shown in the figure.
• Install plastic grommet (from hardware bag)in
electrical knock out hole to protect cable.
IMPORTANT: DO NOT remove the large knock
out for RECIRCULATION installation. Louvers
must face the front.
DO NOT REMOVE Electrical
Vent knock out knock out Plastic
_Grommet
//_
i
16
Page 17

Installation Instructions
INSTALLATION - RECIRCULATING
I-3-1MOUNTING HOOD TO BOTTOM OF
CABINET (Continued)
• Lift the hood to the installation position. Locate
the house wiring and route it through the knock-
outs at the top right of the hood. Lift the hood
and engage the key hole slots over the mounting
screws and slide it back against the wall. Tighten
the mounting screws. Add 2 additional screws at
the front and center the hood on the riser.
• Install 4 wall screws into the anchors or studs to
complete the hood mounting.
Mounting screw
Keyh°le sl°t _/__----_ /
in hood _-_
)
House wiring
[---] ooooo
i4-1CONNECTING ELECTRICAL(Continued)
Connect the black lead to the branch circuit black
lead.
• Connect the green/yellow leadto the branch cir-
cuit green lead or bare ground lead.
• Secure all the connections with wire nuts on each
electrical connector. Check for secure wiring con-
nections.
• Push the wires into the junction box and replace
the cover. Be sure the wires are not pinched.
• Secure the junction box cover with the 2 original
screws.
Put the main power disconnect switch located on the
control box cover to the ON position. Test all hood
functions to ensure electrical connections. Seethe
owner's manual for instructions to test operations.
Strain relief
Junction box
cover
House
wiring
_-- -- I I-- " :J-I/
__,-_ .._-__, i
Additional
_\ screws to riser / J
_' Wall screws _/
and washers for
anchors or studs
_-ICONNECTING ELECTRICAL
Verify that the power is turned off at the source.
WARNING:: Ifthe house wiring is not
2-wire with a ground wire, a ground must be pro-
vided by the installer. When house wiring is alu-
minum, be sure to use UL-approved antio×idant
compound and aluminum-to-copper connectors.
• Remove the junction box cover.
• Secure the house wiring to the junction box with a
strain relief (not provided).
• Connect the white lead to the branch circuit white
lead.
Black
UL listed
wire nuts
leads
Green/yellow
ground wires
17
Page 18

Installation Instructions
INSTALLATION - RECIRCULATING
I-_INSTALLING CHARCOAL FILTERS
Charcoal filters must be installed for recirculation
installation.
To install:
1.Align the charcoal filter with the notch on the
plastic blower cover.
2.Turn the filter counterclockwise to lock into place.
Make sureboth tabsare engaged on the char-
coalfilter. Make sure the filters are secure.
I b IINSTALLING BAFFLE GREASE FILTERS
AND DRIP TRAY
Installing Drip Tray
1.Lift drip tray with slots and filter channel toward
the front.
16-]INSTALLING BAFFLE GREASE FILTERS
AND DRIP TRAY (Continued)
Installing Baffle Grease Filters
1.Remove protective film.
2.Hold both filter knobs while positioning the front end
of the filter in the upper (front) filter channel. Pull the
filter as far forward as possible into the channel.
3.Lift the opposite end of the filter, aligning with the
rear (lower) filter channel.
4.Push the filter into the rear channel, allowing it to
settle into the rear channel.
5. Make sure filters are seated properly.
Front
Rear channel
with grease tray _ I
channel
"
2.Align the tray with the hood drip tray channel and
ease into position.
Drip tray
I-_ FINALIZE INSTALLATION
• Remove any remaining protective film from the
front face of the hood.
• Be sure fan and lights operate correctly. Refer to
the Owner's Manual for operating instructions and
Problem Solver.
18
Page 19

Notes
19
Page 20

NOTE:While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram ®local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE:Product improvement is a continuing endeavor
at General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
Pub. No. 31-10749
04-10 GE Printed in Italy
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Compung
Louisville, KY40225
GEApplionces.com
Page 21

Consignes de S_curit_
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions enti_rement et attentivement.
•IMPORTANT- Conservezces instructions
pour I'inspecteur 61ectrique local.
• IMPORTANT- Respecteztouslescodeset
r@glementsen vigueur.
• Remarque pour l'installateur- Assurez-vous
de remettre ces instructions 6 I'utilisateur.
• Remarque pour I'Utilisateur - Conservez ces
instructions avec votre notice d'utilisation pour toute
r6f6rence future.
• Niveou de comp@tence - L'installation de cet
appareil demande des connaissances de base en
m6canique et en 61ectricit6.
• D_lai d'e×_cution - 1 a 3 heures.
• L'installoteur est responsable de I'installation
correcte de I'appareil. La panne de I'appareil due 6
une mauvaise installation n'est pas couverte par la
gorontie.
Pour lesserviceslocaux Monogram dansvotre secteur,
appelezle1.800.444.1845.
Pour lesservices Monogram au Canada, appelez le
1.800.561.3344.
Pour les Pi@ceset Accessoires Monogram, appelez
1.800.626.2002.
AMISE EN GARDE
A cause de Io toille et du poids de ceshottes ospirontes
oinsi que pour r6duire le risque de blessure corporelle
ou de dommage au produit, DEUXPERSONNESSONT
REQUISESPOURUNE INSTALLATION CORRECTE.
_I,AVERTISSEMENT :
Pour r_duire le risque d'incendie ou de choc _lectrique,
n'utilisez pas cette hotte avec un dispositif de contr61e
de la vitesse8 semi-conducteurs. Toute alt6ration du
cSblage 6lectrique d'origine peut endommager I'appareil
et/ou crder un risque 6lectrique.
POURREDUIRELERISQUED'INCENDIE,N'UTILISEZQUEDES
CONDUITSMETALLIQUES.
AA VERTISSEMENT : POURR_DUIRE
LE RISQUED'INCENDIE, DE CHOCELECTRIQUEOU DE
BLESSURECORPORELLE,SUIVEZLESINSTRUCTIONS
SUIVANTES:
A. Cet appareil doit uniquement @treutilis6 aux fins
pr6vues par le fabricant. Si vous avez des questions,
contactez le fabricant.
B. Avant de r6parer ou de nettoyer un appareil, coupez
I'alimentation 61ectriqueau niveau du tableau de
distribution et verrouillez le disjoncteur pour 6viter
que I'alimentation 61ectrique ne soit accidentellement
r6tablie. Ouand il n'est pas possible de verrouiller le
disjoncteur, attachez un moyen d'avertissement, une
6tiquette par exemple, au panneau de distribution.
ANISE EN GARDE : UNIQUEMENT
POURUNE EVACUATIONDE TYPEGENERAL.N'UTILISEZ
PASCETAPPAREILPOUREVACUERDESSUBSTANCES
OU DES VAPEURSNOCIVESOU EXPLOSIVES.
-&AVERTISSEM ENT : POURR_DUIRE
LERISQUED'INCENDIE.DEC.OC_LECTRIQUEOUDE
BLESSURECORPORELLE,SUIVEZLESINSTRUCTIONS
SUIVANTES:
• L'installation et le c6blage 61ectrique doivent _tre
effectu6s par une ou plusieurs personnes qualifi6es,
conform6ment 6 tousles codes et toutes les normes
opplicables, dont ceux concernant la r6sistance au feu
des constructions.
• Une quantit6 d'air suffisante est n6cessaire 6 une
combustion et une 6vacuation appropri6es des
gaz par le conduit d'6vacuation (chemin6e) de
1'6quipement 6 combustible pour 6viter tout
refoulement. Suivez lesdirectives et normes de
s6curit6 du fobricant de I'appareil chauffont, comme
celles publi6es par la National Fire Protection
Association (NFPA),par I'American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
et par les autorit6s locales.
• Lorsque vous effectuez des d6coupes ou que vous
percez un mur ou un plafond, n'endommagez pas le
c6blage 61ectrique ou tout autre r6seau d'alimentation
cach6.
L'air des ventilateurs disposant de conduits d'a6ration
doit toujours @tre6vacu6 vers I'ext6rieur.
Les codes Iocaux peuvent varier. L'installation de
branchements 61ectriques et la mise 6 la terre doivent
@treconformes aux codes en vigueur. Les6vacuations
doivent @treinstall6es conform6ment 6 la derni@re
6dition du Code Electrique National ANSI/NFPANo
70-1990.
ANISE EN GARDE :PourrOduire
le risque d'incendie et _vacuer correctement I'oir en
I'dvacuant vers I'extdrieur-n'dvacuez pas I'air vers
un espace entre deux tours ou dons le plafond ou encore
dons un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
21
Page 22

Information de conception
TABLE DES MATII_RES
Information de conception
ModUlesdisponibles .....................................................................22
Dimensions de I'appareil ............................................................22
Planification
Plonificmtion des conduits .......................................................23
Support md#quat ..........................................................................23
Pr6paration pour I'installation
Raccords de conduits ....................................................................24
Alimentation #lectrique ...............................................................25
Outils et mat#riels n#cessaires ...............................................25
Retrait de I'emballage .................................................................26
V6rification du mat#riel d'installation .................................26
D#termination de Imhauteur d'installation ........................27
Instructions d'installation
Installation - Evacuation vers I'ext#rieur ....................29-33
E'tmpe1, Emplacement du conduit et du c6blage ...........29
Etope 2, Pr#pmrmtiondes armoires et
du plafond ou du mur ..........................................................29, 30
Mod61eZV30HS
Cettehotte peut _tre install_edemani_re 6 _vacuer I'air
vers I'ext_rieurou ale recycler pour leretourner duns la
piece.Toutes les pi_ces requises pour que Io hotte
puisse recycler I'oir sont fournies. Aucun ensemble n'est
n_cessoire.
E'tape 3, Installation de la hotte sous les armoires .30-32
Etape/4, Raccordement du conduit ........................................32
Etape 5, Raccordements #lectriques .....................................29
Etape 6, Installation des filtres (3graisses
et de la goutti_re ............................................................................29
Etape 7, Finition de I'installation .............................................30
Directives d'installation
Installation - Recyclage de I'air .......................................34-37
E'tope1,Emplacement du cabloge ......................................3/4
Etope 2,Pr6parationdu mur et des armoires ................3/4
Etupe 3,Installationde lahottesous lesarmoires.3/4-36
Etope/4,Raccordements 61ectriques........................................36
Etupe 5,Installationdes filtres6 charbon ......................33,37
Etupe 6,Installationdes filtres6 graisses
etde Iogoutti_re............................................................................37
Etape 7,Finitionde I'instaIIation.............................................37
Cettehotte de cuisine peut _tre install_e au-dessusde
n'importe quelle surfacede cuisson_lectriqueou6 gazde
76,2cm (30po)ou de 91,5cm (36po),y compris lescuisini&res
ou lessurfaces de cuisson professionnellesMonogram de
mains de 91,5cm (36po).
DIMENSIONSETDleGAGEMENTSDEL'APPAREIL
Lu hotte uspirunte doit #tre instu%e 6 une huuteur
minimule de 60 cm (2/4 po) et de 76 cm (30 po)
uu-dessus de lu surfuce de cuisson.
NOTE : Lu hauteur d'instullution de la hotte doit 6tre
mesur6e de lu surfuce de cuisson 6 lu pattie lu plus
busse de lu hotte. Le conduit 6 lu purtie sup#rieure
de lu hotte ne doit pus _tre dissimul# dons le soffite
et(ou) dons I'urmoire situ#e au-dessus de I'appureil.
AUCUN accessoire pour recouvrir le conduit n'est
fourni ou n6cessaire.
_0,5cm
8,9 cm (3-1/ !
26,7 cm (10-1/2 po)
46,2 cm
? 0.ml o,2.....
91,5 cm (36 po) max.
@@ ® @@
[
r
22
Page 23

