GE JVM1850 Owner’s Manual

Page 1
164D3370P185 49-40214-2 04-02 JR
GEAppliances.com
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside the oven.
Microwave Oven
Owner’s Manual
Safety Instructions . . .
2–9

Operating Instructions

Auto Features . . . . . . . .20
Care and
Cleaning . . . . . . . . .33, 34
Changing the
Power Level . . . . . . . . . .13
Cooking Guide . . . .15, 16
Defrosting Guide . . . . .18
Exhaust Feature . . .36, 37 Features of Your Microwave Oven . . .11, 12
Microwave Terms . . . . .32
Other Features . . . . 25–31
Replacing Bulbs . . . . . .35
Sensor Features . . . .21–24
Time Features . . . .14–19
Troubleshooting Tips
. . .
38 Things That Are Normal With Your
Microwave Oven . . . . . . .39

Consumer Support

Consumer
Support . . . . . .Back Cover
Optional Kits . . . . . . . . .10
Product
Registration . . . . . . .41, 42
Warranty . . . . . . . . . . . .43
Español
For a Spanish version of this manual, visit our Website at GEAppliances.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com.
SpacemakerXL
Page 2
Read and follow the
specific precautions in the Precautions to Avoid
Possible Exposure to Excessive Microwave Energy section above.
This appliance must be
grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See the Grounding Instructions section on page 8.
Install or locate this
appliance only in accordance with the provided Installation Instructions.
Do Not Attempt to operate
this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
Do Not Place any object
between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
Do Not Operate the oven if it
is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the:
door (bent),
hinges and latches (broken or loosened),
door seals and sealing surfaces.
The Oven Should Not be
adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
3
2
1
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY

Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support

IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
WARNING!
This microwave oven is UL listed for installation over electric and gas ranges. This microwave oven is not approved or tested for marine use.
SAFETY PRECAUTIONS
Page 3
www.GEAppliances.com
3
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
Do not mount this appliance
over a sink.
This over-the-range oven was
designed for use over ranges no wider than 36″. It may be installed over both gas and electric cooking equipment.
Do not operate this appliance
if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. If the power cord is damaged, it must be replaced by General Electric Service or an authorized service agent using a power cord available from General Electric.
Do not cover or block any
openings on the appliance.
Use this appliance only
for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is specifically designed to heat, dry or cook food, and is not intended for laboratory or industrial use.
Do not store this appliance
outdoors. Do not use this product near water—for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.
Keep power cord away from
heated surfaces.
Do not immerse power cord
or plug in water.
To reduce the risk of fire
in the oven cavity:
– Do not overcook food.
Carefully attend appliance if paper, plastic or other combustible materials are placed inside the oven while cooking.
– Remove wire twist-ties and
metal handles from paper or plastic containers before placing them in the oven.
– Do not use the oven for
storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
– If materials inside the oven
should ignite, keep the oven door closed, turn the oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may spread.
See door surface cleaning
instructions in the Care and cleaning of the microwave oven section of this manual.
This appliance should be
serviced only by qualified service personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
As with any appliance,
close supervision is necessary when used by children.
Page 4
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
The metal shelf not
installed correctly so it touches the microwave wall.
Metal or foil touching the
side of the oven.
Foil not molded to food
(upturned edges act like antennas).
Metal, such as twist-ties,
poultry pins, or gold­rimmed dishes, in the microwave.
Recycled paper towels
containing small metal pieces being used in the microwave.
Do not pop popcorn in
your microwave oven unless in a special microwave popcorn accessory or unless you use popcorn labeled for use in microwave ovens.
Some products such as
whole eggs and sealed containers—for example, closed jars—will explode and should not be heated in this microwave oven. Such use of the microwave oven could result in injury.
Do not boil eggs in a
microwave oven. Pressure will build up inside egg yolk and will cause it to burst, possibly resulting in injury.
Operating the microwave
with no food inside for more than a minute or two may cause damage to the oven and could start a fire. It increases the heat around the magnetron and can shorten the life of the oven.
Foods with unbroken outer
“skin” such as potatoes, hot dogs, sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets, and egg yolks should be pierced to allow steam to escape during cooking.
FOODS
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
4
WARNING!
If you see arcing, press the CLEAR/OFF pad and correct the problem.
ARCING
Page 5
www.GEAppliances.com
5
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
SUPERHEATED WATER
Microwaved water and other liquids do not always bubble when they reach the boiling point. They can actually get superheated and not bubble at all.
Superheated liquid will bubble up out of the cup when it is moved or when something like a spoon or tea bag is put into it.
To prevent this from happening and causing injury, do not heat any liquid for more than 2 minutes per cup. After heating, let the cup stand in the microwave for 30 seconds before moving it or putting anything into it.
Avoid heating baby food in
glass jars, even with the lid off. Make sure all infant food is thoroughly cooked. Stir food to distribute the heat evenly. Be careful to prevent scalding when warming formula or breast milk. The container may feel cooler than the milk really is. Always test the milk before feeding the baby.
Don’t defrost frozen
beverages in narrow-necked bottles (especially carbonated beverages). Even if the container is opened, pressure can build up. This can cause the container to burst, possibly resulting in injury.
Spontaneous boiling –
Under certain special circumstances, liquids may start to boil during or shortly after removal from the microwave oven. To prevent burns from splashing liquid, we recommend the following: before removing the container from the oven, allow the container to stand in the oven for 30 to 40 seconds after the oven has shut off. Do not boil liquids in narrow­necked containers such as soft drink bottles, wine flasks and especially narrow-necked coffee cups. Even if the container is opened, excessive steam can build up and cause it to burst or overflow.
Hot foods and steam can
cause burns. Be careful when opening any containers of hot food, including popcorn bags, cooking pouches and boxes. To prevent possible injury, direct steam away from hands and face.
Do not overcook potatoes.
They could dehydrate and catch fire, causing damage to your oven.
Cook meat and poultry
thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against food-borne illness.
Page 6
Make sure all cookware used in your microwave oven is suitable for microwaving. Most glass casseroles, cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which does not have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be used. Some cookware is labeled “suitable for microwaving.”
If you are not sure if a dish
is microwave-safe, use this test: Place in the oven both the dish you are testing and a glass measuring cup filled with 1 cup of water—set the measuring cup either in or next to the dish. Microwave 30–45 seconds at high. If the dish heats, it should not be used for microwaving.
If the dish remains cool and only the water in the cup heats, then the dish is microwave-safe.
If you use a meat
thermometer while cooking, make sure it is safe for use in microwave ovens.
Do not use recycled paper
products. Recycled paper towels, napkins and waxed paper can contain metal flecks which may cause arcing or ignite. Paper products containing nylon or nylon filaments should be avoided, as they may also ignite.
Some styrofoam trays
(like those that meat is packaged on) have a thin strip of metal embedded in the bottom. When microwaved, the metal can burn the floor of the oven or ignite a paper towel.
Do not use the microwave
to dry newspapers.
Not all plastic wrap is
suitable for use in microwave ovens. Check the package for proper use.
Paper towels, waxed paper
and plastic wrap can be used to cover dishes in order to retain moisture and prevent spattering. Be sure to vent plastic wrap so steam can escape.
Cookware may become hot
because of heat transferred from the heated food. Pot holders may be needed to handle the cookware.
MICROWAVE-SAFE COOKWARE
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
6
WARNING!
Page 7
www.GEAppliances.com
7
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
“Boilable” cooking pouches
and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. If they are not, plastic could burst during or immediately after cooking, possibly resulting in injury. Also, plastic storage containers should be at least partially uncovered because they form a tight seal. When cooking with containers tightly covered with plastic wrap, remove covering carefully and direct steam away from hands and face.
Use foil only as directed in
this manual. TV dinners may be microwaved in foil trays less than 3/4high; remove the top foil cover and return the tray to the box. When using foil in the microwave oven, keep the foil at least 1away from the sides of the oven.
Plastic cookware – Plastic
cookware designed for microwave cooking is very useful, but should be used carefully. Even microwave­safe plastic may not be as tolerant of overcooking conditions as are glass or ceramic materials and may soften or char if subjected to short periods of overcooking. In longer exposures to overcooking, the food and cookware could ignite.
Follow these guidelines:
Use microwave-safe plastics only and use them in strict compliance with the cookware manufacturer’s recommendations.
Do not microwave empty containers.
Do not permit children to use plastic cookware without complete supervision.
3
2
1
Page 8
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
8
WARNING!
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Page 9
www.GEAppliances.com
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
9
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The fan will operate automatically under certain conditions (see Automatic Fan feature). Take care to prevent the starting and spreading of accidental cooking fires while the vent fan is in use.
Clean the underside of the microwave often. Do not allow
grease to build up on the microwave or the fan filters.
In the event of a grease fire on the surface units below the
microwave oven, smother a flaming pan on the surface unit by covering the pan completely with a lid, a cookie sheet or a flat tray.
Use care when cleaning the vent fan filters. Corrosive cleaning
agents, such as lye-based oven cleaners, may damage the filters.
When preparing flaming foods under the microwave, turn
the fan on.
Never leave surface units beneath your microwave oven
unattended at high heat settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite and spread if the microwave vent fan is operating. To minimize automatic fan operation, use adequate-sized cookware and use high heat on surface units only when necessary.
THE VENT FAN
Page 10
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
10
Filler Panel Kits JX52WH – White JX52BL – Black JX52CT – Bisque
When replacing a 36range hood, filler panel kits fill in the additional width to provide a custom built-in appearance.
For installation between cabinets only; not for end-of-cabinet installation. Each kit contains two 3-wide filler panels.
Filter Kits JX81B – Recirculating Charcoal Filter Kit
Filter kits are used when the microwave oven cannot be vented to the outside.
Decorative Panel Kit JX22SS – Stainless Steel
When replacing a Hi/Low range, the decorative panel kit fills in the area between the microwave and the range left by the Hi/Low model.
Available at extra cost from your GE supplier.

