Todo lo que desee saber para el correcto
funcionamiento de su producto se encuentra
aquí y en nuestros sitios web.
Lo invitamos a conocer su producto, a leer el
instructivo y obtener el máximo provecho de
él.
Lea cuidadosamente este manual antes de
instalar u operar su nueva unidad de aire
acondicionado. Asegúrese de conservar este
manual para referencias futuras.
Instrucciones importantes de seguridad
• No use extensiones.
• No conecte otros aparatos en el mismo
contacto eléctrico.
• Sujete el conector por la clavija, no por el
cable.
• Su producto está provisto de un tomacorriente polarizado tipo "Y" con cable a tierra
integrado.
• No elimine la terminal de tierra ni use adaptadores.
• Si el cordón de alimentación es dañado,
éste debe sustituirse por el fabricante, por
su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.
• Si en su región suele haber variaciones de
voltaje, use un regulador de voltaje.
• Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
• Los trabajos de limpieza y mantenimiento
no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• IMPORTANTE: Si no sigue las advertencias y
pasos anteriores, usted es enteramente
responsable de los daños personales o materiales que pueda sufrir con el uso de este
equipo.
Las siguientes condiciones no se consideran
como uso normal del aparato:
• Si no ha sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso proporcionado en Español.
• Daños provocados por accidente, descargas eléctricas, fluctuaciones de voltaje,
energía eléctrica diferente a la especificada o catástrofes.
• Si ha sido utilizado para fines comerciales,
industriales o uso diferente al indicado en
las instrucciones de manejo.
• Si el producto ha sido reparado por personas y/o talleres de servicio no autorizados.
3
Page 4
ADVERTENCIAS:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR.
• UNA INSTALACIÓN INCORRECTA CAUSADA POR IGNORAR LAS
INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR DAÑOS Y LESIONES SERIAS.
Precauciones relacionadas con la instalación
• Pida a un distribuidor autorizado que instale este aire acondicionado. Una instalación
inapropiada podría causar fuga de agua,
choque eléctrico y fuego.
• Toda reparación, mantenimiento y reubicación de esta unidad debe ser efectuada por
técnicos calificados del centro de servicio
autorizado. Las reparaciones inapropiadas
pueden llevar a lesiones serias o falla del
producto.
Precauciones relacionadas con el uso del producto
• Si surge una situación anormal (como un
olor a quemado), apague inmediatamente
la unidad y desconecte el enchufe. Llame
al centro autorizado de servicio para obtener instrucciones correspondientes para
evitar choque eléctrico, fuego o lesiones.
• No introduzca sus dedos, varillas ni otros
objetos dentro de las ranuras de entrada y
salida del aire acondicionado. Esto podría
causar lesiones ya que el ventilador podría
estar girando a altas velocidades.
• No use aerosoles inflamables como por
ejemplo aerosol para el cabello, laca ni pintura cerca de la unidad. Esto puede causar
fuego o combustión.
• No opere el aire acondicionado en lugares
cerca o alrededor de gases combustibles.
El gas emitido podría acumularse alrededor
de la unidad y causar una explosión.
• No opere el aire acondicionado en una habitación húmeda o mojada por ejemplo
baño o habitación para lavar y secar ropa.
Esto podría causar un choque eléctrico y el
producto se dañaría.
• No exponga su cuerpo directamente al aire
frío durante un periodo prolongado de
tiempo.
Precauciones relacionadas con la electricidad
• Use únicamente el cordón eléctrico especificado. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o
por personal calificado con el fin de evitar
un peligro.
4
• Mantenga limpio el cordón eléctrico. Remueva todo el polvo o mugre que podría
acumularse sobre o alrededor del enchufe.
Los enchufes sucios pueden causar fuego
o choque eléctrico.
Page 5
• No jale el cordón eléctrico para desconectar la unidad. Sujete la clavija firmemente y
jálela en línea recta para sacarla del contacto tomacorriente. Jalar directamente el
cordón lo dañará, lo que podría causar fuego y/o choque eléctrico.
• No use un cordón de extensión. No extienda manualmente el cordón eléctrico de alimentación ni conecte otros aparatos al
mismo contacto tomacorriente en el que
está conectado el aire acondicionado. Una
conexión eléctrica pobre, un aislamiento
pobre y un voltaje insuficiente pueden causar un incendio.
Precauciones relacionadas con la limpieza y mantenimiento
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y
desconecte la clavija eléctrica. El no hacerlo, podría causar choque eléctrico.
• No limpie el aire acondicionado con cantidades excesivas de agua.
PRECAUCIONES
• Si se usa el aire acondicionado al mismo
tiempo de quemadores u otros dispositivos
para calentar, entonces ventile por completo la habitación para evitar una deficiencia
de oxígeno.
• Apague el aire acondicionado y desconecte la unidad si no va a usarlo por un periodo de tiempo largo.
• Apague y desconecte la unidad durante
tormentas.
• Asegúrese de que la condensación de agua
sea drenada fuera de la unidad.
• No opere el aire acondicionado con las manos mojadas. Esto podría causar choque eléctrico.
• No use el aire acondicionado con ningún
otro propósito que el uso para el cual fue
diseñado.
• No limpie el aire acondicionado con agentes de limpieza que sean combustibles. Los
agentes de limpieza combustibles pueden
causar fuego o deformación.
• No trepe por el aire acondicionado ni coloque objetos pesados sobre la unidad externa.
• No permita que el aire acondicionado opere durante periodos largos de tiempo con
las puertas y ventanas de la habitación
abiertas, tampoco si la humedad es demasiado alta.
5
Page 6
Especificaciones y funciones de la unidad
Partes de la unidad interna
Panel frontal
Persiana
Filtro funcional (sobre el
frente del filtro principal,
algunas unidades).
Pantalla
por 3 segundos cuando:
• El timer de encendido está programado.
• Las funciones FRESCO, OSCILAR, TURBO o SILENCIO están encendidas.
por 3 segundos cuando:
• El timer de apagado está programado.
• Las funciones FRESCO, OSCILAR, TURBO o SILENCIO están encendidas.
cuando la función ANTI-AIRE FRÍO (en
algunos modelos) está encendida.
Cordón eléctrico (algunos
modelos)
Control remoto
Sujetador de
control remoto
(algunos modelos)
cuando la función ECO (en algunos modelos) ha sido activada. Los dígitos se
iluminan gradualmente uno por uno de
la siguiente manera:
temperatura
programada
En el modo VENTILADOR, la unidad muestra
la temperatura de la habitación.
En otros modos, la unidad muestra la temperatura programada.
intervalo
de un segundo.
cuando se encuentra descongelando.
cuando la unidad está en un ciclo de
Autolimpieza.
cuando la función Protección Contra
Congelación está encendida.
6
Page 7
Logrando un desempeño óptimo
Puede lograrse un desempeño óptimo en los
modos ENFRIAR (COOL), CALENTAR (HEAT) y
DESHUMIDIFICAR (DRY) en los siguientes rangos de temperatura.
Cuando su aire acondicionado es usado fuera de estos rangos, ciertas características de
seguridad se activan y causan que la unidad
se desempeñe de manera inferior a la óptima.
Tipo mini-split inverter
Modo ENFRIARModo CALENTAR
Temperatura de la habitación
Temperatura exterior
17 °C - 32 °C
(63 °F - 90 °F)
0 °C - 50 °C
(32 °F - 122 °F)
-15 °C - 50 °C
(5 °F - 122 °F)
(Para modelos con sistemas de enfriamiento de
baja temperatura).
0 °C - 30 °C
(32 °F - 86 °F)
-15 °C - 30 °C
(5 °F - 86 °F)
PARA UNIDADES CON CALENTADOR ELÉCTRICO AUXILIAR
Cuando la temperatura externa se encuentra por debajo de 0 °C (32 °F), recomendamos en-
fáticamente mantener conectada la unidad todo el tiempo para asegurar un desempeño
continuo y suave.
Modo DESHUMIDIFICAR
10 °C - 32 °C
(50 °F - 90 °F)
0 °C - 50 °C
(32 °F - 122 °F)
Tipo velocidad fija
Temperatura de la habitación
Temperatura exterior
Modo ENFRIAR
17 °C - 32 °C
(63 °F - 90 °F)
18 °C - 43 °C
(64 °F - 109 °F)
-7 °C - 43 °C
(19 °F - 109 °F)
(Para modelos con sistema de enfriamiento de
baja temperatura).
18 °C - 52 °C
(64 °F - 126 °F)
(Para modelos especiales tropicales).
Modo CALENTAR
0 °C - 30 °C
(32 °F - 86 °F)
-7 °C - 24 °C
(19 °F - 75 °F)
Modo DESHUMIDIFICAR
10 °C - 32 °C
(50 °F - 90 °F)
11 °C - 43 °C
(52 °F - 109 °F)
18 °C - 43 °C
(64 °F - 109 °F)
18 °C - 52 °C
(64 °F - 126 °F)
(Para modelos especiales tropicales).
Para optimizar el desempeño de su unidad, haga lo siguiente:
• Mantenga puertas y ventanas cerradas.
• Limite el uso de la energía usando las funciones TIMER DE ENCENDIDO y TIMER DE APAGADO.
• No bloquee las entradas y salidas de aire.
• Inspeccione y limpie los filtros de aire regularmente.
7
Page 8
IMPORTANTE: Para una explicación detallada de cada función, refiérase
a la sección del control remoto.
Otras funciones
• Reinicio automático
Si se interrumpe el suministro de energía
que alimenta a la unidad, esta reinicia automáticamente al restablecerse el suministro de energía con los controles en las posiciones previas a la interrupción de energía
eléctrica.
• Anti-Moho (en algunos modelos)
Cuando se apaga la unidad estando en los
modos ENFRIAR (COOL), AUTOMÁTICO
(AUTO) (ENFRIANDO) o DESHUMIDIFICAR
(DRY), el aire acondicionado continúa operando a una potencia muy baja para secar
el agua condensada y prevenir así el crecimiento de moho.
Para obtener una explicación detallada de las funciones avanzadas del sistema (como por
ejemplo el modo TURBO y las funciones de autolimpieza), refiérase a la sección del control
remoto.
Nota acerca de las ilustraciones en este manual:
Las ilustraciones en este manual tienen un propósito explicativo solamente. La apariencia de
su aire acondicionado podría ser un poco diferente.
• Control WiFi (en algunos modelos)
El control WiFi le permite controlar su aire
acondicionado usando su teléfono móvil y
una conexión WiFi.
• Memoria de ángulo de persiana (en algunos modelos)
Cuando usted enciende su unidad, la persiana retoma automáticamente su ángulo
anterior.
• Detección de fuga de refrigerante (en algunos modelos)
La unidad interna muestra en pantalla "EC"
cuando el sistema detecta una fuga de refrigerante.
Estableciendo el ángulo de flujo del aire
Estableciendo el ángulo vertical de flujo de
aire: Mientras la unidad está encendida use
el botón SWING/DIRECT (OSCILAR/DIRECTO)
para establecer la dirección (vertical) del flujo
del aire.
1. Presione una sola vez el botón SWING/
DIRECT (OSCILAR/DIRECTO) para activar la
persiana. Cada vez que usted presiona el
botón, la persiana se mueve 6°. Presione el
botón hasta alcanzar la dirección que usted prefiera.
2. Para hacer que la persiana oscile continuamente de arriba hacia abajo, presione
por 3 segundos el botón SWING/DIRECT
(OSCILAR/DIRECTO). Presiónelo de nuevo
para detener la función automática.
8
Fig. 2.2
PRECAUCIÓN: No mantenga la persiana en un ángulo demasiado vertical por
periodos largos de tiempo.
Esto puede causar que el
agua producto de la condensación gotee sobre sus
muebles.
Page 9
Estableciendo el ángulo horizontal de flujo
de aire:
El ángulo horizontal de flujo debe ajustarse
manualmente. Tome la varilla del deflector
(vea la figura 2.3) y ajuste manualmente
hasta la dirección que prefiera. En algunos
modelos, la dirección horizontal de flujo de
aire puede establecerse usando el control remoto. Refiérase a la sección de control remoto.
Varilla
deflectora
Fig. 2.3
ADVERTENCIA: NO COLOQUE
SUS DEDOS DENTRO NI CERCA
DEL VENTILADOR NI DEL LADO
DE SUCCIÓN DE LA UNIDAD. EL
VENTILADOR DE ALTA VELOCIDAD DE LA UNIDAD PODRÍA
CAUSAR LESIONES.
Nota acerca de los ángulos de la persiana
• Cuando use los modos ENFRIAR (COOL) y
DESHUMIDIFICAR (DRY) no coloque la persiana en un ángulo demasiado vertical durante largos periodos de tiempo. Esto podría causar que el agua generada por la
condensación sobre la persiana caiga sobre el piso o sus muebles (vea la figura 2.2).
• Cuando se usan los modos ENFRIAR (COOL)
o CALENTAR (HEAT) (en algunos modelos), el
colocar la persiana en un ángulo demasiado vertical podría reducir el desempeño de
la unidad debido al flujo restringido de aire.
• No mueva la persiana a mano. Esto causará que las persianas se pierdan sincronización. Si esto ocurre, apague la unidad y
desconéctela unos segundos. Encienda de
nuevo la unidad. Esto debería reinicializar
las persianas.
9
Page 10
Función DORMIR (SLEEP) (en algunos modelos)
La función DORMIR (SLEEP) se usa para disminuir el uso de energía mientras usted
duerme y no necesita la misma configuración de temperatura para mantenerse cómodo. Esta función puede activarse solamente vía el control remoto.
Presione el botón SLEEP (DORMIR) cuando
esté listo para ir a dormir.
Cuando se encuentra en el modo ENFRIAR
(COOL) la unidad aumenta la temperatura 1
°C (2 °F) después de una hora, e incrementa 1
°C adicional después de otra hora.
Temperatura
programada
Cuando se encuentra en el modo CALENTAR
(HEAT) la unidad disminuye la temperatura 1
°C (2 °F) después de una hora, y disminuye 1
°C adicional después de otra hora.
La unidad mantiene la temperatura nueva
por 7 horas y después se apaga automáticamente.
Nota: La función DORMIR no se encuentra
disponible para los modos VENTILADOR SOLAMENTE (FAN) ni DESHUMIDIFICAR (DRY).
7 horas
Timer de
apagado
10
Ahorro de energía durante la función DORMIR (SLEEP)
Fig. 3.1
Page 11
Operación manual (sin control remoto)
En el caso de que el control remoto deje de
funcionar, su unidad puede ser operada manualmente usando el botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) ubicado en la unidad interna.
Note que la operación manual no es una solución a largo plazo y que el operar la unidad
con su control remoto es lo recomendable.
ANTES DE LA OPERACIÓN MANUAL
La unidad debe apagarse antes de la operación manual.
Para operar la unidad manualmente:
1. Abra el panel frontal de la unidad interna.
2. Ubique el botón de CONTROL MANUAL
(MANUAL CONTROL) en la parte derecha
de la unidad.
3. Presione el botón MANUAL CONTROL (OPERACIÓN MANUAL) una vez para activar el
MODO FORZADO AUTOMÁTICO.
4. Presione de nuevo el botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) para activar el
MODO FORZADO DE ENFRIAMIENTO.
5. Presione el botón MANUAL CONTROL
(CONTROL MANUAL) una tercera vez para
apagar la unidad.
6. Cierre el panel frontal.
Botón de control
manual
PRECAUCIÓN: El botón de CONTROL MANUAL está diseñado solamente con propósitos de prueba y de operación de emergencia. Por favor no use esta función a menos
que haya perdido el control remoto y sea
absolutamente necesario. Para restablecer la
operación normal, use el control remoto para
controlar la unidad.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza de la unidad interna
ADVERTENCIA: ANTES DE LLEVAR A CABO TRABAJOS DE
LIMPIEZA O MANTENIMIENTO
SIEMPRE APAGUE EL AIRE
ACONDICIONADO Y DESCONÉCTELO DEL SUMINISTRO DE
ENERGÍA.
Use solamente un trapo suave y seco para
limpiar la unidad. Si la unidad está especialmente sucia, usted puede usar un trapo humedecido en agua templada para limpiarlo.
• No use químicos ni trapos tratados quími-
camente para limpiar la unidad.
• No use benceno, thiner, polvos para pulir ni
otros solventes para limpiar la unidad. Pueden causar que la superficie de plástico se
agriete o deforme.
• No use agua más caliente que 40 °C (104
°F) para limpiar el panel frontal. Esto causará que el panel se deforme o se decolore.
11
Page 12
Limpieza del filtro de aire
Un aire acondicionado obstruido reducirá su eficiencia de enfriamiento y también podría ser
perjudicial para su salud. Asegúrese de limpiar el filtro una vez cada dos semanas.
1. Levante el panel frontal de la unidad interna.
2. Tome la lengüeta que se encuentra en el
extremo del filtro, empújela hacia arriba ligeramente y después jálela un poco hacia
usted.
3. Jale hacia abajo para extraer el filtro.
4. Si el filtro de su aire acondicionado trae un
filtro pequeño refrescador de aire,
desengánchelo del filtro grande. Limpie
este filtro refrescador de aire usando una
aspiradora de mano.
5. Limpie el filtro de aire grande usando agua
templada y jabonosa. Asegúrese de usar
un detergente suave.
6. Enjuague el filtro con agua limpia, después
sacuda el exceso de agua.
7. Permita que el filtro se seque en un sitio
fresco y seco. No lo exponga a la luz directa del sol.
8. Una vez seco, enganche de nuevo el filtro
refrescante de aire (en algunos modelos)
al filtro más grande y entonces deslícelo
de nuevo dentro de la unidad interna.
9. Cierre el panel frontal de la unidad interna.
Lengüetas del filtro
ADVERTENCIA: NO TOQUE EL
FILTRO REFRESCANTE DE AIRE
(PLASMA) (EN ALGUNOS MODELOS) POR LO MENOS DURANTE LOS SIGUIENTES 10 MINUTOS DESPUÉS DE APAGAR
LA UNIDAD.
12
Remueva el filtro refrescante de aire de la
parte trasera del filtro más grande (en algunos modelos).
Fig. 5.1
Page 13
ADVERTENCIAS:
• ANTES DE REEMPLAZAR O LIMPIAR EL FILTRO, APAGUE LA UNIDAD Y DESCONÉCTELA DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA.
• CUANDO RETIRE EL FILTRO, NO TOQUE PARTES METÁLICAS DE LA
UNIDAD LAS ORILLAS FILOSAS PODRÍAN CAUSARLE UN CORTE.