Planification
PLANIFICATION DU CONDUIT POUR
L'I_VACUATION VERS L'EXTI_RIEUR
•Cette hotte est conque pour _tre install6e sous des
armoires, ou sous des armoires fix6es (_un soffite.
•Cette hotte est conque pour 6tre accord6e (_un
conduit circulaire de 20,3 cm (8 po). Le conduit
circulaire de 20,3 cm (8 po) peut 6tre raccord6 (_un
adaptateur de 8,2 cm (3 1//4 po) x 25,4 cm (10 po)
ou de 8,2 cm (3 1/4 po) x 30,5 cm (12 po).
• Planifiez le trajet suivi par le conduit d'6vacuation
vers I'ext6rieur, en tenant compte des adaptateurs
n6cessaires.
• Utilisez un conduit achet6 Iocalement pour
effectuer le raccordement horizontal par lemur
artiste ou le raccordement vertical par le plafond.
• Utilisez la Iongueur de conduit la plus droite
et la plus courte possible. Pour un rendement
satisfaisant, la Iongueur du conduit ne doit pas _tre
sup6rieure 6 30,5 m_tres (100 pieds) 6quivalents,
quelle que soit la configuration du conduit.
• Reportez-vous au tableau <<Raccords de conduits>>
pour calculer la Iongueur permise maximale pour
le conduit d'6vacuation vers I'ext6rieur.
• Installez un 6vent mural ou de toiture, dot6 d'un
registre dans I'ouverture donnant sur I'ext6rieur.
Commandez 6 I'avance le couvercle mural ou de
toit, ou tout adaptateur et Iongueur de conduit
n6cessaires aupr_s de votre quincaillerie ou centre
de r6novation local.
• D6terminez I'emplacement exact de 1'6vent
d'6vacuation.
• Leconduit du plafond ou du mur doit d6passer
d'au mains 2,5 cm (1 po) pour permettre le
raccordement du conduit.
PLANIFICATION DU CONDUIT POUR LE
RECYCLAGE DE L'AIR
Toutes les pi6ces sont fournies pour une installation
en rue du recyclage de I'air.
SUPPORTS POUR UN SOUTIEN ADI_QUAT
• Cette hotte est Iourde. II faut pr6voir une structure
de soutien ad6quate. La hotte dolt 6tre fix6e (_des
montants verticaux dans lemur. Reportez-vous (_
lapage i0 ou 15.
• Nous recommandons fortement d'avoir sur place
la hotte pour rep6rer avec pr6cision le conduit et
le ceblage 61ectrique.
• L'installation sera plus facile sila hotte est install6e
avant la table de cuisson ou le comptoir.
IMPORTANT: Lo hotte dolt 8tre fixde oux ormoires,
ainsi qu'8 au mains deux montants verticaux dons
lemur, et 8 la cloison s_che du mur 8 I'aide de
dispositifs d'ancrage. Les armoires doivent 8tre en
mesure de soutenir un poids de 45,4 kg (100 Ib).
AVERTISSEMENT : Pour
REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, N'UTILISEZ QUE
DES CONDUITS RIGIDES EN hIETAL"
• Pour obtenir une meilleure circulation d'air, utilisez
un syst_me de conduits en m6tal rigide.
23
Page 24

Preparationpour l'installation
RACCORDS DE CONDUITS
Utilisezce tableau pour calculer
les Iongueurs maximales
permissibles des conduits vers
I'ext6rieur.
NOTE : Ne d_passez pas la
Iongueur @uivalente autoris_e !
Longueur maximale de conduit :
30 m (100 pieds} pour des hottes
de cuisini_res.
Conduit flexible :
Sivous utilisez des conduits
m@alliques flexibles, toutes les
valeurs en pieds @quivalents de ce
tableau doivent @tremultipli@es par
deux. Le conduit m@tallique flexible
dolt @tredroit, lisse et aussi @tir@
que possible.
N'UTILISEZPASde conduit en
plastique flexible.
NOTE: Tout syst#me de ventilation
domestique, tel qu'une hotte
aspirante, est susceptible
d'interf#rer avec le d#bit d'air de
combustion et d'#vacuation requis
pour des foyers de chemin#e,
des brOleurs _ gaz, des chauffe-
eau _ gaz et de tout autre
syst#me _ ventilation naturelle.
Afin de minimiser les risques
d'interruption de tels syst#mes
ventilation naturelle, veuillez
suivre les directives du fabricant
de I'dquipement de chauffage
ainsi que les normes de sdcuritd
publides par la NFPA et I'ASHRAE.
Sectionde
conduit
Dimensions
Rand,
droit
Droit de
3-1/4 pox 10 po
Coude de 90° 12 pieds
%
Coude de 45° 7 pieds
3-1/4 po x 12 po 10pieds
3-1/4 pox 10 po 14pieds
Coude 90°
3-1/4 pox 10 po 8 pieds
3-1/4 pox 12 po 6 pieds
Coude 45°
3-1/4 pox 10 po 33 pieds3-1/4 pox 12 po 24 pieds
Coude plat 90°
Randde 8 po pour 2 pieds
raccord rectangulaire
Rectangulaire pour
raccord rand de 8 po
3-1/4 po x 10 po 4 pieds
3-1/4 pox 12 po 4 pieds
Rand 8 po pour raccord
en coude 90° rectangulaire
3-1/4 pox 10 po 4 pieds
3-1/4 po x 12 po 4 pieds
Rectangulaire pour raccord
rand 6 po en coude 90°
avec registre
Event mural rand 24 pieds
3-1/4 pox 10 po 24 pieds
3-1/4 pox 12 po 18 pieds
Event mural rectangulaire
avec registre
<:_ Event de toiture rand 33 pieds
Longueur Quantit#
#quivalente* utilis#e
i pied (par
Iongueur en pied)
1 pied (par
flongueur en pied)
2 pieds
Longueur
@quivalente
totale
*Equivalent 5 la Iongueur r@elledu conduit droit et du
raccord. LesIongueurs @quivalentesdessections de conduit
sont bas@essurdes essaisr@elseffectu@spar GEEvaluation
Engineeringet repr@sententlesIongueurs n@cessaires(] une
bonne ventilation pour tout type de hotte de ventilation.
24
Longueur
totale
de conduit
Page 25

Preparationpour l'installation
ALIMENTATION I_LECTRIQUE
IMPORTANT - (A life attentivement)
AVERTISSEMENT :
POUR DES RAISONS DE SISCURITIS,CET APPAREIL
DOIT _:TRECORRECTEMENT MIS A LA TERRE.
Retirez le fusible du domicile ou ouvrez le
disjoncteur avant de commencer I'installation.
Les rallonges et les adaptateurs ne doivent pas #tre
utilis#s avec cet appareil. Veuillez suivre les codes
#lectriques nationaux ou les codes et r#glements
Iocaux.
Alimentation _lectrique
Cette hotte aspirante dolt #tre aliment#e par du
120V, 60Hz, et branch#e 6 un circuit de d#rivation
correctement mis @la terre et prot#g# par un
disjoncteur de 15 ou 20 A ou par un fusible 6 action
diff@#e.
• Le cablage #lectrique dolt #tre constitu# de
2 brins et d'une terre.
• Si I'alimentation #lectrique n'est pas conforme
6 ces exigences, appelez un #lectricien qualifi#
avant de commencer.
• Faites passer les fils #lectriques domestiques
le plus pr#s possible de I'installation. Les
ills peuvent passer par le plafond ou par le
mur arri#re. Faites passer route Iongueur
suppl#mentaire par le plafond ou lemur pour
atteindre la boTte dejonction.
• Raccordez le cablage de la hotte au cablage
du domicile conform#ment aux codes Iocaux.
OUTILS ET MATI_RIELS NI_CESSAIRES
(NON FOURNI)
;::::::::::.....................................................................)))})}
Crayon et m_tre
Niveau 6 bulle
Lunettes de s#curit#
#.............
Tournevis Phillips
Perceuse #lectrique ou sans file
avec embout Phillips n° 2, forets
de 1/8 poet 5/16 po, et scie-
cloche @bois
Couteau 6 lame
r#tractable
Ruban-cache Coupe-fils/Outil
6 dTnuder les ills
Gants
Marteau
€ oQ
Torche
Cisaille 6 m#taux
Pinces
Instructions de mise 6 la terre
Le fil de mise 0 la terre dolt #tre connect# 0 une
partie m#tallique mise @la terre, 6 une borne de
terre ou 6 un fil de sortie de la hotte.
AVERTISSEMENT : une onne.ion
incorrecte de ce fil de terre pourroit provoquer un
risque de choc _lectrique. V_rifiez aupr@s d'un
_lectricien qualifi_ ou d'un repr_sentant si vous
n'_tes pas sot que votre appareil salt correctement
mis 8 la terre.
25
Serre-fils
homologu#s UL
Ruban
aluminis@
boite de jonction
q _r..... _l
Scie sauteuse ou scie 6 guichet
©
R#ducteur de
tension pour la
Circuit #lectrique correctement
branch6 6 la terre avec fil #lectrique
120V 60Hz. 15- ou 20-AMP, 6 2 brins
Conduit m@allique
rand de 6 po, Iongueur
conforme aux besoins
de I'installation
et une terre
Page 26

Pr6parationpour l'installation
RETRAIT DE L'EMBALLAGE
"4'MISE EN GARDE : Portezdesgo ts
pour vous protdger les mains des bards coupants.
La hotte aspirante est fix#e sur une plaque 6 I'aide
de 4 vis pour I'exp#dition.
• Retirez le cache conduit, la boTte de pi6ces et la
mousse de polystyr6ne utilis6e pour I'emballage.
• Sortez la hotte de la boTte.
• Retirez etjetez d'une faqon appropri6e I'emballage
en plastique.
• Retirez les filtres 6 graisse m6talliques et les
protections lat6rales.
• Pour enlever la planche d'exp6dition, rep6rez
et enlevez les 4 vis 6 I'int6rieur de la hotte, du
c6t6 gauche et du c6t6 droit. Jetez la planche
d'exp6dition.
VITRIFICATIONDU MATI_RIELD'INSTALLATION
©
Planche
d'ex
Vis
d'exp6dition Emballage
Visd'exp6dition
Localisez le paquet contenant le mat6riel d'installation emball6 avec la hotte et v6rifiez le contenu.
4 vis pour registre
(fournies avec le
registre)
10 wall/cabinet
screws
6 vis pour i0 rondelles 1 passe-ills
entretoise plates en plastique
NOTE : Des outils, des mat%riaux et du mat%riel
suppl%mentaires sont n%cessaires pour construire le
support mural.
2 chevilles
murales
Registre Goutti6re
3 filtres 5 graisses
Gabarit d'installation sous
Gabarit d'installation
murale 31-i0570
Entretoise
Is: I1__._11:z!_::::_I-= _=,,'.......
les armoires 31-i0571
2 filtres 6 charbon
26
Page 27

Preparation pour I'installation
DI_TERMINATION DE LA HAUTEUR
D'INSTALLATION
Cette hotte peut 6tre install6e en vue d'une 6vacua-
tion de Fairvers I'ext6rieur ou du recyclage de Fair6
I'int6rieur. Toutes les pi_ces n6cessaires sont exp6di6es
avec la hotte pour le recyclage de Fair.
NOTE : Lo hauteur d'installation dolt @tremesur@e 6
partir de la surface de cuisson jusqu' au dessous de la
hotte.
La hotte doit _tre install6e 0 au mains 61,0 cm (24
po) et au plus 91,5 cm (36 po) au-dessus de la sur-
face de cuisson.
91,5 cm (36 po) max.
Z
Y
R=8,9 cm (3 1/2 po)
B=26,7 cm (10 1/2 po)
_I C=Hauteur
X=61,0 cm (24 po) min.,
91,5 cm (36 po) max.
IF
_k
du plafondht
ee ® ee
Recyclage de I'air
Vous devez utiliser I'entretoise, la grille orient6e vers
I'avant, pour une installation en vue de recycler I'air.
La hauteur de la hotte avec I'entretoise est de 35,6
cm (14 po). N'enlevez pas I'ouverture d6fonqable
pour le conduit sur le dessus de I'entretoise.
NEPASenlever I'ouverture
d6fonCable pour le conduit
pour le reo ge de I'air.
A
Pour d6terminer la distance entre le dessous de la
hotte et la surface de cuisson (min. de 61,0 cm/24
po, max. de 91,5 cm/B6 po), utilisez la formule suiv-
ante pour la calculer (X):
X=C-(A+ B+ R + Y + Z), oO
A = Hauteur de la surface de cuisson par rapport au
plancher
B= Hauteur de la hotte sans I'entretoise
C = Hauteur du plafond
R= Hauteur de I'entretoise (obligatoire pour le
recyclage de I'air, facultative pour 1'6vacuation vers
I'ext6rieur)
Y = Hauteur des armoires
Z = Soffite/jeu entre les armoires et le plafond (peut
@trede <<0>>)
Entretoise
Exemple X = 243,8 cm - (91,5 cm + 26,7 cm + 8,9
cm + 38,1cm + 15,2 cm)[X= 96 po- (36 po + 10 1/2
po + 3 1/2 po + 15 po + 6 po)]
X= 63,4 cm (25 po)
27
Page 28