OPTIONAL KITS

About optional kits.
Page 11
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
11
About the features of your microwave oven.
www.GEAppliances.com
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Features of the Oven
Door Handle. Pull to open the door. The door must be securely latched for the microwave to operate.
Door Latches.
Window with Metal Shield.
Screen allows cooking to be viewed while keeping microwaves confined in the oven.
Active Vent (on some models). The vent door
swings open when the fan operates and closes when the fan shuts off.
Defrost Rack. When defrosting, for best results, place food directly on the defrost rack and place the rack on the turntable.
Shelf. Lets you microwave several foods at once. Food microwaves best when placed directly on the turntable.
Touch Control Panel Display.
Cooktop Lights.
Grease Filters.
Removable Turntable.
Turntable and support must be in place when using the oven. The turntable may be removed for cleaning.
NOTE: Rating plate, oven vent(s) and oven light are located on the inside walls of the microwave oven.
1100 Watts
Page 12
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
About the features of your microwave oven.
12
You can microwave by time, with the sensor features or with the auto features.
Cooking Controls
Time and Auto Features
Press Enter
TIME COOK I & II Amount of cooking time Press once or twice
AUTO/TIME DEFROST Amount of defrosting time Press twice
CUSTOM Follow displayed instructions EXPRESS COOK Starts immediately! ADD 30 SEC Starts immediately! POWER LEVEL Power level 1–10 AUTO/TIME DEFROST Food weight
Press once up to 6 lbs. 1 lb. QUICK DEFROST Starts immediately!
Sensor Features
Press Enter Option
POPCORN Starts immediately! more/less time BEVERAGE Starts immediately! REHEAT Starts immediately! more/less time POTATO Starts immediately! more/less time VEGETABLE Starts immediately!
Press once (fresh vegetables) more/less time Press twice (frozen vegetables) more/less time Press three times (canned vegetables) more/less time
(on some models)
CHICKEN/FISH Starts immediately! more/less time Press once (chicken pieces) Press twice (fish)
Page 13
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
About changing the power level.
www.GEAppliances.com
13
Variable power levels add flexibility to microwave cooking. The power levels on the microwave oven can be compared to the surface units on a range. High (power level 10) or full power is the fastest way to cook and gives you 100% power. Each power level gives you microwave energy a certain percent of the time. Power level 7 is microwave energy 70% of the time. Power level 3 is energy 30% of the time.
A high setting (10) will cook faster but food may need more frequent stirring, rotating or turning over. Most cooking will be done on High (power level 10). A lower setting will cook more evenly and need less stirring or rotating of the food.
Some foods may have better flavor, texture or appearance if one of the lower settings is used. Use a lower power level when cooking foods that have a tendency to boil over, such as scalloped potatoes.
Rest periods (when the microwave energy cycles off) give time for the food to “equalize” or transfer heat to the inside of the food. An example of this is shown with power level 3—the defrost cycle. If microwave energy did not cycle off, the outside of the food would cook before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various power levels:
Power Level Best Uses
High 10 Fish, bacon, vegetables, boiling
liquids.
Med-High 7 Gentle cooking of meat and poultry;
baking casseroles and reheating.
Medium 5 Slow cooking and tenderizing such
as stews and less tender cuts of meat.
Low 2 or 3 Defrosting without cooking;
simmering; delicate sauces.
Warm 1 Keeping food warm without
overcooking; softening butter.
How to Change the Power Level
The power level may be entered or changed immediately after entering the feature time for TIME COOK,
TIME DEFROST, EXPRESS COOK or ADD 30 SEC.
The power level may also be changed during time countdown.
Press TIME COOK or select Time Defrost.
Enter cooking or defrosting time.
Press POWER LEVEL.
Select desired power level 1–10.
Press START.
5
4
3
2
1
Page 14
Time Cook I
Allows you to microwave for any time up to 99 minutes and 99 seconds.
Power level 10 (High) is automatically set, but you may change it for more flexibility.
You may open the door during TIME COOK to check the food. Close the door and press START to resume cooking.
Time Cook II
Lets you change power levels automatically during cooking. Here’s how to do it:
Press TIME COOK.
Enter the first cook time.
Change the power level if you don’t want full power. (Press POWER LEVEL. Select a desired power level 1–10.)
Press TIME COOK again.
Enter the second cook time.
Change the power level if you don’t want full power. (Press POWER LEVEL. Select a power level 1–10.)
Press START.
At the end of Time Cook I, Time Cook II counts down.
7
6
5
4
3
2
1
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
About the time features.
14
Press TIME COOK.
Enter cooking time.
Change power level if you don’t want full power. (Press
POWER LEVEL.
Select a desired power level 1–10.)
Press START.
4
3
2
1
TIME COOK
1
EXPRESS COOK
EXPRESS COOK
EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK
789
START PAUSE
2
5
0
3
EXPRESS COOK
6
EXPRESS COOK
Page 15
15
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
www.GEAppliances.com
Cooking Guide for Time Cook I and Time Cook II
NOTE: Use power level High (10) unless otherwise noted.
Vegetable Amount Time Comments
Asparagus
(fresh spears) 1 lb. 6 to 9 min., In 1
1
⁄2-qt. oblong glass baking
Med-High (7) dish, place 1/4 cup water.
(frozen spears) 10-oz package 5 to 7 min. In 1-qt. casserole.
Beans
(fresh green) 1 lb. cut in half 9 to 11 min. In 1
1
⁄2-qt. casserole, place
1/2 cup water.
(frozen green) 10-oz package 6 to 8 min. In 1-qt. casserole, place
2 tablespoons water.
(frozen lima) 10-oz package 6 to 8 min. In 1-qt. casserole, place
1/4 cup water.
Beets
(fresh, whole) 1 bunch 17 to 21 min. In 2-qt. casserole, place
1/2 cup water.
Broccoli
(fresh cut) 1 bunch 7 to 10 min. In 2-qt. casserole, place
(11⁄
4
to 1
1
2
lbs.) 1/2 cup water.
(fresh spears) 1 bunch 9 to 13 min. In 2-qt. oblong glass baking
(1
1
⁄4to 11⁄2lbs.) dish, place 1/4 cup water.
(frozen, 10-oz package 5 to 7 min. In 1-qt. casserole. chopped)
(frozen spears) 10-oz package 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place
3 tablespoons water.
Cabbage
(fresh) 1 medium head 8 to 11 min. In 1
1
⁄2- or 2-qt. casserole, place
(about 2 lbs.) 1/4 cup water.
(wedges) 7 to 10 min. In 2- or 3-qt. casserole, place
1/4 cup water.
Carrots
(fresh, sliced) 1 lb. 7 to 9 min. In 1
1
⁄2-qt. casserole, place
1/4 cup water.
(frozen) 10-oz package 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place
2 tablespoons water.
Cauliflower
(flowerets) 1 medium head 9 to 14 min. In 2-qt. casserole, place
1/2 cup water.
(fresh, whole) 1 medium head 10 to 17 min. In 2-qt. casserole, place
1/2 cup water.
(frozen) 10-oz package 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place
2 tablespoons water.
Page 16
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
About the time features.
16
Vegetable Amount Time Comments
Corn
(frozen kernel) 10-oz package 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place
2 tablespoons water.
Corn on the cob
(fresh) 1 to 5 ears 3 to 4 min. In 2-qt. oblong glass baking
per ear dish, place corn. If corn is in
husk, use no water; if corn has been husked, add 1/4 cup water. Rearrange after half of time.
(frozen) 1 ear 5 to 6 min. Place in 2-qt. oblong glass
baking dish.
2 to 6 ears 3 to 4 min. Cover with vented plastic wrap.
per ear Rearrange after half of time.
Mixed vegetables
(frozen) 10-oz package 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place
3 tablespoons water.
Peas
(fresh, shelled) 2 lbs. unshelled
9 to 12 min.
In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.
(frozen) 10-oz package 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place
2 tablespoons water.
Potatoes
(fresh, cubed, 4 potatoes
9 to 12 min.
Peel and cut into 1 inch cubes.
white) (6 to 8 oz each) Place in 2-qt. casserole with
1/2 cup water. Stir after half of time.
(fresh, whole, 1 (6 to 8 oz) 3 to 4 min. Pierce with cooking fork. sweet or white) Place in center of the oven.
Let stand 5 minutes.
Spinach
(fresh) 10 to 16 oz 5 to 7 min. In 2-qt. casserole, place washed
spinach.
(frozen, 10-oz package 5 to 7 min. In 1-qt. casserole, place chopped 3 tablespoons water. and leaf)
Squash
(fresh, summer 1 lb. sliced 5 to 7 min. In 1
1
2-qt. casserole, place
and yellow) 1/4 cup water. (winter, acorn, 1 to 2 squash 8 to 11 min. Cut in half and remove fibrous
butternut)
(about 1 lb. each)
membranes. In 2-qt. oblong glass baking dish, place squash cut-side-down. Turn cut-side-up after 4 minutes.
Page 17
www.GEAppliances.com
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
17
Time Defrost
Allows you to defrost for the length of time you select. See the Defrosting Guide for suggested times.
Power level 3 is automatically set, but you may change this for more flexibility. You may defrost small items more quickly by raising the power level after entering the time. However, they will need more frequent attention than usual.
Power level 7 cuts the total defrosting time in about half; power level 10 cuts the total time to approximately 1/3. Rotate or stir food frequently.
A dull thumping noise may be heard during defrosting. This sound is normal when the oven is not operating at High power.
Defrosting Tips
For best results, place food directly on the
defrost rack and place the rack on the turntable.
Foods frozen in paper or plastic can be defrosted
in the package. Tightly closed packages should be slit, pierced or vented AFTER food has partially defrosted. Plastic storage containers should be at least partially uncovered.
Family-size, prepackaged frozen dinners can be
defrosted and microwaved. If the food is in a foil container, transfer it to a microwave-safe dish.
Foods that spoil easily, such as milk, eggs,
fish, stuffings, poultry and pork should not be allowed to sit out for more than one hour after defrosting. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.
For more even defrosting of larger foods, such
as beef, lamb and veal roasts, use Auto Defrost.
Be sure large meats are completely defrosted
before cooking.
When defrosted, food should be cool but
softened in all areas. If still slightly icy, return to the microwave very briefly, or let it stand a few minutes.
Press AUTO/TIME DEFROST twice.
Enter defrosting time.
Press START.
3
2
1
Page 18