• NO USE AGUA PARA LIMPIAR EL INTERIOR DE LA UNIDAD INTERNA. ESTO PUEDE DESTRUIR EL AISLAMIENTO Y CAUSAR UN CHOQUE ELÉCTRICO.
• NO EXPONGA LOS FILTROS A LA LUZ DIRECTA DEL SOL PARA SECARLOS. ESTO PODRÍA ENCOGER EL FILTRO.
Recordatorios del filtro de aire (en algunos modelos)
Recordatorio de limpieza del filtro de aire
Después de 240 horas de uso, la pantalla de
la unidad interna parpadea "CL". Este es un
recordatorio para limpiar el filtro. Después de
15 segundos, la pantalla regresará a los datos previos.
Para reinicializar el recordatorio, presione el
botón LED del control remoto 4 veces o presione 3 veces el botón MANUAL CONTROL
(CONTROL MANUAL). Si usted no reinicializa
el recordatorio, las letras "CL" parpadearán
de nuevo cuando usted encienda la unidad.
Recordatorio de reemplazo del filtro de aire
Después de 2 880 horas de uso, la pantalla
de la unidad interna parpadea "nF". Este es
un recordatorio para reemplazar el filtro.
Después de 15 segundos, la pantalla regresará a los datos previos.
Para reinicializar el recordatorio, presione el
botón LED del control remoto 4 veces o presione 3 veces el botón MANUAL CONTROL
(CONTROL MANUAL). Si usted no reinicializa
el recordatorio, las letras "nF" parpadearán
de nuevo cuando usted encienda la unidad.
PRECAUCIONES
• Todo trabajo de mantenimiento y limpieza de la unidad externa debe ser realizada por un
técnico calificado del centro autorizado de servicio.
• Toda reparación de cualquiera de las unidades debe ser realizada por un técnico calificado
del centro autorizado de servicio.
13
Page 14
Periodos largos de tiempo sin uso
Limpie todos los filtros.
Encienda la función de
VENTILADOR hasta que la
unidad se seque por completo.
Apague la unidad y desconéctela del suministro de
energía eléctrica.
Inspección previa a la temporada
Revise buscando cables dañados.
Retire las baterías del control remoto.
Limpie todos los filtros.
Revise buscando fugas.
Asegúrese de que nada esté bloqueando las
entradas y las salidas de aire.
14
Reemplace las baterías.
Asegúrese de que nada esté bloqueando las
entradas y las salidas de aire.
Page 15
Solución de problemas
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Si ocurre CUALQUIERA de estas condiciones, apague inmediatamente el aire acondicionado.
• El cordón eléctrico está dañado o anormalmente caliente.
• Hay un olor a quemado.
• La unidad emite un ruido muy alto o anormal.
NO TRATE DE ARREGLAR ESTO USTED MISMO. CONTACTE INMEDIATAMENTE AL CENTRO
AUTORIZADO DE SERVICIO.
• Un fusible se quema o el disyuntor de circuitos se dispara frecuentemente.
• Agua u objetos extraños caen dentro de la
unidad o salen de ella.
Problemas comunes
Los siguientes problemas no son una falla y en la mayoría de los casos no se necesitará hacer una reparación.
ProblemaPosibles causas
La unidad no enciende
cuando se presiona el botón de ENCENDIDO (ON).
La unidad cambia del
modo ENFRIAR (COOL) o
CALENTAR (HEAT) (en algunos modelos) al modo
VENTILADOR (FAN).
• La unidad tiene una función de protección de 3 minutos que
evita que se sobrecargue. La unidad no debe arrancar durante los tres minutos siguientes de haber sido apagada.
• La unidad podría cambiar las posiciones de los controles
para evitar que se forme escarcha sobre ella. Una vez que la
temperatura aumenta, la unidad comienza a operar en el
modo seleccionado previamente.
• La unidad ha alcanzado la temperatura programada, momento en el cual se apaga el compresor.
La unidad interna emite
una bruma color blanco.
Ambas unidades, interna
y externa emiten una bruma blanca.
La unidad interna hace
ruido.
• En regiones muy húmedas, una diferencia de temperaturas
grande entre el aire de la habitación y el aire que sale del aire
acondicionado puede causar una bruma blanca.
• Cuando la unidad reinicia en el modo CALENTAR (HEAT) después de descongelar, puede formarse una bruma blanca debido a la humedad que se genera durante el proceso de deshielo.
• Podría escuchar el sonido de viento cuando la persiana regresa a su posición predeterminada.
• Podría escuchar tronidos después de que la unidad ha estado
trabajando bajo el modo CALENTAR (HEAT) debido a la expansión y contracción de las partes de plástico de la unidad.
15
Page 16
ProblemaPosibles causas
Ambas unidades, interna
y externa hacen ruido.
• Siseo bajo durante la operación: Es normal y es causado por
el gas refrigerante fluyendo a través de ambas unidades, interna y externa.
• Siseo bajo cuando el sistema arranca, justo cuando se detiene o está descongelando: Este sonido es normal y es causado a que el gas refrigerante se detiene o cambia de dirección.
• Tronidos: Se debe a la expansión y contracción normales de
las partes hechas de plástico y metal causados por los cambios de temperatura durante la operación.
La unidad externa produce ruidos.
La unidad interna o externa emite polvo.
• La unidad genera diferentes sonidos basándose en el modo
de operación actual.
• La unidad puede acumular polvo durante los periodos largos
en los que no se usa. Este polvo será expulsado al encender
la unidad. Esto puede prevenirse cubriendo la unidad durante
los periodos largos de tiempo en que no se usa.
La unidad emite mal olor.• La unidad puede absorber olores del ambiente (como por
ejemplo de los muebles, de lo que se cocina, cigarros, etc.)
que serán emitidos durante su operación.
• Se ha formado moho sobre los filtros de la unidad y necesitan ser limpiados.
El ventilador de la unidad
externa no opera.
• Durante la operación, se controla la velocidad del ventilador
para optimizar el desempeño del producto.
La operación es errática,
impredecible o la unidad
no responde a los comandos.
• Interferencia causada por torres de señal celular y amplificadores de señal podría causar que la unidad no funcione correctamente.
En dicho caso intente lo siguiente:
- Desconecte la unidad del suministro de energía y conéctela
de nuevo.
- Presione el botón ON/OFF (ENCENDER/APAGAR) del control
remoto para reiniciar la operación.
Nota: Si el problema persiste, contacte al centro autorizado de servicio más cercano. Proporcióneles una descripción detallada de la falla del producto así como el modelo del mismo.
16
Page 17
ProblemaPosibles causas
Solución
El desempeño de
enfriamiento es pobre.
La temperatura programada
es más alta que la temperatura de la habitación.
sea en la unidad interna o externa está sucio.
El filtro de aire está sucio.
La entrada o salida de aire de
cualquiera de las unidades
está obstruida.
Las puertas y ventanas de la
habitación están abiertas.
Calor excesivo generado por
la luz del sol.
Demasiadas fuentes de calor
dentro de la habitación, por
ejemplo personas, computadoras, equipo electrónico, etc.
• Seleccione una temperatura más
baja.
• Limpie el intercambiador de calor.El intercambiador de calor ya
• Retire el filtro y límpielo de acuerdo
con las instrucciones.
• Apague la unidad, retire la obstrucción y enciéndalo de nuevo.
• Asegúrese de que todas las puertas
y ventanas de la habitación estén
cerradas mientras la unidad se encuentra en operación.
• Durante los periodos de mucho calor o de luz del sol muy brillante, cierre las ventanas y persianas o cortinas.
• Reduzca la cantidad de fuentes de
calor.
La unidad no está
funcionando.
El nivel de refrigerante es
bajo debido a una fuga o al
uso.
La función SILENCIO (en algunos modelos) está activada.
Interrupción en el suministro
de energía eléctrica (apagón).
Fusible quemado o disyuntor
de circuitos disparado.
• Revise buscando fugas. Selle de
nuevo si fuera necesario y rellene
con refrigerante.
• La función SILENCIO puede hacer
que el desempeño de la unidad disminuya ya que reduce la frecuencia
de operación. Apague la función SILENCIO.
• Espere a que el suministro sea restablecido.
• Encienda el sistema.El sistema está apagado.
• Reemplace el fusible o reacondicione el disyuntor de circuitos.
17
Page 18
ProblemaPosibles causas
Solución
La unidad no está
funcionando (cont.).
La unidad arranca y
se detiene frecuentemente.
El desempeño de
calentamiento es
pobre.
Las baterías del control remoto están agotadas.
Se ha activado la característica de protección de 3 minutos.
Hay demasiado o muy poco
refrigerante en el sistema.
El voltaje es demasiado alto o
bajo.
La temperatura exterior es
más baja que 7 °C (44,5 °F).
El aire frío está entrando a
través de puertas y ventanas.
El nivel de refrigerante es
bajo debido a una fuga o al
uso.
• Reemplace las baterías.
• Espere tres minutos antes de encender la unidad después de haberla
apagado.
• Apague el timer.El timer está activo.
• Revise buscando fugas y recargue el
sistema con refrigerante.
• Reemplace el compresor.Falló el compresor.
• Instale un manostato para regular el
voltaje.
• Use un dispositivo auxiliar de calentamiento.
• Asegúrese de que todas las puertas
y ventanas estén cerradas durante
la operación de la unidad.
• Revise buscando fugas. Selle de
nuevo si fuera necesario y rellene
con refrigerante.
Las luces indicadoras parpadean.
Un código de error
aparece en la pantalla de la unidad interna:
• E0, E1, E2...
• P1, P2, P3...
• F1, F2, F3...
La unidad podría detenerse o podría continuar trabajando con seguridad. Si las luces indicadoras continúan parpadeando o aparecen códigos de error, espere unos 10 minutos. El sistema podría solucionar
el problema.
Si no es así, entonces desconecte la unidad del suministro de energía,
conéctela de nuevo y enciéndala.
Si el problema persiste, apague la unidad, desconéctela del suministro de energía eléctrica y contacte al centro autorizado de servicio
más cercano.
Nota: Si el problema persiste después de efectuar las medidas correctivas descritas, apague
la unidad, desconéctela inmediatamente del suministro de energía eléctrica y contacte al
centro autorizado de servicio más cercano.
18
Page 19
Control remoto
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo. Esto se debe a
nuestra política de mejoramiento continuo.
Notas:
• La distribución de los botones se basa en el modelo típico y podría
lucir un poco diferente del que usted adquirió.
• Las funciones descritas son realizadas por la unidad. Si la unidad
no tiene una función, no se efectúa ninguna operación cuando se
presiona el botón correspondiente en el control remoto.
Especificaciones del control remoto
Voltaje nominal
Rango de recepción de señal
Rango de temperaturas de operación
Este manual cubre los dos modelos de control remoto que se muestran a continuación:
3,0 Volts (baterías secas R03/LR03 X 2)
8 m
-5 °C ~ 60 °C
19
Page 20
AUTO
(AUTOMÁTICO)
LOW
(BAJA)
MED
(MEDIA)
HIGH
(A LTA)
Operación del control remoto
3. Botón VENTILADOR (FAN)
Se usa para seleccionar la velocidad del
ventilador en cuatro opciones:
Nota: Usted no podrá modificar la velocidad del ventilador en los modos AUTOMÁTICO (AUTO) o DESHUMIDIFICAR (DRY).
7
1
2
3
4
5
6
1. Botón ENCENDER/APAGAR (ON/OFF)
Este botón enciende y apaga el aire acon-
dicionado.
2. Botón MODO (MODE)
Use este botón para seleccionar el modo
de operación del aire acondicionado en la
siguiente secuencia:
AUTO
(AUTOMÁTICO)
COOL
(ENFRIAR)
DRY
(DESHUMIDIFICAR)
HEAT
(CALENTAR)
(en algunos
modelos)
(VENTILADOR)
Nota: NO seleccione el modo CALENTAR
(HEAT) si el modelo que usted adquirió solamente enfría. El modo CALENTAR no está
soportado por los modelos que solamente
enfrían.
10
12
14
8
4. Botón DORMIR (SLEEP)
Presione este botón para activar o desac-
9
tivar la función DORMIR. Este modo mantiene una temperatura muy cómoda y
ahorra energía. Esta función está disponible con los modos ENFRIAR (COOL), CA-
11
LENTAR (HEAT) (en algunos modelos) y AUTOMÁTICO (AUTO) solamente.
13
Nota: Cuando la unidad está trabajando
bajo el modo DORMIR, éste se cancelará si
se presiona el botón MODO (MODE), VELOCIDAD DE VENTILADOR (FAN SPEED) o ENCENDER/APAGAR (ON/OFF).
5. Botón TURBO
Presione este botón para activar o desac-
tivar la función TURBO. Esta función habilita a la unidad para alcanzar la temperatura programada en el tiempo más corto, ya
sea ENFRIAR (COOL) o CALENTAR (HEAT).
Si la unidad interna no soporta esta función, no se realiza ninguna operación al
presionar este botón.
FAN
6. Botón AUTOLIMPIEZA (SELF CLEAN) (en algunos modelos).
Presione este botón para activar o desactivar la función AUTOLIMPIEZA.
20
Page 21
8. Botón ECO
Se usa para ingresar al modo de eficiencia
energética. Bajo el modo ENFRIAR (COOL)
presione este botón; el control remoto
ajusta automáticamente la temperatura
en 24 °C y la velocidad del ventilador la
coloca en la posición AUTOMÁTICA para
ahorrar energía (solamente si la temperatura estaba en una posición más baja que
7
24 °C). Si la temperatura programada se
1
8
2
3
4
10
12
5
14
encuentra entre 24 °C y 30 °C al presionar
el botón ECO, la velocidad del ventilador
cambia a la posición AUTOMÁTICA y la
9
temperatura programada permanece sin
cambios.
Notas:
11
La función ECO se detendrá al presionar
los botones TURBO o DORMIR (SLEEP), o al
13
cambiar el modo de operación o al programar una temperatura inferior a 24 °C.
Bajo el modo ECO, la temperatura programada debe ser de 24 °C o superior. Si usted no se encuentra cómodo con esta
temperatura, solamente presione de nuevo el botón ECO para detener esta función.
7. Botones ARRIBA y ABAJO
Botón ARRIBA ( )
Presione este botón para incrementar la
temperatura programada para la habitación en segmentos de 1 °C, hasta llegar a
30 °C.
Botón ABAJO ( )
Presione este botón para disminuir la tem-
peratura programada para la habitación
en segmentos de 1 °C, hasta llegar a 17
°C.
Nota: La temperatura no puede programarse durante el modo VENTILADOR
(FAN).
9. Botón TIMER DE ENCENDIDO (TIMER ON)
Presione este botón para iniciar la secuen-
cia de encendido. Cada vez que presiona
el botón, incrementa el tiempo programado para el encendido en segmentos de 30
minutos. Al alcanzar un tiempo de "10:00",
cada vez que presiona el botón, el tiempo
se incrementa en segmentos de 60 minutos.
Para cancelar el TIMER DE ENCENDIDO,
simplemente ajuste el tiempo en "0:00".
10. Botón TIMER DE APAGADO (TIMER OFF)
Presione este botón para iniciar la secuen-
cia de apagado. Cada vez que presiona el
botón, incrementa el tiempo programado
para el apagado en segmentos de 30 minutos. Al alcanzar un tiempo de "10:00",
cada vez que presione el botón, el tiempo
se incrementa en segmentos de 60 minutos.
Para cancelar el TIMER DE APAGADO, simplemente ajuste el tiempo en "0:00".
21
Page 22
11. Botón OSCILACIÓN (SWING)
5
4
3
2
1
14
13
12
11
10
9
8
7
Se usa para activar o desactivar la función
de oscilación automática de las persianas
horizontales.
12. Botón DIRECT (DIRECTO)
Se usa para cambiar el movimiento de las
persianas y establecer la dirección de flujo
de aire deseada de arriba a abajo.
La persiana se mueve en un ángulo de 6
°C cada vez que usted presiona este botón.
13. Botón SÍGUEME (FOLLOW ME) (en algunos
modelos)
Presione este botón para iniciar la función
SÍGUEME. La pantalla del control remoto
muestra la temperatura actual en el sitio
en donde se encuentra el control remoto.
El control remoto envía esta señal al aire
acondicionado cada 3 minutos hasta que
se presiona de nuevo el botón SÍGUEME
(FOLLOW ME).
El aire acondicionado cancela automáticamente la función SÍGUEME (FOLLOW ME)
si no recibe la señal del control remoto en
un intervalo de tiempo de 7 minutos.
14. Botón LED
Presione este botón para desactivar o ac-
tivar la pantalla de la unidad interna.
Cuando se presiona este botón, la pantalla
de la unidad interna se borra. Presione de
nuevo el botón para encenderla.
22
Page 23
Indicadores de la pantalla LCD
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
La siguiente información se muestra cuando se enciende el control remoto:
ONOFF
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
SET TEMP.
AUTO
Indicadores de MODO
AUTO
COOL
HEAT
Se muestra cuando se transmite información.
Se muestra cuando el control remoto está encendido.
Indicador de batería. Nivel de batería bajo.
No disponible con esta unidad.
Se muestra al activar el TIMER de
ON
encendido.
Se muestra al activar el TIMER de
OFF
apagado.
Muestra la temperatura programa-
da o la temperatura de la habitación, o el tiempo cuando se usa la
función TIMER.
Se muestra durante la función DORMIR (SLEEP).
HEAT
DRY
Indicadores de VELOCIDAD DE
VENTILADOR
Velocidad BAJA.
Velocidad MEDIA.
Velocidad ALTA.
Velocidad
AUTOMÁTICA.
Nota: Todos los indicadores mostrados tienen un propósito representativo. Durante la
operación del aparato solamente aparecen
los íconos funcionales relativos con la operación seleccionada.
Indica que el aire acondicionado
está operando con la función SÍGUEME (FOLLOW ME).
No disponible en esta unidad.
No disponible en esta unidad.
23
Page 24
3
1
2
Cómo usar los botones
Operación AUTOMÁTICA (AUTO)
Asegúrese de que la unidad esté conectada
al suministro de energía eléctrica. El indicador de operación en la pantalla de la unidad
interna comienza a parpadear.
1. Presione el botón MODO (MODE) para seleccionar el modo AUTOMÁTICO (AUTO).
2. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para ingresar la temperatura deseada. La temperatura puede programarse dentro de un
rango de 17 °C a 30 °C en segmentos de
1 °C.
3. Presione el botón ENCENDER/APAGAR para
iniciar el aire acondicionado.