Preparation pour I'installation
z
z:o
t
Y
R=8,9 cm (3 I/2 po) (facultatif)
B=26,7 cm (10 1/2 po)
t C=Hauteur
T du plafond
X=61,0 crn (24 po) rain.,
91,5 cm (36 po) max.
A
levocuotionde I'oir 6 I'ext@ieur
Pour une 6vacuation de I'air 6 I'ext6rieur,
I'installation peut _tre effectu6e avec ou sans
I'entretoise. Vous devez tenir compte de la hauteur
de I'entretoise de 8,9 cm (3 1/2 po)Iors du calcul de
la hauteur d'installation de la hotte.
Pour d6terminer la hauteur d'installation de la hotte
avec I'entretoise :
X=C-(A+B+R+Y+Z)
Exemple : X= 243,8 cm- (91,5 cm + 26,7 cm + 8,9
cm + 38,1cm + 15,2 cm)
(X=96po-(36po+lO1/2po+B1/2po+15po+
6 po))
X = 63,4 cm (25 po)
%,
Pour calculer la hauteur d'installation de la hotte
sans I'entretoise :
X=C-(A+B+Y+Z)
Exemple: X= 243,8 cm- (91,5 cm + 26,7 cm + 61,0
cm + 0 cm)
(X= 96 po- (36 po + 10 1/2 po + 24 po + 0 po))
X= 64,6 cm (25 1/2 po)
NOTE: Lo hauteur d'installation doit @tremesurde 8
partir de la surface de cuisson jusqu' au dessous de
la hotte. Lo hotte doit @treinstall@e 8 au mains 61,0
cm (24 po) et 8 au plus 91,5 cm (36 po) au-dessus de
la surface de cuisson. Lo hauteur d'installation de la
hotte, entre la surface de cuisson et le dessous de la
hotte, d@pend de la hauteur du plafond et d'autres
facteurs dont il faut tenir compte.
B=26,7 cm (10 1/2 po)
'l C=Hauteur
X=61,0 cm (24 po) min.,
91,5 cm (36 po) max.
'r
A
du plafond
28
Page 29

Instructions d'installation
INSTALLATION - I VACUATION DE L'AIR L'EXTI RIEUR
El]EMPLACEMENT DES CONDUITS ET DU
CABLAGE
D6terminez I'emplacement exact de la hotte aspirante.
• Identifiez le gabarit fourni avec la notice.
-Mesurez 36 po du soljusqu'au dessus de la surface
de cuisson. Ajoutez la hauteur d'installation de la
hotte, telle que d6termin6e 6 la page pr6c6dente.
Marquez cet emplacement.
-Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite
horizontale au crayon sur lemur.
-Fixez le gabarit 6 I'aide de ruban adh6sif le long de
la ligne au crayon. VI_RIFIEZq)UELE@ABARITEST
DE NIVEAU.
Conduit du 16,8 am (6 5/8 po)
plafond/des
armoires :
Lignem#diane6 Sile Troude216 cm(81Apo)
21,0cm (8tApo)min, conduit
au-dessusdu ch6ssis / pourteconduit
de tahotte
plafond ou les armoires :
• Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite verticale,
6 partir de la ligne m#diane du gabarit vers le plafond/
les armoires.
• lVlesurezune distance de 16,8 cm (6 5/8 po) entre le
mur arri_re et la ligne centrale d'un trou de 21,6 cm (8
1/2 po) au plafond/sur le dessus des armoires.
NOTE : S'il n'y a aucune cloison s_che, ajoutez
I'#paisseur d'une cloison s_che 6 la dimension de 16,8
cm (6 5/8 po).
Conduit mural:
Si le conduit passe par lemur arri_re :
• Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite e partir
de la ligne centrale du gabarit.
• Mesurez une distance d'au moins 20,9 cm (8 1/4 po)
au-dessus de remplacement de la surface sup6rieure
du chassis de la hotte par rapport 6 la ligne centrale
de rorifice du conduit de 21,6 cm (8 1/2 po) de
diam@tre. (Letrou peut @treallong6 pour un coude.)
,_nt_._re /_, directement dans le
I-I-IEMPLACEMENT DU CONDUIT ET DU
CABLAGE (suite)
Emplacement du c6blage de la r_sidence :
•Lo boTtedejonction est situ#e 6 I'int#rieur de la hotte,
du c6t# sup#rieur droit.
•Le c6blage peut entrer dans les armoires par le
plafond ou par le mur arri_re.
•Pr#voyez une Iongueur de cablage suppl#mentaire
pour atteindre la boTtedejonction.
I-2-IPRI_PARATIONDESARMOIRES ET DU
PLAFOND OU DU MUR
IMPORTANT -- - La hotte dolt @trefix#e aux
armoires et 6 au mains deux montants verticaux
du muret 6 la cloison s_che 6 I'aide de dispositifs
d'ancrage. Les armoires doivent #tre en mesure de
soutenir un poids de 45,4 kg (100 Ib).
• Apr_s avoir coil# le gabarit en place, utilisez un
poinqon pour marquer I'emplacement de routes les
vis de montage. IVlarquez I'emplacement des trous
pour le conduit, les vis et les raccordements #lec-
triques, selon votre application.
• Percez un trou d'au mains 1,9 cm (3/4 po) pour le
cable 61ectrique dans le fond des armoires.
• Percez des trous pilotes de 3,1 mm (1/8 po) aux qua-
tre endroits marqu#s dans le dessous des armoires.
Gabarit d'installation montage dans les armoires
sous les armoires
Emplacement des vis de
Gabarit d'instattation Emplacementdes vis
murate demontage au mur
NOTE : II est important qu'au mains deux vis
pdn6trent dons les montants verticoux du mur.
Utilisez les trous qui se trouvent vis-8-vis des
montants verticaux du mur.
29
Page 30

Instructions d'instollotion
INSTALLATION - I VACUATION DE L°AIRA L'EXTI RIEUR
r_7
I-_PRI_PARATION DESARMOIRES ET DU
PLAFOND OU DU MUR (suite)
• Percez des trous pilotes de 3,1 mm (1/8 po) oux quo-
tre endroits marqu6s sur le mur.
• Enlevez le gc_barit.
• Agrandissez c_7,9 mm (5/16 po)les trous qui n'ont
pas p6n6tr6 dans des montants muraux du mur.
Vissez des dispositifs d'ancrage pour les fixations
murales dans les trous.
POUR UN CONDUIT PASSANT PARLE MUR ARRII_RE
D6terminez la ligne m6diane des armoires.
Si Io hotte est instoll_e ovec I'entretoise :
• Percez un trou de 35,6 cm (14 po)de diam_tre dans
le fond des armoires.
• Percez un trou de 21,6 cm (8 1/2 po) de diam_tre
dans la paroi arri_re des armoires. IIfaudra peut-
_tre ajouter une section de conduit entre la sortie
d'6vacuation de la hotte et le coude.
SiIo hotte est instoll_e sons I'entretoise :
• Percez un trou de 25,4 cm (10 po)de diam_tre dans
le fond des armoires.
• Percez un trou de 21,6 cm (8 1/2 po) de diam_tre
dans la paroi arri_re des armoires. IIfaudra
peut-_tre ajouter une section de conduit entre la
sortie d'6vacuation de la hotte et le coude, selon
I'emplacement pr6vu pour la sortie duns lemur ar-
ri_re.
• Selon la hauteur des armoires, il est possible qu'il
soit n6cessaire de raccourcir la hauteur du coude de
20,3 cm (8 po).
POUR UN CONDUIT PASSANT PARLE PLAFOND
SiIo hotte est instoll_e ovec I'entretoise :
• Percez un trou de 35,6 cm (14 po)de diam_tre duns
le fond des armoires.
• Percez un trou de 21,6 cm (8 1/2 po) de diam_tre
duns le dessus des armoires et duns le plafond c_
16,8 cm (6 5/8 po) du mur.
Si Io hotte est instoll_e sons I'entretoise :
• Percez un trou de 25,/4cm (10 po) de diam_tre duns
le fond des armoires c_16,8cm (65/8 po) du mur.
• Percez un trou de 21,6 cm (8 1/2 po) de diam_tre
duns le dessus des armoires 6 16,8 cm (6 5/8 po) du
mur, et un trou duns le plafond c_16,8 cm (6 5/8 po)
du mur.
NOTE:Tous les conduits expos6s doivent _tre dis-
simul6s en utilisant la m6thode que vous pr6f6rez.
I _ IINSTALLATION DE LA HOTTE SOUSLES
ARMOIRES
L'instc_llationde la hotte sous les armoires d_pend de vos
armoires. Dons lecos d'armoires dont le fond n'est pus
affleurant, il faut utiliser deux (2)morceaux de bois massif
de 10,2 cm (4 po) de largeur (la Iongueur et I'_paisseur
d_pendent de vos armoires) pour installation du c6t_
gauche et du c6t_ droit sous lesarmoires, comme indi-
qu_ dons I'illustration. Utilisezau besoin des cales pour
que les morceaux de bois soient _ _galit_ avec le bus des
armoires.
Morceaux de bois
NOTE : Lorsque vous fixez les morceaux de bois
aux armoires, assurez-vous d'installez les vis aux
endroits indiqu6s sur le gabarit pour les vis de
montage de la hotte. Les morceaux de bois doivent
arriver 6 6galit6 avec le rebord des armoires ou
16g6rement en retrait. Assurez-vous que le fond des
armoires est bien de niveau.
Duns le cas d'armoires dont le fond est c_ffleurant,
aucune mesure sp6ciale n'est requise.
Instollotion de Io hotte ovec I'entretoise :
• -Enlevez les entr6es d6fonqables sur I'entretoise
pour le conduit et les raccordements 61ectriques,
comme indiqu6 duns I'illustration.
• -Installez un passe-ills en plastique (que vous trou-
verez duns le sac de pi6ces) duns le trou pour les
raccordements 61ectriques afin de prot6ger les ills.
Entr6e d6fonCable
Entr6e d6- pour les raccorde- Passe-ills
fonCable ments 61ectriques plas-
du conduit _ tlque
30
Page 31

Instructions d'instollotion
INSTALLATION - I VACUATION DE L°AIRA L'EXTI RIEUR
F3-11NSTALLATIONDE LA HOTTESOUS LES
ARMOIRES(suite)
• Pour fixer I'entretoise aux armoires, placez
I'entretoise (lu grille orient6e vers lemur) sous les
urmoires. Plucez les trous de I'entretoise vis-_]-vis de
ceux des urmoires. Vissez 4 vis _]bois (fournies) pour
fixer I'entretoise uux urmoires.
NOTE : Si vous le d6sirez, vous pouvez installer
I'entretoise Io grille orient6e vers I'uvunt.
ll ...........................................•//
Entretoise
Vis _ bois
• Vissez les 4vis de montage de lu hotte duns les
#crous filet6s duns Io base de I'entretoise, en
les luissunt d6pusser de I'entretoise de 6,3 mm
(1/4 po). Lejeu de 6,3 mm (1/4 po) permettru
d'enguger les vis duns les encoches en trou de
serrure du dessus de lu hotte.
F_-IINSTALLATION DE LA HOTTESOUS LES
ARMOIRES (suite)
• Soulevez lu hottejusqu'_] son emplacement pour
I'instollution. Rep@ez le cabloge de Io r_sidence et
foites-le passer par le trou sur le dessus de Io hotte.
Soulevez Io hotte et ins@ez les vis de montage dons
lesencoches en trou de serrure, puis poussez Io hotte
jusqu'uu mur. Serrez lesvis de montage. Instollez 2
vis suppl_mentuires uu centre, _]I'uvunt de I'entretoise.
• Installez 4vis duns les dispositifs d'oncroge ou
des les montants verticaux du mur pour terminer
I'installation de la hotte.
Vis de montage
Encoche en trou de
serrure duns lu hotte
Jis de mo_ £
• Instullez le registre sur le dessus de lu hotte _]
I'uide des 4 vis Phillips fournies.
Vis Phillips
n ° 2
Registre
Cablage de la r@sidence
ooooo
'1 _ "_Vissuppl_mentaires t '1
_'_-..... _ install@esdans / _'_
_ t'entretoise / _
Vis pour les /../
dispositifs d'ancrage
ou les montants du mur
Vis
n ° 2
31
Page 32