Defrosting Guide

Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
About the time features.
18
Food Time Comments
Breads, Cakes Bread, buns or rolls (1 piece) 1 min. Sweet rolls (approx. 12 oz) 3 to 5 min.
Fish and Seafood Fillets, frozen (1 lb.) 6 to 8 min. Shellfish, small pieces (1 lb.) 5 to 7 min. Place block in casserole. Turn over
and break up after half the time.
Fruit Plastic pouch – 1 to 2 3 to 6 min.
(10-oz package)
Meat Bacon (1 lb.) 2 to 5 min. Place unopened package in oven.
Let stand 5 minutes after defrosting.
Franks (1 lb.) 2 to 5 min. Place unopened package in oven.
Microwave just until franks can be separated. Let stand 5 minutes, if necessary, to complete defrosting.
Ground meat (1 lb.) 5 to 7 min. Turn meat over after half the time. Roast: beef, lamb, veal, pork 12 to 16 min. Use power level 1.
per lb.
Steaks, chops and cutlets 5 to 7 min. Place unwrapped meat in cooking
per lb. dish. Turn over after half the time
and shield warm areas with foil. When finished, separate pieces and let stand to complete defrosting.
Poultry Chicken, broiler-fryer 15 to 19 min. Place wrapped chicken in dish. cut up (2
1
2 to 3 lbs.) Unwrap and turn over after
half the time. When finished, separate pieces and microwave 2 to 4 minutes more, if necessary. Let stand to finish defrosting.
Chicken, whole 17 to 21 min. Place wrapped chicken in dish. (2
1
2 to 3 lbs.) After half the time, unwrap and
turn chicken over. Shield warm areas with foil. Finish defrosting. If necessary, run cold water in the cavity until giblets can be removed.
Cornish hen 7 to 13 min. Place unwrapped hen in the oven
per lb. breast-side-up. Turn over after half
the time. Run cool water in the cavity until giblets can be removed.
Turkey breast (4 to 6 lbs.) 5 to 9 min. Place unwrapped breast in dish
per lb. breast-side-down. After half the
time, turn over and shield warm areas with foil. Finish defrosting. Let stand 1 to 2 hours in refrigerator to complete defrosting.
Page 19
www.GEAppliances.com
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
19
Express Cook
This is a quick way to set cooking time for 1–6 minutes.
Press one of the Express Cook pads (from 1 to 6) for 1 to 6 minutes of cooking at power level 10. For example, press the 2 pad for 2 minutes of cooking time.
The power level can be changed as time is counting down. Press POWER LEVEL and enter 1–10.
Add 30 Seconds
You can use this feature two ways:
It will add 30 seconds to the time counting down
each time the pad is pressed.
It can be used as a quick way to set 30 seconds of
cooking time.
1
EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK
2
EXPRESS COOK
5
EXPRESS COOK
ADD
30 SEC.
3
EXPRESS COOK
6
EXPRESS COOK
Page 20
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
About the auto features.
20
Auto Defrost
Auto Defrost automatically sets the defrosting times
and power levels to give even defrosting results for meats, poultry and fish weighing up to six pounds.
For best results, remove food from the package,
place food directly on the defrost rack and place the rack on the turntable.
Twice during Auto Defrost, the oven signals Tu rn
Food Over. At each signal, turn the food over.
Remove defrosted meat or shield warm areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need to stand
5 minutes to complete defrosting. Large roasts should stand for about 30 minutes.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and ounces, the ounces must be converted to tenths (.1) of a pound.
Press AUTO/TIME
DEFROST once for Auto Defrost.
Using the Conversion Guide at right, enter food weight. For example, press pads 1 and 2 for 1.2 pounds (1 pound, 3 ounces). Enter weight up to 6 pounds for Auto Defrost.
Press START.
3
2
1
Weight of Enter Food Food in Weight Ounces (tenths of
a pound)
1–2 .1
3.2
4–5 .3
6–7 .4
8.5
Weight of Enter Food Food in Weight Ounces (tenths of
a pound)
9–10 .6
11 .7
12–13 .8
14–15 .9
1 lb. Quick Defrost
1 lb. Quick Defrost automatically sets the defrosting
times and power levels for foods weighing one pound.
Press 1 lb. Quick Defrost. The oven starts automatically. When the oven signals, turn food over.
For best results, remove food from the package,
place food directly on the defrost rack and place the rack on the turntable.
Page 21
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
21
About the sensor features. www.GEAppliances.com
Humidity Sensor
What happens when using the Sensor Features:
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
The proper containers and covers are essential for best sensor cooking.
Always use microwave-safe containers and cover them with lids or vented plastic wrap. Never use tight sealing plastic containers—they can prevent steam from escaping and cause food to overcook.
Be sure the outside of the cooking containers and the inside of the microwave oven are dry before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
Covered
Vented
Dry off dishes so they
don’t mislead the sensor.
Page 22
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
22
About the sensor features.
NOTE: Do not use the
metal shelf when using the Popcorn feature.
Popcorn
How to Use the Popcorn Feature
Follow package instructions, using Time Cook if the package is less than 3.0 ounces or larger than 3.5 ounces. Place the package of popcorn in the center of the microwave.
Press POPCORN for a regular size (3.0 to 3.5 oz) bag of popcorn. The oven starts immediately.
If you open the door while POPCORN is displayed, an error message will appear. Close the door and press START.
How to Adjust the Popcorn Program to Provide a Shorter or Longer Cook Time
If you find that the brand of popcorn you use underpops or overcooks consistently, you can add or subtract 20–30 seconds to the automatic popping time.
To add time:
After pressing POPCORN, press 9 within the first 30 seconds after the oven starts for an extra 20 seconds.
Press 9 again to add another 10 seconds (total 30 seconds additional time).
To subtract time:
After pressing POPCORN, press 1
within the first
30 seconds
after the oven starts for 20 seconds less
cooking time.
Press 1 again to reduce cooking time another 10 seconds (total 30 seconds less time).
2
1
Use only with prepackaged microwave popcorn weighing
3.0 to 3.5 ounces.
POPCORN
1
EXPRESS COOK
9
Page 23
23
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Beverage
Press BEVERAGE once to heat an 8–10 oz cup of coffee or other beverage.
Drinks heated with the Beverage feature may be very hot. Remove the container with care.
BEVERAGE
Reheat
How to Use the Reheat feature:
Place the cup of liquid or covered food in the oven. Press REHEAT once, twice or three times. The oven starts immediately. Press once for a plate of leftovers. Press twice for pasta (8–12 oz). Press three times for vegetables (1/2 to 2 cups).
The oven signals when steam is sensed and the time remaining begins counting down.
Do not open the oven door until time is counting down. If the door is opened, close it and press
START immediately.
After removing food from the oven, stir, if possible, to even out the temperature. If food is not hot enough, use Time Cook to reheat for more time. Reheated foods may have wide variations in temperature. Some areas may be extremely hot.
How to Change the Automatic Settings:
To reduce time by 10%:
Press 1 within 30 seconds after pressing the REHEAT pad.
To add 10% to cooking time:
Press 9 within 30 seconds after pressing the REHEAT pad.
Some Foods Not Recommended For Use With Reheat:
It is best to use Time Cook for these foods:
Bread products.
Foods that must be reheated uncovered.
Foods that need to be stirred or rotated.
Foods calling for a dry look or crisp surface
after reheating.
2
1
For reheating single servings of previously cooked foods or a plate of leftovers.
NOTE: Do not use the metal shelf when using the Reheat feature.
www.GEAppliances.com
Page 24
About the sensor features.
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
24
Cooking Guide
Sensor Cooking
Vegetables, Potatoes, Fish, Chicken Pieces
Place covered food in the oven. Press the food pad. For vegetables, press the VEGETABLE pad once for fresh vegetables, twice for frozen vegetables, or three times for canned vegetables. For chicken or fish, press the CHICKEN/FISH pad once for chicken pieces or twice for fish. The oven starts immediately.
The oven signals when steam is sensed and the time remaining begins counting down. Turn or stir the food if necessary.
Do not open the oven door until time is counting down. If the door is opened, close it and press
START immediately.
NOTE: If food is not done enough, use Time Cook
to cook for more time.
How to Change the Automatic Settings (automatic settings for canned vegetables cannot be adjusted on some models):
You can adjust the cooking time for all foods to suit your personal taste.
To reduce time by 10%:
Press 1 within 30 seconds after pressing the food pad.
To add 10% to cooking time:
Press 9 within 30 seconds after pressing the food pad.
2
1
Sensor cooking gives you easy, automatic results with a variety of foods (see the Cooking Guide below).
Canned Vegetables 4–16 oz Cover with lid or vented plastic wrap.
Frozen Vegetables 4–16 oz Follow package instructions for adding
water. Cover with lid or vented plastic wrap.
Fresh Vegetables 4–16 oz Add 1/4 cup water per serving.
Cover with lid or vented plastic wrap.
Potatoes 8–32 oz Pierce skin with fork. Place potatoes
on the turntable.
Fish 4–16 oz Cover with vented plastic wrap.
Chicken Pieces 2–8 pieces Cover with vented plastic wrap.
NOTE: Do not use the
metal shelf with Sensor Cooking.
Food Type Amount Comments
Page 25
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
25
Custom
The CUSTOM pad allows you to save your most frequently used settings. (Sensor cooking settings cannot be saved.)
To set and save a setting:
Press the CUSTOM pad.
Set the amount of cooking time.
Set the power level, if desired. (Full power will automatically be set if you do not change it.)
Press the CUSTOM pad.
Your custom setting will be remembered for future one touch use.
To clear the custom setting, press and hold the CUSTOM pad for 2 seconds.
4
3
2
1
Other features your model may have.
www.GEAppliances.com
Help
The HELP pad displays feature information and helpful hints. Press HELP; then select a feature pad.
Cooking Complete Reminder
To remind you that you have food in the oven, the oven will display FOOD IS READY and beep once a minute until you either open the oven door or press CLEAR/OFF.
Clock
Press CLOCK to set the time of day.
Press CLOCK.
Enter the time of day.
Select AM or PM.
Press START.
To check the time of day while microwaving, press CLOCK.
4
3
2
1
CUSTOM
1
EXPRESS COOK2EXPRESS COOK3EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK5EXPRESS COOK6EXPRESS COOK
7 8 9
0
HELP
CLOCK
AM / PM
1
EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK
789
2
EXPRESS COOK
5
EXPRESS COOK
0
START PAUSE
EXPRESS COOK
EXPRESS COOK
3
6
Page 26
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
26
Delay Start
Delay Start allows you to set the microwave to delay
cooking up to 24 hours.
Press DELAY START.
Select the cooking or defrosting feature you wish to delay; then enter the cooking or defrosting time.
Press START.
Enter the time you want the oven to start. (Be sure the microwave clock shows the correct time of day.)
Select AM or PM.
Press START.
The start time will be displayed and will remain until the oven automatically starts at the delayed time.
The time of day may be displayed by pressing CLOCK.
6
5
4
3
2
1
Other features your model may have.
Timer
Timer operates as a minute timer and can be used
at any time, even when the oven is operating.
Press TIMER.
Enter time you want to count down.
Press TIMER to start.
To pause the countdown, press TIMER.
When time is up, the oven will signal. To turn off the timer signal, press TIMER.
NOTE: The timer indicator will be lit while the timer is operating.
To cancel the timer, press and hold the TIMER pad for 2 seconds.
3
2
1
TIMER
1
EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK
789
2
EXPRESS COOK
5
EXPRESS COOK
0
EXPRESS COOK
EXPRESS COOK
3
6
Page 27
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
27
www.GEAppliances.com
Reminder
The Reminder feature can be used like an alarm clock, and can be used at any time, even when the oven is operating. The Reminder time can be set up to 24 hours later.
Press REMINDER.
Enter the time you want the oven to remind you. (Be sure the microwave clock shows the correct time of day.)
Select AM or PM.
Press REMINDER. When Reminder signal occurs, press REMINDER to turn it off. The Reminder time may be displayed by pressing REMINDER.
NOTE: The REM indicator will remain lit to show that the Reminder is set. To clear the Reminder before it occurs, press and hold the REMINDER pad for 2 seconds.
4
3
2
1
Start/Pause
In addition to starting many functions, START/PAUSE allows you to stop cooking without opening the door or clearing the display.
Child Lock-Out
You may lock the control panel to prevent the microwave from being accidentally started or used by children.
To lock or unlock the controls, press and hold CLEAR/OFF for about three seconds. When the control panel is locked, LOCKED will be displayed.
REMINDER
1
EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK
789
2
EXPRESS COOK
5
EXPRESS COOK
0
CLOCK
AM / PM
START PAUSE
3
EXPRESS COOK
6
EXPRESS COOK
CLEAR
OFF
Page 28
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
Other features your model may have.
28
Turntable
For best cooking results, leave the turntable on. It can be turned off for large dishes. Press
TURNTABLE to turn the turntable on or off.
Sometimes the turntable can become too hot to touch.
Be careful touching the turntable during and after cooking.
Vent Fan
The vent fan removes steam and other vapors from surface cooking.
Press VENT FAN once for high fan speed, twice for medium fan speed, a third time for low fan speed, or a fourth time to turn the fan off.
Press the VENT FAN BOOST pad for extra fan speed.
Automatic Fan
An automatic fan feature protects the microwave from too much heat rising from the cooktop below it. It automatically turns on if it senses too much heat.
If you have turned the fan on, you may find that you cannot turn it off. The fan will automatically turn off when the internal parts are cool. It may stay on for 30 minutes or more after the cooktop and microwave controls are turned off.
Surface Light
Press SURFACE LIGHT once for bright light, twice for the night light, or three times to turn the light off.
TURNTABLE
VENT FAN
VENT FAN
BOOST
SURFACE
LIGHT
Page 29
www.GEAppliances.com
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
29
Options
Press the OPTIONS pad multiple times to cycle through the available options.
Auto Nite Light
The Auto Nite Light can be set to come on and go off at desired times.
To set the timer:
Press 1.
Enter the time of day for the light to come on.
Select AM or PM.
Press the OPTIONS pad.
Enter the time of day for the light to go off.
Select AM or PM.
Press the OPTIONS pad.
To review the nite light settings, press 2 after selecting the Auto Nite Light option.
To turn the nite light off, press 0 after selecting the Auto Nite Light option.
Beeper Volume
The beeper sound level can be adjusted. Choose 0–3 for mute to loud.
Charcoal Filter Reminder
The Charcoal Filter Reminder is a 180-day timer to remind you when to change the charcoal filter. Press 0 to turn the reminder off. Press 1 to set the reminder. Press 2 to reset the reminder.
Display Language
The language for the scrolling display may be set at either English or Spanish.
Press 1 for English or 2 for Spanish.
Display On/Off
You can choose to turn the clock display on or off. Press 0 to turn the display off. Press 1 to turn the display on.
Display Speed
The scroll speed of the display can be changed.
Select 1–5 for slowest to fastest scroll speed.
7
6
5
4
3
2
1
OPTIONS
1
EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK
789
2
EXPRESS COOK
5
EXPRESS COOK
0
CLOCK
AM / PM
3
EXPRESS COOK
6
EXPRESS COOK
Page 30
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
Other features your model may have.
30
How to Use the Shelf When Microwaving
Make sure the shelf is
positioned properly inside the microwave to prevent damage to the oven from arcing.
Do not use a
microwave browning dish on the shelf. The shelf could overheat.
Do not use the oven
with the shelf on the microwave floor. This could damage the microwave.
Use pot holders when
handling the shelf— it may be hot.
Do not use the shelf
when cooking popcorn.
Do not use the shelf
with Sensor Cooking or Reheat.
Shelf
Food microwaves best when placed on the turntable or on the shelf in the lower position.
Only use the shelf when reheating on more than one level. Do not store the shelf inside the oven cavity.
For best results
Uneven results
2-level reheating
Page 31
www.GEAppliances.com
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
31
Shelf and Reheating
To reheat on 2 levels
OR
To reheat 2 dishes on the lower level:
Multiply reheat time by 1
1
/2.
Switch places after 1/2 the time.
To reheat on 3 levels:
Turn the turntable off.
Double the reheating time.
Switch places twice and give the dishes a 1/2 turn during reheating. (Place dense foods, or those that require a longer cook time, on the upper shelf first.)
3
2
1
2
1
Switch places after 1/2 time
Switch places after 1/2 time
Switch places twice
Page 32
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
32
Microwave terms.
Term Definition
Arcing Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is
caused by:
the metal shelf being installed incorrectly and touching
the microwave walls.
metal or foil touching the side of the oven.
foil that is not molded to food (upturned edges act like
antennas).
metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
recycled paper towels containing small metal pieces.
Covering Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce
cooking time. Venting plastic wrap or covering with wax paper allows excess steam to escape.
Shielding In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to
prevent over-browning. When microwaving, you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on poultry, which would cook before larger parts.
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes
are allowed to stand to finish cooking or to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a microwaved cake is not placed on a cooling rack.
Venting After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap
by turning back one corner so excess steam can escape.
Page 33
33
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water keeps the inside fresh.
NOTE: Be certain the power is off before cleaning any part of this oven.
Care and cleaning of the microwave oven.
www.GEAppliances.com
How to Clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts on the Door
Some spatters can be removed with a paper towel; others may require a damp cloth. Remove greasy spatters with a sudsy cloth; then rinse with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or sharp utensils on oven walls.
Never use a commercial oven cleaner on any part of your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into water just after cooking. Wash it carefully in warm, sudsy water or in the dishwasher. The turntable and support can be broken if dropped. Remember, do not operate the oven without the turntable and support in place.
Shelf
Clean with mild soap and water or in the dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
Defrost Rack
Clean with mild soap and water or in the top rack of the dishwasher.
Page 34
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
34
How to Clean the Outside
We recommend against using cleaners with ammonia or alcohol, as they can damage the appearance of the microwave oven. If you choose to use a common household cleaner, first apply the cleaner directly to a clean cloth, then wipe the soiled area.
Bottom
Clean off the grease and dust on the bottom often. Use a solution of warm water and detergent.
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth. Rinse and then dry. Wipe the window clean with a damp cloth.
Control Panel and Door
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and water, abrasives or sharp objects on the panel—they can damage it. Some paper towels can also scratch the control panel.
Door Seal
It’s important to keep the area clean where the door seals against the microwave. Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Stainless Steel (on some models)
Do not use a steel-wood pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use a hot, damp cloth with a mild detergent suitable for stainless steel surfaces. Use a clean, hot, damp cloth to remove soap. Dry with a dry, clean cloth.
If food soil remains, try a general kitchen cleaner.
For hard-to-clean soil, use a standard stainless steel cleaner, such as Bon-Ami
®
or Cameo®.
Apply cleaner with a damp sponge. Use a clean, hot, damp cloth to remove cleaner. Dry with a dry, clean cloth. Always scrub lightly in the direction of the grain.
After cleaning, use a stainless steel polish, such as Stainless Steel Magic
®
, Revere Copper and Stainless Steel
Cleaner
®
or Wenol All Purpose Metal Polish®. Follow the product instructions for cleaning the stainless steel surface.
Care and cleaning of the microwave oven.
Page 35
35
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Cooktop Light/Night Light
On models JVM1850 and JVM1851, replace the burned-out bulb with a 40-watt incandescent bulb (WB36X10003), available from your GE supplier.
On models JVM1860 and JVM1861, replace the burned-out bulb with a 20-watt halogen bulb (WB36X10213), available from your GE supplier.
To replace the bulb(s), first disconnect the power at the main fuse or circuit breaker panel or pull the plug.
Remove the screw at the right edge of the light cover and push on the left edge of the cover to open.
Be sure the bulb(s) to be replaced are cool before removing. After breaking the adhesive seal, remove the bulb by gently turning.
Replace the screw. Connect electrical power to the oven.
4
3
2
1
Replacing the light bulbs. www.GEAppliances.com
Oven Light
Replace the burned-out bulb with a 20-watt halogen bulb (WB36X10213), available from your GE supplier.
To replace the oven light, first disconnect the power at the main fuse or circuit breaker panel or pull the plug.
Remove the top grille by taking out the screws on top of the grille that hold it in place and sliding the grille to the left (opening the door makes grille removal easier).
Next, remove the screw located above the door near the center of the oven that secures the light housing.
Replace the grille and screws. Connect electrical power to the oven.
4
3
2
1
Remove screw
Page 36
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
36
Charcoal Filter
(on some models)
Reusable Grease Filters
(on all models)
The Vent Fan
The vent fan has 2 metal reusable grease filters.
Models that recirculate air back into the room also use a charcoal filter.
About the exhaust feature.
Reusable Grease Filters
The metal filters trap grease released by foods on the cooktop. They also prevent flames from foods on the cooktop from damaging the inside of the microwave.
For this reason, the filters must ALWAYS be in place when the hood is used. The grease filters should be cleaned once a month, or as needed.
Removing and Cleaning the Filter
To remove, slide it to the outside using the tab.
Pull it down and out.
To clean the grease filter, soak it and then swish it around in hot water and detergent. Don’t use ammonia or ammonia products because they will darken the metal. Light brushing can be used to remove embedded dirt.
Rinse, shake and let it dry before replacing.
To replace, slide the filter in the frame slot at the outside of the opening. Pull up and in to lock into place.
Page 37
37
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Charcoal Filter (on some models)
The charcoal filter cannot be cleaned. It must be replaced. Order Part No. WB2X10733 from your GE supplier.
If the model is not vented to the outside, the air will be recirculated through a disposable charcoal filter that helps remove smoke and odors.
The charcoal filter should be replaced when it is noticeably dirty or discolored (usually after 6 to 12 months, depending on hood usage).
www.GEAppliances.com
To Remove Charcoal Filter
To remove the charcoal filter, disconnect power at the main fuse or circuit breaker panel or pull the plug.
Remove the top grille by removing the screws on top of the grille that hold it in place and sliding the grille to the left (opening the door makes grille removal easier). Slide the filter towards the front of the oven and remove it.
Remove grille screws
to remove the grille.
To Install Charcoal Filter
To install a new filter, remove plastic and other outer wrapping from the new filter.
Insert the filter into the top opening of the oven as shown. It will rest at an angle on 2 side support tabs and in front of the right rear tab. Replace the grille and screws.
Page 38

Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support

38
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Oven will not start A fuse in your home may Replace fuse or reset
be blown or the circuit circuit breaker. breaker tripped.
Power surge. Unplug the microwave
oven; then plug it back in.
Plug not fully inserted Make sure the 3-prong into wall outlet. plug on the oven is fully
inserted into wall outlet.
Floor of the oven is warm, The cooktop light is This is normal. even when the oven has located below the oven not been used floor. When the light is
on, the heat it produces may make the oven floor get warm.
“LOCKED” appears on The control has been Press and hold CLEAR/OFF the display locked. for about 3 seconds to
unlock the control.
“SENSOR ERROR” appears When using a Sensor Do not open door until on the display feature, the door was steam is sensed and time
opened before steam is shown counting down could be detected. on the display.
Steam was not detected Use Time Cook to heat in maximum amount for more time. of time.
You hear an unusual, You have tried to start Start over and enter a low-tone beep the Reminder without valid time of day.
a valid time of day.
You have tried to start Start over and enter a the Auto Nite Light valid time of day. without a valid time of day entered for the on-time and off-time.
You have tried to change Many of the oven’s features the power level when it is are preset and cannot be not allowed. changed.
Food amount too large Sensor Reheat is for Use Time Cook for large for Sensor Reheat single servings of amounts of food.
recommended foods.
Before you call for service…
Page 39
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
39
www.GEAppliances.com

Things That Are Normal With Your Microwave Oven

Steam or vapor escaping from around the door.
Light reflection around door or outer case.
Dimming oven light and change in the blower sound at
power levels other than high.
Dull thumping sound while oven is operating.
TV/radio interference might be noticed while using the
microwave. Similar to the interference caused by other small appliances, it does not indicate a problem with the microwave. Plug the microwave into a different electrical circuit, move the radio or TV as far away from the microwave as possible, or check the position and signal of the TV/radio antenna.
Page 40
Notes.
Safety InstructionsOperating InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
40
Page 41
41
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you Service Protection Plus
—comprehensive protection on
all your appliances—No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more— any brand! Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at
800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance. Anywhere. Anytime.*
General Electric Company
Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
Please place in envelope and mail to:
Cut here
Page 42
Day
Year
Street
Address
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today.
Have the peace of mind of knowing we can contact you in the unlikely event of a safety modification.
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service. Our service number is 800.GE.CARES (800.432.2737).
Read your Owner’s Manual carefully. It will help you operate your new appliance properly.
1
2
3
Model Number
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your product, detach
and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at www.GEAppliances.com.
First
Name
Apt. #
City
Last Name
Zip CodeState
Phone Number
GE Appliances
General Electric Company Louisville, Kentucky www.GEAppliances.com
Mr. Ms. Mrs.
Miss
E-mail Address*
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail,
discounts, special offers and other important communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications
from GEA’s carefully selected partners.
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
Serial Number
Important
Mail
Today!
Date Placed In Use
Month
Cut here
42
Page 43
GE Microwave Oven Warranty.
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for ordinary home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Service trips to your home to teach
you how to use the product.
Improper installation.
Failure of the product if it is
abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or
resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by
accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage
caused by possible defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
43
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at www.GEAppliances.com, or call
800.GE.CARES (800.432.2737).
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under
the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the microwave oven which fails due to a
From the date of the defect in materials or workmanship. During this full original purchase one-year warranty, GE will also provide, free of charge,
all labor and related service costs to repair or replace the defective part.
Second Through Tenth Year The magnetron tube, if the magnetron tube fails due to
From the date of the a defect in materials or workmanship. During this original purchase additional nine-year limited warranty, you will be
responsible for any labor or related service costs.
Page 44
Printed in Korea
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts
” your questions, and so much more...
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call
800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call
800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Page 45
164D3370P185 49-40214-2S 04-02 JR
GEAppliances.com
Anote aquí los números de modelo y de serie:
Número de modelo ______________ Número de serie ________________
Los encontrará en una etiqueta al abrir la puerta.
Horno Microondas
JVM1850 JVM1851 JVM1860 JVM1861
Manual del
Propietario
Instrucciones de seguridad
. . . . . . . .2–9

Instrucciones de operación

Cambio el nivel
de potencia . . . . . . . . .13
Cómo reemplazar las
bombillas . . . . . . . . . . .35
Cuidado y
limpieza . . . . . . . . .33, 34
Función de escape .36, 37 Funciones
automática . . . . . . . . . .20
Funciones de
sensor . . . . . . . . . . .21–24
Funciones de su horno
de microondas . . . .11, 12
Funciones de
tiempo . . . . . . . . . .14–19
Guía de cocción . . .15, 16 Guía para
descongelación . . . . . .18
Otras funciones . . . 25–31 Términos del
microondas . . . . . . . . .32
Antes de llamar al servicio de reparaciones
. . . . .38, 39
Cosas normales de su horno de
microondas . . . . . . . . . . .39

