GE Monogram ZDIB50, Monogram ZDIW50 Use & Care Manual And Installation Instructions

Page 1
Monogram.
Use & Care Guide and Installation Instructions
for ZDIB50
ZDIW50
Automatic Icemaker
Monogram.
TM
General Electric Company Louisville, KY 40225
Monogram.
TM
2180919 Rev. A Pub. No. 49-6916-1 Part No. 162D7745P003 6-97 CG
Page 2
2
Introduction
Your new Monogram icemaker makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, practical features or assiduous attention to detail—or for all of these reasons—you’ll find that your Monogram icemaker’s superior blend of form and function will delight you for years to come.
The Monogram icemaker was designed to provide the flexibility to blend in with your kitchen cabinetry.
The information on the following pages will help you operate and maintain your icemaker properly.
For a listing of dealers—or if you have other questions—please call the GE Answer Center
®
(800.626.2000).
Contents
Appliance Registration.................3
Care and Cleaning ..................7–10
Changing the Light Bulb......10
Condenser ..............................7
Filtering & Treating Water...10
Icemaker System....................8
Inside Parts of the Icemaker...9
Outside Surfaces....................7
Consumer Services .....................20
Controls ........................................6
Custom Door and Access Panels..14
Door and Access Panels .......12, 13
Changing the Bin
Door Panel ........................12
Changing the Lower
Access Panel.....................13
Features.........................................6
Installation Instructions ........16–18
Electrical Requirements.......16
Free Standing Installation....16
Grounding Instructions........16
Model and Serial
Number Location...............3, 6
Operating Instructions ..............5, 6
Preparation............................11–15
Leveling ...............................11
Location ...............................11
Thermostat Calibrations.......11
Unpacking the Icemaker ......11
Vacation and Moving...........15
Problem Solver...........................19
Safety Instructions........................4
Warranty .....................................21
Questions? Call GE Answer Center
800.626.2000
Page 3
3
HELP US HELP YOU…
Read this guide carefully. Write down the model and serial numbers.
It is intended to help you operate and maintain your new icemaker properly.
Keep it handy for answers to your questions. If you don’t understand something or need
more help, call:
GE Answer Center
®
800.626.2000 24 hours a day, 7 days a week
If you received a damaged icemaker…
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the icemaker.
Save time and money . Before you request service…
Check the Problem Solver. It lists minor operating problems that you can correct yourself.
You’ll see them on a plate on the left side of the ice bin. These numbers are also on the Consumer
Product Ownership Registration Card that came with your icemaker.
Before sending in the registration card, please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these model and serial numbers in any correspondence or service calls concerning your icemaker.
IF YOU NEED SER VICE
To obtain service, see the Consumer Services page in the back of this guide.
We’re proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you are not happy with the service you receive, here are three steps to follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the details—including your phone number—to:
Manager, Consumer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
FINALLY, if your problem is still not resolved, write:
Major Appliance Consumer Action Program
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
Page 4
4
IMPOR TANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using This Appliance.
WARNING—To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your icemaker, follow basic precautions including the following:
• Never allow children to operate, play with, or crawl inside the icemaker.
• Never clean icemaker parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.
• For your safety: Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Be sure your icemaker is properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with the Installation Instructions.
• Do not attempt to repair or replace any part of your icemaker unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified technician.
• It is your responsibility to be sure your icemaker:
has been installed where it is protected from
the elements.
is located so that the front is not blocked to
restrict incoming or discharge air flow.
is properly leveled.is located in a well ventilated area with
temperatures above 55°F. (13°C.) and below 110°F. (43°C.). Best results are obtained at temperatures between 70°F. (21°C.) and 90°F. (32°C.).
is properly connected to a water supply
and drain.
is connected only to the proper kind of outlet,
with the correct electric supply and grounding. A 120 volt, 60 Hz., 15 amp fused electrical supply is required. NOTE: Time delay fuse or circuit breaker is recommended.
is not used by anyone unable to operate
it properly.
is used only to do what icemakers are
designed to do.
is properly maintained.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
5
OPERATING YOUR ICEMAKER
How the Icemaker Works
1. Water is constantly circulated over a freezing plate.
As the water freezes into ice, the minerals in the water are rejected. This produces a sheet of ice with a low mineral content.
NOTE: The icemaker is designed to make clear ice from the majority of water sources on a daily basis. If your results are unsatisfactory, water may need to be filtered or treated. See Filtering and Treating Water in the Care and Cleaning section.
2. When the desired thickness is reached, the ice sheet
is released and slides onto a cutter grid. The grid divides the sheet into individual cubes.
3. The water containing the rejected minerals is
drained after each freezing cycle.
4. Fresh water enters the machine for the next
icemaking cycle.
5. Cubes fall into the storage bin. When the bin is full,
the icemaker shuts off automatically and restarts when more ice is needed.
Notes About This Icemaker
Water enters only during the defrost cycle. Therefore
the first cycle will be completed without water in the system.
As the room and water temperatures vary, so will
the amount of ice produced. This means that higher operating temperatures will result in reduced ice production.
The icemaker will shut off when ice in the storage
bin touches the bin thermostat well and will automatically cycle to keep the bin full.
The storage bin is not refrigerated and some meltage will occur. This, too, varies with the room temperature.
The icemaker needs good air circulation to perform efficiently. Keep the front grille and the condenser clean.
The water system, including the filter screen in the water inlet solenoid valve, needs to be cleaned periodically for good circulation. Instructions are located on the inner door panel.
(continued next page)
Page 6
6
OPERATING YOUR ICEMAKER
(continued)
Setting the Controls
1. Select ice thickness. The icemaker has been preset
to produce ice approximately 1/2
² (13 mm) thick, while operating in a room temperature of 70°F. (21°C.).
Operation in different room temperatures may require readjusting the control toward either the “THICK” or “THIN” setting.
Best operation will be obtained with ice 1/2² (13 mm) to 5/8² (16 mm) thick.
If operating in a warm room (above 90°F. [32°C.]) DO NOT set the control to maximum thickness or the icemaker may malfunction.
2. To start the normal icemaking cycle, turn the Cycle
Control Knob to “ON.”
3. To stop icemaker operation, turn Cycle Control
Knob to “OFF.”
The “CLEAN” setting is used whenever solutions are circulated through the icemaker for cleaning. Only the water pump operates at this setting. See Cleaning the Icemaker System in the Care and Cleaning section for specific instructions.
NORMAL
THICK
THIN
ICE
ON
CLEAN
OFF
CYCLE
FEATURES OF YOUR ICEMAKER
NORMAL
THICK
THIN
ICE
ON
CLEAN
OFF
CYCLE
Model and Serial Number Plate (not shown)
Ice Thickness Knob
Cycle Control Knob
Bin Light
Ice Scoop
Ice Bin
Ice Retainer Baffle
Lower Access Panel
THIN
NORMAL
ICE
THICK
OFF
ON
CLEAN
CYCLE
Page 7
CARE AND CLEANING
Periodically inspect and clean the icemaker to keep it operating at peak efficiency and to prevent premature failure of system components.
Both the icemaking system and the air-cooled condenser need to be cleaned regularly.
The minerals rejected from the circulating water during the freezing cycle will eventually form a hard scaly deposit in the water system which prevents a rapid release of the ice from the freezing plate.
Clean the ice and water system periodically to remove mineral scale build-up. Frequency of cleaning depends on water hardness. With hard water (15 to 20 grains/gal.), cleaning may be required as frequently as every six months.
A dirty or clogged condenser:
• prevents proper air flow.
• reduces icemaking capacity.
• causes higher than recommended operating temperatures which may lead to component failure.
Cleaning Outside Surfaces
Wash the outside enamel surfaces and gaskets with warm water and mild soap or detergent. Rinse and dry. Regular use of a good household appliance cleaner and wax will help protect the finish.
Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may scratch the finish.
Cleaning the Condenser
1. Disconnect the electrical power supply to the
icemaker and turn the Cycle Control Knob to “OFF.”
2. Remove the screw from the top of the lower access
panel and the two screws from the grille area of the lower access panel.
3. Pull forward at the bottom, then down to remove
the panel.
4. Remove dirt and lint from the condenser fins and
the icemaker compartment with a brush attachment attached to a vacuum cleaner.
5. Replace the lower access panel and screws. The top of the access panel needs to be secured under the two metal tabs before replacing the screws.
6. Plug icemaker in and turn the Cycle Control Knob
to “ON.”
(continued next page)
WARNING:
• Be sure the icemaker is OFF and disconnected from the main power
supply. The icemaker could suddenly start if not disconnected. Condenser fan rotation, sharp condenser fins and hot tubing could cause personal injury.
• Condenser fins can bend easily. Use care when vacuuming the condenser to keep from bending the fins.
7
Screw
Lower Access Panel
Grill Area
Screws
Page 8
8
CARE AND CLEANING
(continued)
Cleaning the Icemaker System
1. Turn the Cycle Control Knob to “OFF.”
2. Remove the two screws and slide the ice cutter grid
forward, out of the two slots near the water pan.
3. Unplug the electrical harness.
4. Remove all ice from the storage bin and the
freezing plate.
5. Drain the water pan by removing the drain plug
and then replace the plug.
6. Pour 1/2 gallon (1.9 L) of hot tap water into the
water pan* and turn the Cycle Control Knob to “CLEAN.” This warms up the system to make the cleaning solution more effective. Let circulate for five minutes. While tap water is circulating, prepare the cleaning solution. Mix: 6 oz. (170 g) powdered citric or phosphoric acid into 1/2 gallon (1.9 L) hot water. (Citric and phosphoric acid crystals are available or can be ordered from many pharmacies or scientific supply houses.)
Commercial ice machine cleaners (liquid) are also available from your dealer or refrigeration parts supply stores. Mix according to instructions on label (total quantity 1/2 gallon [1.9 L]).
7. Turn the Cycle Control Knob to “OFF” and drain
the water pan. (See step 5.)
8. Turn the Cycle Control Knob to “CLEAN”
and slowly pour the hot cleaning solution into the water pan.* (If the solution foams while pouring, wait until the foaming stops.) Then add the balance of the solution.