Instructions d'installation
INSTALLATION - EVACUATION DE L°AIRA L'EXTERIEUR
F3]INSTALLATION DE LA HOTTE SOUSLES
ARMOIRES(suite)
Installation de la hotte sans I'entretoise :
• Installez le registre sur le dessus de la hotte (3
I'aide des 4 vis Phillips fournies.
• Soulevez la hotte sous les armoires. Placez les
trous de la hotte vis<_-vis de ceux des armoires.
Fixez la hotte aux armoires (_I'aide des 4 vis (_bois
fournies.
Percez 2 trous pilotes de 3,1 mm (1/8 po) dans le
rebord des armoires. Installez 2 vis (3bois suppl6-
mentaires fournies. Assurez-vous de bien visser
les vis dans le rebord avant.
• Installez 4 vis dans les dispositifs d'ancrage
ou dans les montants du mur pour terminer
I'installation de la hotte.
I ........................../ill......................../ill
des ar- __ :::::::::::::::::..............................
moires /_,. _---I (_------_I /_'-'" J¢¢5_
I_-IRACCORDEMENT DU CONDUIT
• Installez le conduit en faisant le raccordement dans
le sens de la circulation d'air.
• Fixezlesraccordements du conduit a I'aidedevisa m6-
taux, en vous assurant de pr@oir un d6gagement suf-
fisant pour permettre au registre de bouger librement.
• Recouvrez tous lesjoints du conduit a I'aide de ruban
pour conduit en aluminium afin de cr6er unjoint
herm6tique.
• Appliquez du ruban pour conduit d'aluminium sur le
raccord au niveau du bard du conduit. Par I'int6rieur
de 1'6vent,appuyez sur le registre pour v6rifier s'il
bouge librement.
Ruban pour
conduit !
d'aluminium
......................................................................................o....J
montage _ / _ \ _F_ontage
----_'_ / Vissuppl_mentaires dans\ F_
XX/ le rebord des armoires
Vis murales pour les Vis murales pour les
dispositifs d'ancrage ou dispositifs d'ancrage ou
lesmontantsverticaux les montantsverticaux
32
Page 33

Instructions d'installation
INSTALLATION - I VACUATION DE L'AIR L'EXTI RIEUR
RACCORDEMENTS I_LECTRIQUES
Assurez-vous que I'alimentation #lectrique a #t#
coup#e 6 la source.
-4,AVERTISSEMENT ::silec6blage
de la rgsidence n'est pas du type 6 deu× ills et 6
un fil de raise 6 la terre, I'installateur doit fournir
un fil de raise 6 la terre. Lorsque le c6blage de la
r_sidence est en aluminium, il faut utiliser des
connecteurs aluminium-cuivre et un compos_
antioxydant homologu_ par UL.
• Enlevez le couvercle de la boTte dejonction.
• Fixez le cablage de la r6sidence 6 la boTte de
jonction 6 I'aide d'une bague anti-traction (non
fournie).
• Branchez le fil blanc au fil blanc du circuit.
• Branchez le fil noirau fil noir du circuit.
• Branchez le fil vert/jaune au fil vert du circuit ou
au fil d#nud#de mise 6 laterre.
• Installez sur chaque raccord un connecteur
vissable. V#rifiez si les connexions des ills sont
bien effectu#es.
• Repoussez les ills dans la boTte dejonction et
remettez en place le couvercle. Assurez-vous que
les ills ne sont pas pinc#s.
• Fixez le couvercle de la boTte dejonction 6 I'aide
des deux vis enlev#es initialement
Placez le coupe-circuit situ6 sur le couvercle de la
boTte de commande 6 ON (Marche). V@rifiezroutes
les fonctions de la hotte pour vous assurer que
les raccordements @lectriques ont 6t6 correcte-
ment effectu@s. Pour v@rifier le fonctionnement de
I'appareil, reportez-vous aux directives donn@es
dans le Guide d'utilisation.
INSTALLATION DES FILTRES _,
GRAISSES ET DE LA GOUTTII_RE
Installation de la goutti_re
1.Soulevez la glissi_re de faqon que les fentes et le
profil# pour les filtres soient orient#s vers I'avant.
2.Placez la goutti_re vis-6-vis du profil# de la gout-
ti_re sur la hotte, et installez-la en place.
Profil6 de la
goutti_re
Instelletion des filtres 6 greisses evec d_flecteurs
1.Enlevez la pellicule protectrice.
2.Saisissez les deux boutons du filtre pendant que
vous ins#rez I'avant du filtre dans le profil# sup#rieur
(avant). Poussez le filtre compl#tement dans le profil&
3.Soulevez I'extr#mit# oppos# du filtre, en le plaqant
vis-6-vis du profil# arri_re (inf@ieur).
4. Poussez le filtre dans le profil# arri_re, jusqu'6 ce
qu'il soit bien plac# dans le profil&
5.Assurez-vous que les filtres sont correctement
install6s.
ProfiI_
ProfiI_ arri_re --------1
avec goutti@e _ I
uvunt
Bague anti-
Couvercle de
la boTtede Cablac
jonction de
___ dence
! Iogu_s UL
............................................................................terre vert/
traction
Con-
necteurs
vissables
homo-
Filsde
mise6
aune
Fils
noirs
blancs
"
W FINITION DE L'INSTALLATION
• Enlevez la pellicule protectrice sur la partie avant
de la hotte.
• Assurez-vous que le ventilateur et les lampes
fonctionnent correctement. Pour des directives
de fonctionnement et un guide de d#pannage,
reportez-vous au Guide d'utilisation.
33
Page 34

Instructions d'installation
INSTALLATION - RECYCLAGE DE L°AIR
[_EMPLACEMENT DU C/_BLAGE
D6terminez I'emplocement exoct de Io hotte.
• -Rep6rez le goborit fourni uvec Io documentotion.
- Mesurez 91,5 cm (36 po) entre le ploncher et
le dessus de Io surfoce de cuisson. Ajoutez Io
hauteur d'instollotion de Io hotte d_termin_e _ Io
poge 8. Morquez cet emplocement.
- A I'oide d'un niveou, trocez une ligne droite verti-
cole sur le mur _ I'oide d'un crayon.
- Collez le goborit en ploce le long de Io ligne troche.
Assurez-vous que le goborit est bien de niveou.
o1.
EMPLACEMENT DU C/_BLAGE DE LA RI_SIDENCE :
• -Lo bohe dejonction se trouve du c6t# sup#rieur
droit de Io hotte.
Le c0bloge peut entrer pot les ormoires, por le
plofond ou pot le mur orri_re.
Pr6voyez une Iongueur de fil suppl#mentoire pour
otteindre Io boTte dejonction.
I-_IPRI_PARATION DU MUR ET DES
ARMOIRES
IMPORTANT -- Lo hotte doit #tre fix6e oux
ormoires et (_ou moins deux montonts verticoux
du muret (_Io cloison s_che (_I'oide de dispositifs
d'oncroge. Les ormoires doivent #tre en mesure de
soutenir un poids de 45,4 kg (100 Ib).
• Apr_s ovoir co116le goborit en ploce, utilisez un
poinqon pour morquer I'emplocement de routes
les vis de montoge. IVlorquez I'emplocement des
trous pour le conduit, les vis et les roccordements
61ectriques, selon votre applicotion.
• Percez un trou d'ou moins 1,9 cm (3/4 po) pour le
cable 61ectrique dons le fond des ormoires.
• Percez des trous pilotes de 3,1 mm (1/8 po) oux
quotre endroits morqu6s dons le dessous des
ormoires.
• Percez des trous pilotes de 3,1 mm (1/8 po) oux
quotre endroits morqu6s sur lemur.
• Enlevez le goborit.
• Agrondissez (_7,9 mm (5/16 po)les trous qui n'ont
pos p6n6tr6 dons des montonts verticoux du mur.
Vissez des dispositifs d'oncroge pour les fixotions
muroles dons les trous.
Goborit d'instollotion Emplocement des vis de mon-
sous les ormoires toge duns les ormoires
34
Goborit d'instollotion Emplocement des Jisde
murole
NOTE : II est important qu'au moins deux vis
p_n6trent dons les montants verticaux du mur.
Utilisez les trous qui se trouvent vis-8-vis des
montants verticaux du mur.
montoge ou mur
Page 35

Instructions d'installation
INSTALLATION - RECYCLAGE DE L°AIR
F3]INSTALLATION DE LA HOTTE SOUSLES
ARMOIRES
L'installation de I'entretoise sous les armoires d_pend
de vos armoires. Dons le cos d'armoires dont lefond
n'est pas affleurant, il fout utiliser deux (2)morceaux de
bois massif de 10,2cm (4po) de largeur (la Iongueur et
I'@aisseur d@endent de vos armoires) pour installa-
tion du c6t_ gauche et du c6t_ droit sous lesarmoires,
comme indiqu_ dons I'illustration. Utilisez au besoin des
cales pour que les morceaux de bois soient (__galit_ avec
le bas des armoires.
NOTE : Lorsque vous fixez les morceaux de bois
aux armoires, assurez-vous d'installez les vis aux
endroits indiqu6s sur le gaborit pour les vis de
montage de la hotte. Les morceoux de bois doivent
arriver 0 6galit6 avec le rebord des armoires ou
16g_rement ou-dessous. Assurez-vous que le fond
des armoires est bien de niveau.
Dans le cas d'armoires dont le fond est affleurant,
aucune mesure sp6ciale n'est requise.
i
I-3-11NSTALLATIONDE LA HOTTESOUS LES
ARMOIRES{suite)
IMPORTANT: N'enlevez PAS la grande entree d_-
fonqable pour une installation pour le RECYCLAGE
DE L'AIR. La grille doit _tre orient_e vers I'avant.
Pour fixer I'entretoise aux armoires :
• -Placez I'entretoise (la grille orient6e vers I'avunt)
sous les armoires. Placez les trous de I'entretoise
vis-5-vis de ceux des armoires. Vissez/4 vis 5 bois
(fournies) pour fixer I'entretoise aux armoires.
Trou duns
I'urmoire
pour le
cabluge
_lectrique
En-
tretoise
Visa bois
tVtorceauxde
bois
Installation de la hotte et de I'entretoise :
• Enlevez I'entr6e d6fonqable pour les raccor-
dements 61ectriques, comme indiqu6 dans
I'illustration.
• Installez un passe-ills en plastique (que vous trou-
verez dans le sac de pisces) dans le trou pour les
raccordements @lectriques afin de prot@ger les ills.
Entr#e d6fon-
NEPASEN- _uble pour les
LEVERI'entr6e ruccordements Posse-ills en
d6fon_uble ue
conduit
• -Vissez les/4 vis de montage de la hotte dans les
6crous filet6s dans la base de I'entretoise, en
les laissant d6passer de I'entretoise de 6,3 mm
(1//4 po). Lejeu de 6,3 mm (1//4 po) permettra
d'engager les vis dans les encoches en trou de
serrure du dessus de la hotte.
IVmiS_tog e
i
35
Page 36