Soporte al consumidor

Garantía . . . . . . . . . . . . .43
Kits opcionales . . . . . . . .10
Soporte al
consumidor . . . . .Cubierta
Trasera
Spacemaker XL
Page 46
Lea y obedezca las
precauciones específicas en la sección de Precauciónes
para evitar posible exposición a una energía excesiva de microondas de arriba.
Este electrodoméstico debe
estar conectado a tierra. Conéctelo sólo a una toma
de corriente con toma de tierra. Vea la sección de
Instrucciones de toma de tierra en la página 8.
Instale o coloque este
electrodoméstico siguiendo sólo las Instrucciones de Instalación provistas.
No Intente operar este horno
con la puerta abierta ya que esto podría resultar en una exposición a energía microondas dañina. Es importante no cancelar ni manipular de forma indebida los dispositivos de seguridad.
No Sitúe ningún objeto entre
la parte frontal del horno y la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
No Use el horno si está
dañado. Es especialmente importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no se dañe:
la puerta (doblada),
bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
El horno no debería ajustarse
ni repararse por nadie que no sea personal de servicio adecuadamente calificado.
3
2
1
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
2
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica, exposición a energía microondas o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de vida.
¡PRECAUCIÓN!
Este horno de microondas está listado por UL para ser instalado sobre estufas electricas y de gas en rangos no mayores de 36”. Este horno de microondas no ha sido aceptado ni probado para uso marino. Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del Propietario.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Page 47
www.GEAppliances.com
3
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este manual.
No monte este electrodoméstico
sobre un fregadero.
Este horno puede instalarse
encima de la cocina y está diseñado para su uso sobre cocinas encimeras no más anchas de 36. Puede instalarse sobre equipos para cocinar de gas o eléctricos.
No usar este electrodoméstico
si el cable de corriente o el enchufe han sufrido algún daño, si no funciona correctamente o si ha resultado dañado o se ha caído. Si el cable de corriente ha sido dañado, debe ser reemplazado por el Servicio Reparaciones de General Electric (GE Service) o un agente de reparaciones autorizado empleando un cable de corriente que General Electric tiene a su disposición.
No cubra ni bloquee
ninguna apertura de este electrodoméstico.
Use este aparato sólo para los
fines que se describen en este manual. No use productos químicos ni vapores corrosivos en este electrodoméstico. Este horno microondas está específicamente diseñado para calentar, secar o cocinar comida y no para su uso industrial o en laboratorio.
No almacene este
electrodoméstico al aire libre. No use este producto cerca del agua—por ejemplo, en un sótano mojado, cerca de una alberca o cerca de un fregadero.
Mantenga el cable de corriente
alejado de superficies calientes.
No sumerja el cable de corriente
ni el enchufe en agua.
Para reducir el riesgo de incendio
en la apertura del horno:
– No cocine demasiado la comida.
Preste atención cuidadosa al electrodoméstico si se coloca papel, plástico u otro material combustible en el horno mientras se cocina.
– Quite las cintas de cierre con
metal y las asas metálicas de los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el horno.
– No almacene cosas en el horno.
No deje productos de papel, utensilios de cocinar ni comida en el horno mientras no lo esté usando.
– Si se incendiara algún material
dentro, mantenga la puerta del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel del diferencial. Si se abre la puerta el fuego podría expandirse.
Revise las instrucciones de
limpieza de la superficie de la puerta en la sección Cuidado y
limpieza del horno microondas
de este manual.
Las reparaciones de este
electrodoméstico deberían ser realizadas sólo por personal cualificado. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
El uso de cualquier
electrodoméstico por parte de niños debería ser supervisado de cerca por un adulto.
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 48
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno.
El arco eléctrico se produce cuando:
El estante metálico no está
instalado correctamente y toca la pared del microondas.
Hay un metal o papel de
aluminio tocando el lateral del horno.
El papel de aluminio no está
envolviendo bien la comida (hay bordes doblados hacia arriba que actúan como antenas.)
Hay algún metal, como
cintas de cierre con metal, pinchos de pollo, o platos con decoración de oro dentro del microondas.
Se está usando papel toalla
reciclado que contienen pequeñas porciones de metal en el microondas.
No haga rosetas o palomitas
de maíz en el microondas a no ser que esté usando un accesorio especial para prepararlas o que esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser válidas para el uso de hornos microondas.
Algunos productos como las
yemas de huevo y recipientes sellados—por ejemplo, jarras cerradas—explotan y no deben calentarse en el horno microondas. Si se usa de esa forma el horno microondas pueden causarse daños personales.
No hierva huevos dentro
de un horno microondas. Se generará presión dentro de la yema del huevo que causará que explote
pudiendo, posiblemente, dañar a alguien.
Si se pone en marcha el
microondas sin tener comida en su interior por más de un minuto o dos podrían causarse daños al horno y podría empezar un fuego. Esto hace aumentar la temperatura alrededor del magnetrón y puede reducir el período de vida útil del horno.
Debería cortarse la “piel”
externa de aquellos alimentos que no la tengan rota como las papas, salchichas, embutidos, tomates, manzanas, hígados de pollo y demás menudillos de aves y yemas de huevos, para permitir la salida de vapor mientras se cocinan.
COMIDAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
4
¡PRECAUCIÓN!
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) y resuelva el problema.
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Page 49
www.GEAppliances.com
5
AGUA SOBRECALENTADA
El agua y otros líquidos calentados en el horno microondas no siempre hierven al alcanzar el punto de ebullición. Podrían estar sobrecalentados y no hervir en absoluto.
Los líquidos sobrecalentados producen burbujas de ebullición cuando la taza se mueve o cuando se introduce algo como una cuchara o una bolsita de té en la misma.
Para que esto no ocurra y cause daños personales, no caliente ningún líquido por un período de más de 2 minutos por taza. Después de calentarlo, deje reposar la taza dentro del microondas durante 30 segundos antes de moverla o de introducir algo en ella.
No caliente la comida del
bebé en jarras de cristal, incluso si están destapadas. Asegúrese de que los alimentos de los niños estén bien cocinados. Remueva la comida para distribuir el calor de forma pareja. Tenga cuidado de que el niño no se queme al calentar la leche de fórmula. El contenedor puede parecer más frío de lo que realmente está la fórmula. Pruebe siempre la fórmula antes de dársela al bebé.
No descongele bebidas
congeladas en botellas de cuello estrecho (especialmente bebidas carbonatadas). Incluso con el contenedor abierto, podría generarse un aumento de presión. Esto puede causar que el contenedor explote, lo cual podría producir daños personales.
Ebullición espontánea –
Bajo ciertas circunstancias, los líquidos pueden empezar a hervir durante o poco después de sacarlos del horno microondas. Para evitar quemaduras al saltar el líquido, recomendamos lo siguiente: antes de retirar el contenedor del horno, deje reposar el contenedor en el horno durante 30 o 40 segundos una vez que el mismo haya parado. No hierva líquidos en recipientes con un cuello estrecho como botellas de bebidas refrescantes, botellas de vino y tazas de café con el borde especialmente estrecho. Incluso con el contenedor abierto, podría generarse un aumento de vapor y causar que explotara o que rebasara su contenido.
Los alimentos calientes y
el vapor pueden causar quemaduras. Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor con comida caliente, incluso bolsas de rosetas o palomitas de maíz, bolsas o cajas de cocinar. Para prevenir posibles daños personales, mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
No cocine demasiado las
papas. Podrían deshidratarse e incendiarse, causando daños a su horno.
Cocine la carne y el pollo por
completo—la carne hasta que alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta una temperatura INTERNA mínima de 180°F. Cuando se cocinan a estas temperaturas se evita la contracción de enfermedades por intoxicación.
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 50
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use en su horno sean aptos para microondas. Pueden usarse la mayoría de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas de flanes y botes de cristal, o las vajillas de porcelana que no tienen decoraciones metálicas o barnices con brillo metálico. Algunos utensilios tienen la siguiente inscripción: “puede usarse en microondas.”
Si no está seguro de que un
plato pueda usarse en el microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que esté probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua en el horno—ponga la taza de medir dentro o al lado del plato. Ponga el microondas en marcha, a máxima potencia, durante 30–45 segundos. Si el plato se calienta, no debería usarse en el microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza, entonces el plato puede usarse de forma segura en el microondas.
Si usa un termómetro de carne
al cocinar, asegúrese que sea uno seguro para usarse en hornos microondas.
No use productos de papel
reciclado. El papel toalla, las servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener
motas metálicas que podrían causar la formación de arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de plástico
(como en las que se empaqueta la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato. Al ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo del horno o incendiar un papel toalla.
No use su horno microondas
para secar periódicos.
No todo film plástico puede
usarse en hornos microondas. Revise el uso adecuado del paquete.
Pueden usarse papel toalla,
papel encerado y film plástico para los recipientes de forma que retengan la humedad y para prevenir salpicaduras. Asegúrese de proveer una forma de ventilación para que el vapor pueda escapar del film plástico.
Podrían calentarse los
utensilios por el calor transferido por los alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas de cocina para manejar los utensilios.
UTENSILIOS DE COCINA PARA MICROONDAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
6
¡PRECAUCIÓN!
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Page 51
www.GEAppliances.com
7
Las bolsas de cocinar que
puedan hervir y cualquier bolsa de plástico firmemente cerrada, deberían cortarse, pincharse o proveer cualquier tipo de ventilación que indique el paquete. En caso contrario, el plástico podría explotar mientras se cocina o después, pudiendo causar daños físicos. Además, los recipientes de plástico deberían permanecer, al menos, parcialmente destapados ya que pueden sellarse fuertemente. Cuando cocine con recipientes firmemente cubiertos con film plástico, retire la cubierta con cuidado y mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo
de la forma detallada en este manual. Las comidas rápidas preparadas pueden meterse en el microondas en bandejas de aluminio de menos de 3/4de altura. Quite la cubierta de aluminio y vuélvalas a poner dentro de la caja. Cuando use aluminio dentro de un horno microondas, mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada de distancia de los laterales del horno.
Utensilios de plástico –
Los utensilios de plástico diseñados para su uso en microondas son muy prácticos, pero deben usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados para su uso en microondas podrían no ser tan tolerantes como el cristal o los materiales de cerámica en condiciones de sobrecalentamiento y podrían ablandarse o carbonizarse al someterlos a períodos cortos de sobrecalentamiento. En exposiciones más largas a sobrecalentamiento, la comida y los utensilios podrían incendiarse.
Siga estas normas:
Use solamente plásticos aptos para microondas y úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones del fabricante de los utensilios.
No introduzca en el microondas recipientes vacíos.
No permita que los niños usen utensilios de plástico sin completa supervisión.
3
2
1
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 52
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de reparaciones si no entiende completamente las instrucciones sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su aparato está debidamente conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas, es su responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla por una toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este electrodoméstico. No use un cable extensor de corriente con este electrodoméstico.
Si el cable de corriente es demasiado corto, haga que un electricista cualificado o un técnico de reparaciones instalen una toma de corriente cerca del electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de luz, fusibles quemados o que salte el diferencial.
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
8
¡ADVERTENCIA!
El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Page 53
www.GEAppliances.com
9
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma automática bajo ciertas circunstancias (ver función de Ventilador Automático). Prevenga el que empiece algún fuego al cocinar y que se extienda mientras el ventilador del respiradero está en marcha.
Limpie a menudo la parte inferior del microondas. No permita
que se acumule grasa en el microondas o en los filtros del ventilador.
Si la grasa se incendiara en las unidades de la cocina (fogones)
bajo el horno microondas, sofoque cualquier sartén en llamas de la unidad de cocina por completo con una tapa, una bandeja de galletas o cualquier otra bandeja plana.
Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador extractor. Los
productos de limpieza corrosivos, como los limpia-hornos a base de lejía, pueden dañar los filtros.
Ponga en marcha el extractor cuando esté cocinando comidas
con llama bajo el microondas.
Nunca deje las unidades de la cocina (fogones) bajo su
microondas sin atención cuando se esté trabajando a altas temperaturas. Cuando la comida entra en ebullición se generan humos y se derraman grasas que pudieran incendiarse y propagarse si el ventilador del microondas está funcionando. Para minimizar el funcionamiento del extractor automático, use utensilios de cocina de tamaño adecuado y use el fuego rápido en las unidades de la cocina (fogones) sólo cuando sea necesario.
EL VENTILADOR EXTRACTOR
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 54
10
Kits de panel de relleno JX52WH – Blanco JX52BL– Negro JX52CT – Bisqué
Al cambiar la tapa de una cocina encimera de 36″, los kits de paneles de relleno ocupan el espacio adicional proveyendo un aspecto de montaje a medida.
Sólo para instalarse entre armarios, no pueden instalarse al final de los armarios. Cada kit contiene dos paneles de relleno de 3″.
Kits de filtros JX81B – Kit de filtro de carbón vegetal de recirculación
Los kits de filtros se usan cuando el horno no puede tener una salida al exterior.
Kits de panel decorativo JX22SS – Acero inoxidable
Al reemplazar una cocina con doble horno (Hi/Low range), el kit de panel decorativo llena el área entre el horno y la cocina que dejó el modelo de doble horno.
Disponibles en su distribuidor GE por un costo adicional.