Allow the solution to circulate until the scale has dissolved (15 to 20 minutes). Severe scale build­up may require repeated cleaning with a fresh quantity of cleaning solution.
To clean scale off the side flanges of the freezing plate, use rubber gloves and scrub with a non­abrasive plastic scrubbing pad or nylon brush dipped in cleaning solution.
9. Keep rubber gloves on to drain the cleaning
solution. Turn the Cycle Control Knob to “OFF” and drain the water pan. (See step 5.)
10. Replace the plug and add 1/2 gallon (1.9 L) of
fresh water.* Set Cycle Control Knob on “CLEAN,” circulate five minutes and drain. Repeat rinsing process.
*For easier pouring of water and cleaning solution,
use a 1- or 2-cup container.
NORMAL
THICK
THIN
ICE
ON
CLEAN
OFF
CYCLE
CAUTION: Any ice on the grid should be melted under running warm water. Attempting to pick the ice slab off the grid may stretch and damage the grid wires.
NORMAL
THICK
THIN
ICE
ON
CLEAN
OFF
CYCLE
WARNING: Most ice machine cleaners are citric or phosphoric acid which can
cause irritation even after dilution. In case of contact with eyes, flush eyes thoroughly with fresh water and contact a physician immediately. In case of contact with skin, rinse well with water. If
swallowed, give large amounts of water and contact a physician immediately. Do not induce vomiting. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
Screws (long)
Electrical
Harness
Screws
Water Pan
Drain Plug
Page 9
Cleaning the Inside Parts of the Icemaker
1. Turn the Cycle Control Knob to “OFF” and
disconnect the electrical power supply to the machine. Open the storage bin door and remove any ice that is in the bin.
2. Remove the ice retainer baffle by flexing it and
then slide it off the studs.
3. Remove the ice cutter grid by unscrewing the two
screws, sliding the grid forward and unplugging the electrical wire harness.
4. Remove the water pan by unscrewing and
removing the two screws and washers.
5. Remove the hose from the water pump.
6. Remove the water distributor from the freezing
plate. It is held in place by rubber end caps. Remove the inlet hose and clean all water distributor holes and the small orifice in the inlet side of the distributor. When replacing the distributor, make sure the end caps are located in the evaporator flange detents and that the water distributor holes face down.
7. Wash the interior components (ice retainer baffle,
cutter grid, water pan, inlet hose and water distributor) and the storage bin, door gasket and ice scoop with mild soap or detergent and warm water. Rinse in clean water. These components should also be cleaned in a solution of one tablespoon (15 ml) of household bleach in one gallon (3.8 L) warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
8. Replace the interior components: water
distributor, inlet hose and water pan.
9. Check the following:
• The hose from the water valve is in the water pan.
• The rubber drain plug is in the water pan.
• The water distributor is seated and the holes are facing down.
• The hose is reconnected to the pump and the water distributor.
• The hose from the water pan is inserted into the storage bin drain opening.
10. Reconnect the electrical harness, slide the cutter
grid into place and tighten the screws. Replace the ice retainer baffle.
11. Turn Cycle Control Knob to “ON.”
(continued next page)
W ARNING:
• Do not operate the icemaker with the lower access panel or control panel
removed. Electrical shock or personal injury could result.
• Do not wash plastic parts in dishwasher. They cannot withstand temperatures above 145°F. (63°C.).
9
Screws
Water Pan
Drain Plug
Insert into drain
Ice Retainer Baffle
Water Distributor
Water Pump
Hose
NORMAL
ON
THIN
OFF
THICK
CLEAN
ICE
CYCLE
Page 10
10
CARE AND CLEANING
(continued)
Filtering and Treating Water
In most areas it will be beneficial to filter or treat the water being supplied to the icemaker. It can improve the reliability of the icemaker, reduce water system maintenance and produce the best quality of ice.
The installation of a polyphosphate feeder will generally reduce scale build-up and the icemaker will require less frequent cleaning.
Municipal water systems are generally treated with chlorine to maintain a safe drinkable water supply. Activated carbon filters will sufficiently remove the residual chlorine from the water to reduce surface staining of stainless steel materials in the icemaker.
For more information on filtering and treating the water, see the dealer from whom you purchased your icemaker.
Changing the Light Bulb
The icemaker has a light bulb in the top of the storage bin. To replace it, open the bin door and follow these instructions:
1. Disconnect the icemaker from the power supply.
2. Remove the two screws and slide the ice cutter grid
forward, out of the two slots near the water pan. Set the ice cutter grid on the bin door.
3. Press the front of the light shield in while pulling
down to remove it from the light bracket.
4. Remove the bulb. Replace it with a 15-watt bayonet
base type bulb.
5. Replace the light shield, ice cutter grid and two
screws.
6. Reconnect the power supply.
NORMAL
THICK
THIN
ICE
ON
CLEAN
OFF
CYCLE
WARNING: Before removing the light bulb, either unplug the icemaker or
disconnect the electricity leading to the icemaker at the main power supply. Shock and injury can occur if electricity remains connected.
Light Switch
Light Bracket
Light Shield
Screws
Page 11
PREPARATION
Unpacking the Icemaker
1. Lay the carton on rear face and break open the
bottom flap.
2. Set the carton
upright with all four flaps outward.
3. Lift carton up and
off icemaker.
4. Remove all tape and
packaging material from the outside and inside of the cabinet.
5. Remove the front grille; take
out the screws securing the grille at the bottom and lift it free of the cabinet.
6. Turn the fan by hand to make certain it moves freely.
Location Leveling
THIS ICEMAKER MUST BE INSTALLED IN AN AREA PROTECTED FROM THE ELEMENTS, SUCH AS WIND, RAIN, WATER SPRAY OR DRIP.
1. Place the icemaker so the front side will be
completely unobstructed to provide proper air flow.
2. The area should be well ventilated with temperature
above 55°F. (13°C.) and below 110°F. (43°C.). Best results are obtained between 70°F. (21°C.) and 90°F. (32°C.).
3. Provision for electricity, water and drain
connections should be determined.
4. The icemaker may be closed in on the top and three sides, but the front MUST BE unobstructed for air circulation and proper operation. Installation should be such that the cabinet can be moved forward for servicing, if necessary.
1. After placing the icemaker into position, check to
make certain the icemaker is level side to side and front to back.
2. Accurate leveling is essential for proper operation.
3. The icemaker should be shimmed so that it is solid
as well as level. The shims should be of hard permanent type material such as masonite.
4. Compliance with National Sanitation Foundation
standards requires that this type of product be sealed to the floor at the bottom rail in order to prevent contamination from spills or the entrance of vermin. Therefore, we recommend that when installing the icemaker you seal it to the floor in accordance with those standards. A silicone-type sealer is recommended.
Thermostat Calibrations
If the icemaker is installed above two thousand feet of altitude, the bin and evaporator thermostats must be adjusted to a warmer setting. Disconnect electricity, remove thermostat and follow the directions for turning the altitude adjustment screw as shown in the label on each thermostat.
(continued next page)
11
Open Bottom Flaps
Remove Interior Packing
Page 12
12
DOOR AND ACCESS PANELS
Changing the Bin Door Panel
You can easily change the color of the front panels by flipping them over to show either black or white.
You can also order stainless steel panels by calling Parts and Accessories, 800-626-2002. Specify kit number ZDP50.
To create custom wood panels to match existing cabinets, see the section on Custom Door and Access Panels.
To change the panel:
1. Open the storage bin door. Remove the two screws
on the top of the door which hold the handle.
2. Loosen the screws in both of the side trim pieces.
3. Remove the handle and the handle insert.
4. Carefully slide the panel out. You will find the
reverse side is black. For units with black panels showing, the reverse side will be white.
5. Choose the color you want to show and carefully slide the panel back into the door.
NOTE: Be careful not to scratch the panel as it is inserted.
6. Replace the handle insert and tighten the screws in both side trim pieces. Replace the handle and screws.
Handle
Handle Insert
Page 13
Changing the Lower Access Panel
1. Remove the screw from the top of the lower access
panel and the two screws in the bottom grille area. Pull forward at the bottom, then down to remove the panel.
2. Remove the two screws from the top panel trim and remove the top trim.
3. Carefully slide the panel out.
4. Choose the color you want to show and carefully
slide the panel back into the lower access panel. NOTE: Be careful not to scratch the panel as it
is inserted.
5. Replace the top trim and screws. Replace the lower access panel assembly and screws. The top of the
access panel needs to be secured under the two metal tabs before replacing the screws.
(continued next page)
WARNING: Do not operate the icemaker with the lower access panel or control panel removed. Electrical shock or personal injury could result.
13
Screw
Lower Access Panel
Grill Area
Screws
Page 14
CUSTOM DOOR AND ACCESS PANELS
Cut panels to the same size as the production metal panel.
Custom Door and Access Panels—1/4² Thick
Custom Door and Access Panels—3/4² Thick
These door and access panels—both raised and flat design—should be constructed in the same manner as typical cabinet doors or drawers.
Storage bin door panel:
• Cut the panel 17
² wide x 11
1
/
4
² high.
• Rout the top and both sides 5/16² wide, 1/2² deep
for a total thickness of 1/4².
• Rout the bottom of the panel 1² wide, 1/2² deep for
a total thickness of 1/4². This will allow the door to open without binding against the lower panel. For a custom appearance, consider tapering this 1² rout.
Lower access panel:
• Cut the panel 17² wide x 11
15
/
16
² high.
• Rout all four sides 5/16² wide and 1/2² deep for a
total thickness of 1/4².
Install Custom Door and Access Panels
To install the storage bin door panel:
1. Open the storage bin door.
2. Remove the two screws on top
of the door which hold the handle.
3. Remove the handle.
4. Slide the metal panel out.
5. Break off the ribs on
the door insulation to allow for the wood thickness.
6. Slide the wood panel into the door frame.
7. Replace the handle and screws.
To install the lower access panel:
1. Remove the screw at the top of the lower access
panel assembly and the two screws at the bottom that hold the lower access panel assembly to the icemaker.