Instructions d'installation
INSTALLATION - RECVCLAGE
F3-11NSTALLATIONDE LA HOTTE SOUSLES
ARMOIRES(suite)
• Soulevez la hottejusqu'_ son emplacement pour
I1nstallation. Rep@ezle cSbloge de Io r_sidence et
faites-le passer par I'entr_e d_fon_able du c6t_ droit
sur le dessus de Io hotte. Soulevez Io hotte et ins@ez
les vis de montage dans les encoches en trou de
serrure, puis poussez Io hottejusqu'au tour. Serrez
les vis de montage. Installez 2 vis suppl_mentaires
au centre, _ I'ovant de I'entretoise.
• Installez 4 vis dans les dispositifs d'ancrage ou
dans les montants verticaux du mur pour terminer
rinstallation de la hotte.
EncVild_nm_njage _
serruredans,ahotte
[_BRANCHEMENT I_LECTRIQUE (suite)
• Connectez le cable blanc au cable blanc du circuit
de d6rivation.
• Connectez le cable noir au cable noir du circuit
de d6rivation.
• Connectez le cable vert/jaune au cable vert ou
au cable d6nud6 de terre du circuit de d6rivation.
• Fixez routes les connexions (_I'aide de serre-fils
sur chaque connecteur 61ectrique.
• Poussez doucement les ills dans la boTte de
jonction et remettez le couvercle. Veillez (_ ne pas
pincer les ills.
• Fixez le couvercle de la boTte dejonction avec
les 2 vis d'origine.
Placez le coupe-circuit situ6 sur le capot de la boTte
de commande (_ON (Marche). V6rifiez routes les
fonctions de la hotte pour vous assurer que les
raccordements 61ectriques ant 6t6 correctement
effectu6s. Pour v6rifier les fonctions de la hotte,
reportez-vous aux directives donn6es dans le Guide
d'utilisation.
CSblage de la r_sidence
[---I ooooo
pp, mentaire ,
install_es dans \
I'entretoise
Vis pour lesdispositifs d'ancrage ou les
montants verticaux du mur
BRANCHEMENT I_LECTRIQUE
V@ifiezque I'alimentation _lectrique est couple
la source.
AVERTISSEMENT :Silecircuitde
la maison n'est pas _quip_ de 2 brins et d'un fil de
terre, I'installateur doit poser un fil de terre. Si les
ills sont en aluminium, prenez soin d'utiliser des
connecteurs congus pour le raccordement du
cuivre 6 I'aluminium avec une p6te antioxydante
approuv_e par I'UL.
• Enlevez le couvercle de la boTte dejonction.
• Fixez le c6blage de la r@sidence 6 la boTte dejonc-
tion @I'aide d'une bague anti-traction (non fournie).
Bague anti-
traction
Couvercle de Cablage de
la boTtede la r@sidence
jonction
Con-
necteurs
vissables
homo-
I_]u@sUL
Filsde mise 6 la terre
verre/jaune
Fils
noirs
Fils
blancs
36
Page 37

Instructions d'installation
INSTALLATION - RECYCLAGE
F_INSTALLATION DESFILTRESA CHAR-
BON
IIfaut installer les filtres 6 charbon dans le cas
d'une installation pour le recyclage de I'air..
Pour les installer:
&.Placez le filtre @charbon vis-6-vis de I'encoche du
capot en plastique du ventilateur.
2.Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour
I'installer en place. Assurez-vous que les deux
languettes sont bien engag6es et que le filtre est
solidement en place.
/
_]INSTALLATION DES FILTRES A
GRAISSES ET DE LA GOUTTII_RE
16--]INSTALLATION DES FILTRESA
GRAISSES ET DE LA GOUTTII_RE (suite)
Installation des filtres 6 graisses clvec d_flecteurs
1.Enlevez la pellicule protectrice.
2.Saisissez les deux boutons du filtre pendant que
vous ins&ez I'avant du filtre dans le profil6 sup&i-
eur (avant). Poussez le filtre compl_tement dans
le profil&
3.Soulevez I'extr6mit6 oppos6 du filtre, en le plaqant
vis-6-vis du profil6 arri&e (inf&ieur).
4.Poussez le filtre dans le profil6 arri&e, jusqu'6 ce
qu'il soit bien plac6 dans le profil&
5.Assurez-vous que les filtres sont correctement
install6s.
ProfiI_
ProfiI_ arri@e
avec goutti@e . _ I
avant
Installation de la goutti_re
1.Soulevez la glissi&e de faqon que les fentes et le
profil6 pour les filtres soient orient6s vers I'avant.
2.Placez la goutti&e vis-6-vis du profil6 de la gout-
ti&e sur la hotte, et installez-la en
Profil6 de la
goutti&e
r-sq
FINITION DE L'INSTALLATION
• -Enlevez la pellicule protectrice sur la partie avant
de la hotte.
• Be sure fan and lights operate correctly. Refer to
the Owner's Manual for operating instructions and
Problem Solver.
37
Page 38

NOTE: II est recommand6 de porter des lunettes de s6curit6
ou des lunettes 6ranches lots de I'installation de cet
appareil.
Pour les services Iocaux Monogram ®dans votre
secteur, appelez le 1.800.444.1845.
NOTE: Au sein de General Electrics, nous nous efforqons
toujours d'am@liorer nos produits. Ainsi, les mat6riau×,
I'aspect et les sp6dfications peuvent @tremodifi@ssans
pr6avis.
31-10749 I
04-10 GE
Imprim@ en Italie
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY40225
GEAppliances.com
Page 39

Informaci6n de seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones par completo y con
detenimiento.
•IMPORTANTE - Guardeestasinstrucciones
para el usa de inspectores locales.
•IMPORTANTE - Cumplacon todos
los c6digos y ordenunzas vigentes.
• Nota al instalador - AsegOresede dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
• Nota al consumidor - Mantenga estas
instrucciones con el Manual del Propietario para
referencia futura.
• Nivel de capacidad - Lo insteluci6n de este
uparuto requiere capacidades mec6nicas y el6ctricas
b6sicas.
• Tiempo de finalizaci6n - de i a 3 horus.
• Elinstulador tiene la responsebilidad de efectuur una
instulaci6n adecuudu. Lo garantfu no cubre los fallas
del producto debido auna instulaci6n incorrecta.
Paraserviciot6cnico local Monogram en su 6rea,llamaal
1.800.444.1845.
Para servicio t6cnico Monogram en Canad6, llame al
1.800.561.3344.
Para piezasy accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
J
_k PRECAUCION: _ebi_oa/pesoy
tamaho de estas campanas de ventilaci6n y para reducir
el riesgo de lesiones personales o dahos al producto.
SENECESITANDOS PERSONASPARAREALIZARUNA
INSTALACION CORRECTA.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eldctrica, no
utilice esta campana para estufa con ningOndispositivo
de control de velocidad extemo de estado s61ido.
Cualquier clase de modificaci6n del cableado original de
fdbrica podSa provocar dahos a la unidad y/o crear un
peligro de seguridad eldctrico.
PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIO,SOLOUTILICE
CONDUCTOSDEMETAL.
ADVERTENCIA: PARARmUC,R
ELRIESGODEINCENDIO,DESCARGAEL_cCTRICA0
LESIONESA PERSONAS,CUMPLACONLOSSIGUIENTES
PUNTOS."
A. Utilice esta unidad s61ode la manera concebida par
el fabricante. Sitiene alguna pregunta, comuniquese
con el fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad,
desconecte la energia del panel de servicio y
bloquee los medias de desconexi6n para evitar el
accionamiento de la energia de manera accidental.
Cuando los medias de desconexi6n de servicio
no pueden bloquearse, coloque sabre el panel de
servicio un dispositivo de advertencia bien visible,
coma una etiqueta.
_PRL;CAUCIOIV" SOLOPARAUSO
DEVENTILACIONGENERAL.NO LOUTILICEPARA
VENTILARMATERIALESPELIGROSOSNI MATERIALES
0 VAPORESEZPLOSIVOS.
_ADVERTENCIA: PARARmuc,R
ELRIESGODEINCENDIO,DESCARGAEL_-cCTRICA0
LESIONESA PERSONAS,CUMPLACONLOSSIGUIENTES
PUNTOS."
Eltrabajo de instalaci6n y el cableado el6ctrico deben
realizarlo personas calificadas en cumplimiento con
todos los c6digos y normas aplicables, incluyendo
construcci6n con clasificaci6n para incendios.
Se necesita suficiente aire para una combusti6n y
escape de gases adecuados a trav6s de la ventilaci6n
(chimenea) de equipamiento de combusti6n de
combustible para evitar la contracorriente. Siga
las pautas y normas de seguridad de fabricante
del equipamiento de calefacci6n, tales coma las
publicadas par la Asociaci6n Nacional de Protecci6n
contra Incendios (NFPA),la Sociedad Estadounidense
de Ingenieros en Calefacci6n, Refrigeraci6n y Aire
Acondicionado (ASHRAE)y las autoridades de c6digos
locales.
Cuando realice cortes o perforaciones dentro de
paredes o cielorrasos, no daBe el cableado el6ctrico
ni otros servicios pOblicos ocultos.
Los sistemas de conductos siempre deben contar con
una salida al exterior.
• Los c6digos locales pueden variar. La instalaci6n
de conexiones el6ctricas y a tierra debe cumplir con
los c6digos aplicables. Si no existieran c6digos locales,
la ventilaci6n deber6 instalarse en cumplimiento con
el C6digo EI6ctrico Nacional ANSI/NFPA70-1990
o la Oltima edici6n.
PRECAUCION: Parareducirelriesgo
de incendio o para que el aire se ventile de manera
adecuada, asegOresede que elaire salga al exterior;
no ventile aire de escape en espacios dentro de paredes
o cielorrasos o dentro de dticos, huecos sanitarios
o garojes.
39
Page 40

Informaci6n de dise o
CONTENIDOS
Informaci6n de diseflo
Hodelos disponibles .......................................................................40
Dimensiones del producto ..........................................................40
Planificaci6n previa
Planificaci6n de conductos .........................................................41
Soporte adecuado ..........................................................................41
Preparaci6n para la instalaci6n
Accesorios de los conductos .....................................................42
Suministro de energ[a ...................................................................43
Herramientas y materiales requeridos .................................43
Quite el envoltorio .........................................................................44
Controle las piezas de instalaci6n ..........................................44
Establezca la altura de instalaci6n .........................................45
Instrucciones de instalaci6n
Instalaci6n - Ventilaci6n hacia el exterior ..................46-51
Paso 1, Conductos, ubicaciones del cableado ................46
Paso 2, Preparaci6n de pared o cielorraso
y del gabinete ...................................................................46
IODELO DISPONIBLES
Modelo ZV30HS
Esta campana puede instalarse con ventilaci6n hacia el
exterior,o puede instalarsepara realizarunaoperaci6n
derecirculaci6n.Todas laspiezasnecesariaspara la
operaci6nderecirculaci6nseincluyencon la campana.
Noserequieren kits adicionales.
Paso 3, Montaje de la campana a la
parte inferior del gabinete .........................................48
Paso 4, Conexi6n de los conductos ........................................50
Paso 5, Conexi6n de la electricidad ......................................50
Paso 6, Instalaci6n de los filtros de grasa
con deflectores y bandeja colectora ....................Sl
Paso 7, Finalice la instalaci6n .....................................................
Instrucciones de instalaci6n
Instalaci6n - Recirculaci6n .................................................S2-SS
Paso 1, Ubicaciones del cableado ..........................................52
Paso 2, Preparaci6n de la pared y gabinete ......................S2
Paso 3, Montaje de la campana a la parte
inferior del gabinete ......................................................S3
Paso 4, Conexi6n de la electricidad ......................................54
Paso 5, Instalaci6n del filtro de carb6n ................................55
Paso 6, Instalaci6n de los filtros de grasa
con deflectores y bandeja colectora ....................SS
Paso 7, Finalice la instalaci6n ...................................................55
Estacampana deventilaci6n puede instalarsesobre
cualquier estufa el6ctricao a gasde 30%incluyendolas
estufaso cocinas Monogram Professionalmenoresa 36".
DIMENSIONESY MARJENS DEL PRODUCTO
Lacampana deventilaci6ndebeinstalarseaun min.de24"
yunm6x.de36"sobrelasuperficiedecocci6n.
NOTA:La altura de instalaci6n debe medirse desde
la superficie de cocci6n hasta la parte m6s baja
de lacampana. Los conductos que van desde la
parte superior de la campana pueden ocultarse en
el sofito y/o en el gabinete superior. No se proveen o
requieren accesorios de cobertura de conductos.
10-1/2"
24" Min.
36" Max.
@@ ® @@
r
F
4O
Page 41