Notas:
• En el modo AUTOMÁTICO, el aire acondicio-
nado elige el modo apropiado de acuerdo
con las condiciones: ENFRIAR (COOL), VENTILADOR (FAN) y CALENTAR (HEAT) (en algunos modelos solamente). El aparato detecta la diferencia entre la temperatura ambiente actual de la habitación y la temperatura programada con el control remoto.
• En el modo AUTOMÁTICO usted no puede
modificar la velocidad del ventilador ya
que ya está siendo controlada por el modo
AUTOMÁTICO.
• Si el modo AUTOMÁTICO no es cómodo
para usted, puede entonces seleccionar
manualmente el modo que desee.
24
Page 25
Enfriar, calentar (algunos modelos) y ventilador
4
1
3
2
3
1
2
Asegúrese de que la unidad esté conectada
al suministro de energía eléctrica.
1. Presione el botón MODO (MODE) para seleccionar el modo ENFRIAR (COOL), CALENTAR (en algunos modelos solamente)
(HEAT) o VENTILADOR (FAN).
2. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para ingresar la temperatura deseada. La temperatura puede programarse dentro de un
rango de 17 °C a 30 °C en segmentos de 1
°C.
3. Presione el botón VENTILADOR (FAN) para
seleccionar una de las cuatro disponibles:
AUTOMÁTICA, BAJA, MEDIA o ALTA.
4. Presione el botón ENCENDER/APAGAR para
iniciar el aire acondicionado.
Nota: En el modo VENTILADOR (FAN) la pantalla del control remoto no muestra ninguna
temperatura programada, y usted no podrá
controlar la temperatura de la habitación. En
este caso, solamente pueden seguirse los
pasos 1, 3 y 4.
Deshumidificar
Asegúrese de que la unidad esté conectada
al suministro de energía eléctrica. El indicador de operación en la pantalla de la unidad
interna comienza a parpadear
1. Presione el botón MODO (MODE) para seleccionar el modo DESHUMIDIFICAR (DRY).
2. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para ingresar la temperatura deseada. La temperatura puede programarse dentro de un
rango de 17 °C a 30 °C en segmentos de 1
°C.
3. Presione el botón ENCENDER/APAGAR para
iniciar el aire acondicionado.
Nota: En el modo DESHUMIDIFICAR (DRY) usted no podrá modificar la velocidad del ventilador ya que está siendo controlada automáticamente por el aparato.
25
Page 26
2
1
Operación del TIMER
Presione el botón TIMER ON (TIMER DE ENCENDIDO) para configurar el encendido automático de la unidad. Presione el botón TIMER OFF (TIMER DE APAGADO) para configurar el apagado automático de la unidad.
Para configurar el TIMER DE ENCENDIDO.
1. Presione el botón TIMER ON (TIMER DE ENCENDIDO). La pantalla del control remoto
muestra "TIMER ON", el último tiempo que
se configuró y la letra H. Ahora estará listo
para configurar el TIMER DE ENCENDIDO e
iniciar la operación.
2. Presione de nuevo el botón TIMER ON (TIMER DE ENCENDIDO) para ingresar la cantidad deseada de tiempo para que la unidad se encienda automáticamente. Cada
vez que presiona el botón, el tiempo aumenta 30 minutos hasta alcanzar 10 horas, y aumenta una hora desde 10 horas
hasta alcanzar 24 horas.
3. Después de configurar el TIMER DE ENCENDIDO, habrá una demora de un segundo antes de que el control remoto
transmita la señal al aire acondicionado.
Entonces, después de 2 segundos aproximadamente, la letra "h" desaparece y la
temperatura programada reaparece en la
pantalla LCD.
Para configurar el TIMER DE APAGADO.
1. Presione el botón TIMER OFF (TIMER DE
APAGADO). La pantalla del control remoto
muestra "TIMER OFF", el último tiempo que
se configuró y la letra H. Ahora estará listo
para configurar el TIMER DE APAGADO.
2. Presione de nuevo el botón TIMER OFF (TIMER DE APAGADO) para ingresar la cantidad deseada de tiempo para que la unidad se apague automáticamente. Cada
vez que presiona el botón, el tiempo aumenta 30 minutos hasta alcanzar 10 horas, y aumenta una hora desde 10 horas
hasta alcanzar 24 horas.
3. Después de configurar el TIMER DE APAGADO, habrá una demora de un segundo antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Entonces,
después de 2 segundos aproximadamente, la letra "h" desaparece y la temperatura programada reaparece en la pantalla
LCD.
26
Page 27
Encendido
Programado10 horas más tarde
OFF
Se
detiene
Notas:
• Cuando usted selecciona la operación del
• Las posiciones efectivas de configuración
TIMER, el control remoto automáticamente
transmite la señal del timer a la unidad interna con el tiempo ingresado. Por lo tanto,
mantenga el control remoto en un sitio
desde el cual pueda transmitir la señal
apropiadamente a la unidad interna.
Ejemplo de configuración de timer
de tiempo para la función de timer son las
siguientes (en horas): 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5
La función de TIMER DE ENCENDIDO es muy
útil cuando usted desea que la unidad se encienda automáticamente antes de llegar a
su casa. El aire acondicionado comienza a
operar automáticamente el alcanzar la cantidad de tiempo que usted programó.
Ejemplo:
Para que el aire acondicionado comience a
operar dentro de 6 horas:
1. Presione el botón TIMER DE ENCENDIDO
(TIMER ON). La pantalla muestra la última
cantidad de tiempo que usted programó,
así como la letra "H".
2. Presione varias veces el botón TIMER ON
(TIMER DE ENCENDIDO) hasta que la pantalla del control remoto muestre "6.0 H".
3. Espere 3 segundos. La pantalla mostrará
la temperatura. El indicador TIMER ON (TIMER DE ENCENDIDO) permanece encendido y se activa esta función.
ON
TIMER DE APAGADO (TIMER OFF)
La función de TIMER DE APAGADO es muy útil
cuando usted desea que la unidad se apague automáticamente después de que usted
se duerma. El aire acondicionado se detendrá automáticamente el alcanzar la cantidad
de tiempo que usted programó.
Ejemplo:
Para que el aire acondicionado se detenga
dentro de 10 horas:
1. Presione el botón TIMER DE APAGADO (TIMER OFF). La pantalla muestra la última
cantidad de tiempo que usted programó,
así como la letra "H".
2. Presione varias veces el botón TIMER OFF
(TIMER DE APAGADO) hasta que la pantalla
del control remoto muestre "10 H".
3. Espere 3 segundos. La pantalla mostrará
la temperatura. El indicador TIMER OFF (TIMER DE APAGADO) permanece encendido
y se activa esta función.
Apagado
Programado6 horas más tarde
Inicio
27
Page 28
TIMER combinado
Se
detiene
Programado5 horas
después de
programado
OFF
Apagado
Inicio
ON
2 horas
después de
programado
Programando el timer de ENCENDIDO y el de APAGADO simultáneamente.
Unidad encendida, se detiene y después
inicia de nuevo.
Esta función es muy útil cuando usted desea
que la unidad se apague automáticamente
después de que usted se duerme y se encienda de nuevo por la mañana cuando usted se levanta o cuando regresa a su casa.
Ejemplo:
Para detener el aire acondicionado 2 horas
después de programarlo y hacer que encienda de nuevo 10 horas después de programarlo:
1. Presione el botón TIMER OFF (TIMER DE
APAGADO).
2. Presione de nuevo el botón TIMER OFF (TIMER DE APAGADO) hasta alcanzar "2.0 H"
(2 horas) en la pantalla.
3. Presione el botón TIMER ON (TIMER DE ENCENDIDO).
4. Presione de nuevo el botón TIMER ON (TIMER DE ENCENDIDO) hasta alcanzar "10
H" (10 horas) en la pantalla.
5. Espere 3 segundos y la pantalla mostrará
la temperatura. Los indicadores TIMER ON
(TIMER DE ENCENDIDO) y TIMER OFF (TIMER DE APAGADO) permanecen encendidos lo que significa que esta función ha
sido activada.
Unidad apagada, se enciende y después se
detiene.
Esta función es muy útil cuando usted desea
que la unidad se encienda automáticamente
antes de que despierte y se detenga después de que usted sale de su casa.
Ejemplo:
Para encender el aire acondicionado 2 horas
después de programarlo y hacer que se detenga 5 horas después de programarlo:
1. Presione el botón TIMER ON (TIMER DE
ENCENDIDO).
2. Presione de nuevo el botón TIMER ON (TIMER DE ENCENDIDO) hasta alcanzar "2.0
H" (2 horas) en la pantalla.
3. Presione el botón TIMER OFF (TIMER DE
APAGADO).
4. Presione de nuevo el botón TIMER OFF (TIMER DE APAGADO) hasta alcanzar "5.0 H"
(5 horas) en la pantalla.
5. Espere 3 segundos y la pantalla mostrará
la temperatura. Los indicadores TIMER ON
(TIMER DE ENCENDIDO) y TIMER OFF (TIMER DE APAGADO) permanecen encendidos lo que significa que esta función ha
sido activada.
ON
Se
Encendido
Programado10 horas
28
detiene
2 horas
después de
programado
OFF
Inicio
después de
programado
Page 29
Manipulando el control remoto
Ubicación del control remoto
• Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m de la unidad interna, apuntándolo hacia el receptor. La recepción de la
señal se confirma con un bip.
• El aire acondicionado no operará si cortinas, puertas u otros objetos bloquean la
señal del control remoto hacia la unidad interna.
• Evite que caigan líquidos dentro del control
remoto. No exponga el control remoto a la
luz directa del sol ni al calor.
• Si el receptor de la señal infrarroja de la
unidad interna está expuesta a la luz directa del sol, el aire acondicionado podría no
operar apropiadamente. Use cortinas para
evitar que la luz del sol dé contra el receptor.
• Si otros aparatos eléctricos reaccionan a la
señal de control remoto, cambie de lugar
los otros aparatos o contacte al centro autorizado de servicio.
• No deje caer el control remoto. Manéjelo
con cuidado.
• No coloque objetos pesados sobre el control remoto. Tampoco lo pise.
Usando el sujetador para control remoto
(se vende por separado)
• El control remoto puede fijarse contra un
muro o columna usando el sujetador para
control remoto. El sujetador se vende por
separado.
• Antes de instalar el sujetador para control
remoto, asegúrese de que el aire acondicionado reciba la señal apropiadamente.
• Instale el sujetador para control remoto
usando dos tornillos.
• Para retirar el control remoto de su sujetador, solamente muévalo hacia arriba.
8 m
Reemplazando las baterías
Lo siguiente indica que las baterías del control remoto están agotadas. Siempre reemplace baterías viejas por baterías nuevas:
• No se emite el bip de recepción cuando se
transmite una señal.
• Los indicadores se "desvanecen".
El control remoto es alimentado por dos baterías secas (R03/LR03X2) que se alojan en la
parte trasera inferior del control remoto. El
alojamiento para las baterías está protegido
con una cubierta.
1. Retire la cubierta de la parte trasera del
control remoto.
29
Page 30
2. Retire las baterías viejas e inserte las nuevas teniendo cuidado de colocar los polos
(+ y -) correctamente.
3. Reinstale la cubierta.
Nota: Cuando se retiran las baterías, se borra toda la información programada en el
control remoto.
PRECAUCIONES:
• No mezcle baterías viejas con nuevas, tampoco mezcle baterías de diferentes tipos.
• No deje las baterías dentro del control remoto si el control remoto no va a ser usado
por 2 o 3 meses.
• No se deshaga de las baterías junto con los
desperdicios domésticos sin clasificar. Se
requiere de la recolección por separado de
las baterías para su tratamiento especial.
30
Page 31
Instrucciones de instalación
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No modifique la longitud del cordón eléctrico. Tampoco use un cordón eléctrico de extensión para alimentar la unidad.
• No comparta el contacto eléctrico con
otros aparatos eléctricos. Un suministro de
energía inapropiado o insuficiente puede
causar un incendio o un choque eléctrico.
• Cuando conecte tubería que transporte refrigerante NO permita que substancias o
gases diferentes al refrigerante especificado ingresen a la unidad. La presencia de
otros gases o substancias disminuirá la capacidad del sistema y podría causar una
presión anormalmente alta en el ciclo de
refrigeración. Esto podría causar una explosión y/o lesiones.
• La instalación debe ser efectuada por el
centro autorizado de servicio o por un especialista. Una instalación defectuosa puede causar fugas de agua, choque eléctrico
o fuego.
• La instalación debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones de instalación. Una
instalación inapropiada podría causar fugas de agua, choque eléctrico o incendio.
• Contacte al centro autorizado de servicio
para la reparación o mantenimiento de
esta unidad.
• Use solamente las partes y accesorios incluidos para la instalación. El usar partes
diferentes podría causar fugas de agua,
choque eléctrico, fuego o que la unidad caiga.
• Instale la unidad sobre una superficie firme
lo suficientemente fuerte para soportar el
peso de la unidad. Si el sitio elegido no podrá soportar el peso de la unidad y la instalación no podrá efectuarse apropiadamente, la unidad podría caer causando lesiones
serias y daños.
• Para todo trabajo eléctrico, siga todos los
códigos y reglamentos eléctricos nacionales y locales, así como las instrucciones de
instalación. Debe usarse un circuito independiente y un solo contacto para suminis-
trar la energía eléctrica. No conecte otros
aparatos al mismo contacto eléctrico. Una
capacidad eléctrica insuficiente o defectos
en el trabajo eléctrico pude causar choque
eléctrico o fuego.
• Para todo trabajo eléctrico, use los cables
especificados. Conecte y asegure firmemente los cables para evitar que fuerzas
externas dañen las terminales. Las conexiones eléctricas inapropiadas pueden
sobrecalentarse y causar fuego y choque
eléctrico.
• Todo el cableado debe estar apropiadamente acomodado para asegurar que la
cubierta de la tarjeta de control pueda cerrar apropiadamente. Si la cubierta de la
tarjeta de control no cierra apropiadamente, esto puede llevar a corrosión causando
que los puntos de conexión en la terminales se sobrecalienten, se incendien y causen un choque eléctrico.
• En ciertos ambientes operativos como por
ejemplo una cocina, se recomienda ampliamente el uso de unidades
acondicionadoras de aire de diseño especial.
• Para unidades equipadas con un calentador eléctrico auxiliar, NO instale la unidad a
menos de 1 m de materiales combustibles.
• No instale la unidad en un sitio en donde
podría estar expuesta a fugas de gas combustible. Si un gas combustible se acumula
alrededor de la unidad, esto podría causar
una explosión e incendio.
• No opere el aire acondicionado en una habitación húmeda como un baño a cuarto
de lavado. La exposición al agua pueden
causar un corto circuito en los componentes eléctricos.
• El aire acondicionado debe quedar apropiadamente aterrizado al finalizar la instalación, de lo contrario esto podría resultar
en choque eléctrico.
31
Page 32
• Instale la tubería de desagüe de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Un
desagüe inapropiado podría causar daños
por agua en su casa y propiedades.
Nota acerca de los gases fluorados
• Este aire acondicionado contiene gases
fluorados. Para obtener información específica acerca del tipo y cantidad de gas, por
favor refiérase a la etiqueta correspondiente que se encuentra sobre la unidad.
• Los trabajos de instalación, servicio, mantenimiento y reparación de esta unidad deben ser efectuados por un técnico calificado del centro autorizado de servicio.
• Un técnico calificado del centro autorizado
de servicio debe desinstalar y reciclar el
producto.
• Si el sistema está equipado con la característica de detección de fugas, entonces
debe revisar buscando fallas cada 12 meses por lo menos.
• Cuando la unidad es revisada para encontrar fugas, se recomienda enfáticamente
llevar un registro apropiado de las revisiones.
Accesorios
El sistema de aire acondicionado viene con algunos accesorios. Use todas las partes de instalación y accesorios para instalar el aire acondicionado. Una instalación inapropiada podría
resultar en fugas de agua, choque eléctrico y fuego, o podría causar que el equipo falle.
ParteAspectoCantidad
Placa de montaje
1
Taquete5
Tornillos para fijar la placa de
montaje ST3.9 X 25
32
5
Page 33
ParteAspectoCantidad
Control remoto1
Tornillo de fijación para sujetador de control remoto
ST2.9 X 10 (OPCIONAL).
Sujetador de control remoto
(OPCIONAL).
Baterías secas AAA o LR03.2
Filtro refrescante de aire.1
Sello (solamente en modelos
que enfrían y calientan).
Junta de desagüe (solamente
en modelos que enfrían y calientan).
Manual de uso e instalación1
2
1
1
2
Tubería de conexión.Partes que deben ad-
Lado de líquido
Lado de gas
6,3 mm Ø (1/4")
9,5 mm Ø (3/8")
9,5 mm Ø (3/8")
12,7 mm Ø (1/2")
16 mm Ø (5/8")
quirirse por separado.
33
Page 34
Instalación de la unidad interna
1
Seleccione el sitio para la instalación.
2
Determine las posiciones de los agujeros sobre el muro.
3
Instale la placa de montaje.
4
Taladre el agujero sobre el muro.
34
Page 35
5
Conecte la tubería.
8
Envuelva la tubería y el cableado.
7
Conecte los cables eléctricos.6Prepare la manguera de des-
agüe.
9
Monte la unidad interna.
35
Page 36
Partes del sistema
Panel frontal
Persiana
Filtro funcional (al frente del
filtro principal - en algunas
unidades).
Placa de montaje
para muro
Cordón de alimentación
(algunas unidades).
Tubería de desagüe.
Cable de señal.
Tubería de refrigerante.
Control remoto (algunas unidades).
Sujetador de control
remoto (opcional)
Cordón de alimentación de
unidad externa (algunas
unidades).
Fig. 2.1
Nota: Las ilustraciones en este manual tienen un propósito descriptivo solamente. La apariencia actual de su sistema podría ser un poco diferente.
36
Page 37
Instalación de la unidad interna
Antes de instalar la unidad interna, refiérase a la etiqueta en la caja de producto para
asegurarse de que el modelo de la unidad interna corresponda con el modelo de la unidad externa.
Paso 1. Seleccione la ubicación para la instalación. Antes de instalar la unidad interna
debe elegir una ubicación apropiada. Los siguientes factores le ayudarán a elegir una
ubicación apropiada para la unidad.
Una ubicación apropiada debe reunir las siguientes condiciones:
• Buena circulación de aire.
• Sitio conveniente para el desagüe.
• El ruido de la unidad no molestará a las
personas.
• Sitio firme y sólido, no vibrará.
• Sitio lo suficientemente fuerte para soportar el peso de la unidad.
• El sitio de instalación debe estar a una distancia de 1 metro por lo menos de cualquier otro aparato eléctrico como televisores, radios, computadoras, etc.