2. Remove the two screws from the top panel trim.
3. Slide the metal panels and spacers out.
4. Slide the wood panel into the door frame.
5. Replace the top of the panel assembly. NOTE: Make sure the galvanized panel is replaced
in back of the panel assembly.
WARNING: Make sure the icemaker is disconnected from the main power supply before removing the lower access panel. Failure to do so could result in electric shock or personal injury.
14
Door
Bin
11
1
/4²
11
15
/16²
1/4²
Lower Panel
Wood Panel Dimensions
17²
17²
17²
11
1
/4²
11
15
/16²
Storage Bin Door Panel
Lower Access Panel
Rout 1/2² deep, 1² wide across bottom Rout 1/2² deep, 5/16² wide top and sides
3/4² Thick Panels
Remove all door insulation ribs to accept wood panel thickness
Rout 1/2² deep, 5/16² wide on all sides
Page 15
15
Vacation and Moving
To shut down the icemaker:
1. Disconnect the electrical power supply to the
icemaker and turn the Cycle Control Knob to “OFF.”
2. Remove all ice from the storage bin.
3. Shut off the water supply.
4. Remove the screw from the top of the lower access
panel and the two screws from the grille area of the lower access panel, then remove the panel. Pull forward at the bottom, then down.
5. Disconnect the inlet and outlet lines to the water valve. Allow these lines to drain and then reconnect to the valve.
6. Replace the lower access panel and screws. The top of the access panel needs to be secured under the two metal tabs before replacing the screws.
7. Remove water from the drain lines and drain
water pan.
8. Before using again, clean the icemaker and storage bin.
NOTE: All components of the icemaker are permanently lubricated at the factory. They should not require any additional oiling throughout the normal life of the machine.
NORMAL
THICK
THIN
ICE
ON
CLEAN
OFF
CYCLE
WARNING: Make sure the icemaker is disconnected from the main power supply before removing the lower access panel. Failure to do so could result in electric shock or personal injury.
Lower Access Panel
Grille Area
Screw
Outlet
Inlet
Screws
Water Pan
Page 16
FREE STANDING INST ALLATION
For the Installer
When this icemaker is installed free standing (not under a counter) we strongly recommend that the bottom rear corners of the icemaker be fastened to the floor to prevent accidental tipping.
Recommended Grounding Methods
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, REMOVE THE POWER SUPPLY CORD GROUND PRONG.
For your personal safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong grounding type wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have a properly grounded 3-prong wall receptacle installed by a qualified electrician.
16
Power Supply Cord
3-Prong Grounding Plug
3-Prong Grounding Type Wall Receptacle
INSTALLA TION REQUIREMENTS
IMPORTANT…Please Read Carefully
For the Electrician—Electrical Requirements
A 115 Volt, 60 Hz, AC only, 15 Amp fused electrical supply is required (time delay fuse or circuit breaker is recommended). It is recommended that a separate circuit, serving only this appliance, be provided. DO NOT use an extension cord.
ELECTRICAL GROUND IS REQUIRED ON THIS APPLIANCE.
Page 17
INSTALLA TION INSTRUCTIONS
UTILITIES
OBSERVE LOCAL CODES
Each installation is unique but will require:
• A cold water inlet of 1/4
² O.D. soft copper
tubing and a shutoff valve.
• Either a gravity drain system or a sump pump to lift the water to an existing drain.
• An electrical branch circuit of 115 volt, 60 Hz. 1 phase, with a 15 amp delayed action fuse or circuit breaker.
FOR THE PLUMBER
Connect to water. (Observe local codes.)
• Use 1/4² O.D. soft copper tubing for the cold water supply.
Provide a convenient manual shutoff valve in the
water line.
• Position the tubing so it can enter the access hole located in the right-hand rear of the icemaker cabinet. The tubing should extend beyond the cabinet front so when the icemaker is pushed back in position it will reach the water inlet location in the front. See Figure 1.
NOTE: Always purge the water line before making the final connection to the inlet of the water valve to prevent possible water valve malfunction.
With the icemaker in its permanent location, bend the tubing to meet the connection at the water valve. The garden hose threaded compression fitting is found in the parts bag. This joint provides a convenient disconnect for service. Be sure the tubing is clear of compressor, to prevent rattle.
LEVELING
• After placing the icemaker into position, check to make certain the icemaker is level side to side and front to back.
• Accurate leveling is essential for proper operation.
• The icemaker should be shimmed so that it is solid as well as level. The shims should be of hard permanent type material such as masonite.
• Compliance with National Sanitation Foundation standards requires that this type of product be sealed to the floor at the bottom rail in order to prevent contamination from spills or the entrance of vermin. Therefore, we recommend that when installing the icemaker you seal it to the floor in accordance with those standards. A silicone-type sealer is recommended.
ALTERNATE METHOD
If a drain connection directly below the drain tube outlet is not available, install a
UL-listed drain pump in the rear compartment of the icemaker.
Drain pump specifications:
• UL-listed and have a UL-listed, 120VAC, 3-wire grounded service cord
• Overall outside dimensions (maximum): 15² wide x 6² deep x 9
1
/
2
² high
• Pump flow rate (minimum): 24.0 gph (0.4 gpm) @ 12 feet lift
• Operating temperature range 55°F. to 110°F. (13°C. to 43°C.)
17
(continued next page)
Figure 1
Figure 2
1/4² O.D. water line compression fitting at water valve
Bend field supplied water line to connect to water valve fitting
Water inlet solenoid valve
Right end view
Back view
4² long 5/8² I.D. rubber drain tube—run to open drain
Hole for field supplied water line
1
1
/
4
² Min.
3/4²
23
7
/8²
17
7
/8²
34
13
/32²
7
1
/2²
3
3
/4²
7
1
/2²
3/4²
2
1
/2²
9²
90°
90°
34
1
/2²
9²
Max.
4
1
/
2
² to
center line
18²
Page 18
18
INSTALLA TION INSTRUCTIONS
(continued)
CHECK OPERATION
• Start the icemaker by turning the service switch to “ON” and opening the line water valve.
NOTE: Left is “OFF”—Middle is “ON”—Right is “CLEAN.” In “CLEAN” position, only the pump operates.
• Check the condenser fan to make sure it is revolving.
• Water will not enter the pump pan until the freezing plate gets cold and the icemaker goes into a harvest cycle.
• Check for even water flow over the freezing plate. The icemaker must be level for proper operation.
• Check for desired cube thickness and after 24 hours adjust if necessary. Maximum ice yield will be obtained with ice thickness at 1/2
² to 5/8².
• Replace the grille.
DRAIN PUMP
• When the drain connection is above the level of the icemaker, a drain pump may be used to lift the water to an available drain. See your local dealer/plumber for recommendations.
• Pumps that fit this installation include Little Giant models VCM15ULS and VCC20ULS as well as Beckett model CL20-10L.
NOTE: The GE warranty only covers the icemaker. Accessory drain pumps are covered by the drain pump manufacturer’s warranty.
Page 19
19
QUESTIONS?
USE THIS PROBLEM SOLVER
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
ICEMAKER DOES • Cycle Control Knob must be in the “ON” position. NOT RUN
• Check to see that the power cord is plugged in.
• Have you checked your home’s main fuses or circuit breaker box?
• Room temperature must be above 55°F. (13°C.). Otherwise, the bin thermostat may sense the cold room temperature and shut off even though the bin is not full of ice. Also, the icemaker may not restart once it does shut off.
ICEMAKER RUNS BUT • Cycle Control Knob must be in the “ON” position. PRODUCES NO ICE
• Check water supply to make sure it is open.
• If the icemaker is operated at an elevation of 2,000 feet or more above sea level, both the bin thermostat and ice thickness thermostat need to be recalibrated. See the Installation Instructions.
ICEMAKER RUNS • Room temperature may be extremely high, more that 90°F. (32°C.). In this case BUT PRODUCES it is normal for ice production to be low. VERY LITTLE ICE
• Dirt or lint may be blocking the air flow through the finned condenser. Condenser needs to be cleaned.
• Check to see if the icemaker has a scale build-up in water and freezing system. Clean if necessary.
GRID IS NOT CUTTING • Check the grid harness plug to make sure the connection is secure. ICE SHEETS
TASTE IN ICE CUBES • There may be an unusually high mineral content in the water supply. Water may
need to be filtered or treated.
• Do not store any foods in the ice bin.
• Packaging material not all removed.
If you need more help…call, toll free: GE Answer Center
®
, 800.626.2000
consumer information service
Page 20
20
Upon request, GE will provide, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD or a conventional teletypewriter may call 800-TDD-GEAC (800-833-4322) to request information or service.
We’ll Be There
With the purchase of your new GE appliance, receive the assurance that if you ever need information or assistance from GE, we’ll be there. All you have to do is call—toll-free!
In-Home Repair Service
800-444-1845
A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that’s convenient for you. Many GE Consumer Service company-operated locations offer you service today or tomorrow, or at your convenience (7:00 a.m. to 7:00 p.m. weekdays, 9:00 a.m. to 2:00 p.m. Saturdays). Our factory-trained technicians know your appliance inside and out—so most repairs can be handled in just one visit.
GE Answer Center®
800.626.2000
Whatever your question about any GE major appliance, GE Answer Center® information service is available to help. Your call—and your question— will be answered promptly and courteously. And you can call any time. GE Answer Center® service is open 24 hours a day, 7 days a week.
Service Contracts
800-626-2224
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you’re assured of future service at today’s prices.
Parts and Accessories
800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this booklet cover procedures intended to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
For Customers With Special Needs…
800.626.2000
SINGLE CONTROL FAUCET
TBXTOLITE ON WALL
6’ 10"
5"
8"
6"
5"
7"
1’ 0"
R SHALLOW DEPTH SINKS (6") WITH REAR DRAIN. SINK SHOULD ALSO BE UNDERCOATED
2’ 10"
3’
1/8
"
SCALE 1’
=
1"
SECTION A-A
FLUORESCENT FIXTURE THIS LIGHT CAN BE INSTALLED IN BOTTOM OF WALL CABINETS
2’ 6"
Page 21
21
WHA T IS COVERED
FULL ONE-YEAR WARRANTY
For one year from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace
any
part of the icemaker
that fails
because of a manufacturing defect.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY
For five years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any
part of the sealed icemaking system (the compressor,
condenser, evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect.