Planificaci6n previa
PLANIFICACION DE CONDUCTOS PARA
EL MODO VENTILADO
• Esta campana de ventilaci6n se encuentra
disehada para instalarse debajo de un gabinete o
debajo de un gabinete montado en un sofito.
• Esta campana se encuentra disehada para
conductos redondos de 8". Elconducto redondo
de 8" puede conectarse a otros de 3-1/4" x 10" o
3-1/4" x 12".
• Planifique el recorrido para la salida de ventilaci6n
hacia el exterior teniendo en cuenta las
transiciones que pueda requerir.
• Utilice conductos suministrados en forma local
para ventilaci6n horizontal a trav6s de la pared
trasera o vertical a trav6s del cielorraso.
• Utilice el recorrido de conductos m6s corto y m6s
recto posible. Para un desempeBo satisfactorio, el
recorrido de los conductos no debe superar una
Iongitud equivalente a los 100 pies para ninguna
configuraci6n de conductos.
• Consulte latabla "Accesorios de conductos"
para calcular la Iongitud m6xima permisible para
recorridos de conductos hacia el exterior.
• Instale una cubierta de pared o casquete de techo
con un regulador de tiro en la abertura exterior.
Solicite pot adelantado la cubierta de pared o el
casquete de techo y cualquier transici6n y Iongitud
de conducto necesarios en su tienda local de
repuestos.
• Determine la ubicaci6n exacta de la campana de
ventilaci6n.
• Los conductos de pared o de cielorraso deben
proyectarse hacia afuera en pot Io menos 1"en las
conexiones de conductos.
PLANIFICACI6N DE CONDUCTOS
PARA EL MODO DE RECIRCULACI6N
Seincluyentodaslaspiezaspara la instalaci6n
enelmodode recirculaci6n.
MONTAJE PARA UN SOPORTE ADEC-
UADO
Lacampana debe fijarse a columnas vertica-
les de la pared. Vet la secci6n Preparaci6n de
la pared o cielorraso y del gabinete para una
instalaci6n ventilada o de recirculaci6n.
Recomendamos enf6ticamente que la cam-
pana de ventilaci6n se encuentre en el lugar
para ubicar con precisi6n los conductos y el
servicio el6ctrico.
• La instalaci6n resultar6 m6s f6cil si lacam-
pana de ventilaci6n se instala antes que la
estufa y el mostrador de encimera.
IMPORTANTE: La campana de venti-
laci6n debe fijarse al gabinete y a por Io
menos dos columnas de pared y pared de
construcci6n en seco con fijaciones. El gabi-
nete debe poder soportar 100 Ibs.
,A ADVERTENCIA: ARAnmuc,n
EL RIESGO DE INCENDIO, SOkO UTILICE CONDUCTOS
DE METAL RiGIDOS.
• Para un mejor flujo de aire, use un conducto de
metal rigido.
41
Page 42

Preparaci6n para la instalaci6n
ACCESORIOS DE
CONDUCTOS
Utilice esta tabla para calcular las
longitudes m6ximas permitidas
para recorridos de conductos
hacia el exterior.
NOTA: INo supere los longitudes
equivalentes mdximas permitidas!
Longitud m6xima de conducto:
100 pies para campanas de
cocinas.
Conductos flexibles:
Si se utilizan conductos flexibles
de metal, todos los valores
equivalentes en pies de la tabla
deben duplicarse. El conducto
flexible de metal debe set recto y
lisa y debe extenderse Io m6ximo
posible.
Piezade Longitud Cantidad
conducto Dimensiones equivalente* utilizada
Redonda, recta i pie (por
3-1/4" x 10" 1pie (par
recta Iongitudde pie)
Coda de 90° 12 pies
Coda de 45° 7 pies
3-i//4"x i0" 1/4pies
3-i14"x12" 10 pies
Coda de 90°
3-1/4" x 10" 8 pies
3-1/4"x 12" 6pies
Coda de 45°
3-1/4" x 10" 33 pies3-1/4" x 12" 24 pies
Coda piano de 90°
Conducto redondo 2 pies
de 8" a rectangular
Rectangular 2 pies
a redondo de 8"
Iongitudde pie)
Longitud
equivalente
total
NO USEconductos fiexibles de
pl6stico.
NOTA: Cualquier sistema de
ventilaci6n domdstico, coma una
campana de ventilaci6n, puede
interrumpir el flujo adecuado de
aire de combusti6n y de escape
requerido para chimeneas,
boreas a gas, calentadores de
agua a gas y otros sistemas de
ventilaci6n natural Para minimizar
los posibilidades de interrupci6n
de tales sistemas de ventilaci6n
natural, siga los pautas y normas
de seguridad del fabricante del
equipamiento de calefacci6n, tales
coma los publicadas par NFPA y
ASHRAE.
3-1/4" x 10" 4 pies
3-i14"x 12" 4 pies
Conducto redondo de 8"
a rectangular Coda de 90°
de transici6n
3-i14" x i0" 4 pies
3-i14" x 12" 4 pies
Rectangular a redondo de 8"
Codo de 90° de transici6n
Cubierta de pared redonda 24 pies
con regulador de tiro
3-i/4" x i0" 24 pies
3-i14" x 12" 18 pies
Cubiertade paredrectangular
conreguladordetiro
(_ Casquete de techo 33 pies
*Longitudrealdelconductorecto m6sequivalentede accesorio
deconducto.LaIongitudequivalentedelaspiezasdeconductos
seencuentra basadaen pruebasrealesrealizadasporelgrupo
de IngenieriadeEvaluaci6nde GEy reflejanlosrequisitospara
un buendesempeflodeventilaci6nconcualquiercampanade
ventilaci6n.
redondo
Recorrido
total de los
conductos
42
Page 43

Preparaci6n para la instalaci6n
SUMINISTRO DE ENERGJA
IMPORTANTE - (Tenga a bien leer cuidadosamente)
ADVERTENCIA:
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO
DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA
ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos
antes de comenzar la instalaci6n.
No utilice un cable de extensi6n o un enchufe
adaptador con este artefacto. Siga el C6digo
ElOctrico Nacional o los c6digos y ordenanzas
locales vigentes.
Suministro el_ctrico
Esta campana de ventilaci6n deben contar con un
suministro de 120V, 60Hz, y debe estar conectada
a un circuito derivado individual con una adecuada
conexi6n a tierra y debe contar con la protecci6n
de un interruptor de circuito o un fusible con
retraso de 15 o 20 amperios.
• El cableado debe set de 2 hilos con conexi6n
a tierra.
• Si el suministro elOctrico no cumple con los
requisitos anteriores, Ilame a un electricista con
licencia antes de continuar.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS)
Gafasde seguridad
: .................................)))}1)
L_pizycintametrica
Nivelde burbujadeaire
Desternillader Cuchilledeuse
deestrella general
Perforadoraelectricao atornilladora
inalSmbricaconbrocadeestrella#2,brocas
de 1/8" y 5/16",brocasdeperforadorade
estrella#2 y paracortarorificiosen madera
Guantes
Martillo
Linterna
Tijerasparametal
Alicates
• Dirija el cableado domOstico Io m6s cercano a la
instalaci6n posible. Elcableado puede ingresar
desde el cielorraso o la pared trasera. Dirija la
Iongitud adicional desde el cielorraso o la pared
para alcanzar lacaja de conexiones.
• Conecte el cableado al cableado domOstico
en cumplimiento con los c6digos locales.
Instrucciones de conexi6n a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un metal
con conexi6n a tierra, un sistema de cableado
permanente o una terminal o conductor de
conexi6n a tierra en la campana.
kADVERTENCIA: Una conexiOn
inadecuada del conductor de conexi6n a tierra
del equipamiento puede provocar un riesgo de
descarga el@ctrica. Consulte a un electricista
calificado o representante de servicio t@cnico si tiene
dudas sobre la correcta conexi6n a tierra
del aparato.
Escalera
Taponesdealambre
aprobadosparUL
Cintaaislante
dealuminio
Cinta
adhesiva
Sierrasableoserruchodecalar
©
Aliviodetension
paralacajade
conexiones
Cablede120V,60Hz,15o 20
amperiosde2 hilosconcircuito
derivadoconconexi0na tierra
Alicatepelacables
Conductodemetal
redondode6" Iongitud
suficienteparala
instalaci0n
43
Page 44

Preparaci6n para la instalaci6n
QUITE EL ENVOLTORIO
A PRECAUCI6N: Use guuntes puru
protegerse de ludos ufiludos. Lo cumpunu de
ventiluci6n se enviu sujetu u unu tublu de embuluje
con 4 tornillos.
• Quite lu cubiertu de conductos, lu cuju de piezus
y el embuluje de poliestireno.
• Levunte y quite lu cumpunu de lu cuju.
• Quite y deseche udecuudumente el envoltorio pl6stico.
• Quite los filtros de grusu met61icos y el envoltorio
de lu burru lateral.
• Puru quitur lu pluto de embuluje, ubique y
remuevu los 4 tornillos ubicudos dentro de lu
cumpunu sabre los ludos izquierdo y derecho.
Descurte lu tublu de embuluje.
CONTROLE LAS PIEZAS
DE INSTALACI6N
Tabla de
embalaje
Shipping Embalaje
screws
Tornillos de
embalaje
Ubique la caja de piezas embalada con la campana
y verifique los contenidos.
4 Tornillos de
montaje de
regulador de tiro
10 tornillos de
pared/gabinete
(con montaje de
regulador de tiro)
2 sujeci0nes
depared
metSlic0s
(sb(@3
6 tornillos para 10Arandelas 1 ojal de
elevador planas pl6stico
NOTA: Se necesitan herramientas, materiales y piezas de fer-
reteHa adicionales para construir el soporte de armaz6n de
pared.
IVlontajedel Bandeja para
regulador de
tiro grasa
] filtros para grasa
Plantilla de pared
31-10570
Elevador
Plantilla del gabinete
31-10571
2 filtros de carb6n
44
Page 45

Preparaci6n para la instalaci6n
DETERMINE LA ALTURA DE INSTALACI6N
Estacampana puede instalarse para una operaci6n
de ventilaci6n o de recirculaci6n. Todas las piezas
necesarias se envian con la campana para el modo
de recirculaci6n.
NOTA: Lo altura de instalaci6n debe medirse desdela
supe_cie de cocci6n hasta la porte inferior dela campana.
24" Min.
36" Max.
@@ ® @@
t
Z
Y
R=3 1/2"
B=10 1/2"
cielorraso
_ C=Altura del
×=24" Min, 36" Max
Modo de recirculaci6n
Usted debe usar el elevador con las rejil-
las apuntando al lado frontal con el modo de
recirculaci6n. La altura de la campana con el
elevador es de 14". No quite el recorte de la
abertura del conducto del elevador.
NOquite el recorte de la
abertura del conducto para el
modo de recirculaci6n.
A
Para determinar la distancia entre la parte inferior
de la campana y la superficie de cocci6n (Min 24",
M6x. 36"), utilice la siguiente f6rmula para resolver
X:
X=C-(A+ B+ R+Y+Z), donde
A = Superficie de cocci6n hasta el piso
B = Altura de la campana sin elevador
C = Altura del cielorraso
R= Altura del elevador (debe usarse con el modo de
recirculaci6n, opcional para el modo de ventilaci6n)
Y = Altura del gabinete
Z = Sofito/brecha entre el gabinete y el cielorraso
(puede ser "0")
Ejemplo: X = 96" - (36" + 10 1/2" + 3 1/2" + 15" + 6")
X= 25"
4S
Page 46

Instrucciones de instalaci6n
Z
i
Y
R=3 I /2" (Optional)
B=IO I/2"
C=Altura del
i
X=24" Min, 36"Max
cielorraso
z:o
B=10
X=24" Min, 36" Max
Y
I/2"
C=Altura del
cielorraso
i
1
t
A
_r T
Modo de ventilaci6n
En el modo de ventilaci6n, la instalaci6n puede
realizarse con o sin el elevador. Usted debe consid-
erar la altura del elevador de 31/_'' para determinar
la altura de instalaci6n de la campana.
Para determinar la altura de instalaci6n de la cam-
pana con el elevador:
X=C-(A+ B+ R +Y +Z)
Ejemplo: X = 96" - (36" + 10 1/2" + 3 1/2" + 15" + 6")
X= 25"
A
Para determinar la altura de instalaci6n de la cam-
pana sin el elevador:
X=C-(A+B+Y+Z)
Ejemplo: X : 96" - (36" + 10 1/2" + 24" + 0")
x =25 1/2"
NOTA: Lo olturo de instoloci6n debe medirse desde
Io superficie de cocci6n hosto Io porte inferior de Io
compono. Lo compono de ventiloci6n debe instolorse
o un min. de 24"y un mdx. de 36" sobre Io superficie
de cocci6n. Lo olturo de instoloci6n de Io compono,
desde Io superficie de cocci6n hosto Io porte inferior
de Io compono, depende de Io olturo del cielorroso y
de otros foctores que deben considerorse.
46
Page 47