KITS OPCIONALES

Kits opcionales.
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Page 55
Acerca de las funciones de su horno de microondas.
www.GEAppliances.com
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
1100 Vatios
11
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Funciones del horno
Mango de la puerta. Tire de ella para abrir la puerta. La puerta debe estar debidamente cerrada para que el microondas funcione.
Enganches de la puerta.
Ventanilla con cobertura metálica. La pantalla permite
que usted pueda ver lo que cocina, al tiempo que mantiene las microondas confinadas en el horno.
Ventilación activa (en algunos modelos). La puerta de
ventilación gira y queda abierta cuando el ventilador comienza a funcionar y se cierra cuando el ventilador para de funcionar.
Estante de descongelado.
Cuando se encuentre descongelando, para mejores resultados, coloque los alimentos directamente sobre el estante de descongelado y
coloque el estante en el plato giratorio.
Estante. Le permite cocinar en el microondas varios alimentos al mismo tiempo. Los alimentos se cocinan mejor cuando están colocados directamente en el plato giratorio.
Panel de visualización de control de toque.
Luces de la estufa.
Filtros para grasa.
Plato movible. El plato giratorio
y el apoyo deben estar colocados en su lugar cuando usted esté usando el horno. El plato giratorio puede ser removido para limpiarlo.
NOTA: El plato, las ventanillas de ventilación y la luz del microondas se encuentran localizados en las paredes internas del horno de microondas.
Page 56
Acerca de las funciones de su horno de microondas.
12
Usted puede cocinar alimentos en su microondas auxiliándose del tiempo, con los sensores, o con las funciones automáticas.
Controles de cocción
Funciones del tiempo y automáticas
Presione Entre
TIME COOK I & II
(cocción por tiempo I & II)
Cocción por tiempo
Presione una o dos veces
AUTO/TIME DEFROST Cantidad de tiempo de
(descongelación autom./de tiempo)
descongelación
Presione dos veces
CUSTOM
(función para ajustes personales)
Siga las instrucciones en la pantalla
EXPRESS COOK
(cocción expresa)
¡Comienza inmediatamente!
ADD 30 SEC
(agregar 30 segundos)
¡Comienza inmediatamente!
POWER LEVEL
(nivel de potencia)
Nivel de potencia entre 1-10
AUTO/TIME DEFROST Peso del alimento
(descongelación autom./de tiempo)
hasta 6 libras
Presione una vez
1 lb. QUICK DEFROST ¡Comienza inmediatamente!
(descongelación rápida de 1 libra)
Funciones de sensores
Presione Entre Opción
POPCORN
(rosetas de maíz)
¡Comienza inmediatamente! Más/menos tiempo
BEVERAGE
(bebidas)
¡Comienza inmediatamente!
REHEAT
(recalentar)
¡Comienza inmediatamente! Más/menos tiempo
POTATO
(papas)
¡Comienza inmediatamente! Más/menos tiempo
VEGETABLE
(vegetales)
¡Comienza inmediatamente! Presione una vez (vegetales frescos) Más/menos tiempo Presione dos veces (vegetales congelados) Más/menos tiempo Presione tres veces (vegetales enlatados) Más/menos tiempo
(en algunos modelos)
CHICKEN/FISH
(pollo/pescado)
¡Comienza inmediatamente! Más/menos tiempo Presione una vez (pedazos de pollo) Presione dos veces (pescado)
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Page 57
13
Cambio el nivel de potencia. www.GEAppliances.com
Los niveles de potencia variables amplían sus posibilidades de cocción en el microondas. Los niveles de potencia en el horno de microondas pueden ser comparados con las unidades de superficie en un rango. Alto (nivel de potencia 10) o a capacidad máxima es la forma más rápida de cocinar y le da un 100% de potencia. Cada nivel de potencia le proporciona energía microondas un cierto porcentaje del tiempo. El nivel de potencia 7 es energía microondas 70% del tiempo. El nivel de potencia 3 es energía microondas 30% del tiempo.
Un ajuste alto (10) cocina más rápidamente, pero quizás su alimento necesite ser movido o girado más frecuentemente. La mayoría de sus cocciones serán hechas en Alto (High), en el nivel de potencia 10. Los ajustes más bajos cocinan con mayor uniformidad y el alimento no necesita ser movido o girado tan frecuentemente.
Algunos alimentos quizás tengan un mejor sabor, una mejor textura o una apariencia más atractiva si se usan ajustes menores. Use un nivel menor de potencia cuando cocine alimentos que tienden a hervir, como papas al gratén.
Los períodos de descanso (cuando los ciclos de energía del microondas están suspendidos) dan tiempo a los alimentos a que se “ecualicen” o a que transfieran calor hacia los alimentos cercanos. Un ejemplo de esto es mostrado con el nivel de potencia 3—con el ciclo de descongelación. Si la energía del microondas no descansó, la parte externa de los alimentos se cocinará antes de que el centro se haya descongelado.
A continuación le presentamos algunos ejemplos de la forma en que se usan los varios niveles de potencia.
Nivel de potencia Mejores usos
Alto 10 (High) Pescado, tocino, vegetales, líquidos
hervidos.
Alto medio 7 Cocción leve de carnes y aves; guisos y (Med-High) alimentos recalentados.
Medio 5 Cocción lenta y suave, como estofados (Medium) y alimentos ligeros.
Bajo 2–3 (Low) Descongelación sin cocción; alimentos
hervidos a fuego lento, salsas delicadas.
Tibio 1 (Warm) Para mantener alimentos tibios
sin cocinarlos demasiado; para suavizar o derretir mantequilla.
Cómo cambiar los niveles de potencia
Los niveles de potencia pueden ser registrados o cambiados inmediatamente después de haber registrado la función de tiempo para TIME COOK (cocción por tiempo), TIME DEFROST (tiempo de descongelación), EXPRESS
COOK (cocción expresa) o ADD 30 SEC (agregue 30
segundos). El nivel de potencia también puede ser cambiado durante el conteo regresivo del tiempo.
Presione TIME COOK (cocción por tiempo) o seleccione el Time Defrost (tiempo de descongelación).
Registre el tiempo de cocción o descongelación.
Presione POWER LEVEL (nivel de potencia).
Seleccione el nivel de potencia deseado del 1 al 10.
Presione START (inicio).
5
4
3
2
1
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 58
Cocción por tiempo I
Le permite cocinar por cualquier lapso hasta 99 minutos y 99 segundos.
El nivel de potencia 10 (Alto) está ajustado automáticamente, pero usted puede cambiarlo si desea mayor flexibilidad.
Usted puede abrir la puerta durante el TIME COOK (cocción por tiempo) para inspeccionar el alimento. Cierre la puerta y presione START (inicio) para reiniciar la cocción.
Cocción por tiempo II
Le permite cambiar los niveles de potencia automáticamente durante la cocción. A continuación la forma en que se hace:
Presione TIME COOK (cocción por tiempo).
Entre el primer tiempo de cocción.
Cambie el nivel de potencia si usted no desea usar
el nivel por defecto.(Presione POWER LEVEL (nivel de potencia). Seleccione un nivel de potencia deseado de 1 a 10).
Presione TIME COOK (cocción por tiempo) otra vez.
Entre el segundo tiempo de cocción.
Cambie el nivel de potencia si no desea usar el máximo. (Presione POWER LEVEL (nivel de potencia). Seleccione un nivel de potencia de 1 a 10).
Presione START (inicio).
Al final de Time Cook I, Time Cook II comienza una cuenta regresiva.
7
6
5
4
3
2
1
Acerca de las funciones de tiempo.
14
Presione TIME COOK. (cocción por tiempo).
Entre el primer tiempo de cocción.
Cambie el nivel de potencia si usted no desea usar el nivel
por
defecto.
(Presione
POWER LEVEL [nivel de potencia]. Seleccione un nivel de potencia deseado de 1 a 10).
Presione START (inicio).
4
3
2
1
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
TIME
COOK
1
EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK
789
2
EXPRESS COOK
5
EXPRESS COOK
0
START PAUSE
3
EXPRESS COOK
6
EXPRESS COOK
Page 59
15
www.GEAppliances.com
Guía de cocción para Cocción por tiempo I y Cocción por tiempo II.
NOTA: Use el nivel de potencia máxima (High) (10) a no ser que se indique lo contrario.
Vegetales Cantidad Tiempo Comentarios
Espárragos
(frescos) 1 lb. De 6 a 9 min. En platos de hornear oblongos
Med-Alto (7) de 1
1
2 cuartos, coloque 1/4 de
una taza de agua.
(congelados) Paquete de De 5 a 7 min. Cazuelas de 1 cuarto.
10 onzas
Frijoles
(verdes frescos) 1 lb., cortados De 9 a En cazuelas de 1
1
2 cuartos,
por la mitad 11 min. coloque 1/2 taza de agua.
(verdes Paquete de De 6 a 8 min. En cazuelas de 1 cuarto de libras, congelados) 10 onzas coloque 2 cucharas de agua.
(blancos Paquete de De 6 a 8 min. En cazuelas de 1 cuarto de libras, congelados) 10 onzas coloque 1/4 taza de agua.
Remolacha
(fresca, entera) 1 manojo De 17 a En cazuelas de 2 cuartos,
21 min. coloque 1/2 taza de agua.
Brocoli
(fresco) 1 manojo De 7 a 10 min. En cazuelas de 2 cuartos,
(De 1
1
4 al 11⁄2 lbs.) coloque 1/2 taza de agua.
(espárragos 1 manojo De 9 a 13 min. En platos de hornear oblongos frescos) (De 1
1
4 al 11⁄2 lbs.) de 2 cuartos, coloque 1/4 de una
taza de agua.
(cortado en Paquete de De 5 a 7 min. Cazuelas de 1 cuarto. pedazos, 10 onzas congelados)
(espárragos Paquete de De 5 a 7 min. En cazuelas de 1 cuarto, congelados) 10 onzas coloque 3 cucharas de agua.
Repollo
(fresco) Una cabeza De 8 a 11 min. En cazuelas de 1
1
2 ó 2 cuartos, mediana coloque 1/4 de una taza de agua. (2 libras aprox.)
(picado) De 7 a 10 min. En cazuelas de 2 o 3 cuartos,
coloque 1/4 d e una taza de agua.
Zanahorias
(frescas, picadas) 1 lb. De 7 a 9 min. En cazuelas de 1
1
2 cuartos,
coloque 1/4 d e una taza de agua.
(congeladas) Paquete de De 5 a 7 min. En cazuelas de 1 cuarto,
10 onzas coloque 2 cucharadas de agua.
Coliflor
(en florecimiento) Una cabeza De 9 a 14 min. En cazuelas de 2 cuartos,
mediana coloque 1/2 taza de agua.
(entero, fresco) Una cabeza De 10 a En cazuelas de 2 cuartos,
mediana 17 min. coloque 1/2 taza de agua.
(congelado) 10-oz. package De 5 a 7 min. En cazuelas de 1 cuarto,
2 cucharadas de agua.
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 60
Acerca de las funciones de tiempo.
16
Vegetales Cantidad Tiempo Comentarios
Maíz
(congelados) Paquete de De 5 a 7 min. En cazuelas de 1 cuarto de libras,
10 onzas coloque 2 cucharadas de agua.
Maíz en mazorca
(verdes frescos) De 1 a 5 De 3 a 4 min. Coloque el maíz en un plato
mazorcas por mazorca de hornear oblongo de 2 cuartos.
Si el maíz está en mazorcas no use agua, si ha sido desgranado agregue 1/4 d e agua. Cambie de posición después de transcurrido la mitad del tiempo.
(congelados) 1 mazorca De 5 a 6 min. Coloque el maíz en un plato de
hornear oblongo de 2 cuartos. De 2 a 6 De 3 a 4 min. Cubra con una envoltura mazorcas por mazorcas plástica. Cambie de posición
después de transcurrido la
mitad del tiempo.
Vegetales mezclados
(congelados) Paquete de De 5 a 7 min. En cazuelas de 1 cuarto,
10 onzas coloque 3 cucharadas de agua.
Chícharos o guisantes
(frescos sin 2 lbs., en sus De 9 a 12 min. En cazuelas de 1 cuarto, vainas) vainas coloque 1/4 taza de agua.
(congelados) Paquete de De 5 a 7 min. En cazuelas de 1 cuarto,