******************************
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for use in the 48 mainland states, Hawaii and Washington, D.C. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our Authorized Customer Care®servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800-444-1845.
WHA T IS NOT COVERED
Service trips to your home to
teach you how to use the product.
Read your Use and Care material.
If you then have any questions about operating the product please contact your dealer or our Consumer Affairs office at the address below, or call, toll free:
GE Answer Center
®
800.626.2000 consumer information service
Improper installation. If you have an installation problem,
contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Use of a non-approved Drain Pump Kit.
Failure of the product if it is used for other than its intended purpose or used commercially.
Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
WARRANTOR IS
NOT
RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company
If further help is needed concerning this warranty, write:
Manager—Consumer Affairs, GE Appliances, Louisville, KY 40225
Part No. 162D7745P003 Pub. No. 49-6916-1
ZDIB50, ZDIW50
Printed in the United States
YOUR GE ICEMAKER
WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check
here. Proof of original purchase date
is needed to obtain service
under warranty.
2180919 Rev. A
Page 22
22
NOTES
Page 23
Monogram.
Manual del usuario e instrucciones para la instalación
para ZDIB50
ZDIW50
Máquina para hacer hielo
Monogram.
TM
Máquina para hacer hielo
General Electric Company Louisville, KY 40225
Monogram.
TM
2180919 Rev. A Pub. No. 49-6916-1 Part No. 162D7745P003
Page 24
2
Introducción
Su nueva máquina para hacer hielo Monogram es una afirmación elocuente de estilo, comodidad y flexibilidad en la planeación de su cocina. Ya sea que la elija por la pureza de su diseño, por las características físicas o por la constante atención al detalle—o por todas estas razones—encontrará que la conbinación de forma y función de su máquina para hacer hielo Monogram es superior y dará una gran satisfacción durante los años venideros.
La máquina para hacer hielo Monogram fue diseñada para proporcionar la flexibilidad requerida para adaptarse a los gabinetes de su cocina.
La información contenida en las siguientes páginas le ayudará a operar y a mantener de manera apropiada su máquina para hacer hielo.
Si requiere una lista de distribuidores, o si tiene otras preguntas, por favor llamé a GE Answer Center
®
(800.626.2000).
Contenido
Cuidado y limpieza.................7–10
Cambio del bombillo ...........10
Componentes interiores de la
máquina para hacer hielo....9
Condensador ..........................7
Filtrado y tratamiento
del agua.............................10
Sistema para fabricar hielo ....8
Superficies exteriores.............7
Controles.......................................6
Características...............................6
Instrucciones de instalación..16–18
Instalación independiente ....16
Instrucciones para
la conexión a tierra............16
Requerimientos eléctricos....16
Instrucciones de operación .......5, 6
Instrucciones de seguridad............4
Localización de números de
serie y de modelos..............3, 6
Preparación ...........................11–15
Calibraciones del
termostato..........................11
Cómo desempacar la
máquina para hacer hielo ..11
Localización.........................11
Nivelación............................11
Vacaciones y mudanzas .......15
Puerta y paneles de acceso....12, 13
Cómo cambiar el panel del
depósito de la puerta.........12
Cómo cambiar el panel
inferior de acceso..............13
Puerta y paneles de
acceso a la medida ...............14
Registro del aparato......................3
Servicios al consumidor..............20
Solución a los problemas............19
Garantía ......................................21
¿Preguntas? Llamé a GE Answer Center
®
800.626.2000
Page 25
3
AYUDENOS A AYUDARLE…
Lea cuidadosamente este folleto. Anote el modelo y los números de serie.
Es nuestra intención ayudarle a operar y mantener adecuadamente su nuevo máquina para hacer hielo.
Mantenga este folleto a la mano para responder a sus preguntas.
Si no entendiera algo o necesitara asesoría, llame a:
GE Answer Center
®
800.626.2000 24 horas del día, 7 días a la semana
Si usted recibiera un máquina para hacer hielo dañado…
Contacte inmediatamente al distribuidor (o al fabricante) que le vendió la máquina para hacer hielo.
Ahorre tiempo y dinero. Antes de solicitar el servicio…
Revise la sección de Solución de problemas de este folleto. Allí se describen problemas de operación menores que usted mismo puede corregir.
Los verá en la placa del lado izquierdo del depósito de almacenamiento.
Estos números se encuentran también en la Tarjeta de registro de propiedad del producto del consumidor que se proporciona junto con su máquina para hacer hielo.
Antes de enviar esta tarjeta, por favor anote aquí los siguientes números:
Número de modelo
Número de serie
Use estos números en toda correspondencia o llamada de servicio referentes a su máquina para hacer hielo.
SI SE NECESITA SERVICIO
Para solicitar servicio, vea la página de Servicios al consumidor al final de este folleto.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y deseamos quede satisfecho. Si por alguna razón usted no quedara satisfecho con el servicio recibido, por favor siga los tres pasos siguientes:
PRIMERO contacte a las personas que le dieron servicio a su aparato. Explíqueles por qué no quedó satisfecho. En la mayoría de los casos, ellos le resolverán su problema.
A CONTINUACION, si usted siguiera insatisfecho con el servicio, escriba todos los detalles (incluyendo su número telefónico) a:
Manager, Consumer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
FINALMENTE, si aún siguiera sin resolver el problema, escribir a:
Major Appliance Consumer Action Program 20 North Wacker Drive Chicago, IL 60606
Page 26
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA—Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones cuando esté usando su máquina para hacer hielo, siga precauciones básicas incluyendo las siguientes:
• Nunca permita que los niños operen, jueguen con la máquina o se metan al interior de la máquina.
• Nunca limpie las partes de la máquina para hacer hielo con líquidos inflamables. Los vapores pueden crear riesgos de incendio o explosión.
• Por su seguridad: No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos cerca de este o de otro aparato. Los vapores pueden crear riesgos de incendio o explosión.
• Haga que un técnico de servicio calificado instale y conecte a tierra la máquina para hacer hielo de manera correcta de acuerdo con las Instrucciones de instalación.
• No trate de reparar o reemplazar ninguna parte de su máquina para hacer hielo a menos que se recomiende específicamente en esta guía. Todo otro servicio se debe remitir a un técnico de servicio calificado.
• Es responsabilidad de usted asegurarse de que su máquina para hacer hielo:
se haya instalado donde esté protegida de los
elementos.
se localice de modo que el frente no esté
obstruido de modo que no limite el flujo de aire de entrada o de descarga.
esté nivelada correctamente.esté localizada en un área bien ventilada con
temperaturas superiores a 55 °F. (13 °C.) y menores que 110 °F. (43 °C.). Los mejores resultados se obtienen a temperaturas entre 70 °F. (21 °C.) y 90 °F. (32 °C.).
esté conectada de modo adecuado a una línea
de suministro de agua y a una de drenaje.
esté conectada sólo al tipo correcto de toma de
corriente, con el suministro eléctrico correcto y conexión a tierra correcta. Se requieren 120 voltios, 60 Hz y 15 amperes de suministro eléctrico. NOTA: Se recomienda un fusible de retardo o un interruptor de circuito.
que no la use alguien que sea incapaz de
operarla de manera adecuada.
se use sólo para el fin para el que están
diseñadas las máquinas para hacer hielo.
se le dé el mantenimiento correcto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 27
5
OPERACION DE SU MAQUINA PARA HACER HIELO
Cómo funciona la máquina para hacer hielo
1. El agua circula constantemente sobre una placa de
congelación. A medida que el agua se enfría para llegar a congelarse, los minerales que contiene el agua son expulsados. Esto produce una capa delgada de hielo con bajo contenido de minerales.
NOTA: La máquina para hacer hielo está diseñada para fabricar hielo transparente con la mayoría de las fuentes de suministro de agua todos los días. Si los resultados no son satisfactorios, el agua puede necesitar filtrarse o tratarse. Consulte Filtración y tratamiento del agua en la sección Cuidado y limpieza.
2. Cuando se haya alcanzado el espesor deseado, la
placa de hielo se libera y se desliza hacia la rejilla cortadora. Esta rejilla divide la placa de hielo en cubos individuales.
3. El agua que contiene los minerales expulsados se
drena después de cada ciclo de congelación.
4. El agua fresca entra en la máquina para el siguiente
ciclo de congelación.
5. Los cubos caen en el depósito de almacenamiento.
Cuando el depósito está lleno, la máquina para hacer hielo se apaga automáticamente y se vuelve a encender cuando se necesita más hielo.
Notas acerca de esta máquina para hacer hielo
El agua entra sólo durante el ciclo de
descongelamiento. Por lo tanto el primer ciclo se acabará sin tener agua en el sistema.
Como las temperaturas ambiente y del agua varían,
así también variará la cantidad de hielo producido. Eso significa que las temperaturas de operación más altas resultarán en producción de hielo reducida.
La máquina para hacer hielo se apagará cuando el
hielo en el depósito de almacenamiento toca la fuente del termostato del depósito y ciclará automáticamente para mantener lleno el depósito.
El depósito de almacenamiento no se refrigera y algún derretimiento ocurrirá. Eso, también, varía con la temperatura ambiente.
La máquina para hacer hielo necesita buena circulación de aire para funcionar eficazmente. Mantenga limpios la rejilla frontal y el condensador.
El sistema de agua, incluyendo el filtro dentro de la válvula de solenoide de entrada de agua, se necesita limpiar periódicamente para buena circulación. Las instrucciones se encuentran en el panel de la puerta interior.
(pase a la página siguiente)
Page 28
6
OPERACION DE SU MAQUINA PARA HACER HIELO
(pase)
Ajustando los controles
1. Elija el espesor de hielo que desee. La máquina
para hacer hielo ha sido ajustada en la fábrica para producir hielo de aproximadamente 1/2
² (13 mm) de espesor, siempre que esté operando a una temperatura ambiente de 70 °F. (21 °C.).