NO instale la unidad en los siguientes sitios:
• Cerca de cualquier fuente de calor, vapor o
gas combustible.
• Cerca de artículos inflamables como cortinas o ropa.
• Cerca de cualquier obstáculo que pudiera
bloquear la circulación de aire.
• Cerca del vano de una puerta.
• En un sitio en donde recibirá la luz directa
del sol.
Nota acerca del agujero en el muro:
Si no hay tubería fija para el refrigerante:
Mientras se elige una ubicación, tome en
cuenta que debe dejar un espacio amplio
para un agujero en el muro (consulte el paso
en el que se taladra un agujero en el muro
para conectar la tubería) para el cable de señales y la tubería de refrigerante que conectan las unidades interna y externa.
La posición predeterminada para toda la tubería es el lado derecho de la unidad interna
(viendo a la unidad de frente). Sin embargo la
unidad puede acomodar la tubería hacia el
lado izquierdo.
37
Page 38
Refiérase al siguiente diagrama para asegurar las distancias apropiadas hacia los muros y
techo:
Paso 2. Fije la placa de montaje contra el
muro. La placa de montaje es el dispositivo
sobre el cual se monta la unidad interna.
1. Retire el tornillo que fija a la placa de montaje contra la parte trasera de la unidad
interna.
2. Coloque la placa de montaje contra el
muro en un sitio que reúna las condiciones expuestas en el paso anterior. Consulte las dimensiones de la placa de montaje
para tener información detallada.
3. Taladre agujeros para la placa de montaje
en un sitio que:
• Tenga montantes y pueda soportar el
peso de la unidad.
• Corresponda con los agujeros para tor-
nillos de la placa de montaje.
4. Asegure la placa de montaje contra el
muro usando los tornillos incluidos.
5. Asegúrese de que la placa de montaje
quede plana contra el muro.
Nota para muros de concreto o tabique:
Si el muro está hecho de tabique, concreto o
materiales similares, entonces taladre agujeros de 5 mm de diámetro en el muro e inserte las anclas o taquetes incluidos. Después
asegure la placa de montaje contra el muro
apretando los tornillos dentro de las anclas o
taquetes.
Paso 3. Taladre el agujero para la tubería de
conexión. Usted debe taladrar un agujero en
el muro para la tubería del refrigerante, la tubería de desagüe y el cable de señales que
conectará a ambas unidades.
1. Determine la ubicación del agujero basándose en la posición de la placa de montaje. Refiérase a la sección de dimensiones
de la placa de montaje en la página siguiente para determinar la posición óptima. El agujero debe tener un diámetro mínimo de 65 mm y un pequeño ángulo hacia afuera para facilitar el desagüe.
2. Taladre el agujero de 65 mm en el muro
con una ligera pendiente hacia afuera.
Esto asegura un desagüe apropiado (vea
la figura 3.2).
3. Coloque la manga protectora dentro del
agujero. Esta protege las orillas del agujero y ayuda a sellar al finalizar la instalación.
PRECAUCIÓN:
Al taladrar el agujero en el muro, asegúrese
de evitar cables, tubos y cualquier otro componente sensible.
38
Page 39
Muro
InteriorExterior
5 a 7 mm
Fig. 3.2
Dimensiones de la placa de montaje
Los diferentes modelos usan placas de montaje diferentes. Para asegurarse de que usted tiene espacio suficiente para montar la
unidad interna, las ilustraciones de esta sección muestran las diferentes placas de montaje y sus dimensiones:
• Ancho de la placa de montaje.
• Alto de la placa de montaje.
• Ancho de la unidad interna en relación con
la placa.
• Alto de la unidad interna en relación con la
placa.
• Posición recomendada del agujero en el
muro (ya sea a la izquierda o derecha de la
placa de montaje).
• Distancias relativas entre los agujeros de
los tornillos.
Orientación correcta de la placa de
montaje
Modelo A
39
Page 40
Modelo B
Modelo C
40
Modelo D
Page 41
Modelo E
Paso 4. La tubería con refrigerante está dentro de una manga aislante fijada a la parte
trasera de la unidad. Prepare la tubería antes
de pasarla a través del agujero en el muro.
Refiérase a la sección de conexión de tubería
del refrigerante en este manual para obtener
instrucciones detalladas acerca del acampanado de los tubos, el torque de apriete, técnicas, etc.
1. Basándose en la posición del agujero en el
muro en relación con la placa de montaje,
elija el lado por el que saldrá la tubería de
la unidad.
2. Si el agujero en el muro está detrás de la
unidad, mantenga la placa desprendible
en su sitio. Si el agujero en el muro se encuentra hacia un lado de la unidad interna, entonces remueva la placa desprendible de plástico de ese lado de la unidad
(vea la figura 3.3). Esto crea una ranura a
través de la cual puede salir la tubería de
la unidad. Use pinzas de punta si la placa
es difícil de retirar a mano.
3. Use tijeras para cortar la longitud de la
manga aislante para exponer unos 15 cm
del tubo que transporta refrigerante. Esto
tiene dos propósitos:
• Facilitar el proceso de conexión de la tubería de refrigerante.
• Facilitar las revisiones buscando fugas de
gas y permitirle buscar abolladuras.
4. Si ya existe una tubería de conexión empotrada en el muro, entonces vaya directamente al paso en donde se conecta la
manguera de desagüe. Si no existe una
tubería ya empotrada, entonces conecte
la tubería de refrigerante de la unidad interna a la tubería de conexión que unirá a
las unidades interna y externa.
5. Basándose en la posición del agujero del
muro en relación con la placa de montaje,
determine el ángulo necesario para la tubería.
6. Fije la tubería del refrigerante en la base
del doblez.
7. Lentamente y usando una presión uniforme, doble la tubería hacia el agujero. No
abolle ni dañe la tubería durante este proceso.
Fig. 3.3
Placa desprendible
41
Page 42
Nota acerca del ángulo en la tubería:
La tubería que transporta refrigerante puede
salir de la unidad interna de 4 maneras diferentes:
• Por el lado izquierdo.
• Hacia atrás por el lado izquierdo.
• Por el lado derecho.
• Hacia atrás por el lado derecho.
Refiérase a la figura 3.4
Fig. 3.4
PRECAUCIÓN: SEA EXTREMADAMENTE CUIDADOSO PARA NO ABOLLAR
NI DAÑAR LA TUBERÍA MIENTRAS LA DIRIGE HACIA AFUERA DE LA UNIDAD. TODA ABOLLADURA EN LA TUBERÍA AFECTARÁ EL DESEMPEÑO
DE LA UNIDAD.
Paso 5. Conecte la manguera de desagüe.
La manguera de desagüe viene de fábrica
unida por el lado izquierdo de la unidad
(viendo la unidad por atrás). Sin embargo,
también puede fijarse por el lado derecho.
1. Para asegurar un desagüe apropiado, fije
la manguera de desagüe del mismo lado
que la tubería de refrigerante sale de la
unidad.
2. Fije una extensión de manguera de desagüe (comprada por separado) al extremo
de la manguera de desagüe.
3. Envuelva firmemente el punto de conexión
usando cinta de PTFE
(politetrafluoroetileno) para asegurar un
buen sello y prevenir fugas.
4. Para la porción de la manguera de desagüe que permanecerá en el interior de la
casa, envuélvala con aislante tipo espuma
para prevenir condensación.
5. Retire el filtro de aire y vierta una pequeña
cantidad de agua dentro de la charola de
desagüe para asegurarse de que el agua
fluye suavemente desde la unidad.
42
NOTA ACERCA DE LA UBICACIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE.
Asegúrese de acomodar la manguera de
desagüe de acuerdo con la figura 3.5
• NO DOBLE LA MANGUERA DE DESAGÜE.
• NO GENERE UNA TRAMPA DE AGUA.
• NO sumerja el extremo de la manguera en
agua, ni dentro de un contenedor que recolectará agua.
BLOQUEE UN AGUJERO DE DESAGÜE QUE NO
SE USA.
Para prevenir fugas no deseadas bloquee un
agujero de desagüe que no se usa usando el
tapón de hule incluido.
Page 43
Fig. 3.5
Fig. 3.7
CORRECTO
Para obtener un desagüe apropiado, asegúrese de que no hay dobleces ni abolladuras
en la manguera de desagüe.
Fig. 3.6
INCORRECTO
Los dobleces en una manguera de desagüe,
generan "trampas de agua".
INCORRECTO
Los dobleces en una manguera de desagüe,
generan "trampas de agua".
Fig. 3.8
INCORRECTO
No coloque el extremo de la manguera de
desagüe dentro de agua ni dentro de contenedores que recolectan agua. Esto evitará un
desagüe apropiado.
43
Page 44
ANTES DE LLEVAR A CABO EL TRABAJO ELÉCTRICO, LEA ESTA
INFORMACIÓN
• Todo el trabajo eléctrico debe cumplir con
los códigos eléctricos locales y nacionales,
y debe realizarlo un electricista con licencia.
• Todas las conexiones eléctricas deben hacerse de acuerdo con el diagrama de conexiones eléctricas ubicado en los paneles
de las unidades interna y externa.
• Si existe un problema serio de seguridad
relacionado con el suministro de energía,
detenga el trabajo inmediatamente. Explique el problema al cliente y continúe con el
trabajo hasta que el problema de seguridad se haya resuelto apropiadamente.
• El voltaje de alimentación debe estar dentro del 90% a 100% del voltaje nominal. Un
suministro de energía insuficiente puede
causar fallas, choque eléctrico o incendio.
• Si conecta el aparato a un cableado fijo de
suministro de energía, instale además un
protector contra picos de voltaje y use un
interruptor principal de energía que tenga
una capacidad 1,5 veces la corriente máxima de la unidad.
• Si conecta el aparato a un cableado fijo,
debe incorporarse un interruptor o disyuntor de circuitos que desconecte todos los
polos y que tenga una separación entre
polos de 3 mm por lo menos. El electricista
calificado debe usar un disyuntor de circuitos o interruptor aprobado.
• Conecte la unidad a un contacto alimentado por un circuito individual derivado. No
conecte ningún otro aparato al mismo contacto.
• Asegúrese de que el aire acondicionado
esté correctamente aterrizado.
• Todo cable debe estar firmemente conectado. Un cable flojo puede causar que las
terminales se sobrecalienten, resultando en
la falla del producto y posiblemente en un
incendio.
• No permita que los cables toquen ni descansen contra la tubería que transporta refrigerante, tampoco contra el compresor ni
contra ninguna parte móvil dentro de la
unidad.
• Si el aire acondicionado está equipado con
un calentador eléctrico auxiliar, este debe
instalarse a 1 metro de distancia por lo menos de materiales combustibles.
ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO O DE CABLEADO, INTERRUMPA EL SUMINISTRO DE ENERGÍA
QUE ALIMENTA AL SISTEMA.
44
Page 45
Paso 6. Conecte el cable que transporta las
señales.
El cable de señales permite la comunicación
entre las unidades interna y externa. Primero
debe elegir el calibre correcto de cable.
Tipos de cable:
• Cable de alimentación unidad interna (si
aplica): H05W-F o H05V2V2-F.
• Cable de alimentación unidad externa:
H07RN-F
• Cable de señales: H07RN-F
Área mínima de sección transversal de
cables de alimentación y señal.
Norteamérica
Amperaje de aparatoAWG
10 A
13 A
18 A
25 A
30 A
Otras regiones
Corriente nominal (A)
> 3 y > 6
> 6 y < 10
> 10 y < 16
> 16 y < 25
> 25 y < 32
> 32 y < 40
Seleccione el tamaño correcto de cable
El tamaño del cordón eléctrico de alimenta-
ción, del cable de señal, fusible y el interruptor requerido es determinado por la corriente
máxima de la unidad.
La corriente máxima se indica en la placa de
características que se ubica en el panel lateral de la unidad. Refiérase a esta placa para
seleccionar el cable fusible o interruptor correctos.
18
16
14
12
10
Área transversal
nominal
0,75 mm²
1 mm²
1,5 mm²
2,5 mm²
4 mm²
6 mm²
ESPECIFICACIONES DEL FUSIBLE
La tarjeta impresa de circuitos (PCB) del aire
acondicionado está diseñada con un fusible
para proporcionar protección contra un pico
de corriente. Las especificaciones del fusible
están impresas en la tarjeta de circuitos,
como por ejemplo: T3, 15A/250VAC, T5A/
250VAC, etc.
1. Prepare el cable para la conexión:
a. Usando unas pinzas para remover el fo-
rro de los cables, remueva unos 40 mm
de forro de ambos extremos del cable de
señales.
b. Usando unas pinzas de punta, forme
orejas en forma de U en los extremos de
los cables.
PONGA ATENCIÓN AL CABLE VIVO
Mientras dobla los cables para darles la
forma de "U" asegúrese de distinguir claramente el cable "vivo" (L) de los demás.
2. Abra el panel frontal de la unidad interna.
3. Usando un destornillador, abra la cubierta
de la caja de conexiones que se encuentra
en el lado derecho de la unidad. Esto expondrá el bloque de terminales.
Bloque de
terminales
Cubierta del
bloque
Tornillo
Abrazadera
para cable
Fig. 3.9
El diagrama eléctrico se ubica en la cara
interior de la cubierta del bloque de
terminales de la unidad interna.
ADVERTENCIA: TODAS LAS CONEXIONES DEBEN HACERSE
ESTRICTAMENTE DE ACUERDO
CON EL DIAGRAMA ELÉCTRICO.
45
Page 46
4. Desatornille la abrazadera para cable que
se encuentra por debajo del bloque de terminales y colóquela a un lado.
5. Viendo la parte trasera de la unidad, retire
el panel de plástico que se encuentra en la
parte inferior del lado izquierdo.
6. Introduzca el cable de señales a través de
esta ranura desde la parte trasera de la
unidad y hacia el frente.
7. Viendo el frente de la unidad, haga coincidir los colores de los cables con las etiquetas en el bloque de terminales. Conecte los
extremos en forma de U de los cables y
atornille firmemente cada cable contra su
terminal correspondiente.
ADVERTENCIA: NO MEZCLE CABLES "VIVOS" CON CABLES QUE
NO LO SON. ESTO ES PELIGROSO Y PODRÍA CAUSAR QUE EL
AIRE ACONDICIONADO FALLE.
8. Después de asegurarse de que todas las
conexiones son seguras, use la abrazadera para cable para fijar el cable de señales
contra la unidad. Atornille firmemente la
abrazadera.
9. Reinstale la cubierta del bloque de terminales al frente de la unidad, y el panel de
plástico en la parte trasera.
NOTA ACERCA DEL CABLEADO
EL PROCESO DE CONEXIÓN DE CABLES PO-
DRÍA VARIAR LIGERAMENTE ENTRE UNIDADES.
Espacio detrás de la
unidad
Tubería de refrigerante
Cinta aislante
Cable de señales Manguera de
desagüe
LA MANGUERA DE DESAGÜE DEBE QUEDAR
HASTA ABAJO
Asegúrese de que la manguera de desagüe
quede hasta abajo del paquete. El colocarla
hasta arriba del paquete podría causar que
la charola de desagüe se desborde, lo que
puede resultar en incendio o daños por agua.
NO ENREDE EL CABLE DE SEÑALES CON
OTROS CABLES
Mientras forma un paquete con estas líneas
no enrede ni cruce el cable de señales con
ningún otro cable.
2. Usando cinta adhesiva de vinyl, fije la
manguera de desagüe a la parte inferior
de los tubos que llevan refrigerante.
3. Usando cinta para aislar, envuelva apretadamente el cable de señales, los tubos
que llevan refrigerante y la manguera de
desagüe.. Revise dos veces que estos
componentes estén enrollados según la figura 3.12
NO ENVUELVA LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS
Mientras envuelve el paquete de líneas, man-
tenga los extremos de los tubos sin envolver.
Usted necesitará acceso a los extremos para
buscar fugas al finalizar el proceso de instalación.
Fig. 3.12
Paso 7. Envuelva tubería y cales.
Antes de pasar la tubería, la manguera de
desagüe y el cable de señales a través del
agujero en el muro, usted debe formar un
paquete con ellos para ahorrar espacio, protegerlos y aislarlos.
1. Haga un paquete con la manguera de
desagüe, los tubos que transportan refrigerante y el cable de señales como se
muestra en la figura 3.12
46
Paso 8. Monte la unidad interna.
Si usted instaló tubería nueva para conectar
la unidad externa, haga lo siguiente:
1. Si usted ya ha pasado la tubería de refrigerante a través del agujero en el muro,
entonces proceda con el paso 4.
2. De lo contrario, revise de nuevo que los extremos de los tubos que transportan refrigerante estén sellados para prevenir que
ingrese polvo o material extraño en ellos.
Page 47
3. Pase lentamente el paquete de líneas ya
envuelto de tubos de refrigerante, manguera de desagüe y cable de señales a
través del agujero en el muro.
4. Enganche la parte superior de la unidad
interna en el gancho superior de la placa
de montaje.
5. Asegúrese de que la unidad esté firmemente enganchada contra la placa de
montaje aplicando un poco de presión
contra el lado izquierdo y derecho de la
unidad. La unidad no debe sacudirse ni
deslizarse.
6. Usando una presión uniforme, empuje hacia abajo la mitad inferior de la unidad
hasta que esta encaje en los ganchos que
se encuentran a lo largo de la parte inferior de la placa de montaje.
7. Asegúrese nuevamente que la unidad esté
firmemente montada aplicando una ligera
presión contra su costado izquierdo y derecho.
Si la tubería que transporta refrigerante ya
está empotrada en el muro, entonces haga
lo siguiente:
1. Enganche la parte superior de la unidad
interna sobre el gancho superior de la placa de montaje.
2. Use una ménsula o calza para mantener la
unidad en un ángulo que le proporcione
espacio suficiente para conectar la tubería que transporta refrigerante, el cable de
señales y la manguera de desagüe. Refiérase a la figura 3.13
Cuña
Fig. 3.13
3. Conecte la manguera de desagüe y la tubería del refrigerante. Refiérase a la sección correspondiente en este manual.
4. Mantenga expuesto el punto en donde se
conecta la tubería para llevar a cabo una
prueba de búsqueda de fugas. Refiérase a
la sección de revisión de conexiones eléctricas y para encontrar fugas de este manual.
5. Después de la prueba para buscar fugas,
envuelva el punto de conexión usando
cinta aislante.
6. Retire la ménsula o cuña que mantiene la
unidad en un ángulo.
7. Usando una presión uniforme presione la
mitad inferior de la unidad. Siga presionando hasta que la unidad encaje en los
ganchos que se encuentran a lo largo de
la parte inferior de la placa de montaje.