Instrucciones de instalaci6n
INSTALACION - VENTILACION HACIA EL EXTERIOR
i-I-IUBICACIONES DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Determinelaubicaci6nexactadelacampanadeventilaci6n.
Ubique la plantilla enviada con lasinstrucciones.
- Mida:36"desdeelpisohastaelextremo superiorde la
superficiedecocci6n. Agreguelaaltura deinstalaci6n
delacampanaestablecidaen las pciginasprevias.
Marqueesaubicaci6n.
65/8"
X Orificiode8-1/2"de
Centerline8 1/4" min.
abovehoodchassis _ "i'_
..... i
- Utilice un nivel para dibujar una linea recta en 16piz
sobre la pared.
- Adhiera con cinta la plantilla en su posici6n a Io largo
de la linea de 16piz.ASEGURESEDEQUE LA PLAN-
TILLA ESTI_NIVELADA.
Conductos gabinetelcielorraso:
Si el conducto se ventilar6 directamente hacia el
cielorraso o gabinete:
• Utilice un nivel para dibujar una linea recta hacia
arriba, desde la linea central de la plantilla hasta el
cielorraso/gabinete.
• Mida 3-3/4" desde la pared trasera hasta la linea
central de un orificio de 6-1/2" en el cielorraso/parte
superior del gabinete.
NOTA:Sino hay paredes de construcci6n en seco, agregue
el espesor de lasmismas a la dimensi6n de 3-3/4".
Conductos en la pared:
Si el conducto se ventilar6 hacia la parte trasera:
• Utilice un nivel para dibujar una linea recta hacia ar-
riba, desde la linea central de la plantilla.
• Mida par Io menos 8 _A"sobre la ubicaci6n de lasu-
perficie superior del chasis de la campana indicada
en la plantilla respecto de la linea central de un
orificio para conducto de 8 W' de did]metro.
UBICACI6N DEL CABLEADO DOMI_STICO:
• La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
jdidm, paraelconducto
i Is::::.....
i
i _ i/if,, _i
:o
I I IUBICACIONES DE LOS CONDUCTOS Y
CABLEADO (Continuoci6n)
• Elcableado puedeingresaral gabinete desdeel
cielorrasoo desdelapared trasera.
• DirijalaIongitud adicional del cableado de modo que
alcance lacaja de conexiones
PREPARACION DE LA PARED O
ClELORRASO Y DEL GABINETE
IMPORTANTE -- La campana de ventilaci6n
debe fijarse al gabinete y a pot Io menos dos colum-
has de pared y pared de construcci6n en seco con
fijaciones. Elgabinete debe poder soportar 100 Ibs.
• Conla plantillaadheridacon cinta en sulugar,utilice
una perforadorapara marcartodas lasubicacionesde
lostornillosdemontaje. Marquelosconductos,tornil-
losy orificiosel@ctricosde acuerdoconsuaplicaci6n.
• perforeun orificio minimo de sA"para elcableel6c-
trico enla parteinferior del gabinete.
• Perforeorificios piloto de 1/8" en las4 ubicaciones
perforadas enla parte inferior del gabinete.
• Perforeorificios piloto de 1/8" en las4 ubicaciones
perforadas enla pared.
• Quite la plantilla.
• Agrande a 5/16" los orificios que no pudieron in-
gresar alas columnas. Coloque los anclajes para
las fijaciones dentro de los orificios.
Plantilla del
gabinete de montaje del gabinete
Plantilla de pared
NOTA: Esimportante sujetar los columnas de
pared con par Io menos dos tornillos. Utilice los
orificios que se alinean con los columnas.
47
Ubicaciones de los tornillos
Ubicaciones de Io,,tornillos
de montaje del gal)inete
Page 48

Instrucciones de instalaci6n
INSTALACI6N - VENTILACI6N HACIA EL EXTERIOR
PREPARACI6N DE LA PARED O
CIELORRASOY DEL GABINETE
(Continuaci6n)
PARA CONDUCTOS DE PARED TRASEROS
Establezca la linea central del gabinete.
Silacampana est6 montada con elelevador:
• Corte un orificio de 14" de di6metro en la parte
inferior del gabinete.
• Corte un orificio de 8-1/2" de di6metro en la pared
trasera del gabinete. Usted puede necesitar
agregar conductos entre la salida de la campana
y el codo.
Silacampana est6 montada sinelelevador:
• Corte un orificio de i0" de di6metro en la parte
inferior del gabinete.
• Corte la ubicaci6n de un orificio de 8-1/2" de
di6metro en la pared trasera del gabinete. Usted
puede necesitar agregar conductos entre la
salida de la campana y el codo, dependiendo de
la ubicaci6n planeada para la salida de la aared
trasera.
• Dependiendo de la altura del gabinete, qulz6s se
necesite acortar la altura del codo de 8".
PARA CONDUCTOS DE CIELORRASO
Si la campana est6 montada con el elevador:
• Corte un orificio de 14" de di6metro en la parte
inferior del gabinete.
• Corte un orificio de 8-1/2" de di6metro en la parte
superior del gabinete y cielorraso a 6-5/8" de la
pared.
Si la campana est6 montada sin el elevador:
• Corte un orificio de 10" de di6metro en la parte
inferior del gabinete a 6-5/8" de la pared.
• Corte un orificio de 8-1/2" de di6metro en la parte
superior del gabinete a 6-5/8" de la pared y uno
en el cielorraso a 6-5/8" de la pared.
NOTA: Los conductos que queden expuestos deben
cubrirse utilizando su m6todo preferido.
I -_ IMONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE
Elmontajede la campana a laparteinferiordelgabinete
dependedesugabinete. Paragabinetesconpartes infe-
rioresqueno seencuentranalineadas,senecesitandos
(2)rellenosde madera s61idade4"deancho (laIongitud
y grosordependendesugabinete)en laspartesizqui-
erday derechadelgabineteinferiorcomo seindicaen
la imagen. Sifueranecesario,utilicecuhasparaque los
rellenosdemaderaquedenalineados.
Rellenos de madera
NOTA: Cuando fije rellenos de madera al gabinete,
asegOrese de tener en cuenta las ubicaciones de los
tornillos de montaje de la campana de la plantilla. Los
rellenos de madera deben estar alineados o apenas
un poco menos que la brida del gabinete. AsegOrese
de que la parte inferior del gabinete est@nivelada.
Para gabinetes con partes inferiores alineadas, no
se requieren instrucciones especiales.
Instalaci6n de campana con elevador:
• Ouite los recortes adecuados para electricidad y
para conductos del elevador como se indica en la
figura.
• Instale el ojal de pl6stico (de la bolsa de piezas)
en el orificio recortado para electricidad a fin de
proteger el cable
Recorte para Recorte para al de
ventilaci6n electricidad
48
Page 49

Instrucciones de instalaci6n
INSTALACION - VENTILACION HACIA EL EXTERIOR
I-3-1MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE (Continuoci6n)
• Para fijar el elevador en el gabinete, coloque el
elevador (con las rejillas apuntando a la pared) de-
bajo del gabinete. Alinee el elevador y los orificios
de montaje del gabinete. Coloque los 4 tornillos
para madera provistos para instalar el elevador
en elgabinete.
NOTA:Si asi Io desea, usted puede instalar el el-
evador con las rejillas apuntando hacia adelante.
...........................................•
Elevador
Tornillo para madera
• Coloque 4tornillos de montaje de la campana
dentro de las tuercas roscadas de la parte inferior
del elevador dejando 1/4" de saliente desde el
elevador. La brecha de 1A"brinda el espacio libre
para enganchar las ranuras de los orificios en la
parte superior de la campana.
I-3-1MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE (Continuoci6n)
Levante la campana hasta la posici6n de insta-
laci6n. Ubique el cableado dom6stico y dirijalo
a trav6s del recorte de la parte superior de la
campana. Levante la campana y enganche las
ranuras de los orificios sabre los tornillos de mon-
taje y deslicela contra la pared. Ajuste los tornillos
de montaje. Agregue 2 tornillos adicionales en el
centro frontal del elevador.
Instale 4 tornillos de pared y arandelas dentro de
las sujeciones o columnas para completar el mon-
taje de la campana.
Tornillodemontaje
Ranuradeorificio
en la campana
or_illc_de_
• Instale el montaje del regulador de tiro sabre la
campana con los 4 tornillos de estrella provistos.
Tornillos
de
#2
Montaje del
regulador de tiro
Cableado dom@stico
\ Tornillos adicionales / .._'_
_1 elevador /
_\ Tornillos /_
"_ de pared y u,"
arandelaspara
sujecioneso
columnas
Tornil-
de
estrella
#2
49
Page 50

Instrucciones de instalaci6n
INSTALACION - VENTILACION HACIA EL EXTERIOR
I-3-1MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE (Continuoci6n)
Instalaci6n de campana sin elevador:
• Instale el montaje del regulador de tiro sabre la
campana con los 4 tornillos de estrella provistos.
• Levante la campana debajo del gabinete. Alinee
la campana y los orificios de montaje del gabi-
nete. Utilice los 4 tornillos para madera provistos
para fijar la campana al gabinete.
• Perfore 2 orificios piloto de 1/8 en la brida del
gabinete. Fije con 2 tornillos para madera adi-
cionales suministrados. Tenga cuidado al colocar
tornillos dentro de la brida frontal.
• Instale 4 tornillos de pared y urandelas dentro
de lus sujeciones o columnas para completar el
montaje de la campana.
ri a e,................................./........................1\//
gabinet \
J4-JCONE×I6N DE LOSCONDUCTOS
• Instale los conductos realizando las conexiones en el
sentido de la corriente de aire.
• Fije lasjuntas de los conductos con tornillos para
placas de metal, verificando que haya espacio para
que las solapas del regulador de tiro puedan abrirse
y cerrarse.
• Envuelva todas lasjuntas del conducto con cinta
aislante de aluminio para un sellado herm6tico.
• Use cinta aislante de aluminio para fijar la conexi6n
de la brida. Coloque la mano dentro de la campana
y empuje el regulador hacia arriba para verificar que
se mueva libremente.
Tornillo
Cinta !
aislante de
aluminio
t
Corriente de aire
k-l-_..<l I I I I I I !/L//_Torn as
Tornillos de_ ,1ri_"i_. /_ii[ de
montaje j_._'___._o //" Torn _on- '_ _'_qJ-L---m°ntaje
_// ales hacia la brida
Tornillos de pared del gabinete Tornillos de pared
y arandelas para y arandelas para
sujeciones o sujeciones o
columnas columnas
J-_CONE×I6N DE LA ELECTRIClDAD
Verifique que la energ[o est@cortada desde la fuente.
A ADVERTENCIA: sielcableado
dom6stico no cuenta con un cable de 2 hilos con
conexi6n a tierra, un instalador debe realizar una
conexi6n a tierra. Cuando el cableado dom6stico
es de aluminio, aseg6rese de usar un compuesto
antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados par UL.
• Quite la tapa de la caja de conexiones.
• Asegure el cableado dom6stico a la caja de con-
exiones con un alivio de tensi6n (no provisto).
• Conecte el cable blanco al cable blanco del cir-
cuito derivado.
• Conecte el cable negro al cable negro del circuito
derivado.
• Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del
circuito derivado o al cable de conexi6n a tierra.
50
Page 51