La operación a una temperatura ambiente distinta puede requerir un reajuste del control ya sea hacia la posición “THICK” (grueso) o “THIN” (delgado).
La mejor operación se obtendrá con hielo de 1/2² (13 mm) hasta 5/8² (16 mm) de grueso.
Si su máquina opera en una habitación tibia (más de 90 °F. [32 °C.]) NO coloque el control en el espesor máximo ya que podría causar un mal funcionamiento de la máquina para hacer hielo.
2. Para iniciar el ciclo normal de fabricación de hielo,
haga girar la perilla de Control de ciclo hasta la posición “ON” (encendido).
3. Para detener la operación de la máquina para hacer
hielo, haga girar la perilla de Control de ciclo hasta la posición “OFF” (apagado).
La posición de “CLEAN” (limpiar) se usa siempre que hayan circulado impurezas a través de la máquina para hacer hielo durante la limpieza de ésta. Sólo la bomba de agua funciona en esta posición de la perilla. Consulte Limpieza del sistema de la máquina para hacer hielo en la sección Cuidado y limpieza, si requiere de instrucciones específicas.
NORMAL
THICK
THIN
ICE
ON
CLEAN
OFF
CYCLE
CARACTERISTICAS DE SU MAQUINA
PARA HACER HIELO
NORMAL
THICK
THIN
ICE
ON
CLEAN
OFF
CYCLE
Placa con el número de serie y modelo (no se muestra)
Control de espesor del hielo
Perilla de control de ciclo
Luz del depósito
Cuchara para hielo
Depósito para hielo
Placa retenedora del hielo
Panel inferior de acceso
THIN
NORMAL
ICE
THICK
OFF
ON
CLEAN
CYCLE
Page 29
CUIDADO Y LIMPIEZA
Inspeccione y limpie periódicamente la máquina para hacer hielo de modo que siga funcionando a su máxima eficiencia y para prevenir una falla prematura de los componentes del sistema.
Tanto el sistema de fabricación de hielo como el condensador enfriado por aire necesitan ser limpiados de manera regular.
Los minerales expulsados del agua circulante durante el ciclo de congelación a la larga formarán un depósito escamoso duro en el sistema de agua que evitará la liberación rápida del hielo de la placa de congelación.
Limpie periódicamente el sistema de hielo y agua para quitar las sales minerales escamosas que se forman. La frecuencia con que se haga la limpieza dependerá de la dureza del agua. Si el agua es dura (15/20 granos/galón), la limpieza puede requerirse con tanta frecuencia como lo sería cada seis meses.
Un condensador sucio o tapado:
evita el flujo correcto de aire
reduce la capacidad de fabricar hielo
causa temperaturas de operación superiores a las
recomendadas que pueden llevar a una falla de los componentes.
Limpieza de las superficies exteriores
Lave las superficies exteriores de esmalte y los empaques con agua tibia y jabón o detergente suave. Enjuague y seque. El uso regular de un buen limpiador doméstico para aparatos y de cera ayudará a proteger el acabado.
No use limpiadores abrasivos en superficies esmaltadas ya que pueden rayar el acabado.
Limpieza del condensador
1. Desconecte el suministro de corriente eléctrica que
alimenta la máquina para hacer hielo y ponga la perilla de Control de ciclo en “OFF” (apagado).
2. Quite los dos tornillos del área de la rejilla en el
panel inferior de acceso.
3. Tire hacia adelante y hacia abajo para quitar el panel.
4. Quite la suciedad y la pelusa de las hojas del
condensador y del compartimiento de la unidad con un accesorio para cepillar conectado a una aspiradora.
5. Vuelva a colocar el panel inferior de acceso y los tornillos. La parte superior del panel de acceso
necesita asegurarse debajo de las dos lengüetas de metal antes de volver a colocar los tornillos.
6. Conecte la máquina para hacer hielo y haga girar la
perilla de Control de ciclo hasta la posición de “ON” (encendido).
(pase a la página siguiente)
ADVERTENCIA:
• Asegúrese de que la máquina para hacer hielo esté en posición de “OFF”
(apagado) y desconectada del suministro principal de energía eléctrica. La máquina podría encenderse súbitamente si no está desconectada. La rotación de las aspas del condensador, las afiladas hojas del condensador y las tuberías calientes podrían causar lesiones permanentes en las personas.
• Las hojas del condensador pueden doblarse con facilidad. Tenga cuidado cuando limpie con aspiradora el condensador para evitar que las hojas se doblen.
7
Tornillo
Panel inferior de acceso
Area de la rejilla
Tornillos
Page 30
CUIDADO Y LIMPIEZA
(pase)
Limpieza del sistema de la máquina para hacer hielo
1. Coloque la perilla de Control de ciclo en posición
de “OFF” (apagado).
2. Quite los dos tornillos y deslice la rejilla cortadora
de hielo hacia adelante, sacándola de las dos ranuras cercanas a la bandeja para agua.
3. Desconecte el colector del cableado eléctrico.
4. Quite todo el hielo del depósito de hielo y de la
placa de congelación.
5. Drene la bandeja para agua quitando el tapón de
desagüe y luego vuelva a colocarlo.
6. Vierta 1/2 galón
(1.9 L) de agua caliente del grifo en la bandeja para agua* y haga girar la perilla de Control de ciclo hasta la posición “CLEAN” (limpiar). Esto calentará el sistema para hacer más efectiva la acción de la solución limpiadora. Deje que circule durante cinco minutos. Mientras el agua del grifo está circulando, prepare la solución limpiadora. Mezcle 6 onzas (170 g) de ácido cítrico o fosfórico en polvo con 1/2 galón (1.9 L) de agua caliente. (Los cristales de ácido cítrico y fosfórico están disponibles o pueden ordenarse en muchas farmacias y tiendas de materiales científicos.)
Los limpiadores comerciales para máquinas de hacer hielo (líquidos) también los tiene su distribuidor o las tiendas que venden partes para refrigeración. Mezcle de acuerdo con las instrucciones de las etiquetas (la cantidad total debe ser de 1/2 galón [1.9 L]).
7. Haga girar la perilla de Control de ciclo hasta la
posición “OFF” (apagado) y desagüe la bandeja de agua. (Vea el paso 5.)
8. Coloque la perilla de Control de ciclo en “CLEAN”
(limpiar) y vierta lentamente la solución limpiadora caliente en la bandeja para agua.* (Si la solución hace espuma mientras la está vertiendo, espere hasta que deje de hacer espuma.) Luego añada lo que queda de la solución.
Permita que la solución circule hasta que se hayan disuelto los residuos acumulados (de 15 a 20 minutos). Una formación de residuos escamosos muy grande puede requerir de una limpieza repetida con una cantidad de solución limpiadora nueva.
Para limpiar las acumulaciones en las pestañas laterales de la placa de congelación utilice guantes de hule y talle con una fibra plástica no abrasiva o con un cepillo de nylon empapado en solución limpiadora.
9. No se quite los guantes de hule cuando drene la
solución limpiadora. Coloque la perilla de Control de ciclo en “OFF” (apagado) y vacíe la bandeja para agua. (Vea el paso 5.)
10. Vuelva a colocar el tapón y agregue 1/2 galón
(1.9 L) de agua limpia.* Haga girar la perilla de Control de ciclo hasta la posición “CLEAN” (limpiar), deje que circule durante 5 minutos y luego drene. Repita el proceso de enjuague.
*Para facilitar el vertido del agua y de la solución
limpiadora use un recipiente con capacidad para 1 o 2 tazas.
NORMAL
THICK
ICE
ON
CLEAN
OFF
CYCLE
PRECAUCION: Cualquier cantidad de hielo que quede en la rejilla deberá derretirse bajo agua tibia corriente. Si trata de quitar los trozos de hielo de la rejilla puede estirar y dañar los alambres de la rejilla.
NORMAL
THICK
THIN
ICE
ON
CLEAN
OFF
CYCLE
ADVERTENCIA: La mayoría de los limpiadores para máquinas se hacen a
base de ácido cítrico o fosfórico y pueden causar irritación incluso después de ser diluidos. En el caso de contacto con los ojos, enjuague los ojos meticulosamente con agua y llame a un médico de inmediato. En caso de contacto con la piel, enjuague bien con agua. Si se
ingiere, déle a la persona grandes cantidades de agua y llame a un médico de inmediato. No induzca el vómito. MANTENGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Tornillos (largos)
Colector del
cableado eléctrico
Tornillos
Bandeja para agua
Tapón del desagüe
8
Page 31
Limpieza de los componentes interiores
1. Haga girar la perilla de Control de ciclo hasta
la posición de “OFF” (apagado) y desconecte el suministro de corriente eléctrica que alimenta la máquina. Abra la puerta del depósito de almacenamiento y retire cualquier cantidad de hielo que haya en el depósito.
2. Quite la placa
retenedora del hielo doblándola un poco y luego sacándola de los pernos prisioneros.
3. Quite la rejilla
cortadora de hielo desatornillando los dos tornillos, deslizando la rejilla hacia adelante y desconectando el colector del cableado eléctrico.
4. Retire la bandeja para agua desatornillando y
quitando los dos tornillos y las arandelas.
5. Quite la manguera de la bomba de agua.
6. Quite el distribuidor de agua de la placa de
congelación. Se mantiene en su sitio mediante topes de hule. Quite la manguera de entrada y limpie todos los agujeros de agua del distribuidor y el orificio pequeño en el lado de entrada del distribuidor. Cuando reemplace el distribuidor, asegúrese de que los topes de hule se localicen en los reténes de las pestañas del evaporador y de que los agujeros del distribuidor de agua estén hacia abajo.
7. Lave los componentes interiores (placa retenedora
de hielo, rejilla cortadora, bandeja para agua, manguera de entrada y distribuidor de agua) y el depósito de almacenamiento, el empaque de la puerta y la cuchara para hielo con jabón o detergente suave y agua tibia. Enjuague con agua limpia. Estos componentes también deben lavarse con una solución de 1 cucharada (15 ml) de lejía en un galón (3.8 L) de agua tibia. Enjuague de nuevo perfectamente con agua limpia.