La unidad es ajustable
Tenga en mente que los ganchos de la placa de montaje son más pequeños que los agujeros
que se encuentran en la parte posterior de la unidad. Si piensa que no tiene suficiente espacio para conectar la tubería a la unidad interna, la unidad puede ajustarse unos 30 a 50 mm
hacia la izquierda o derecha, dependiendo del modelo (vea la figura 3.14).
30 a 50 mm30 a 50 mm
Fig. 3.14Mueva hacia la izquierda o derecha
47
Page 48
Instalación de la unidad externa
Paso 1. Seleccione el sitio para la instalación.
Antes de instalar la unidad externa, usted
debe seleccionar una ubicación apropiada.
Las siguientes son condiciones que le ayudarán a elegir un sitio apropiado para la unidad.
El sitio para una instalación apropiada reúne
las siguientes condiciones:
• Cumple con todos los requerimientos de
espacio mostrados en la sección de Requerimientos del espacio (figura 4.1)
• Buena ventilación y circulación de aire.
• Sitio firme y sólido. La ubicación puede soportar el peso de la unidad y no vibrará.
• El ruido que genera la unidad no molestará
a otras personas.
• El sitio está protegido de periodos prolongados de luz directa del sol y de la lluvia.
NO instale la unidad en los siguientes sitios:
• Cerca de un obstáculo que bloqueará las
entradas y salidas de aire.
• Cerca de una calle pública, áreas muy
concurridas, o en donde el ruido de la unidad molestará a las personas.
• Cerca de animales o plantas que se lastimarían debido a la descarga de aire caliente.
• Cerca de cualquier fuente de gas combustible.
• En un sitio que esté expuesto a grandes
cantidades de polvo.
• En un sitio expuesto a cantidades excesivas de aire salado.
48
Page 49
Consideraciones especiales para clima
extremo
Si la unidad está expuesta a vientos fuertes:
Instale la unidad de manera que el ventilador
de la salida de aire esté en un ángulo de 90°
con respecto a la dirección del viento. Si se
necesita, construya una barrera frente a la
unidad para protegerla de vientos muy fuertes. Vea las figuras 4.2 y 4.3
Fig. 4.2
Si la junta de desagüe viene con un sello de
hule (vea la figura 4.4 - A), entonces haga lo
siguiente:
1. Inserte el sello de hule en el extremo de la
junta de desagüe que se conectará a la
unidad externa.
2. Inserte la junta de desagüe dentro del
agujero en la charola base de la unidad.
3. Gire la junta de desagüe 90° hasta que
produzca un clic en su sitio viendo hacia el
frente de la unidad.
4. Conecte una extensión de la manguera de
desagüe (no incluida) con la junta de desagüe para dirigir el agua que sale de la
unidad durante el modo CALENTAR (en algunos modelos solamente).
Barrera contra
el viento
Vientos fuertes
Fig. 4.3
Si la unidad está expuesta frecuentemente a
lluvias fuertes o nieve:
Construya un refugio por encima de la unidad para protegerla de la lluvia y nieve. Tenga cuidado de no obstruir el flujo de aire alrededor de la unidad.
Si la unidad está expuesta frecuentemente a
aire salado (a la orilla del mar), entonces
debe usar una unidad externa diseñada especialmente para resistir la corrosión.
Paso 2: Instale la junta de desagüe
Las unidades equipadas con bomba de calor
requieren de una junta de desagüe. Antes de
asegurar la unidad externa con tornillos en
su sitio, se debe instalar la junta de desagüe
por la parte inferior de la unidad. Note que
existen dos tipos diferentes de juntas de desagüe dependiendo del tipo de unidad interna.
Si la junta de desagüe NO viene con un sello
de hule (vea la figura 4.4 - B), entonces haga
lo siguiente:
1. Inserte la junta de desagüe dentro del
agujero en la charola base de la unidad.
La junta de desagüe producirá un clic al
entrar en su sitio.
2. Conecte una extensión para la manguera
de desagüe (no incluida) a la junta de desagüe para dirigir el agua de la unidad durante el modo CALENTAR (algunos modelos solamente).
Agujero en la charola base
de la unidad externa
Sello
Sello
Junta de desagüe
AB
En climas fríos
Asegúrese de que la manguera de desagüe
esté tan vertical como sea posible para asegurar que el agua drene. Si el agua drena demasiado lentamente puede congelarse dentro de la manguera e inundar la unidad.
49
Page 50
Paso 3: Ancle la unidad externa
La unidad externa puede ser anclada contra
el piso o contra un soporte montado sobre
un muro.
Entrada de aire
Entrada
de
DB
aire
A
H
Salida de aire
W
Fig. 4.5
Unit mounting dimensions
La siguiente es una lista de diferentes tamaños de unidades externas y las distancias que
existen entre sus patas de montaje.
Prepare la base de instalación de la unidad de acuerdo con las siguientes dimensiones:
Dimensiones de la unidad externa
(W x H x D)
681 x 434 x 285 mm
700 x 550 x 270 mm
780 x 540 x 250 mm
845 x 700 x 320 mm
810 x 558 x 310 mm
700 x 550 x 275 mm
770 x 555 x 300 mm
800 x 554 x 333 mm
845 x 702 x 363 mm
900 x 860 x 315 mm
945 x 810 x 395 mm
946 x 810 x 420 mm
946 x 810 x 410 mm
Si instalará la unidad sobre el piso o en una plataforma de montaje hecha de concreto, haga
lo siguiente:
1. Marque la posición de 4 taquetes o anclas
5. Inserte con la ayuda de un martillo los ta-
expansivas basándose en las dimensiones
de la tabla anterior.
2. Taladre agujeros para los taquetes o an-
6. Retire las tuercas de los taquetes o anclas
clas expansivas.
3. Retire el polvo de concreto del interior de
los agujeros.
4. Coloque una tuerca en el extremo de cada
7. Coloque una rondana en cada tornillo de
taquete o ancla expansiva.
8. Usando una llave de tuercas, apriete cada
Dimensiones de montaje
Distancia "A"Distancia "B"
460 mm
450 mm
549 mm
560 mm
549 mm
450 mm
487 mm
514 mm
540 mm
590 mm
640 mm
673 mm
673 mm
292 mm
260 mm
276 mm
335 mm
325 mm
260 mm
298 mm
340 mm
350 mm
333 mm
405 mm
403 mm
403 mm
quetes o anclas en los agujeros taladrados.
expansivas y coloque la unidad externa
sobre los tornillos haciéndolos coincidir
con los agujeros de montaje de la unidad.
las anclas de expansión y después reinstale las tuercas.
tuerca.
50
Page 51
ADVERTENCIA: CUANDO TALADRE CONCRETO, SE DEBE USAR
SIEMPRE PROTECCIÓN PARA
LOS OJOS.
Si instalará la unidad contra un soporte que
se encuentra montado sobre un muro, entonces haga lo siguiente:
PRECAUCIÓN: ANTES DE INSTALAR
UNA UNIDAD SOBRE UN MURO,
PARA REDUCIR LA VIBRACIÓN EN LAS UNIDADES MONTADAS CONTRA UN MURO:
Si se permite, usted puede instalar la unidad
contra un muro usando sellos de hule para
reducir vibraciones y ruidos.
Paso 4: Conecte los cables de señal y energía eléctrica.
El bloque de terminales de la unidad externa
está protegido por una cubierta en un lado
de la unidad. Hay un diagrama eléctrico impreso en la cara interior de la cubierta del
bloque de terminales.
ASEGÚRESE DE QUE EL MURO
ESTÉ HECHO DE TABIQUES SÓLIDOS, CONCRETO O UN MATERIAL
SIMILAR LO SUFICIENTEMENTE
FUERTE. EL MURO DEBE SER CAPAZ DE SOPORTAR POR LO MENOS
CUATRO VECES EL PESO DE LA
UNIDAD.
1. Marque la posición de los agujeros del soporte para muro basándose en las dimensiones de la tabla anterior.
2. Taladre agujeros para los taquetes o anclas expansivas.
3. Limpie el polvo o basura del interior de los
agujeros.
4. Coloque una rondana y tuerca en el extremo de cada taquete o ancla expansiva.
5. Atornille los tornillos expansivos a través
de los agujeros en el soporte de montaje.
Coloque los soportes de montaje en su posición y con la ayuda de un martillo, inserte los taquetes o anclas dentro de los agujeros taladrados en el muro.
6. Asegúrese de que los soportes de montaje
estén nivelados.
7. Levante con cuidado la unidad hasta su sitio y coloque sus patas de montaje sobre
los soportes.
8. Atornille firmemente la unidad contra los
soportes en el muro.
ANTES DE REALIZAR CONEXIONES
ELÉCTRICAS, LEA ESTOS PUNTOS:
• Todo el cableado y conexiones deben
cumplir con los reglamentos y códigos
eléctricos locales y nacionales. Este trabajo debe ser efectuado por un electricista
calificado.
• Todas las conexiones eléctricas deben hacerse de acuerdo con el diagrama eléctrico de conexiones ubicado en los paneles
laterales de las unidades interna y externa.
• Si existe un problema con el suministro de
energía eléctrica, deténgase inmediatamente y no continúe sino hasta que el problema de seguridad haya sido resuelto
apropiadamente.
• El voltaje de alimentación debe estar entre
el 90% y 100% del voltaje nominal. Un suministro de potencia insuficiente puede
causar choque eléctrico o fuego.
• Si conecta la unidad a un sistema de cableado permanente, entonces instale un
protector contra picos de voltaje y un interruptor principal de energía con una capacidad 1,5 veces la corriente máxima de la
unidad.
• Si conecta la unidad a un sistema de cableado permanente, entonces debe incorporarse en dicho cableado un interruptor
o disyuntor de circuitos que desconecte
todos los polos y además debe tener una
separación entre polos de 3 mm por lo
menos. El electricista calificado debe usar
51
Page 52
un disyuntor de circuitos o interruptor
aprobado.
• Conecte la unidad a un contacto alimentado por un circuito eléctrico derivado individual. No conecte ningún otro aparato a dicho contacto.
• Asegúrese de aterrizar apropiadamente el
aire acondicionado.
• Todo cable debe estar firmemente conectado. Los cables sueltos pueden causar
que las terminales se sobrecalienten, lo
que resultaría en falla del producto y hasta
fuego.
• Si el modelo de la unidad está equipado
con un calentador eléctrico auxiliar, entonces debe instalarse alejado 1 metro por lo
menos de cualquier material combustible.
ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO O DE CABLEADO, IN-
Otras regiones
Corriente nominal (A)
del aparato
> 3 y > 6
> 6 y < 10
> 10 y < 16
> 16 y < 25
> 25 y < 32
> 32 y < 40
a. Usando unas pinzas para remover el fo-
rro de los cables, remueva unos 40 mm
de forro de ambos extremos del cable.
b. Usando unas pinzas de punta, forme
orejas en forma de U en los extremos de
los cables.
PONGA ATENCIÓN AL CABLE VIVO
Mientras dobla los cables para darles la
forma de "U" asegúrese de distinguir claramente el cable "vivo" (L) de los demás.
Área transversal
nominal
0,75 mm²
1 mm²
1,5 mm²
2,5 mm²
4 mm²
6 mm²
TERRUMPA EL SUMINISTRO DE
ENERGÍA QUE ALIMENTA AL
SISTEMA.
1. Prepare el cable para la conexión.
USE EL CABLE CORRECTO
• Cable de alimentación unidad interna (si
aplica): H05VV-F o H05V2V2-F.
• Cable de alimentación unidad externa:
H07RN-F.
• Cable de señales: H07RN-F.
Área mínima de sección transversal de
cables de alimentación y señal.
Norteamérica
Amperaje de aparatoAWG
10 A
13 A
18 A
25 A
30 A
18
16
14
12
10
ADVERTENCIA: TODAS LAS CONEXIONES DEBEN HACERSE
ESTRICTAMENTE DE ACUERDO
CON EL DIAGRAMA ELÉCTRICO
UBICADO EN LA CARA INTERIOR DE LA CUBIERTA DEL
BLOQUE DE TERMINALES DE LA
UNIDAD EXTERNA.
2. Desatornille la cubierta del bloque de terminales y retírela.
3. Desatornille la abrazadera para cable que
se encuentra por debajo del bloque de terminales y colóquela a un lado.
4. Haga coincidir los colores o etiquetas de
los cables con las etiquetas en el bloque
de terminales, y atornille firmemente la
oreja en forma de U de cada cable en su
terminal correspondiente.
52
Page 53
5. Después de revisar y asegurarse de que
todas las conexiones están bien hechas
forme rizos con los cables para evitar que
el agua de lluvia fluya dentro del bloque
de terminales.
6. Usando la abrazadera para cable, fije el
cable contra la unidad y atornille firmemente la abrazadera para cable.
7. Aisle los cables que no se usaron usando
cinta para aislar hecha de PVC. Acomódelos de forma que no toquen ninguna parte
eléctrica o metálica.
8. Reinstale la cubierta del bloque de terminales en el lado de la unidad, y atorníllela
firmemente.
Cubierta
Fig. 4.6
El diagrama eléctrico de la unidad
externa está ubicado en la cara interior de la cubierta del bloque de
terminales de la unidad externa.
Conexión de la tubería que transporta refrigerante
Longitud de la tubería
La longitud de la tubería que transporta refrigerante afecta el desempeño así como la efi-
ciencia energética del sistema. La eficiencia nominal se prueba en unidades que tienen una
longitud de tubería de 5 metros.
Refiérase a la siguiente tabla para conocer las especificaciones acerca de la longitud máxima y altura de caída de la tubería.
Longitud máxima y altura de caída de la tubería de refrigerante por modelo
< 15 000
> 15 000 y < 24 000
> 24 000 y < 36 000
> 36 000 y < 60 000
Longitud máximaAltura de caída máx.Modelo
25 m
30 m
50 m
65 m
10 m
20 m
25 m
30 m
53
Page 54
Instrucciones de conexión de la
tubería que transporta refrigerante
Paso 1: Corte la tubería
Cuando prepare la tubería para el refrigeran-
te ponga mucho cuidado en cortarla y
acampanarla apropiadamente. Esto asegura
una operación eficiente y minimiza la necesidad de trabajos futuros de mantenimiento.
1. Mida la distancia entre las unidades interna y externa.
2. Usando un cortador de tubos, corte la tubería un poco más larga que la distancia
medida.
3. Asegúrese de hacer el corte en un ángulo
perfecto de 90°. Refiérase a la figura 5.1
para conocer los ejemplos incorrectos de
dicho corte.
90°
OblicuoBurdoDisparejo
Tubo
Escariador
Extremo
hacia abajo
Fig. 5.2
Paso 3: Acampane los extremos del tubo
Un acampanado apropiado es esencial para
obtener un sello hermético.
1. Después de remover las rebabas del tubo
cortado, selle los extremos con cinta de
PVC para evitar que ingresen al tubo materiales extraños.
2. Forre el tubo con material aislante.
3. Coloque tuercas acampanadas en ambos
extremos del tubo. Asegúrese de que estén orientadas en la dirección correcta, ya
que no podrá cambiarlas de dirección
después del acampanado (vea la figura
5.3).
Fig. 5.1
NO DEFORME LOS TUBOS MIENTRAS LOS CORTA.
Tenga mucho cuidado de no dañar, abollar ni
deformar el tubo mientras lo corta. Esto reduciría drásticamente la eficiencia de calentamiento de la unidad (algunos modelos).
Paso 2: Remueva las rebabas
Las rebabas pueden afectar el sello herméti-
co de las conexiones de la tubería. Las rebabas deben removerse por completo.
1. Sujete el tubo en un ángulo hacia abajo
para evitar que las rebabas caigan dentro
del tubo.
2. Usando un escariador, remueva todas las
rebabas de la sección cortada del tubo.
54
Tuerca acampanada
Tubo de cobre
Fig. 5.3
4. Retire la cinta PVC de los extremos del
tubo cuando esté listo para proceder con
el acampanado.
5. Fije el dado para acampanar en el extremo
del tubo. El extremo del tubo debe extenderse más allá de la orilla del dado para
acampanar de acuerdo con las dimensiones mostradas en la siguiente tabla.
Page 55
Fig. 5.4
Extensión del tubo más allá del dado para
acampanar (figura 5.5)
Paso 4: Conecte los tubos
Cuando conecte tubos que transportan refri-
gerante, tenga cuidado de no usar un torque
excesivo ni deformar de ninguna manera los
tubos. Debe conectarse primero el tubo de
presión baja, y después el de presión alta.
Radio mínimo de rizado
Cuando se forman rizos con la tubería de conexión de refrigerante, el radio mínimo de rizado debe ser de 10 cm (vea la figura 5.6).
Diámetro
exterior del
tubo
Ø 6,35 mm
Ø 9,52 mm
Ø 12,7 mm
Ø 16 mm
Dado para
acampanar
MínimoMáximo
0,7 mm
1,0 mm
1,0 mm
2,0 mm
"A"
1,3 mm
1,6 mm
1,8 mm
2,2 mm
A
Fig. 5.5
6. Coloque el avellanador en el dado para
acampanar.
7. Haga girar el mango del avellanador en el
sentido de las manecillas del reloj hasta
que el tubo quede completamente acampanado.
8. Retire el avellanador y el dado para acampanar. Inspeccione el extremo del tubo
buscando grietas y revisando que el
acampanado sea uniforme.
Tubo
Radio
10 cm
Fig. 5.6
Instrucciones para conectar la tubería a la unidad interna
1. Alinee el centro de los dos tubos que conectará (vea la figura 5.7).
Tubería de la
unidad interna
Fig. 5.7
2. Apriete a mano tanto como pueda la tuerca acampanada.
3. Usando una llave de tuercas, sujete la
tuerca de la tubería de la unidad.
Tuerca
acampanada
Tubo
55
Page 56
4. Mientras sujeta firmemente la tuerca de la
tubería de la unidad, use un torquímetro
para apretar la tuerca acampanada de
acuerdo con los torques de apriete en la
tabla de torques. Afloje ligeramente la
tuerca acampanada y apriétela de nuevo.
Fig. 5.8
Requerimientos de torque
2. Retire los tapones protectores de los extremos de las válvulas.
3. Alinee el extremo acampanado del tubo
con cada válvula y apriete a mano la tuerca acampanada tanto como sea posible.
4. Usando una llave de tuercas, sujete el
cuerpo de la válvula. No sujete la tuerca
que sella la válvula de servicio (vea la figura 5.10).
USE LA LLAVE DE TUERCAS PARA SUJETAR EL
CUERPO PRINCIPAL DE LA VÁLVULA.