Instrucciones de instalaci6n
INSTALACION - VENTILACION HACIA EL EXTERIOR
FS-ICONE×I6NDELA ELECTRICIDAD
(Continuoci6n)
• Ajuste todas las conexiones con tapones de alam-
bre sobre cada conector el6ctrico. Verifique que
las conexiones del cableado est6n seguras.
• Empuje los cables dentro de la caja de conexio-
nes y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los
cables no sufran pellizcos.
• Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 2
tornillos originales.
Coloque el interruptor de desconexi6n de energia
principal ubicado en la tapa de la caja de controles
en la posici6n ON (encendido). Pruebe todas las
funciones de la campana para verificar el funcio-
namiento de las conexiones el6ctricas. Consulte
el manual del propietario para instrucciones sobre
operaciones de prueba.
Alivio
tensi6n
Tapa de lacaja Cableado
de conexiones dom_stico
Cables
por UL
_gros
INSTALACI6N DE LOS FILTROS
DE GRASA CON DEFLECTORES
Y LA BANDEJA COLECTORA
(Continuoci6n)
colectora
Instalaci6n de los filtros de grasa con deflectores
i. 0uite la pelicula protectora.
2. Sostenga ambas perillas del filtro mientras coloca
el extremo frontal del filtro en el canal del filtro
superior (frontal). Empuje el filtro Io m6s al fondo
posible dentro del canal.
3. Levante el extremo opuesto del filtro, alineando
con el canal del filtro trasero (inferior).
4. Empuje el filtro dentro del canal trasero, permi-
tiendo que quede dentro del canal trasero.
5. Aseg0rese de que los filtros est6n instalados cor-
rectamente.
Front
Canal trasero con -------'1
bandejapara grasa _ I
channel
conexi6n a
tierra verdes/
amarillos
INSTALACI6N DE LOS FILTROS DE
GRASA CON DEFLECTORES Y LA
BANDEJA COLECTORA
Instalaci6n de la bandeja colectora
1. Levante la bandeja colectora con las ranuras y
canal del filtro hacia el frente.
2. Alinee la bandeja con el canal de la bandeja col-
ectora de la campana y coloque en posici6n.
blancos
FINALICE LA
• Quite la pelicula protectora restante del lado fron-
tal de la campana.
• Verifique que el ventilador y las luces funcionen
correctamente. Consulte el Manual del propi-
etario sobre instrucciones operativas y soluci6n
de problemas.
51
INSTALACI6N
Page 52

Instrucciones de instalaci6n
INSTALACION - RECIRCULACION
[-1--IUBICACIONES DEL CABLEADO
Determine la ubicaci6n exacta de la campana de ventilaci6n.
• Ubique la plantilla enviada con las instrucciones.
- Hida 36"desde el piso hasta el extremo superior
de lasuperficie decocci6n. Agregue la altura
de instalaci6n de la campana establecida en las
pdginas previas.Marquedicha ubicaci6n.
- Utilice un nivel para dibujar una linea recta en
Icbiz sabre la pared.
- Adhiera con cinta la plantilla en su posici6n a Io
largo de la linea de 16piz.ASEGORESEDE QUE
LA PLANTILLA ESTI_NIVELADA.
UBICACI6N DEL CABLEADO DOMI_STICO:
• La caja de conexiones se encuentra en el lado su-
perior derecho de la campana.
• Elcableado puede ingresar al gabinete desde el
cielorraso o desde la pared trasera.
• Dirija la longitud adicional del cableado de modo
que alcance la caja de conexiones.
I-_IPREPARACI6N DE LA PAREDY DEL
GABINETE
IMPORTANTE -- La campana de ventilaci6n
debe fijarse al gabinete y a par Io menos dos colum-
nas de pared y pared de construcci6n en seco con
fijaciones. Elgabinete debe poder soportar 100 Ibs.
• Con la plantilla adherida con cinta en su lugar,
utilice una perforadora para marcar todas las
ubicaciones de los tornillos de montaje y orificios
el6ctricos de acuerdo con su aplicaci6n.
• Perfore un orificio minima de s,4"para el cable
el6ctrico en la parte inferior del gabinete.
• Perfore orificios piloto de 1/8" en las 4ubicaciones
perforadas en la parte inferior del gabinete.
• Perfore orificios piloto de 1/8" en las 4ubicaciones
perforadas en la pared.
• Quite la plantilla.
• Agrande a 5/16" los orificios que no pudieron
ingresar alas columnas. Coloque anclajes para
sujeciones de pared en los orificios.
Plantilla del
gabinete
L
Ubicaciones de los tornillos
de montaje del gabinete
Ubicaclones de los
Plan_illade pared tornillos de mon-
taje de la pared
NOTA:Esimportante sujetar las columnas
depared con par Io menos dos tornillos.
Utilice los orificios que se alinean con los
columnas.
52
Page 53

Instrucciones de instalaci6n
INSTALACION - RECIRCULACION
I-3-1MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE
El montaje del elevador a la parte inferior del gabinete
depende de su gabinete. Para gabinetes con partes infe-
riores que no se encuentran alineadas, se necesitan dos
(2)rellenos de madera s61idade 4" de ancho (la Iongitud
y grosor dependen de su gabinete) en las partes izqui-
erda y derecha del gabinete inferior como se indica en
la imagen. Sifuera necesario, utilice cuhas para que los
rellenos de madera queden alineados.
NOTA: Cuando fije rellenos de madera al gabinete,
aseg0rese de tener en cuenta las ubicaciones de los
tornillos de montaje de la campana de la plantilla. Los
rellenos de madera deben estar alineados o apenas
un poco menos que la brida del gabinete. Aseg0rese
de que la parte inferior del gabinete est6 nivelada.
Para gabinetes con partes inferiores alineadas, no
se requieren instrucciones especiales.
L ...............
Placasde rel-
lenosde madera
Instalaci6n de la campana y del elevador
• Quite los recortes correctos para electricidad del
elevador como se indica en la figura.
• Instale el ojal de pl@stico (de la bolsa de piezas)
en el orificio recortado para electricidad a fin de
proteger el cable.
IMPORTANTE: NO quite el recorte
grande para la instalaci6n de RECIR-
CULACION. Las rejillas deben apuntar
hacia el frente.
I-3-1MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE (Continued)
Para fijar el elevador al gabinete:
• Coloque el elevador (con las rejillas apuntando
hacia el frente) debajo del gabinete. Alinee el
elevador y los orificios de montaje del gabinete.
Coloque los 4tornillos para madera provistos para
instalar el elevador en elgabinete.
Orificio en
/LL......................................J
Tornillopara
madera
• Coloque 4 tornillos de montaje de la campana
dentro de las tuercas roscadas de la parte inferior
del elevador dejando 1/4" de saliente desde el
elevador. La brecha de 1A"brinda el espacio libre
para enganchar las ranuras de los orificios en la
parte superior de la campana.
montaje
para cable
el6ctrico
Elevador
NOQUITEel Recorte
recorte para para elec- Ojal de
ventilaci6n )16stico
53
Page 54

Instrucciones de instalaci6n
INSTALACION - RECIRCULACION
F3-IMONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE (ContinuGci6n)
• Levante la campana hasta la posici6n de insta-
laci6n. Ubique el cableado dom6stico y dirijalo a
tray,s de los recortes de la parte superior derecha
de la campana. Levante la campana y enganche
las ranuras de losorificios sobre los tornillos de
montaje y deslicela contra la pared. Ajuste los tor-
nillos de montaje. Agregue 2 tornillos adicionales
en elfrente y centre la campana en el elevador.
• Instale 4 tornillos de pared y arandelas dentro
de las sujeciones o columnas para completar el
montaje de la campana.
Tornillo de monta
orificioen la
Ranura de 1
campana
i
Cableado dom6stico
z
i4--ICONNECTING ELECTRICAL(Continued)
• Conecte el cable blanco al cable blanco del cir-
cuito derivado.
• Conecte el cable negro al cable negro del circuito
derivado.
• Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del
circuito derivado o al cable de conexi6n a tierra.
• Ajuste todas las conexiones con tapones de alam-
bre sobre cada conector el6ctrico. Verifique que
las conexiones del cableado est6n seguras.
• Empuje los cables dentro de la caja de conexio-
nesy vuelva a colocar la tapa. Verifique que los
cables no sultan pellizcos.
• Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 2
tornillos originales.
Coloque elinterruptor de desconexi6n de energia
principal ubicado en latapa de la caja de controles
en la posici6nON(encendido). Pruebetodas las fun-
ciones de lacampana para verificar el funcionamien-
to de las conexiones el6ctricas. Consulte el manual
del propietario para instrucciones sobre operaciones
de prueba.
Alivio de tensi6n
i I I I
\ Tornillos
\ adicionales
"_ al elevador
Tornillosde paredyarandelas
para sujecioneso columnas
i4--ICONE×ION DE LA ELECTRICIDAD
Verifique que laenergla est_ cortada desdela fuente.
ADVERTENCIA: sielcableado
dom_stico no cuenta con un cable de 2 hilos con
conexi6n a tierra, un instalador debe realizar una
conexi6n a tierra. Cuando elcableado dom_stico
esde aluminio, aseg6rese de usar un compuesto
antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados pot UL.
• Quite la tapa de la caja de conexiones.
• Asegure el cableado dom6stico a la caja de con-
exiones con un alivio de tensi6n (no provisto).
Tapade lacaja
de conexiones
Cableado
dom6stico
Tapones
de alambre
aprobados
_orUL
Cables de
conexi6n a tierra
verdes/amarillos
Cables
blancos
54
Page 55

Instrucciones de instalaciAn
INSTALACIAN - RECIRCULACIAN
I-_IINSTALACIAN DE LOS FILTROS DE
CARBON
Losfiltros de carb6n deben instalarse para la insta-
laci6n de recirculaci6n.
Para instalar:
1.Alinee el filtro de carb6n con la ranura de la tapa
pl6stica del ventilador.
2.Gire el filtro en sentido contrario alas agujas del
reloj para trabar en su lugar. Aseg0rese de que
ambas leng0etas est6n bien trabadas en el filtro
de carb6n. Verifique que los filtros est6n bien
sujetos.
\,
16-]INSTALACI6N DE LOS FILTROS DE
GRASA CON DEFLECTORES Y LA
BANDEJA COLECTORA (Continuaci6n)
InstalaciAn de los filtros de grasa con deflectores
1.Quite la pelicula protectora.
2.Sostenga ambas perillas del filtro mientras coloca
el extremo frontal del filtro en el canal del filtro
superior (frontal). Empuje el filtro Io m6s al fondo
posible dentro del canal.
3.Levante el extremo opuesto del filtro, alineando
con el canal del filtro trasero (inferior).
4.Empuje el filtro dentro del canal trasero, permi-
tiendo que quede dentro del canal trasero.
S.Aseg0rese de que los filtros est6n instalados cor-
rectamente.
Front
Canal trasero con -------"1
bandeja para grasa _ J
channel
I b IINSTALACION DE LOS FILTROS DE
GRASA CON DEFLECTORES Y LA
BANDEJA COLECTORA
Instalaci6n de la bandeja colectora
1.Levante la bandeja colectora con los ranuras y
canal del filtro hacia el frente.
2.Alinee la bandeja con el canal de la bandeja col-
ectora de la campana y coloque en posici6n.
Canal de
colectora
"
I-_ FINALICE LA INSTALACI6N
• Quite la pelicula protectora restante del lado fron-
tal de la campana.
• Verifique que el ventilador y las luces funcionen
correctamente. Consulte el Manual del propi-
etario sabre instrucciones operativas y soluci6n
de problemas.
._ja
SS
Page 56

NOTE:Whileperforming installationsdescribedin this book,
safetyglassesor gogglesshould beworn.
For Monogram @local service in your area,
call 2.800.444.1845.
NOTE:Product improvement is a continuing endeavor
at General Electric. Therefore, materials, appearance
and specifications are subject to change without notice.
NOTE: II est recommand6 de porter des lunettes de s6curit6
ou des lunettes 6ranches Iors de I'installation de cet
appareik
Pour les services Iocaux Monogram ®dans votre
secteur, appelez le 1.800.444.1845.
NOTE: Au sein de General Electrics, nous nous efforqons
toujours d'am_liorer has produits. Ainsi, les mat@iau×,
I'aspect et les sp6cifications peuvent _tre modifies sans
pr6avis.
NOTA: Mientras efectOa las instalaciones descriptas
en este libra, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio t@cnico local Monogram ® en su area,
Ilame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo
continua para General Electric. Par Io tanto, los materiales,
la apariencia y las especificaciones pueden sufrir
cambios sin previo aviso.
31-20749 I
04-20 GE
Printed in Italy
Imprim@ en Italie
Impreso en Italia
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY40225
GEAppliances.com