8. Vuelva a colocar los componentes interiores:
distribuidor de agua, manguera de entrada y bandeja para agua.
9. Verifique lo siguiente:
• Que la manguera que viene de la válvula de agua esté en la bandeja para agua.
• Que el tapón de hule para el desagüe esté en la
bandeja para agua.
• Que el distribuidor de agua esté bien colocado y
los agujeros den hacia abajo.
• Que la manguera haya sido conectada de nuevo
a la bomba y al distribuidor de agua.
• Que la manguera de la bandeja para agua se
inserta en el agujero de desagüe del depósito de almacenamiento.
10. Vuelva a conectar el colector del cableado
eléctrico, deslice la rejilla cortadora en su lugar y atornille con firmeza los tornillos. Vuelva a colocar la placa retenedora del hielo.
11. Haga girar la perilla de Control de ciclo hasta la
posición de “ON” (encendido).
(pase a la página siguiente)
ADVERTENCIA:
• No opere la máquina para hacer hielo si quitó el panel inferior de acceso o el
tablero de control. Puede sufrir un choque eléctrico o lesiones en su persona.
• No lave las partes plásticas en la máquina lavavajillas. Las partes no resisten temperaturas superiores a 145 °F. (63 °C.).
9
Tornillos (cortos)
Bandeja para agua
Tapón desagüe
Inserte en el desagüe
Placa retenedora del hielo
Distribuidor de agua
Bomba de agua
Manguera
NORMAL
ON
THIN
OFF
THICK
ICE
CYCLE
CLEAN
Page 32
10
CUIDADO Y LIMPIEZA
(pase)
Filtrado y tratamiento del agua
En la mayoría de las áreas sería beneficioso filtrar o tratar el agua que alimenta la máquina para hacer hielo. Esto puede mejorar la confiabilidad de la máquina, reducir el mantenimiento del sistema de agua y producir la mejor calidad de hielo.
La instalación de un alimentador de polifosfato por lo general reducirá la formación de acumulaciones de sales y la máquina para hacer hielo requerirá de limpiezas menos frecuentes.
Los sistemas municipales de agua por lo general son tratados con cloro para mantener un suministro de agua potable libre de riesgos. Los filtros de carbón activado por lo general serán suficientes para quitar el cloro residual del agua y reducir las manchas en las superficies de los materiales de acero inoxidable de la máquina para hacer hielo.
Para mayor información sobre el filtrado y tratamiento del agua, consulte con el distribuidor al que le compró la máquina para hacer hielo.
Cambio de la bombilla
La máquina para hacer hielo tiene una bombilla en la parte superior del depósito de almacenamiento. Para reemplazarla, abra la puerta del depósito y siga estas instrucciones:
1. Desconecte la máquina para hacer hielo de la
fuente de energía eléctrica.
2. Quite los dos tornillos y deslice la rejilla cortadora
hacia adelante, sacándola de las dos ranuras que se encuentran cerca de la bandeja para agua. Coloque la rejilla cortadora sobre la puerta del depósito.
3. Oprima el frente de la protección de la bombilla
mientras tira hacia abajo para quitarla de la abrazadera que la sujeta.
4. Quite la bombilla. Reemplácela con una bombilla
de 15 watts con base de tipo bayoneta.
5. Vuelva a colocar la placa protectora, la rejilla
cortadora de hielo y los dos tornillos.
6. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
NORMAL
THICK
THIN
ICE
ON
CLEAN
OFF
CYCLE
ADVERTENCIA: Antes de quitar la bombilla, desconecte la máquina para
hacer hielo o bien desconecte la electricidad que alimenta a la máquina para hacer hielo desde la fuente de energía principal. Puede sufrir un choque eléctrico o lesiones a su persona si la máquina sigue conectada a la corriente eléctrica.
Interruptor de luz
Abrazadera de la bombilla
Plaza
protectora
para la
bombilla
Tornillos
Page 33
PREPARACION
Cómo desempacar la máquina para hacer hielo
1. Coloque la caja sobre la parte inferior y abra las
tapas del fondo.
2. Coloque la caja
derecha con las cuatro tapas abiertas hacia afuera.
3. Levante la caja de
cartón hasta dejar al descubierto la máquina para hacer hielo.
4. Quite toda la cinta adhesiva
y los materiales de empaque del exterior y del interior del gabinete.
5. Quite la rejilla delantera, retire
los tornillos que aseguran la rejilla con el fondo y levántela sacándola del gabinete.
6. Haga girar el ventilador con la mano para
cerciorarse de que se mueve con libertad.
Localización Nivelación
ESTA MAQUINA PARA HACER HIELO DEBE INSTALARSE EN UN AREA PROTEGIDA DE LOS ELEMENTOS, POR EJEMPLO DEL VIENTO, LA LLUVIA, EL ROCIO DE AGUA O GOTEO DE AGUA.
1. Coloque la máquina para hacer hielo de modo que
el lado del frente esté completamente libre para proporcionar un flujo de aire adecuado.
2. El área debe estar bien ventilada a una temperatura
superior a los 55 °F. (13 °C.) e inferior a 110 °F. (43 °C.). Los mejores resultados se obtienen entre 70 °F. (21 °C.) y 90 °F. (32 °C.).
3. Deben determinarse las provisiones de electricidad,
agua y drenaje.
4. La máquina para hacer hielo puede cerrarse en la parte superior y en tres lados, pero el frente DEBE ESTAR libre de obstáculos para que haya circulación de aire y una adecuada operación. La instalación debe hacerse de tal modo que el gabinete pueda moverse hacia adelante para poder darle servicio en caso necesario.
1. Después de colocar la máquina para hacer hielo en
posición, revise para cerciorarse de que la máquina para hacer hielo esté nivelada de lado a lado y del frente hacia atrás.
2. Una nivelación precisa es esencial para una
operación adecuada.
3. La máquina para hacer hielo debe estar encuñada
para que quede sólida lo mismo que nivelada. Las cuñas deben ser de un material duro y permanente como el masonite (madera aglomerada).
4. Los estándares de la Fundación Nacional para la
Higiene determinan que este tipo de producto debe quedar sellado al suelo en el riel inferior para así evitar contaminación por derrames o la entrada de sabandijas. Por lo tanto, recomendamos que cuando instala la máquina para hacer hielo la asiente en el suelo de acuerdo con esos estándares. Se recomienda un sellador de tipo silicio.
Calibraciones del termostato
Si la máquina para hacer hielo se instala a más de dos mil pies (610 m), el depósito y los evaporadores de los termostatos deben ajustarse para una posición más tibia. Desconecte la electricidad, retire el termostato y siga las instrucciones para hacer girar el tornillo de ajuste como se muestra en la etiqueta en cada termostato.
(pase a la página siguiente)
11
Abra las tapas del fondo
Quite los materiales de empaque del interior
Page 34
12
PUER TA Y PANELES DE ACCESSO
Cómo cambiar el panel de la puerta del depósito
Usted puede cambiar fácilmente el color de los paneles delanteros si le dan una vuelta para monstrar el lado negro o blanco.
Usted puede también pedir paneles de acero inoxidable llamando el número para partes y accesorios al 800-626-2002. Pide el juego número ZDP50.
Para crear paneles a la medida de madera para hacer juego con los gabinetes existentes, vea la sección de Puerta y paneles de acceso a la medida.
Para cambiar el panel:
1. Abra la puerta del depósito de almacenamiento.
Quite los dos tornillos que se encuentran en la parte superior de la puerta y que sostienen la manija.
2. Afloje los tornillos en ambos lados de las guarniciones.
3. Quite la manija y la inserción de la manija.
4. Deslice cuidadosamente el panel para sacarlo.
Encontrará que el reverso es negro. En las unidades que muestren un panel negro hacia afuera, la cara interior será blanca.
5. Elija el color que quiere mostrar y con cuidado vuelva a deslizar el panel en la puerta.
NOTA: Tenga cuidado de no raspar el panel mientras lo inserta.
6. Vuelva a colocar la inserción de la manija y apriete los tornillos en ambos lados de las guarniciones. Vuelva a colocar la manija y los tornillos.
Manija
Inserción de la manija
Page 35
Cómo cambiar el panel inferior de acceso
1. Quite el tornillo de la parte superior del panel
inferior de acceso y los dos tornillos que están en la parte de abajo del área de la rejilla cortadora. Tire hacia el frente en la parte de abajo, entonces tire hacia abajo para quitar el panel.
2. Quite los dos tornillos de la guarda superior y quite la guarda superior.
3. Deslice con cuidado el panel para quitarlo.
4. Elija el color que quiera mostrar y con cuidado
vuelva a poner en su lugar el panel inferior de acceso. NOTA: Tenga cuidado de no rayar el panel al insertarlo.
5. Vuelva a poner la guarda superior y los tornillos. Vuelva a colocar el montaje del panel inferior de acceso y los tornillos. La parte superior del panel
de acceso necesita asegurarse debajo de las dos pestañas de metal antes de volver a colocar los tornillos.
(pase a la página siguiente)
ADVERTENCIA: No opere la máquina para hacer hielo si ha quitado el panel
inferior de acceso o el panel de control. Puede sufrir un choque eléctrico o lesiones personales.
13
Tornillo
Panel inferior de acceso
Area de la rejilla
Tornillos
Page 36
PUER TA Y PANELES DE ACCESO A LA MEDIDA
Puerta y paneles de acceso a la medida de 1/4² de espesor
Corte los paneles del mismo tamaño que el panel de metal.
Depósito de
la puerta
11
1
/4²
11
15
/16²
1/4²
Panel
inferior
17²
Puerta y paneles de acceso a la medida de 3/4² de espersor
La puerta y los paneles de acceso—ambos con diseños en relieve y plano—se deberán armar de la misma manera que el gabinete, las puertas o los cajones típicos.