El torque que se ejerce al apretar la tuerca
acampanada podría desprender otras partes
de la válvula.
Diámetro
exterior de
tubo
Ø 6,35 mm
Ø 9,52 mm
Ø 12,7 mm
Ø 16 mm
Torque de
apriete
1 500 N·cm
2 500 N·cm
3 500 N·cm
4 500 N·cm
Torque
adicional de
apriete
1 600 N·m
2 600 N·m
3 600 N·m
4 700 N·m
NO USE UN TORQUE EXCESIVO
Una fuerza excesiva podría romper la tuerca
o dañar la tubería que transporta refrigerante. No deben excederse los requerimientos
de torque mostrados en la tabla anterior.
Instrucciones para conectar la
tubería a la unidad externa
1. Desatornille la cubierta de la válvula empacada que se encuentra en un lado de la
unidad externa (vea la figura 5.9)
Fig. 5.10
5. Mientras sujeta firmemente el cuerpo de la
válvula, use un torquímetro para apretar
la tuerca acampanada de acuerdo con los
valores correctos de torque.
6. Afloje un poco la tuerca acampanada, y
apriétela de nuevo.
7. Repita los pasos 3 a 6 para el tubo restante.
56
Cubierta
de la
válvula
Fig. 5.9
Page 57
Purgando el aire del sistema
Preparación y precauciones
El aire así como el material extraño dentro
del circuito refrigerante pueden causar incrementos de presión anormales, lo que puede
dañar al aire acondicionado, reducir su eficiencia y causar lesiones. Use una bomba de
vacío y un medidor múltiple para evacuar el
circuito refrigerante, remover todo gas no
condensable y humedad del sistema.
La purga de aire debe realizarse cuando se
instala por primera vez el aire acondicionado
y cuando se reubica el sistema.
Antes de llevar a cabo la purga de
aire
• Revise para asegurarse de que ambos tubos, de presión alta y presión baja entre
las unidades interna y externa están conectados apropiadamente de acuerdo con
la sección "Conexión de la tubería que
transporta refrigerante" de este manual.
• Revise para asegurarse de que todos los
cables estén conectados correctamente.
Instrucciones para realizar la purga
del sistema
Antes de usar el medidor múltiple y la bomba de vacío, lea sus manuales de operación
para familiarizarse con su funcionamiento.
1. Conecte la manguera de carga del medidor múltiple al puerto de servicio en la válvula de presión baja de la unidad externa.
2. Conecte otra manguera de carga de la
válvula múltiple a la bomba de vacío.
3. Abra el lado de presión baja del medidor
múltiple. Mantenga cerrado el lado de presión alta.
57
Page 58
4. Encienda la bomba de vacío para evacuar
el sistema.
5. Haga correr la bomba de vacío por 15 minutos por lo menos, o hasta que el medidor compuesto muestre una lectura de 76 cm Hg (-10 Pa).
6. Cierre el lado de presión baja del medidor
múltiple y apague la bomba de vacío.
7. Espere 5 minutos y entonces revise que
NO haya habido ningún cambio en la presión del sistema.
8. Si existe un cambio en la presión del sistema, refiérase a la sección "Revisión eléctrica y para buscar fugas de gas" para obtener información acerca de cómo revisar
para encontrar fugas. Si no hay cambio en
la presión del sistema, desatornille la tapa
de la válvula empacada (válvula de presión alta).
9. Inserte una llave de tuercas hexagonal en
la válvula empacada (válvula de presión
alta) y abra la válvula haciendo girar la llave de tuercas 1/4 de vuelta en el sentido
de las manecillas del reloj. Esté pendiente
para escuchar el gas dejando el sistema y
después de 5 segundos cierre la válvula.
12. Usando una llave de tuercas hexagonal,
abra por completo ambas válvulas, la de
presión alta y la presión baja.
13. Apriete a mano las tapas de las tres válvulas (la del puerto de servicio, la de presión alta y la de presión baja). Usted puede apretarlas un poco más usando un torquímetro si fuera necesario.
ABRA CUIDADOSAMENTE LOS
VÁSTAGOS DE LAS VÁLVULAS
Cuando se abren los vástagos de las
válvulas, haga girar la llave hexagonal hasta
que golpee contra el tope. No trate de forzar
la válvula para que abra más allá de dicho
punto.
Nota acerca de agregar refrigerante
Algunos sistemas requieren de una carga
adicional dependiendo de la longitud de la
tubería. La longitud estándar de la tubería
varía de acuerdo con los reglamentos
locales. Por ejemplo en Norteamérica, la
longitud estándar de la tubería es de 7,5 m
(25 pies). En otras áreas la longitud estándar
de la tubería es de 5 m (16 pies). La cantidad
adicional de refrigerante que debe cargarse
puede calcularse usando el siguiente cuadro.
Tuerca acampanada
Tapa
Cuerpo de válvula
Vástago de válvula
10. Vigile el medidor de presión durante un
minuto para asegurarse de que no hay
cambios en la presión. El medidor de presión debe mostrar una lectura ligeramente más alta que la presión atmosférica.
11. Retire la manguera de carga del puerto
de servicio.
58
Fig. 6.2
Page 59
Refrigerante adicional de acuerdo con la longitud de la tubería
Longitud de la
tubería de
conexión (m)
< Longitud
estándar de
tubería
> Longitud
estándar de
tubería
Método de
purga de aire
Bomba de vacío
Bomba de vacío
Refrigerante adicional
N.A.
Lado de líquido: Ø6,35 mm
R22:
(Longitud de tubería - Longitud
estándar de tubería) x 30 g/m
Inversor R410A:
(Longitud de tubería - Longitud
estándar de tubería) x 15 g/m
R410A Frecuencia fija:
(Longitud de tubería - Longitud
estándar de tubería) x 20 g/m
Lado de líquido: Ø9,52 mm
R22:
(Longitud de tubería - Longitud
estándar de tubería) x 60 g/m
Inversor R410A:
(Longitud de tubería - Longitud
estándar de tubería) x 30 g/m
R410A Frecuencia fija:
(Longitud de tubería - Longitud
estándar de tubería) x 40 g/m
PRECAUCIÓN: NO MEZCLE DIFERENTES TIPOS DE REFRIGERANTES.
Revisión eléctrica y para buscar fugas de gas
Revisión de seguridad relacionada
con la energía eléctrica
Después de la instalación, asegúrese de que
todo el cableado se ha instalado de acuerdo
con los reglamentos locales y nacionales y
de acuerdo con este manual.
Antes de la prueba de operación
Revise la conexión a tierra.
Mida la resistencia a tierra visualmente y con
un probador de resistencia a tierra. La
resistencia a tierra debe ser menor a 4.
Nota: Esto podría no ser requerido en algunos lugares.
59
Page 60
Durante la prueba de operación
Revise buscando fugas de electricidad.
Durante la prueba de operación, use un
probador eléctrico y un multímetro para
llevar a cabo una prueba completa
buscando fugas de electricidad.
Si se detecta una fuga de electricidad,
apague la unidad inmediatamente y llame a
un electricista calificado para encontrar y
solucionar la causa de la fuga.
Prueba para buscar fugas de gas
Hay dos métodos diferentes para revisar
buscando fugas de gas:
Método de agua y jabón
Usando un cepillo de cerdas suaves, aplique
agua jabonosa o detergente líquido a todos
los puntos de conexión de la tubería de las
unidades interna y externa. La presencia de
burbujas indica una fuga.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO. TODAS
LAS CONEXIONES Y EL CABLEADO DEBEN CUMPLIR CON
LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES, Y DEBE
SER REALIZADO POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
Prueba de operación
Antes de la prueba de operación
Lleve a cabo la prueba de operación hasta
que haya completado los siguientes pasos:
• Pruebas de seguridad con la energía
eléctrica: Confirme que el sistema eléctrico
de la unidad sea seguro y opere
apropiadamente.
• Pruebas para buscar fugas de gas: Revise
todas las conexiones hechas con tuercas
acampanadas y confirme que el sistema
no está fugando.
• Confirme que las válvulas de gas y líquido
(presión alta y presión baja) estén
completamente abiertas.
Método del detector de fugas
Si se usa un detector de fugas, refiérase al
manual de operación del dispositivo para
conocer las instrucciones de operación.
Después de llevar a cabo las revisiones para
buscar fugas de gas
Después de confirmar que NINGUNA
CONEXIÓN fuga, reinstale la cubierta de la
válvula de la unidad externa.
Instrucciones para la prueba de
operación
La prueba de operación debe realizarse por
30 minutos por lo menos.
1. Conecte la unidad al suministro de
energía.
2. Presione el botón ENCENDER/APAGAR (ON/
OFF) del control remoto.
3. Presione el botón MODE (MODO) para
avanzar a través de la siguientes
funciones (una a la vez):
• ENFRIAR (COOL): Seleccione la
temperatura más baja posible.
• CALENTAR (HEAT) (en algunos modelos
solamente): Seleccione la temperatura
más alta posible.
4. Deje que cada una de las funciones
trabaje por 5 minutos y lleve a cabo las
siguientes revisiones:
60
Page 61
Lista de revisiones a realizar
RevisiónPASA o FALLA
No hay fugas de electricidad.
La unidad está apropiadamente aterrizada.
Todas las terminales eléctricas están
apropiadamente cubiertas.
Las unidades interna y externa están
firmemente instaladas.
Todos los puntos de conexión de tubería han
sido revisados y NO fugan.
El agua drena apropiadamente desde la
manguera de desagüe.
Toda la tubería está aislada
apropiadamente.
La unidad ENFRÍA apropiadamente.
La unidad CALIENTA apropiadamente
(algunos modelos solamente).
Las persianas de la unidad interna se
mueven apropiadamente.
La unidad interna responde
satisfactoriamente al control remoto.
Unidad
externa (2):
Unidad
interna (2):
Revise dos veces las conexiones de
la tubería
Durante la operación, la presión del circuito
refrigerante aumentará. Esto podría revelar
fugas que no estaban presentes durante la
revisión inicial.
Tómese tiempo durante la operación de
prueba para revisar dos veces que todos los
puntos de conexión de los tubos que
transportan refrigerante estén libres de
fugas. Refiérase a la sección "Buscando
fugas de gas" para conocer las instrucciones.
5. Después de que la prueba de operación ha
sido completada exitosamente, y usted
haya confirmado que todos los puntos a
revisar en la lista han sido PASADOS, haga
lo siguiente:
a. Usando el control remoto, regrese la
unidad a la temperatura normal de
operación.
b. Usando cinta aislante, envuelva las co-
nexiones de la tubería de refrigerante
de la unidad interna que dejó sin cubrir
durante el proceso de instalación de la
unidad interna.
61
Page 62
Si la temperatura ambiental es
inferior a 17 °C (63 °F)
Usted no podrá usar el control remoto para
encender la función ENFRIAR (COOL). En este
caso, usted puede usar el botón del control
manual para probar la función ENFRIAR.
1. Levante el panel frontal de la unidad
interna y levántela hasta que se bloquee
en la posición de abierto produciendo un
clic.
2. El botón de CONTROL MANUAL está
ubicado en el lado derecho de la unidad.
Presiónelo 2 veces para seleccionar la
función ENFRIAR (COOL) (vea la figura 8.1).
3. Continúe de manera normal la prueba de
operación.
Deshaciéndose del producto en la Unión europea
Este aparato contiene refrigerante así como
otros materiales potencialmente peligrosos.
Cuando se deshaga de este aparato, la ley
requiere que se recolecte y trate de manera
especial. NO se deshaga de este producto
tratándolo como desperdicios domésticos o
desperdicios municipales sin clasificar.
Cuando se deshaga de este producto, usted
tiene las siguientes opciones:
• Deshágase del aparato en puntos de recolección municipales designados para desperdicios electrónicos.
• Cuando compra un aparato nuevo, el distribuidor podría recibir su aparato anterior
sin cargo.
• El fabricante podría recibir el aparato anterior sin cargo.
• Podría vender el aparato a chatarreros
certificados.
IMPORTANTE: El deshacerse de este aparato
en el bosque u otros entornos naturales
pone en riesgo la salud humana y es nocivo
para el medio ambiente. Las substancias peligrosas pueden penetrar hasta el agua subterránea ingresando a la cadena alimenticia.
Botón de control
MANUAL
Fig. 8.1
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin aviso debido a nuestra política de mejora continua.
Consulte al distribuidor o al fabricante para obtener detalles.
62
Page 63
Características eléctricas nominales
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Refrigerante/Carga
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Refrigerante/Carga
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Refrigerante/Carga
MGI09CAB3
115 V ~
1 000 W
8,70 A
60 Hz
9 000 BTU/h
R410A/482 g
MGI12CAB3
115 V ~
1 200 W
11,30 A
60 Hz
12 000 BTU/h
R410A/590 g
MGI12HDB3
220 V ~
1 200 W
5,60 A
60 Hz
12 000 BTU/h
R410A/961 g
MGI09CDB3
220 V ~
1 000 W
8,70 A
60 Hz
9 000 BTU/h
R410A/480 g
MGI12HAB3
115 V ~
1 200 W
11,30 A
60 Hz
12 000 BTU/h
R410A/961 g
MGI18CDB3
220 V ~
1 700 W
7,73 A
60 Hz
18 000 BTU/h
R410A/950 g
MGI09HDB3
220 V ~
1 000 W
8,70 A
60 Hz
9 000 BTU/h
R410A/799 g
MGI12CDB3
220 V ~
1 200 W
5,25 A
60 Hz
12 000 BTU/h
R410A/590 g
MGI18HDB3
220 V ~
1 700 W
7,73 A
60 Hz
18 000 BTU/h
R410A/1 500 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Refrigerante/Carga
MGI24CDB3
220 V ~
2 600 W
12,25 A
60 Hz
24 000 BTU/h
R410A/1 200 g
MGI24HDB3
220 V ~
2 600 W
12,25 A
60 Hz
24 000 BTU/h
R410A/1 800 g
63
Page 64
Contents
Important Safety Instructions .......................... 65
Everything you need to know for the proper
operation of your product can be found here
and in our web sites. We invite you to get to
know your product, read this manual and
get the most out of it.
Important Safety Instructions
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future reference.
• Do not use extension cords.
• Do not plug other electric appliances to the
same power outlet.
• Hold the connector by the power plug, not
by the cord.
• This product is equipped with a "Y" type polarized plug having a built-in grounding
wire.
• Do not remove the grounding terminal or
use outlet adapters.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its authorized
service agent or by qualified personnel in
order to avoid a hazard.
• If voltage variations are usual in your area,
have a voltage regulator installed.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) having reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
• Children should be supervised to make sure
they do not use the appliance as a toy.
• IMPORTANT: Failure to follow these warnings, will make you entirely responsible for
personal injuries or material damages that
may occur from using this equipment.
The following conditions are not considered
as a normal use of the appliance:
• If it has not been operated in accordance
with the provided operation instructions.
• Damages caused by accidents, electrical
overloads, voltage fluctuations, using an
energy other than the specified, or catastrophes.
• If it has been used with commercial or industrial purposes, or for other than the indicated in the operation instructions.
• If the product has been repaired by unauthorized persons and/or service workshops.
65
Page 66
WARNINGS:
• READ ALL SAFETY PRECAUTIONS BEFORE INSTALLATION.
• INCORRECT INSTALLATION DUE TO IGNORING INSTRUCTIONS
CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE OR INJURY
Installation Warnings
• Ask an authorized dealer to install this air
conditioner. Inappropriate installation may
cause water leakage, electric shock, or fire.
Warnings for product use
• If an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn off the unit and
pull the power plug. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury
• Do not insert fingers, rods or other objects
into the air inlets or outlets. This may cause
injury, since the fan may be rotating at
high speeds.
• Do not use flammable sprays such as hair
spray, lacquer or paint near the unit. This
may cause fire or combustion.
• Do not operate the air conditioner in places
near or around combustible gases. Emitted
gas may collect around the unit and cause
explosion.
• All repairs, maintenance and relocation of
this unit must be performed by an authorized service technician. Inappropriate repairs can lead to serious injury or product
failure.
• Do not operate the air conditioner in a wet
room (e.g., bathroom or laundry room). This
can cause electrical shock and cause the
product to deteriorate.
• Do not expose your body directly to cool
air for a prolonged period of time.
Electrical Warnings
• Use only the specified power cord. If the
power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or certified
service agent.
• Keep power plug clean. Remove any dust
or grime that accumulates on or around
the plug. Dirty plugs can cause fire or electric shock.
66
• Do not pull power cord to unplug unit. Hold
the plug firmly and pull it out from the outlet. Pulling directly the cord can damage it,
which can lead to fire or electric shock.
• Do not use an extension cord, manually extend the power cord, or connect other appliances to the same outlet as the air conditioner. Poor electrical connections, poor
insulation, and insufficient voltage can
cause fire.
Page 67
Cleaning and maintenance warnings
• Turn off the device and pull the plug out before cleaning. Failure to do so can cause
electrical shock.
• Do not clean the air conditioner with excessive amounts of water.
CAUTIONS
• If the air conditioner is used together with
burners or other heating devices, thoroughly ventilate the room to avoid oxygen
deficiency.
• Turn off the air conditioner and unplug the
unit if you are not going to use it for a long
time.
• Turn off and unplug the unit during storms.
• Make sure that water condensation is
drained outside the unit.
• Do not operate the air conditioner with wet
hands. This may cause electric shock.
• Do not use device for any other purpose
than its intended use.
• Do not climb onto or place objects on top
of the outdoor unit.
• Do not clean the air conditioner with combustible cleaning agents. Combustible
cleaning agents can cause fire or deformation.
• Do not allow the air conditioner to operate
for long periods of time with doors or windows open, or if the humidity is very high.
67
Page 68
Unit Specifications and Features
Indoor Unit Parts
Front Panel
Louver
Functional Filter (on
front of main filter-some
models)
Display window
for 3 seconds when:
• TIMER ON is set.
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE
features are turned on.
for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set.
• FRESH, SWING, TURBO, or SILENCE
features are turned off.
when anti-cold air feature (on some
models) is turned on.
Power Cable (Some
Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (some
models)
When ECO function (on some models) is
activated. Digits are gradually illuminated one by one in the following order:
Set
temperature
In Fan mode, the unit will display the room
temperature.
In other modes, the unit will display the set
temperature.
one
second
interval.
when defrosting.
when unit is self-cleaning.
when freeze protection is turned on.
68
Page 69
Achieving Optimal Performance
Optimal performance for the COOL, HEAT,
and DRY modes can be achieved in the following temperature ranges.