10 onzas coloque 2 cucharadas de agua.
Papas
(frescas, cubitos, 4 papas De 9 a 12 min. Pele y corte en cubitos de blancas) (de 6 a 8 oz. 1 pulgada. En cazuelas de
cada uno) 2 cuartos, coloque 1/2 taza
de agua. Mueva después de
transcurrido la mitad del tiempo.
(frescas, entera, 1 (de 6 a 8 oz.) De 3 a 4 min. Perfore con tenedor de cocina. dulce o blanca) Coloque en el centro del horno.
Déjelo descansar por 5 minutos.
Espinaca
(fresca) De 10 a 16 oz. De 5 a 7 min. Coloque la espinaca lavada en
una cazuela de 2 cuartos.
(congelada, Paquete de De 5 a 7 min. En cazuelas de 1 cuarto, cortada y hojas) 10 onzas coloque 3 cucharadas de agua.
Calabaza
(fresca, verano 1 lb. cortada De 5 a 7 min. En cazuelas de 1
1
2 cuartos,
y amarilla) en tajadas coloque 1/4 taza de agua. (invierno, De 1 a 2 De 8 a 11 min.Corte por la mitad y remueva
calabaza) calabazas membranas fibrosas. En un plato
(cerca de 1 lb. de hornear oblongo de 2 cuartos, cada uno) coloque la calabaza con la parte
cortada orientada hacia abajo.
Cambie posición de 4 minutos.
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Page 61
www.GEAppliances.com
17
Tiempo de descongelación (TIME DEFROST)
Le permite descongelar por los lapsos que usted seleccione. Ver la Guía de Descongelado para los lapsos sugeridos.
El nivel de potencia 3 viene preseleccionado, pero usted puede cambiarlo para mayor flexibilidad. Usted puede descongelar artículos pequeños más rápidamente aumentando el nivel de potencia después de seleccionar el tiempo. Sin embargo, éstos necesitarán más atención de lo usual.
El nivel de potencia 7 reduce el tiempo de descongelamiento en la mitad; el nivel de potencia 10 reduce el tiempo total en aproximadamente 1/3. Rote y gire el alimento frecuentemente.
Es posible que usted escuche un sonido sordo durante el proceso de descongelamiento. Este sonido es normal cuando el horno no está operando a plena capacidad.
Ideas sobre el descongelamiento
Para mejores resultados, coloque los alimentos
directamente sobre el estante de descongelado y coloque el estante en el plato giratorio.
Los alimentos congelados en papel o plástico pueden ser
descongelados en el interior de los mismos. Los paquetes que estén herméticamente cerrados deben ser perforados o ventilados DESPUÉS de que hayan sido parcialmente descongelados. Los envases plásticos deben estar por lo menos parcialmente abiertos.
Los alimentos empaquetados congelados de tamaño
familiar pueden ser descongelados y cocinados en el microondas. Si el alimento está envuelto en papel de aluminio, transfiéralo a un plato de microondas.
No permita que alimentos que se dañan fácilmente, como
leche, huevos, pescado, rellenos, carnes de aves y cerdo queden a la intemperie por más de una hora después de haber sido descongelados. La temperatura ambiental promueve el crecimiento de bacteria nociva.
Para lograr un descongelamiento más uniforme
en caso de carnes, cordero y ternero, use Auto Defrost (Descongelación automática).
Cerciórese de que pedazos de carne grandes estén
totalmente descongelados antes de cocinarlos.
Cuando estén descongelados, los alimentos deben estar
fríos pero uniformemente suaves. Si aún están ligeramente congelados, regréselos al microondas por un lapso corto, o déjelos a la intemperie por unos minutos.
Presione AUTO/TIME DEFROST dos veces.
Entre el tiempo de descongelación.
Presione START (inicio).
3
2
1
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 62
Guía de descongelamiento
Acerca de las funciones de tiempo.
18
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Alimento Tiempo Comentarios
Panes, tortas, pan, panecillos (1 pedazo) 1 min. Panecillos dulces (Aprox. 12 onzas) De 3 a 5 min.
Pescados y filete de mariscos, mariscos congelados (1 libra), De 6 a 8 min. pedazos pequeños (1 libra) De 5 a 7 min. Coloque los pedazos en una cacerola. Voltee
y desmembre después de transcurrido la mitad del tiempo.
Frutas Bolsas plásticas – de 1–2 De 3 a 6 min.
(paquetes de 10 onzas)
Carnes Tocino (1 libra) De 2 a 5 min. Coloque el paquete no abierto en el horno.
Déjelo descongelar por 5 minutos.
Perritos calientes De 2 a 5 min. Coloque el paquete no abierto en el horno. (salchichas) (1 libra) Cocine en el microondas hasta que se puedan
separar. Déjelos reposar por 5 minutos, si es necesario, para completar la descongelación.
Carne molida (1 libra) De 5 a 7 min. Voltéela después de haber transcurrido la
mitad del tiempo.
Trozos de carne para asar, 12 a 16 min. Use el nivel de potencia 1. cordero, ternero, cerdo por libra
Bistec, chuleta, croqueta De 5 a 7 min. Coloque la carne sin la envoltura en el plato
por libra de cocción. Voltéela después de haber
transcurrido la mitad del tiempo y proteja las áreas cálidas con una envoltura. Cuando termine, separe los pedazos y deje que se descongele totalmente.
Carne de aves Pollos, cortado para freír o asar De 15 a 19 min. Coloque el pollo envuelto en un plato. a la parrilla (de 2
1
2 a 3 libras) Desenvuelva y voltee después de haber
transcurrido la mitad del tiempo. Cuando haya terminado, separe los pedazos y cocine en el microondas de 2 a 4 minutos adicionales, si es necesario. Déjelo hasta que termine de descongelarse.
Pollo entero (de 2
1
2
a 3 libras) De 17 a 21 min. Coloque el pollo envuelto en un plato.
Después de haber transcurrido la mitad del tiempo, desenvuélvalo y voltéelo. Proteja las áreas cálidas con una envoltura. Termine de descongelar. Si es necesario, deje caer agua fría en las cavidades hasta que los menudillos puedan ser removidos.
Gallina pequeña De 7 a 13 min. Coloque la gallina desenvuelta en el horno
con por libra la pechuga hacia arriba. Después de haber transcurrido la mitad del tiempo, voltéela. Si es necesario, deje caer agua fría en las cavidades hasta que los menudillos puedan ser removidos.
Pechuga de pavo (de 4 a 6 libras) De 5 a 9 min. Coloque la pechuga desenvuelta en el plato
por libra con la pechuga hacia abajo. Después de haber
transcurrido la mitad del tiempo, voltéela y proteja las áreas cálidas con una envoltura. Termine de descongelar. Deje por 1 ó 2 horas en el refrigerador para completar la descongelación.
Page 63
www.GEAppliances.com
19
Cocción Expresa (EXPRESS COOK)
Esta es una forma rápida de ajustar el cocción por tiempo de 1 a 6 minutos.
Presione uno de los botones de EXPRESS COOK (cocción expresa) (de 1 a 6) para un cocción por tiempo de 1 a 6 minutos en el nivel de potencia 10. Por ejemplo, presione el botón 2 para 2 minutos de cocción por tiempo.
El nivel de potencia puede ser cambiado durante el conteo regresivo. Presione el POWER LEVEL (nivel de potencia) y entre un valor entre 1 y 10.
Añada 30 segundos (ADD 30 SEC.)
Usted puede usar esta función de dos formas diferentes:
La misma agrega 30 segundos al tiempo de conteo
regresivo cada vez que el botón es presionado.
Puede ser usado como una manera rápida para
ajustar 30 segundos de cocción por tiempo.
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
1
EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK
2
EXPRESS COOK
5
EXPRESS COOK
ADD
30 SEC.
3
EXPRESS COOK
6
EXPRESS COOK
Page 64
20
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Guía de conversión
Si el peso del alimento viene dado en libras y onzas, las onzas deben ser convertidas a décimos (0,1) de libras.
Peso del Entre el alimento peso del en onzas alimento
(décimos de libras)
1–2 0,1
3 0,2 4–5 0,3 6–7 0,4
8 0,5
Peso del Entre el alimento peso del en onzas alimento
(décimos de libras)
9–10 0,6
11 0,7 12–13 0,8 14–15 0,9
Acerca de las funciónes automática.
Presione
AUTO/TIME DEFROST
(Descongelación Automática/de Tiempo) una vez para
Descongelación Automática.
Usando la Guía de Conversión en la tabla de la derecha, entre el peso del alimento. Por ejemplo, presione los botones 1 y 2 para 1,2 libras (1 libra, 3 onzas). Entre el peso hasta 6 libras para
Descongelación Automática.
Presione START (inicio).
3
2
1
Descongelación Automática (AUTO DEFROST)
La Descongelación Automática (Auto Defrost) ajusta los tiempos de descongelación y los niveles de potencia para proporcionar resultados de descongelación uniformes para carnes, aves y pescados que pesen hasta seis libras.
Para mejores resultados, remueva los alimentos de su
empaquetadura, coloque directamente sobre el estante de descongelado y coloque el estante en el plato giratorio.
Dos veces durante la Descongelación Automática
(Auto Defrost), el horno hace una señal para Cambiar la Posición del alimento (Turn Food Over). Ante la ocurrencia de cada señal, voltee el alimento. Remueva la carne descongelada o cubra las áreas cálidas con pedazos de papel pequeños.
Después de haber sido descongeladas, la mayoría
de las carnes necesitan 5 minutos para completar la descongelación. Los pedazos de carne para asar grandes deben quedarse por 30 minutos aproximadamente.
Descongelación Rápida de 1 libra (1 LB. QUICK DEFROST)
La Descongelación Rápida de 1 libra (1 lb. Quick Defrost) ajusta automáticamente los tiempos de descongelación y los niveles de potencia para alimentos que pesen una libra.
Presione 1 lb. QUICK DEFROST. El horno comienza automáticamente. Cuando el horno haga una señal, voltee el alimento.
Para mejores resultados, remueva los alimentos de
su empaquetadura, coloque directamente sobre el estante de descongelado y coloque el estante en el plato giratorio.
Page 65
21
Acerca de las funciones de sensores.
www.GEAppliances.com
Sensor de humedad
Qué sucede cuando usa las funciones de sensores:
Las funciones de sensores detectan el aumento en la humedad liberada durante la cocción. El horno ajusta la cocción por tiempo automáticamente para varios tipos y cantidades de alimentos.
Contar con envases apropiados y cobertores es esencial para obtener los mejores resultados en la sensoria de la cocción.
Siempre use envases fabricados para ser usados en microondas y cúbralos con tapas o envolturas plásticas ventiladas. Nunca use envases plásticos herméticamente cerrados—esto puede evitar que el vapor escape y causar que los alimentos se cocinen excesivamente.
Cerciórese de que el exterior de los envases de cocción y la parte interna del microondas estén secos antes de colocar el alimento en el horno. Los puntos húmedos pueden convertirse en vapor y pueden causar un funcionamiento erróneo de parte de los sensores.
Cubierto
Ventilado
Seque los platos para evitar
un funcionamiento erróneo de
parte de los sensores.
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 66
22
Acerca de las funciones de sensores.
NOTA: No use el estante
de metal cuando use la función de Popcorn (rosetas de maíz).
Rosetas de maíz
Cómo usar la función de rosetas de maíz
Siga las instrucciones en la empaquetadura, usando Time Cook si el paquete pesa menos de 3,0 onzas o mayor de 3,5 onzas. Coloque el paquete en el centro del microondas.