Panel de la puerta del cajón de almacenamiento:
• Corte el panel a 17² de ancho x 11
1
/
4
² de alto.
• Ranure la parte superior y ambos lados con una anchura de 5/16², y 1/2² de profundidad para obtener una anchura total de 1/4².
• Ranure la parte inferior del panel con una anchura de 1², una profundidad de 1/2² para obtener un espesor total de 1/4². Esto permitirá que la puerta se abra sin golpearse contra el panel inferior. Si se desea una apariencia personalizada, considere que debe estrechar la ranura de 1².
Panel de acceso inferior:
• Corte el panel a 17² de ancho por 11
15
/
16
² de alto.
• Ranure los cuatro lados a una anchura de 5/16² y una profundidad de 1/2² para tener un espesor total de 1/4².
Instalación a la medida de la puerta y los paneles de acceso
Para instalar el panel de la puerta del depósito de almacenamiento:
1. Abra la puerta de cajón de almacenamiento.
2. Quite los dos tornillos de la parte superior de la
puerta que sostienen la manija.
3. Quite la manija.
4. Deslice el panel de metal para sacarlo.
5. Rompa las pestañas
de aislamiento para poder introducir el panel de madera.
6. Deslice el panel de madera
en el marco de la puerta.
7. Vuelva a poner la manija y
los tornillos.
Para instalar el panel de acceso inferior:
1. Retire el tornillo ubicado en la parte superior
del conjunto del panel de acceso inferior y los dos tornillos ubicados en la parte inferior que sostienen el conjunto del panel de acceso inferior a la máquina para hacer hielo.
2. Quite los dos tornillos de la guarnición del panel
superior.
3. Deslice los paneles de metal y los espaciadores
para sacarlos.
4. Deslice el panel de madera en el marco de la puerta.
5. Reemplace la parte superior del montaje del panel. NOTA: Asegúrese de que el panel galvanizado sea
colocado de nuevo en su lugar en el montaje del panel.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la máquina para hacer hielo esté
desconectada del suministro principal de corriente eléctrica antes de quitar el panel inferior de acceso. Si no lo hace así, corre el riesgo de recibir un choque eléctrico o lesiones personales.
14
Quite todas las pestañas de aislamiento para que pueda caber el panel de madera con el espesor de ésta.
17²
17²
11
1
/4²
11
15
/16²
Panel de la puerta del cajón de almacenamiento
Panel de acceso inferior
Ranure a una profundidad de 1/2², y una anchura de 1² a lo largo de la parte inferior
Ranure a una profundidad de 1/2², y una anchura de 5/16² enla parte superior y los costados
Paneles con grosor de 3/4²
Ranure a una profundidad de 1/2², y una anchura de 5/16² en todos los costados
Dimensiones del panel de madera
Page 37
15
Vacaciones y mudanzas
Para apagar la máquina para hacer hielo:
1. Desconecte el suministro eléctrico que va a la
máquina para hacer hielo y haga girar la perilla de Control de ciclo hasta la posición de “OFF” (apagado).
2. Retire todo el hielo del depósito de
almacenamiento.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Quite el tornillo de la parte superior del panel inferior de acceso y los dos tornillos que están en la área de la rejilla del panel inferior de acceso, entonces quite el panel. Tire hacia adelante del fondo, entonces tire hacia abajo.
5. Desconecte las líneas de entrada y salida de la válvula de agua. Permita que éstas se desagüen y luego reconecte la válvula.
6. Vuelva a colocar el panel inferior de acceso y los tornillos. La parte superior del panel de acceso
necesita asegurarse debajo de las dos lengüetas de metal antes de volver a colocar los tornillos.
7. Vacíe el agua de las líneas de desagüe y vacíe y
drene la bandeja para el agua.
8. Antes de usar la máquina para hacer hielo de nuevo, límpiela y también limpie el depósito de almacenamiento.
NOTA: Todos los componentes de las máquinas para hacer hielo han sido permanentemente lubricados en la fábrica. No requieren de ninguna lubricación adicional a lo largo de la vida normal de la máquina.
NORMAL
THICK
THIN
ICE
ON
CLEAN
OFF
CYCLE
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la máquina para hacer hielo esté
desconectada del suministro principal de corriente eléctrica antes de quitar el panel inferior de acceso. Si no lo hace así, corre el riesgo de recibir un choque eléctrico o lesiones a su persona.
Panel inferior de acceso
Area de la rejilla
Tornillo
Salida
Entrada
Tornillos
Bandeja para agua
Page 38
INSTALACION INDEPENDIENTE
Para el instalador
Cuando se instala esta máquina para hacer hielo de manera independiente (no debajo de un mostrador) recomendamos fuertemente que las esquinas posteriores del fondo de la máquina para hacer hielo se sujeten al suelo para evitar que se vuelque por casualidad.
Métodos que se recomiendan para conectar a tierra
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA QUITE LA PATA DE CONEXION A TIERRA DE LA CLAVIJA QUE SE ENCUENTRA EN EL EXTREMO DEL CABLE DE SUMINISTRO ELECTRICO.
Por su seguridad personal, este aparato debe estar conectado a tierra de la manera correcta.
Este aparato está equipado con un cable de suministro eléctrico que tiene una clavija conectora de tres patas para aterrizar la máquina. Para evitar al máximo el riesgo de choque eléctrico la clavija debe conectarse en una toma de corriente aterrizada para clavija de tres patas, y cuya conexión a tierra cumpla con el Código Nacional Eléctrico y los códigos y ordenanzas locales. Si no cuenta con una toma de corriente de este tipo, es responsabilidad y obligación personal del cliente hacer que un electricista calificado instale una toma de corriente correctamente aterrizada, de tres patas.
16
Cable de suministro eléctrico
Clavija de 3 patas con pata para conexión a tierra
Toma de corriente de pared aterrizada de 3 patas
INSTRUCCIONES PARA LA INST ALACION
IMPORTANTE…Leer detenidamente
Para el electricista—Requerimientos eléctricos
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz y 15 amperes. Se recomienda que esté conectado a un fusible de retardo o a un interruptor de circuito. Se recomienda la existencia de un circuito separado que sirva sólo a este aparato. NO use un cable de extensión.
ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
Page 39
INSTRUCCIONES PARA LA INST ALACION
INSTALACIONES
RESPETE LOS CODIGOS LOCALES
Cada instalación es individual pero requerirá:
• Una válvula de admisión de 1/4
² de diámetro interior de tubo de cobre flexible y una válvula de paso.
• Ya sea un sistema de desagüe por gravedad o una bomba de desagüe para llevar el agua hasta el drenaje existente.
• Una rama de un circuito eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, monofásico, con un fusible de acción retardada de 15 amperios o un interruptor de circuito.
PARA EL PLOMERO
Conexión al agua. (Respete los códigos locales.)
• Use un tubo de cobre flexible de 1/4² para el suministro de agua fría.
• Coloque una válvula de paso adecuada en la línea de agua.
• Ubique la tubería de manera que pueda entrar por el orificio de acceso localizado a la derecha de la parte posterior del gabinete de la máquina para hacer hielo. La tubería deberá extenderse más allá de la parte frontal del gabinete, de modo que cuando se empuje hacia atrás la máquina para hacer hielo para colocarla en su lugar, la tubería alcance la vávula de admisión ubicada en la parte frontal. Ver Figura 1.
NOTA: Siempre purgue la línea de agua antes de hacer la conexión final a la entrada de la válvula de agua para evitar un posible mal funcionamiento de la válvula de paso del agua.
Ya ubicada la máquina para hacer hielo en su posición permanente, doble la tubería para conectarla con la válvula de agua. La unión de tipo manguera de jardín roscada se encuentra en la bolsa de partes. Esta conexión proporciona facilidad para desconectar el servicio. Asegúrese de que la tubería no tenga compresiones para evitar cascabeleos.
17
(pase a la página siguiente)
Figura 1
Línea de compresión de 1/4² de diámetro exterior que se conecta a la válvula de agua
Doble la línea de suministro de agua para conectarla a la conexión de la válvula de agua
Válvula de solenoide de admisión de agua
Vista del lado derecho
Vista posterior
Tubo de desagüe de 4² de largo y 5/8² de diámetro interior—corre hacia el drenaje abierto
Agujero para la línea de suministro de agua
1
1
/
4
² Mín.
3/4²
23
7
/8²
17
7
/8²
34
13
/32²
7
1
/2²
3
3
/4²
7
1
/2²
3/4²
2
1
/2²
9²
Figure 2
90°
90°
34
1
/2²
9²
Máx.
4
1
/
2
² hasta la línea del centro
18²
Page 40
18
INSTRUCCIONES PARA LA INST ALACION
(continuación)
VERIFIQUE LA OPERACION
• Ponga a funcionar la máquina para hacer hielo colocando el interruptor de servicio en “ON” (encendido) y abra la válvula de la línea de agua.
NOTA: Hacia la izquierda es “OFF” (apagado), en el medio es “ON” (encendido) y a la derecha es “CLEAN” (limpiar). En la posición de “CLEAN” (limpiar) sólo la bomba opera.
• Revise el ventilador del condensador para asegurarse de que esté dando vueltas.
• El agua no entrará a la bandeja de agua de la bomba hasta que la placa de congelación se enfríe y la máquina para hacer hielo entre en un ciclo de recolectar el hielo.
• Revise que el flujo de agua sea uniforme sobre la placa de congelación. La máquina para hacer hielo debe estar nivelada para operar de manera correcta.
• Revise que el espesor de los cubos de hielo sea el deseado y después de 24 horas ajuste esto si es necesario. El rendimiento máximo de hielo se obtendrá con un espesor del hielo de 1/2
²
(1.25 cm) a 5/8² (1.50 cm).
• Reemplace la rejilla.
METODO ALTERNO
Instale una bomba de desagüe, aprobada por UL, en la parte trasera de la máquina de hacer hielo, si una conexión de drenaje directamente debajo de la salida del tubo de drenaje no es disponible.