When the air conditioner is used outside of
these ranges, certain safety protection features will be activated and cause the unit to
perform less than optimally.
Inverter Split Type
COOLING ModeHEATING ModeDRYING Mode
Room Temperature17 °C - 32 °C
Outdoor Temperature
(63 °F - 90 °F)
0 °C - 50 °C
(32 °F - 122 °F)
-15 °C - 50 °C
(5 °F - 122 °F)
(For models with low
temperature cooling
systems)
0 °C - 30 °C
(32 °F - 86 °F)
-15 °C - 30 °C
(5 °F - 86 °F)
10 °C - 32 °C
(50 °F - 90 °F)
0 °C - 50 °C
(32 °F - 122 °F)
FOR UNITS WITH AUXILIARY ELECTRIC HEATER
When outside temperature is below 0 °C (32 °F ), we strongly recommend keeping the unit
plugged in at all times to ensure smooth ongoing performance.
Fixed-speed Type
Room Temperature
Outdoor Temperature
COOLING Mode
17 °C - 32 °C
(63 °F - 90 °F)
18 °C - 43 °C
(64 °F - 109 °F)
-7 °C - 43 °C
(19 °F - 109 °F)
(For models with low
temperature cooling
systems)
18 °C - 52 °C
(64 °F - 126 °F)
(For special tropical
models).
HEATING ModeDRYING Mode
0 °C - 30 °C
(32 °F - 86 °F)
-7 °C - 24 °C
(19 °F - 75 °F)
10 °C - 32 °C
(50 °F - 90 °F)
11 °C - 43 °C
(52 °F - 109 °F)
18 °C - 43 °C
(64 °F - 109 °F)
18 °C - 52 °C
(64 °F - 126 °F)
(For special tropical
models).
To further optimize the performance of your unit, do the following:
• Keep doors and windows closed.
• Limit energy consumption by using TIMER ON and TIMER OFF functions.
• Do not block air inlets or outlets.
• Regularly inspect and clean air filters.
69
Page 70
IMPORTANT: For a detailed explanation of each function, refer to the remote control section.
Other Features
• Auto-Restart
If the unit loses power, it will automatically
restart using the previous settings once
power has been restored.
• Anti-mildew (some models)
When turning off the unit from COOL, AUTO
(COOL), or DRY modes, the air conditioner
will continue to operate at a very low
power setting in order to dry up the condensed water and prevent mildew growth.
For a detailed explanation of your unit's advanced features (such as TURBO mode and the
self-cleaning functions), refer to the remote control section.
NOTE ON ILLUSTRATIONS
Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor
unit may be slightly different. The actual shape shall prevail.
• Wi-Fi Control (some models)
Wi-Fi control allows you to control your air
conditioner using your mobile phone and a
Wi-Fi connection.
• Louver Angle Memory (some models)
When turning on your unit, the louver will
automatically resume its former angle.
• Refrigerant Leakage Detection (some
models)
The indoor unit will display "EC" when it detects a refrigerant leakage.
Setting the Angle of Air Flow
Setting vertical angle of air flow
While the unit is on, use the SWING/DIRECT
button to set the direction (vertical angle) of
airflow.
1. Press the SWING/DIRECT button once to
activate the louver. Each time you press
the button, it will adjust the louver by 6°.
Press the button until the direction you
prefer is reached.
2. To make the louver swing up and down
continuously, press and hold the SWING/
DIRECT button for 3 seconds. Press it
again to stop the automatic function.
Range
CAUTION: Do not keep the
louver a too vertical angle
for long periods of tie. This
can cause water from
condensation to drip on
furniture.
Fig. 2.2
70
Page 71
Setting horizontal angle of air flow
The horizontal angle of air flow must be set
manually. Grip the deflector rod (See Fig. 2.3)
and manually adjust it to your preferred direction.
On some units, the horizontal angle of the
airflow can be set using the remote control.
Please refer to the remote control section.
Deflector rod
Fig. 2.3
WARNING: DO NOT PUT YOUR
FINGERS IN OR NEAR THE FAN
OR SUCTION SIDE OF THE
UNIT. THE HIGH SPEED FAN INSIDE THE UNIT MAY CAUSE INJURY.
NOTE ON LOUVER ANGLES
• When using COOL or DRY mode, do not set
louver at a too vertical angle for long periods of time. This can cause water to condensate on the louver blades, which will
drop on your floor or furnishing (see Fig.
2.2).
• When using COOL or HEAT mode, setting
the louver at a too vertical angle can reduce the performance of the unit due to restricted air flow.
• Do not move louver by hand. This will
cause the louver to become out of sync. If
this occurs, turn off the unit and unplug it
for a few seconds, then restart the unit.
This will reset the louver.
71
Page 72
Sleep Feature (on some models)
The SLEEP function is used to decrease energy use while you sleep (during this period
you don't need the same temperature setting to stay comfortable). This function can
only be activated via the remote control.
Press the SLEEP button when you are ready
to go to sleep. When in COOL mode, the unit
will increase the temperature by 1 °C (2 °F)
after 1 hour, and will increase an additional 1
°C (2 °F) after another hour.
When in HEAT mode, the unit will decrease
the temperature by 1 °C (2 °F) after 1 hour,
and will decrease an additional 1 °C (2 °F) after another hour.
Set
temperature
The system will hold the new temperature
for 7 hours, then the unit will turn off automatically.
Note: The SLEEP function is not available in
FAN or DRY modes.
7 hours
Timer OFF
72
Energy saving during SLEEP
Fig. 3.1
Page 73
Manual Operation (Without Remote Control)
In the event that the remote control fails to
work, your unit can be operated manually
using the MANUAL CONTROL button located
on the indoor unit.
Note that manual operation is not a longterm solution, and that operating the unit
with your remote control is strongly recommended.
BEFORE MANUAL OPERATION
Unit must be turned off before manual operation.
To manually operate the unit:
1. Open the front panel of the indoor unit.
2. Locate the MANUAL CONTROL button on
the right-hand side of the unit.
3. Press the MANUAL CONTROL button once
to activate FORCED AUTOMATIC mode.
4. Press the MANUAL CONTROL again to activate FORCED COOLING mode.
5. Press the MANUAL CONTROL button a third
time to turn the unit off.
6. Close the front panel.
Manual control button
CAUTION: The MANUAL CONTROL button is
intended for testing purposes and emergency operation only.
Please do not use this function unless the remote control is lost and it is absolutely necessary. To restore regular operation, use the
remote control to activate the unit.
Care and Maintenance
Cleaning The Indoor Unit
WARNING: BEFORE PERFORMING CLEANING OR MAINTENANCE JOBS, ALWAYS TURN
OFF YOUR AIR CONDITIONER
SYSTEM AND DISCONNECT IT
FROM THE POWER SUPPLY.
Use only a soft, dry cloth to wipe the unit
clean. If the unit is especially dirty, you can
use a cloth soaked in warm water to wipe it
clean.
• Do not use chemicals or chemically treated
cloths to clean the unit.
• Do not use benzene, thinner, polishing powders or other solvents to clean the unit.
They can cause the plastic surface to crack
or deform.
• Do not use water hotter than 40 °C (104 °F)
to clean the front panel. This can cause the
panel to deform or become discolored.
73
Page 74
Cleaning the Air Filter
A clogged air conditioner will reduce its cooling efficiency, and can also be bad for your
health. Make sure to clean the filter once every two weeks.
1. Lift the front panel of the indoor unit.
2. Grip the tab on the end of the filter, push it
up slightly, then pull it a little towards
yourself.
3. Now pull down to extract the filter.
4. If your filter has a small air freshening filter, unclip it from the larger filter. Clean
this air freshening filter with a hand-held
vacuum cleaner.
Filter tabs
5. Clean the large air filter with warm, soapy
water. Be sure to use a mild detergent.
6. Rinse the filter with fresh water, then shake
off excess water.
7. Dry it in a cool, dry place. Do not expose it
to direct sunlight.
8. When dry, replace the air freshening filter
to the larger filter, then slide it back into
the indoor unit.
9. Close the front panel of the indoor unit.
WARNING: DO NOT TOUCH
THE AIR FRESHENING
(PLASMA) FILTER FOR AT LEAST
10 MINUTES AFTER TURNING
OFF THE UNIT.
74
Remove air freshening filter from back of
larger filter (on some models).
Fig. 5.1
Page 75
WARNING:
• BEFORE REPLACING OR CLEANING THE FILTER, TURN OFF THE
UNIT AND UNPLUG IT FROM THE POWER SUPPLY.
• WHEN REMOVING THE FILTER, DO NOT TOUCH METAL PARTS IN
THE UNIT. SHARP METAL EDGES CAN CUT YOU.
• DO NOT USE WATER TO CLEAN THE INSIDE OF THE INDOOR UNIT.
THIS COULD DESTROY INSULATION AND CAUSE ELECTRICAL
SHOCK.
• DO NOT EXPOSE FILTER TO DIRECT SUNLIGHT WHEN DRYING IT.
THIS CAN SHRINK THE FILTER.
Air Filter Reminders (on some models)
Air Filter Cleaning Reminder
After 240 hours of use, the display window
on the indoor unit will flash "CL". This is a reminder to clean the filter. After 15 seconds,
the unit will revert to its previous display.
To reset the reminder, press the LED button
on your remote control 4 times, or press the
MANUAL CONTROL button 3 times. If you do
not reset the reminder, the "CL" indicator will
flash again when you restart the unit.
CAUTION
• Any maintenance and cleaning job of outdoor unit should be performed by an authorized
dealer or a licensed service provider.
• Any unit repair should be performed by authorized dealer or licensed service provider.
Air Filter Replacement Reminder
After 2,880 hours of use, the display window
on the indoor unit will flash "nF". This is a reminder to replace the filter. After 15 seconds,
the unit will revert to its previous display.
To reset the reminder, press the LED button
on your remote control 4 times, or press the
MANUAL CONTROL button 3 times. If you
don't reset the reminder, the "nF" indicator
will flash again when you restart the unit.
75
Page 76
Long Periods of Non-Use
Clean all filters
Turn on FAN function until
the unit dries out completely
Turn off the unit and unplug it from the power supply
Pre-Season Inspection
Check for damaged wires
Remove batteries from remote control
Clean all filters
Check for leaks
Make sure nothing is blocking all air inlets
and outlets
76
Replace batteries
Make sure nothing is blocking all air inlets
and outlets
Page 77
Troubleshooting
SAFETY PRECAUTIONS
If ANY of the following conditions occurs, immediately turn off the air conditioner!
• The power cord is damaged or abnormally
warm.
• Burning smell.
• The unit emits loud or abnormal sounds.
DO NOT ATTEMPT TO FIX THESE YOURSELF, CONTACT AUTHORIZED SERVICE PROVIDER IMMEDIATELY!
• A power fuse blows or the circuit breaker
trips frequently.
• Water or other objects fall into or out of the
unit.
Common problems
The following problems are not a malfunction and in most cases they will not require a service call.
ProblemPossible cause
Unit does not turn on
when pressing ON/OFF
button
The unit changes from
COOL/HEAT (on some
models) mode to FAN
mode.
• The unit has a 3-minute protection feature that prevents it
from overloading. The unit should not be restarted within tree
minutes of being turned off.
• The unit may change its setting to prevent frost from forming
on it. Once the temperature increases, the unit will start operating in the previously selected mode again.
• The set temperature has been reached, at which point the
unit turns the compressor off. The unit will continue operating
when the temperature changes again.
The indoor unit emits
white mist.
Both the indoor and outdoor units emit white
mist.
The indoor unit is noisy.• A rushing air sound may occur when the louver resets its po-
• In humid regions, a large temperature difference between the
room's air and the conditioned air can cause white mist.
• When the unit restarts in HEAT mode after defrosting, white
mist may be emitted due to moisture generated from the defrosting process.
sition.
• A squeaking sound may be heard after running the unit in
HEAT mode, due to expansion and contraction of the unit's
plastic parts.
77
Page 78
ProblemPossible cause
Both the indoor and outdoor units are noisy.
• Low hissing sound during operation: This is normal and is
caused by refrigerant gas flowing through both indoor and
outdoor units.
• Low hissing sound when the system starts, has just stopped
running, or is defrosting: This noise is normal and is caused
by the refrigerant gas stopping or changing direction.
• Squeaking sound: Normal expansion and contraction of plastic and metal parts caused by temperature changes during
operation.
The outdoor unit makes
noises.
Dust is emitted from either the indoor or outdoor
unit.
• The unit will produce different sounds based on its current
operating mode.
• The unit may accumulate dust during extended periods of
non-use, which will be emitted when the unit is turned on.
This can be mitigated by covering the unit during long periods of inactivity.
The unit emits a bad odor• The unit may absorb odors from the environment (such as
furniture, cooking, cigarettes, etc.) which will be emitted during its operation.
• The unit filters have become moldy and should be cleaned.
The fan of the outdoor
unit does not operate.
Operation is erratic, unpredictable, or unit is unresponsive.
• During operation, the fan speed is controlled to optimize
product operation.
• Interference from cell phone towers and remote boosters
may cause the unit to malfunction. In this case, try the following:
- Disconnect from power supply, then reconnect.
- Press ON/OFF button on remote control to restart operation.
NOTE: If problem persists, contact a local dealer or your nearest customer service center.
Provide them with a detailed description of the unit malfunction as well as your model number.
78
Page 79
ProblemPossible cause
Solution
Poor Cooling Performance.
Temperature setting may be
higher than ambient room
temperature.
indoor or outdoor unit is dirty.
The air filter is dirty.
Air inlet or outlet of either unit
is blocked.
Doors and windows are open.
Excessive heat is generated
by sunlight.
the room (people, computers,
electronics, etc.)
Low refrigerant level due to
leak or long-term use.
• Select a lower the temperature setting.
• Clean the affected heat exchanger.The heat exchanger on the
• Remove the filter and clean it according to instructions.
• Turn the unit off, remove the obstruction and turn it back on.
• Make sure that all doors and windows are closed while operating the
unit.
• Close windows and curtains during
periods of high heat or bright sunshine.
• Reduce amount of heat sources.Too many sources of heat in
• Check for leaks, seal again if necessary and top off refrigerant.
ing.
SILENCE function (on some
models) is activated.
Power failure.The unit is not work-
The fuse is burned out or the
circuit breaker is tripped.
dead.
The unit's 3-minute protection feature has been activated.
• SILENCE function can lower product
performance by reducing operating
frequency. Turn off SILENCE function.
• Wait for the power supply to be restored.
• Turn on the power.The power is turned off.
• Replace the fuse or reset the circuit
breaker.
• Replace batteries.Remote control batteries are
• Wait three minutes after restarting
the unit.
• Turn timer off.Timer is running.
79
Page 80
ProblemPossible causeSolution
The unit starts and
stops frequently.
Poor heating performance.
Indicator lamps continue flashing.
Error code appears
in the window display of indoor unit:
• E0, El, E2...
• P1, P2, P3...
• F1, F2, F3...
There's too much or too little
refrigerant in the system.
• Check for leaks and recharge the
system with refrigerant.
• Replace the compressor.The compressor is broken.
The voltage is too high or too
low.
• Install a manostat to regulate the
voltage.
• Use auxiliary heating device.The outdoor temperature is
lower than 7 °C (44,5 °F)
Cold air is entering through
doors and windows.
Low refrigerant due to leak or
long-term use.
• Make sure that all doors and windows are closed during use.
• Check for leaks, reseal if necessary
and top off refrigerant.
The unit may stop operation or continue to run safely. If the indicator
lamps continue to flash or error codes appear, wait for about 10 minutes. The problem may resolve itself.
If not, disconnect the power, then connect it again. Turn the unit on.
If the problem persists, disconnect the power and contact your near-
est customer service center.
NOTE: If the problem persists after performing the diagnostics and corrective measures described above, turn off your unit immediately and contact an authorized service center.
80
Page 81
Remote Control
Design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
NOTES:
• Buttons layout is based on typical model and might be slightly different from the actual one you purchased, the actual shape shall
prevail.
• All the functions described are accomplished by the unit. If the
unit has not a feature, there will be no operation when pressing
the relative button on the remote control.
Remote Control Specifications
Rated Voltage
Signal Reception Range
Environmental temperature operation range
This manual covers the following two remote control models:
3,0 V (Dry batteries R03/LR03 x 2)
8 m
-5 °C ~ 60 °C
81
Page 82
Operation of remote control
AUTOLOWMEDHIGH
1
2
3
4
5
6
1. ON/OFF Button
This button turns the air conditioner ON
and OFF.
2. MODE Button
Press this button to modify the air condi-
tioner mode in the following sequence:
AUTOCOOLDRYHEATFAN
NOTE: Please do not select HEAT mode if
the model you acquired is a cooling only
type. Heat mode is not supported by the
cooling only air conditioner.
(on some
models)
10
12
14
3. FAN Button
Used to select the fan speed in four steps:
NOTE: You can not switch the fan speed in
AUTO or DRY mode.
4. SLEEP Button
7
Press this button to Activate/Disable the
8
SLEEP feature. It can maintain the most
comfortable temperature and save energy. This function is available on COOL,
9
HEAT (on some models) or AUTO mode
only. For details, see SLEEP" operation.
NOTE: While the unit is running under
11
SLEEP mode, it will be cancellated if MODE,
FAN SPEED or ON/OFF button is pressed.
13
5. TURBO Button
Press this button to Activate/Disable Turbo
function. Turbo function enables the unit
to reach the preset temperature at cooling
or heating operation in the shortest time.
If the indoor unit does not support this
function, there no operation will be executed when pressing this button.
6. SELF CLEAN Button (on some models)
Press this button to Activate/Disable the
Self Clean feature.
7. UP and DOWN Buttons
UP Button ( )
Press this button to increase the indoor
temperature setting in 1 °C increments up
to 30 °C.
DOWN Button ( )
Press this button to decrease the indoor
temperature setting in 1 °C increments up
to 17 °C.
NOTE: The temperature control is not
available in the FAN mode.
82
Page 83
9. TIMER ON Button
Press this button to initiate the auto-on
time sequence. Each press will increase
the auto-timed setting by 30 minutes.
When the display reaches 10.0, each press
will increase the auto-timed setting by 60
minutes.
To cancel the auto-timed program, simply
adjust the auto-on time to 0.0.
7
1
2
3
4
5
8. ECO Button
Used to enter the energy efficiency mode.
Under COOLING mode press this button;
the remote control will adjust the temperature automatically to 24 °C, and the
fan speed in the AUTO setting to save energy (only if the set temperature was less
than 24 °C). If the set temperature is between 24 °C and 30 °C, when pressing the
ECO button, the fan speed will change to
AUTO and the set temperature remains
unchanged.
NOTES:
Pressing the TURBO or SLEEP button,
modifying the mode or adjusting the set
temperature to less than 24 °C will stop
ECO operation.
Under ECO operation, the set temperature
should be 24 °C or more. This could result
in insufficient cooling so, if you feel uncomfortable, just press the ECO button
again to stop it.
10
12
14
8
10. TIMER OFF Button
Press this button to initiate the auto-off
9
11
13
timed sequence. Each press will increase
the auto-timed setting by 30 minutes.
When the display reaches 10.0, each
press will increase the auto-timed setting
by 60 minutes.
To cancel the auto-timed program, simply adjust the auto-off time to 0.0
11. SWING Button
Used to stop or start the horizontal louver
automatic swing feature.
12. DIRECT Button
Used to change the louver movement
and set the desired up/down air flow direction.
The louver changes at an angle of 6°
each press.
13. FOLLOW ME Button (on some models)
Push this button to initiate the Follow Me
feature. The remote display shows the
actual temperature at its location. The remote control will send this signal to the
air conditioner every 3 minutes until you
press the Follow Me button again.
The air conditioner will cancel the Follow
Me feature automatically if it does not receive the signal during any 7 minutes interval.
14. LED Button
Press this button to Disable/Activate the
indoor unit display. When pressing this
button, the indoor unit display is cleared.
When pressed again, the display is activated.
83
Page 84
Indicators on LCD display
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
The following information is displayed when the remote controller is powered up.
ONOFF
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
SET TEMP.
AUTO
MODE Indicators
AUTO
COOL
HEAT
Displayed when transmitting data.
Displayed when remote control is
ON.
Battery indicator. Low battery level.
Not available for this unit.
Displayed when TIMER ON time is
ON
set.
Displayed when TIMER OFF time is
OFF
set.
Shows the set temperature or room
temperature, or the time when
TIMER is set.
Displayed during SLEEP Mode.
HEAT
DRY
Indicadores de VELOCIDAD DE
VENTILADOR
LOW speed.
MEDIUM speed.
HIGH speed.
AUTOMATIC fan speed.
NOTE: All indicators shown have a representative purpose. During the actual operation,
only the relative operative indicators are
shown on the display window.
Indicates that the air conditioner is
operating under the FOLLOW ME
mode.
Not available for this unit.
Not available for this unit.
84
Page 85
3
1
2
Using the remote control
Automatic (AUTO) operation
Make sure the unit is plugged in and power is
available. The OPERATION indicator on the
display panel of the indoor unit starts flashing.
1. Press the MODE button to select AUTO.
2. Press the UP/DOWN button to set the desired temperature. The temperature can
be set within a range of 17 °C - 30 °C in 1
°C increments.
3. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
NOTES:
• In the AUTO mode, the air conditioner se-
lects between the Cooling, Fan, or Heating
(on some models) modes by sensing the
difference between the actual ambient
room temperature and the remote control
set temperature.
• In the AUTO mode, you can not modify the
fan speed. It is automatically controlled.
• If the AUTO mode is not comfortable for
you, the desired mode can be manually selected.
85
Page 86
Cooling, Heating (on some models) and Fan modes
4
1
3
2
3
1
2
Make sure the unit is plugged in and power is
available.
1. Press the MODE button to select COOL,
HEAT (cooling & heating models only) or
FAN mode.
2. Press the UP/DOWN buttons to set the desired temperature. The temperature can
be set within the range of 17 °C - 30 °C in 1
°C segments.
3. Press the FAN button to select any of the
fan speed levels AUTO, LOW, MED, or HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
NOTE: In the FAN mode, the setting temperature will not be displayed in the remote control and you are not able to control the room
temperature either. In this case, only steps 1,
3 and 4 may be performed.
Dehumidify
Make sure the unit is plugged in and power is
available. The OPERATION indicator on the
display panel of the indoor unit starts flashing.
1. Press the MODE button to select the DRY
mode.
2. Press the UP/DOWN buttons to set the desired temperature. The temperature can
be set within the range of 17 °C - 30 °C in
1 °C segments.
3. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
NOTE In the Dehumidifying (DRY) mode, you
can not modify the fan speed. It is automatically controlled by the system.
86
Page 87
2
1
Timer operation
Press the TIMER ON button to set the auto-on
time for the system. Press the TIMER OFF
button to set the auto-off time for the system.
To set the AUTO-ON time.
1. Press the TIMER ON button. The remote
controller display shows TIMER ON, the
last AUTO-ON set time and the letter "H".
Now you are ready to set the AUTO-ON
time and START the operation.
2. Press the TIMER ON button again to set desired AUTO-ON time. Each time you press
the button, the time is increased by half
an hour between 0 and 10 hours and by
one hour between 10 and 24 hours.
3. After setting the TIMER ON, there will be a
one second delay before the remote control transmits the signal to the air conditioner. Then, after approximately another
2 seconds, the letter "h" will disappear and
the set temperature will reappear on the
LCD display window.
To set the AUTO-OFF time.
1. Press the TIMER OFF button. The remote
control shows TIMER OFF, the last AUTOOFF setting time and the letter "H". Now
you will be ready to reset the AUTO-OFF
time to stop the operation.
2. Push the TIMER OFF button again to set
desired AUTO-OFF time. Each time you
press the button, the time increases by
half an hour between 0 and 10 hours and
by one hour between 10 and 24 hours.
3. After setting the TIMER OFF, there will be a
one second delay before the remote control transmits the signal to the air conditioner. Then, after approximately another
2 seconds, the letter "H " will disappear
and the set temperature will reappear on
the LCD display window.
87
Page 88
NOTES:
Encendido
Set10 hours later
OFF
Stop
• When you select the timer operation, the
remote control automatically transmits the
timer signal to the indoor unit for the specified time. Therefore, keep the remote control in a location where it can transmit the
signal to the indoor unit properly.
Example of timer setting
• The effective operation time settings by the
remote control for the timer function are
limited to the following: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5,
The TIMER ON feature is useful when you
want the unit to turn on automatically before
you return home. The air conditioner will automatically start operating at the set time.
Example:
To start the air conditioner in 6 hours:
1. Press the TIMER ON button. The last setting
of starting operation time and the letter
"H" will be shown on the display area.
2. Press the TIMER ON button until the remote control display shows "6.0H".
3. Wait 3 seconds. The digital display area
will show the temperature again. The
"TIMER ON" indicator remains on and this
function is activated.
ON
Start
Off
TIMER OFF
The TIMER OFF feature is useful when you
want the unit to turn off automatically after
you go to bed. The air conditioner will stop
automatically at the set time.
Example:
To stop the air conditioner in 10 hours.
1. Press the TIMER OFF button. The remote
control display will show the last setting of
stopping operation time and the letter "H".
2. Press the TIMER OFF button until the remote control display shows "10H".
3. Wait 3 seconds. The digital display area
will show the temperature again. The
"TIMER OFF" indicator remains on and this
function is activated.
Set6 hours later
88
Page 89
Combined TIMER
Stop
Set5 hours after
setting
OFF
Off
Start
ON
2 hours after
setting
Setting both ON and OFF timers simultaneously
TIMER OFF - TIMER ON (On-Stop-Start operation)
This feature is useful when you want to stop
the air conditioner after you go to bed, and
then start it again in the morning when you
wake up or when you return home.
Example:
To stop the air conditioner 2 hours after set-
ting it and start again 10 hours after setting:
1. Press the TIMER OFF button.
2. Press the TIMER OFF button again until the
TIMER OFF display shows "2.0H" (2 hours).
3. Press the TIMER ON button.
4. Press the TIMER ON button again until the
TIMER ON display shows "10H" (10 hours).
5. Wait 3 seconds; the digital display area will
show the temperature. The "TIMER ON/
OFF" indicator remains on and this function is activated.
OFF
ON
TIMER ON-TIMER OFF (Off-Start-Stop operation)
This feature is useful when you want to start
the air conditioner before you wake up and
stop it after you leave the house.
Example:
To start the air conditioner 2 hours after set-
ting, and stop it 5 hours after setting.
1. Press the TIMER ON button.
2. Press the TIMER ON button again until the
remote control display shows "2.0H".
3. Press the TIMER OFF button.
4. Press the TIMER OFF button again until the
remote control display shows "5.0H".
5. Wait 3 seconds and the digital display
area will show the temperature. The
"TIMER ON & TIMER OFF" indicator remains
on and this function is activated.
Start
On
Set10 hours after
Stop
2 hours
after setting
setting
89
Page 90
Handling the remote controller
Location of the remote controller.
• Use the remote control within a distance of
8 meters from the appliance, pointing it towards the receiver. Reception is confirmed
by a beep.
• The air conditioner will not operate if curtains, doors or other objects block the signal from the remote control to the indoor
unit.
• Prevent any liquid from falling into the remote control. Do not expose the remote
control to direct sunlight or heat.
• If the infrared signal receiver on the indoor
unit is exposed to direct sunlight, the air
conditioner may not operate properly. Use
curtains to prevent the sunlight from falling
on the receiver.
• If other electrical appliances react to the
remote control, either move these appliances or consult your local dealer.
• Do not drop the remote control. Handle it
with care.
• Do not place heavy objects on the remote
control, or step on it.
Using the remote control holder (sold separately)
• The remote control can be attached to a
wall or pillar by using a remote control
holder (sold separately).
• Before installing the remote control holder,
make sure that the air conditioner receives
the signals properly.
• Install the remote control holder with two
screws.
• Before installing or removing the remote
control holder, move it up or down in the
holder.
90
8 m
Replacing the remote control batteries
The following cases indicate exhausted batteries. Always replace old batteries with new
ones.
• Receiving beep is not emitted when a signal is transmitted.
• Indicator fades away.
The remote control is powered by two dry
batteries (R03/LR03X2) housed in the lower
back of the unit and protected by a cover.
1. Remove the cover at the rear part of the
remote control.
Page 91
2. Remove the old batteries and insert the
new ones, placing the (+) and (-) ends correctly.
3. Replace the cover back on.
NOTE: When the batteries are removed, the
remote control erases all settings. After inserting new batteries, the remote control
must be reprogrammed.
CAUTIONS
• Do not mix old and new batteries or different type batteries.
• Do not leave the batteries in the remote
control if it will not be used for 2 or 3
months.
• Do not dispose batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
91
Page 92
Installation Instructions
SAFETY WARNINGS
• Do not modify the length of the power supply cord or use an extension cord to power
the unit.
• Do no share the electrical outlet with other
appliances. Improper or insufficient power
supply can cause fire or electrical shock.
• When connecting refrigerant piping, not let
substances or gases other than the specified refrigerant enter the unit. The presence of other gases or substances will
lower the unit’s capacity, and can cause
abnormally high pressure in the refrigeration cycle. This can cause explosion and injury.
• Installation must be performed by an authorized dealer or specialist. Defective installation can cause water leakage, electrical shock, or fire.
• Installation must be performed according
to the installation instructions. Improper installation can cause water leakage, electrical shock, or fire. (In North America, installation must be performed in accordance
with the requirement of NEC and CEC by
authorized personnel only.)
• Contact an authorized service technician
for repair or maintenance of this unit.
• Only use the included accessories, parts,
and specified parts for installation. Using
different parts can cause water leakage,
electrical shock, fire, and can cause the
unit to fail.
• Install the unit in a firm location that can
support the unit’s weight. If the chosen location cannot support the unit's weight, or
the installation is not done properly, the
unit may drop and cause serious injury and
damage.
• For all electrical work, follow all local and
national wiring standards, regulations, and
Installation Instructions. You must use an
independent circuit and single outlet to
supply power. Do not connect other appliances to the same outlet. Insufficient electrical capacity or defects in electrical work
can cause electrical shock or fire.
• For all electrical work, use the specified
cables. Connect cables tightly, and clamp
them securely to prevent external forces
from damaging the terminal. Improper
electrical connections can overheat and
cause fire, and/or electrical shock.
• All wiring must be properly arranged to ensure that the control board cover can close
properly. If the control board cover is not
closed properly, it can lead to corrosion
and cause the connection points on the
terminal to heat up, catch fire, or cause
electrical shock.
• In certain operative environments, such as
kitchens, server rooms, etc., the use of specially designed air-conditioning units is
highly recommended.
• For units equipped with an auxiliary electric
heater, do not install the unit within 1 meter
(3 feet) of any combustible materials.
• Do no install the unit in a location where it
may be exposed to combustible gas leaks.
If combustible gas accumulates around the
unit, it may cause fire.
• Do not operate your air conditioner in a
wet room such as a bathroom or laundry
room. Exposure to water can cause electrical components to short circuit.
• The product must be properly grounded at
the time of installation, or electrical shock
may occur.
• Install drainage piping according to the instructions in this manual. Improper drainage may cause water damage to your
home and properties.
92
Page 93
Note about fluorinated gasses
• This air-conditioning unit contains fluorinated gasses. For specific information on
the type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the unit.
• Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a
certified technician.
• Product uninstallation and recycling must
be performed by a certified technician.
• If the system has a leak-detection system
installed, it must be checked for leaks at
least every 12 months.
• When the unit is checked for leaks, proper
record-keeping of all checks is strongly recommended.
Accessories
The air conditioning system comes with the following accessories. Use all the installation
parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water
leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail.
PartAppearanceQuantity
Mounting plate1
Clip anchor5
Mounting plate fixing screw
ST3.9 X 25
Remote control1
5
93
Page 94
PartAppearanceQuantity
Fixing screw for remote control holder ST2.9 x 10 (OPTIONAL)
Remote control holder (OPTIONAL)
Dry battery AAA or LR03.2
Air freshening filter1
Seal (only on cooling & heating models).
Drain joint (only on cooling &
heating models).
Owner’s & Installation
manual
2
1
1
2
1
Connecting pipeParts that must be
Liquid side
Gas side
6,3 mm Ø (1/4")
9,5 mm Ø (3/8")
9,5 mm Ø (3/8")
12,7 mm Ø (1/2")
purchased separately.
16 mm Ø (5/8")
94
Page 95
Installation - Indoor Unit
1
Select Installation Location.
2
Determine Wall Hole Position.
3
Attach Mounting Plate.
4
Drill Wall Hole.
95
Page 96
5
Connect Piping.
8
Wrap Piping and Cable.
6
Connect Wiring.
7
Prepare Drain Hose.
9
Mount Indoor Unit.
96
Page 97
System Parts
Front Panel
Louver
Wall Mounting
Plate
Power Cable (on some models)
Drainage Pipe
Functional Filter (on front of
main filter- some models)
Fig. 2.1
Signal Cable.
Refrigerant Piping.
Remote Control (on some models)
Remote Control Holder
(Optional)
Outdoor Unit Power Cord (on
some models).
NOTE: Illustrations on this manual have an explanatory purpose. The actual shape of your
units may be slightly different. The actual shape shall prevail.
97
Page 98
Indoor Unit Installation
PRIOR TO INSTALLATION
Refer to the label on the product box to make
sure that the model number of the indoor
unit matches the model number of the outdoor unit.
Step 1: Select installation location
Before installing the indoor unit, you must
choose an appropriate location. The following are factors that will help you choose an
appropriate location for the unit.
A proper installation location will meet the
following conditions:
• Good air circulation.
• Convenient drainage.
• Noise from the unit will not disturb other
people.
• Firm and solid place, the location will not
vibrate.
• Strong enough place to support the
weight of the unit.
• A proper location will be at least one
meter from other electrical devices (e.g.,
TV, radio, computer, etc.)
DO NOT install the unit on the following locations:
• Near any source of heat, steam, or combustible gas.
• Near flammable items such as curtains or
clothing.
• Near any obstacle that might block air
circulation.
• Near the doorway
• In a location subject to direct sunlight.
NOTE ABOUT WALL HOLE:
If there is no fixed refrigerant piping: While
choosing a location, be aware that you
should leave ample room for a wall hole (see
the drill wall hole for connective piping step)
for the signal cable and refrigerant piping
that connect the indoor and outdoor units.
The default position for all piping is the right
side of the indoor unit (while facing the unit).
However, the unit can accommodate piping
to both the left and right.
98
Page 99
Refer to the following diagram to ensure proper distance from walls and ceiling:
Step 2: Attach mounting plate to wall. The
mounting plate is the device on which you
will mount the indoor unit.
1. Remove the screw that attaches the
mounting plate to the back of the indoor
unit.
2. Place the mounting plate against the wall
in a location that meets the conditions described in the Select Installation Location
section. See the mounting plate dimensions for detailed information on mounting
plate sizes.
3. Drill holes for mounting screws in a place
that:
• Have studs and can support the weight
of the unit.
• Correspond to screw holes in the mount-
ing plate.
4. Secure the mounting plate to the wall using the screws provided.
5. Make sure that mounting plate is flat
against the wall.
NOTE FOR CONCRETE OR BRICK WALLS:
If the wall is made of brick, concrete, or simi-
lar material, drill 5 mm-diameter (0.2 in diameter) holes in the wall and insert the
sleeve anchors provided. Then secure the
mounting plate to the wall by tightening the
screws directly into the clip anchors.
Step 3: Drill wall hole for connective piping.
You must drill a hole in the wall for refrigerant piping, the drainage pipe, and the signal
cable that will connect the indoor and outdoor units.
1. Determine the location of the wall hole
based on the position of the mounting
plate. Refer to the Mounting Plate Dimensions section on the next page to help you
determine the optimal position. The wall
hole should have a diameter of 65 mm (2.5
in) at least, and at a slightly lower angle to
facilitate drainage.
2. Using a 65 mm (2.5 in) core drill, drill a hole
in the wall. Make sure that the hole is
drilled at a slight downward angle, so that
the outdoor end of the hole is lower than
the indoor end by about 5 mm to 7 mm
(0.2 - 0.275 in). This will ensure proper water drainage. (See Fig. 3.2).
3. Place the protective wall cuff in the hole.
This protects the edges of the hole and will
help seal it when you finish the installation
process.
CAUTION:
When drilling the wall hole, make sure to
avoid wires, plumbing, and other sensitive
components.
99
Page 100
Wall
IndoorOutdoor
5 to 7 mm
(0.2 to 0.3 in)
Fig. 3.2
Mounting plate dimensions
Different models have different mounting
plates. In order to ensure that you have
ample room to mount the indoor unit, the
diagrams on this section show different
types of mounting plates along with the following dimensions:
• Width of mounting plate.
• Height of mounting plate.
• Width of indoor unit relative to plate.
• Height of indoor unit relative to plate.
• Recommended position of wall hole (both
to the left and right of mounting plate).
• Relative distances between screw holes.
Correct orientation of mounting plate
100
Model A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.