Especificaciones de la bomba de desagüe:
• Aprobada por UL, con un cordón eléctrico, aprobado por UL, de 3 alambres con conexión a tierra de 120 vatios AC (corriente alterna)
• Dimensiones exterior total (máximo): 15² de anchura x 6² de profundidad x 9 1/2² de altura.
• Razón del flujo de la bomba (mínimo): 24.0 galones por hora (0.4 galón por minuto) y con aproximadamente un alzamiento de 12¢.
• Temperatura de funcionamiento oscila entre 55° F y 110° F (13° C y 43° C)
BOMBA DE DESAGÜE
• Cuando se instala la conexión de drenaje encima de la máquina para hacer hielo, puede usarse una bomba de desagüe para llevar el agua hasta un drenaje disponible. Vea su distribuidor/plomero local para recomendaciones.
• Las bombas que sirven para esta instalación incluyen los modelos VCM15ULS y VCC20ULS de Little Giant y también el modelo CL20-10L de Beckett.
NOTA: La garantía de GE cubre solamente la máquina para hacer hielo. Las bombas de desagüe están cubiertas bajo la garantía del fabricante de la bomba de desagüe.
NIVELACION
• Después de colocar la máquina para hacer hielo en posición, revise para cerciorarse que esté nivelada de lado a lado y del frente hacia atrás.
• Una nivelación precisa es esencial para una operación adecuada.
• La máquina para hacer hielo debe estar acuñada para que quede sólida lo mismo que nivelada. Las cuñas deben ser de un material duro y permanente como el masonite (madera aglomerada).
• Los estándares de la Fundación Nacional para la Higiene determinan que este tipo de producto debe quedar sellado al suelo en el riel inferior para así evitar contaminación por derrames o la entrada de sabandijas. Por lo tanto, recomendamos que cuando instala la máquina para hacer hielo la asiente en el suelo de acuerdo con esos estándares. Se recomienda un sellador de tipo silicona.
Page 41
19
¿ALGUNA PREGUNTA?
CONSULTE ESTAS SOLUCIONES
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
LA MAQUINA PARA HACER • La perilla de control de ciclo debe estar en la posición de “ON” (encendido). HIELO NO FUNCIONA
• Revise que el cable de corriente esté conectado.
• ¿Revisó la caja de fusibles o el interruptor de circuito?
• La temperatura ambiente debe ser mayor que 55 °F. (13 °C.). De otro modo, el termostato del depósito puede percibir una temperatura fría en la habitación y cerrarse aunque el depósito no esté lleno de hielo. También es posible que la máquina para hacer hielo pueda no encenderse una vez que se ha apagado.
LA MAQUINA PARA HACER • La perilla de control de ciclo debe estar en la posición de “ON” (encendido). HIELO OPERA PERO
• Revise si está abierta la llave de suministro de agua.
NO PRODUCE HIELO
• Si la máquina para hacer hielo opera a más de 2000¢ (610 m) de altitud o más sobre el nivel del mar, será necesario recalibrar tanto el termostato del depósito como el termostato de grosor del hielo. Vea las Instrucciones de instalación.
LA MAQUINA PARA • La temperatura de la habitación puede ser extremadamente alta, más de 90 °F. HACER HIELO OPERA (32 °C.). En este caso es normal que la producción de hielo sea baja. PERO PRODUCE MUY
• La suciedad o la pelusa pueden estar obstruyendo el flujo de aire a través del
POCO HIELO
condensador con rejillas. Necesita limpiar el condensador.
• Revise para ver si la máquina para hacer hielo ha acumulado agua en el interior y en el sistema de congelación. Limpie si es necesario.
LA REJILLA NO ESTA • Revise que el cableado de la rejilla esté bien conectado y de manera segura. CORTANDO LAS PLACAS DE HIELO
LOS CUBOS DE HIELO • Puede haber una cantidad muy elevada de minerales en el agua que entra. El TIENEN SABOR PECULIAR agua puede necesitar filtrarse o tratarse.
• No almacene ningún alimento en el depósito para hielo.
• No se quitó todo el material de empaque.
Si necesita más ayuda…llame sin costo a: GE Answer Center
®
, 800.626.2000
consumer information service
Page 42
20
Si se solicita, GE puede proporcionar, sin costo, un folleto de ayuda en la planeación de una cocina sin barreras para personas limitadas en su movilidad.
Los consumidores con impedimentos de oído o de habla que tienen acceso a TDD o a algún teletipo convencional, llamar al 800-TDD-GEAC (800-833-4322) para solicitar información o servicio.
Estaremos Con Usted
Con la compra de su nuevo aparato GE recibirá la seguridad de que si alguna vez necesita información o asesoría de GE, estaremos a su disposición. Todo lo que tiene que hacer es llamar—¡sin costo! En GE Answer Center se habla español.
Servicio de reparación en su hogar
800-444-1845
Un especialista del servicio al consumidor de GE le proporcionará el servicio especializado de reparación, programado a la hora más conveniente para usted. Muchos centros de servicio al consumidor de GE operados por la compañía le ofrecen servicio hoy o mañana o cuando a usted le convenga (7:00 am a 7:00 pm en días laborables y 9:00 am a 2:00 pm los sábados). Nuestros técnicos capacitados por la fábrica conocen su aparato por fuera y por dentro—así, la mayoría de las reparaciones se hacen en sólo una visita.
GE Answer Center®
800.626.2000
Cualquiera que sea su pregunta sobre alguno de los grandes aparatos de GE, el servicio de información de GE Answer Center será dispuesto a ayudar. Usted llama y su pregunta será contestada inmediatamente y con cortesía. Y usted puede llamar a cualquier hora. El servicio de GE Answer Center está abierto 7 días a la semana las 24 horas del día.
Contratos de servicio
800-626-2224
Usted puede estar seguro de que el GE Consumer Service estará allí aún después de que expire su garantía. Compre usted un contrato de servicio mientras que esté vigente su garantía y recibirá un descuento considerable. Con un contrato para varios años, usted asegura el servicio futuro a los precios de hoy.
Partes y accesorios
800-626-2002
Las personas calificadas para dar servicio a sus propios aparatos pueden solicitar las partes y accesorios necesarios que se les enviarán directamente a sus hogares. El sistema de refacciones de GE tiene acceso a más de 47000 partes, y todas las refacciones originales de GE cuentan con plena garantía. Se aceptan tarjetas VISA, Mastercard y Discover.
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este folleto cubren procedimientos que puede realizar cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar exclusivamente personal calificado. Es necesario tener precaución, ya que el servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Para clientes con necesidades especiales…
800.626.2000
SINGLE CONTROL FAUCET
TBXTOLITE ON WALL
6’ 10"
5"
8"
6"
5"
7"
1’ 0"
R SHALLOW DEPTH SINKS (6") WITH REAR DRAIN. SINK SHOULD ALSO BE UNDERCOATED
2’ 10"
3’
1/8
"
SCALE 1’
=
1"
SECTION A-A
FLUORESCENT FIXTURE THIS LIGHT CAN BE INSTALLED IN BOTTOM OF WALL CABINETS
2’ 6"
Page 43
21
LO QUE EST A CUBIERT O
GARANTIA COMPLETA POR UN AÑO
Durante un año a partir le de la fecha de la compra original le proporcionaremos sin cargo alguno partes y servicio de mano de obra en su hogar para reparar o reponer
cualquier parte de la maquina para hacer hielo Monogram
que falle a causa de
algún defecto de fabricación.
GARANTIA COMPLETA POR CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la compra original, proporcionaremos sin cargo alguno partes y servicio de mano de obra en su hogar para reparar o reponer cualquier parte del
sistema sellado de la máquina para hacer hielo (el compresor,
el condensador, el evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle a causa de algún defecto de fabricación.
******************************
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente por productos comprados para uso normal en el hogar en los 48 estados del continente, Hawai y Washington D.C. En Alaska valdrá la misma garantía pero con la LIMITACION de que el propietario pagará el costo del embarque al taller de servicio o los viáticos del técnico de servicio hasta su hogar.
Todos los servicios de garantía serán proporcionados por nuestros centros de servicio de fábrica (Factory Service) o por los técnicos autorizados de Atención al Cliente (Customer Care®) durante las horas laborables normales.
Si su aparato necesitara servicio durante el período de garantía o posteriormente, llamé a 800-444-1845.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO
Viajes de servicio a su hogar
para mostrar cómo se usa el producto.
Lea el material de Uso y cuidado. Si aún tuviera alguna
pregunta sobre cómo operar el producto, favor de contactar a nuestro representante o a nuestra oficina de Asuntos del consumidor (Consumer Affairs Office) en la dirección que aparece abajo o llamé sin cargo a:
GE Answer Center
®
800.626.2000 consumer information service
Instalación inadecuada.
Si usted tiene algún problema de instalación, contacte a nuestro representante o instalador. Usted es responsable de proporcionar las instalaciones adecuadas de electricidad, plomería y otras conexiones.
Reemplazo de fusibles del hogar
o eliminación de cortocircuitos.
Uso de un juego de bomba de
desagüe no aprobado.
Fallas del aparato si éste se usara para otros propósitos que los propuestos o se usara para fines comerciales.
Daños al producto causados por accidentes, fuego, inundaciones o cualquier fuerza de causa mayor.
Pérdida de alimentos a causa de averías.
LA EMPRESA QUE OTORGA LA GARANTIA NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión mencionada no sería válida para usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted podrá tener otros derechos más que varían de estado a estado. Para saber qué derechos legales tiene en su estado, consulte a la oficina local de derechos del consumidor o a la procuraduría de su estado.
Empresa que otorga la garantía: General Electric Company
Si necesitara asesoría con respecto a esta garantía, escriba a:
Manager—Consumer Affairs, GE Appliances, Louisville, KY 40225
Part No. 162D7745P003 Pub. No. 49-6916-1
ZDIB50, ZDIW50
Impreso en los Estados Unidos
GARANTIA
DE SU MAQUINA PARA HACER HIELO GE
Engrape aquí la nota de caja o el cheque
cancelado. Es necesario mostrar la
fecha original de la compra para obtener
servicio bajo garantía.
2180919 Rev. A
Page 44
22
NOTAS
Loading...