Presione POPCORN para bolsas de rosetas de maíz de tamaño regular (de 3,0 a 3,5 onzas). El horno comienza inmediatamente.
Si usted abre la puerta mientras POPCORN está siendo mostrado en la pantalla, y un mensaje de error aparece, cierre la puerta y presione START
(inicio).
Cómo ajustar el Programa de Popcorn (rosetas de maíz) para proporcionar un cocción por tiempo mayor o menor.
Si usted nota que la marca de las rosetas de maíz que usted ha comprado estalla o revienta más lenta o más rápidamente que lo normal, usted puede agregar o sustraer de 20 a 30 segundos con el tiempo de reventado automático.
Para agregar tiempo:
Después de presionar POPCORN, presione 9 dentro de los primeros 30 segundos después de que el microondas comience para 20 segundos adicionales.
Presione 9 otra vez y agregue otros 10 segundos (para un total de 30 segundos de tiempo adicional).
Para sustraer tiempo:
Después de presionar POPCORN, presione 1 dentro
de los primeros 30 segundos después de que el microondas comience para sustraer 20 segundos del cocción por tiempo.
Presione 1 otra vez para reducir el cocción por tiempo otros 10 segundos (para un total de 30 segundos de tiempo sustraído).
2
1
Use solamente con rosetas de maíz para microondas que han sido empaquetadas previamente de 3,0 a 3,5 onzas de peso.
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
POPCORN
1
EXPRESS COOK
9
Page 67
23
Bebidas
Presione BEVERAGE (bebidas) una vez para calentar una taza de 8 a 10 onzas de café u otra bebida.
Las bebidas calentadas usando la Función de Bebidas pueden resultar extremadamente calientes. Remueva el envase con cuidado.
BEVERAGE
Recalentamiento
Cómo usar la función de recalentamiento:
Coloque la taza de líquido o alimento cubierto en el horno. Presione PREHEAT una, dos o tres veces. El horno comienza inmediatamente. Presione una vez para un plato de alimento sobrante. Presione dos veces para pasta (8 a 12 onzas). Presione tres veces para vegetales (una taza media a dos tazas llenas).
El horno hace una señal cuando los sensores detectan vapor y el tiempo restante comienza el conteo regresivo.
No abra la puerta del horno hasta que el conteo de tiempo regresivo haya comenzado. Si la puerta es abierta, ciérrela y presione START inmediatamente.
Después de remover los alimentos del horno, muévalos, si es posible, para que la temperatura sea uniforme. Si los alimentos no se calentaron suficientemente, use Time Cook (Cocción por tiempo) para calentar por mayor tiempo. Los alimentos recalentados pueden tener amplias variaciones en temperatura. Algunas áreas podrían estar extremadamente calientes.
Cómo cambiar los ajustes automáticos:
Para reducir el tiempo en un 10%:
Presione 1 dentro de 30 segundos después de presionar el botón de REHEAT (recalentamiento).
Para agregar 10% al tiempo de cocción:
Presione 9 dentro de 30 segundos después de presionar el botón REHEAT (recalentamiento).
No se recomienda que ciertos alimentos sean recalentados.
Es mejor usar Time Cook (Cocción por tiempo) para esos alimentos:
Panes
Alimentos que deber ser recalentados descubiertos.
Alimentos que necesitan ser movidos o volteados.
Alimentos que requieren lucir secos o con superficies
crujientes después del recalentado.
2
1
Para recalentamiento de servicios individuales de comida cocinada previamente o un plato de sobrante.
NOTA: No use el estante de metal cuando use la función de Reheat (recalentamiento).
www.GEAppliances.com
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 68
Cocción sensorial.
24
Guía de Cocción
Sensor Cooking
Vegetales, papas, pescados, pedazos de pollo
Coloque el alimento cubierto en el horno. Presione
el botón alimento. Para vegetales presione el botón VEGETABLE (vegetales) una vez para vegetales, frescos, dos veces para vegetales congelados o tres veces para vegetales enlatados. Para pollo o pescado, presione el botón CHICKEN/FISH (pescado/pollo) una vez para pollo o dos veces para pescado. El horno comienza inmediatamente.
El horno hace una señal cuando los sensores detectan vapor y el tiempo restante comienza el conteo regresivo. Gire o mueva el alimento si es necesario.
No abra la puerta del horno hasta que el conteo de tiempo regresivo haya comenzado. Si la puerta está abierta, ciérrela y presione START inmediatamente.
NOTA: Si el alimento no se cocinó lo suficiente, use Time Cook (Cocción por tiempo) para cocinar por mayor tiempo.
Cómo cambiar los ajustes automáticos (los ajustes automáticos para los vegetales enlatados no pueden ser cambiados en algunos modelos):
Usted puede ajustar el tiempo de cocción para todos los alimentos para ajustarse a sus preferencias personales.
Para reducir el tiempo en 10%:
Presione 1 dentro de 30 segundos después de haber presionado el botón de alimento.
Para agregar 10% al tiempo de cocción:
Presione 9 dentro de 30 segundos después de haber presionado el botón de alimento.
2
1
La cocción sensorial le proporciona resultados fáciles y resultados automáticos con una amplia gama de alimentos (Ver la Guía de Cocción más adelante).
Vegetales enlatados De 4 a 16 onzas Cubra con una tapa o una envoltura plástica
ventilada.
Vegetales congelados De 4 a 16 onzas Siga las instrucciones en la envoltura del
producto para agregar agua. Cubra con una tapa o envoltura plástica ventilada.
Vegetales frescos De 4 a 16 onzas Agregue 1/4 de una copa de agua por
ración. Cubra con una tapa o envoltura plástica ventilada.
Papas De 8 a 32 onzas Perfore con un cubierto. Coloque las papas
en el aro giratorio.
Pescado De 4 a 16 onzas Cubra con una envoltura plástica ventilada. Pedazos de pollo De 2 a 8 piezas Cubra con una envoltura plástica ventilada.
Tipo de alimento Cantidad Comentarios
NOTA: No use el estante
metálico con la Cocción Sensorial.
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Page 69
25
Ajuste personal (CUSTOM)
El botón CUSTOM le permite guardar sus funciones más frecuentemente usadas. (Las funciones de ajuste de cocción con sensor no pueden ser guardadas.)
Para seleccionar y guardar una selección:
Presione el botón CUSTOM.
Seleccione la cantidad de tiempo de cocción.
Seleccione el nivel de potencia, si lo desea.
(El nivel máximo viene dado por defecto si usted no cambia este valor.)
Presione el botón CUSTOM.
Su función personal será recordada en el futuro con sólo tocar un botón.
Para borrar la selección personificada, presione y sostenga presionado el botón CUSTOM por 2 segundos.
4
3
2
1
Otras funciones que su modelo podría tener.
www.GEAppliances.com
Ayuda (HELP)
El botón de
HELP
(ayuda) muestra en la pantalla
información e ideas útiles. Presione
HELP
entonces
seleccione el botón de función.
Recordador de cocción terminada
Para recordarle que usted tiene alimentos en el horno, el horno mostrará FOOD IS READY (el alimento está listo) y hará un pitido una vez por minuto hasta que usted abra
la puerta del horno o presione CLEAR/OFF
(borrar/apagar).
Reloj (CLOCK)
Presione CLOCK (reloj) para seleccionar la hora del día.
Presione CLOCK.
Entre la hora del día.
Seleccione AM o PM.
Presione START (inicio).
Para inspeccionar el tiempo del día mientras se encuentra usando el horno, presione CLOCK.
4
3
2
1
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
CUSTOM
1
EXPRESS COOK2EXPRESS COOK3EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK5EXPRESS COOK6EXPRESS COOK
7 8 9
0
HELP
CLOCK
AM / PM
1
EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK
789
2
EXPRESS COOK
5
EXPRESS COOK
0
START PAUSE
EXPRESS COOK
EXPRESS COOK
3
6
Page 70
26
Inicio Retrasado (DELAY START)
Esta función le permite usar el microondas para retrasar la cocción hasta 24 horas.
Presione DELAY START (inicio retrasado).
Seleccione la función de cocción o descongelación que usted desee retrasar, entonces entre el tiempo de cocción o descongelación.
Presione START (inicio).
Entre la hora a que usted desea que el horno
inicie. (Cerciórese de que el microondas tiene la hora del día correcta).
Seleccione AM o PM.
Presione START (inicio).
La hora de inicio será mostrada y permanecerá en la pantalla del horno hasta que la cocción o descongelación comience automáticamente.
Usted puede ver la hora del día presionando CLOCK.
6
5
4
3
2
1
Otras funciones que su modelo puede tener.
Sincronizador (TIMER)
El sincronizador opera como un sincronizador de minutos y puede ser usado en cualquier momento, aún cuando el horno está en operación.
Presione TIMER (sincronizador).
Entre el tiempo a que usted desea que el
conteo regresivo comience.
Presione TIMER para dar inicio.
Para pausar el conteo regresivo, presione TIMER. Cuando el conteo termine, el horno hará una seña.
Para suspender la sincronización, presione TIMER. NOTA: El indicador del sincronizador estará
encendido mientras el sincronizador está en operación.
Para cancelar la sincronización, presione y sostenga presionado el botón TIMER por 2 segundos.
3
2
1
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
TIMER
1
EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK
789
2
EXPRESS COOK
5
EXPRESS COOK
0
EXPRESS COOK
EXPRESS COOK
3
6
Page 71
27
www.GEAppliances.com
Recordador (REMINDER)
La función de recordador puede ser usada como un reloj de alarma, y puede ser usada en cualquier momento, aún cuando el horno está siendo operado. El tiempo del recordador puede ser seleccionado hasta por 24 horas.
Presione REMINDER.
Entre la hora a que usted desea que el horno
le recuerde. (Cerciórese de que el reloj del microondas tiene la hora correcta del día.)
Seleccione AM o PM.
Presione REMINDER. Cuando la señal de Reminder ocurra, presione REMINDER para apagarla. El tiempo recordado puede ser mostrado en la pantalla si usted presiona
REMINDER.
NOTA: El indicador REM—Recordador—permanecerá
encendido para mostrarle que la función de Reminder está en la memoria. Para borrar la función a recordar antes de que la misma ocurra, presione y sostenga el botón REMINDER por 2 segundos.
4
3
2
1
START/ PAUSE (inicio/pausa)
Además de iniciar muchas funciones, START/PAUSE (inicio/pausa) le permite detener la cocción sin operar la puerta o sin borrar la visualización.
Cierre para niños (child lock-out)
Usted puede cerrar las funciones del panel de control para evitar que los niños puedan operar el microondas accidentalmente.
Para cerrar o abrir los controles, presione y sostenga presionado CLEAR/OFF (borrar/apagar) por tres segundos. Cuando el panel de control está cerrado, LOCKED aparecerá en la pantalla.
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
REMINDER
1
EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK
789
2
EXPRESS COOK
5
EXPRESS COOK
0
CLOCK
AM / PM
START PAUSE
3
EXPRESS COOK
6
EXPRESS COOK
CLEAR
OFF
Page 72
Otras funciones que su modelo podría tener.
28
Plato giratorio (TURNTABLE)
Para mejores resultados, deje el plato giratorio conectado. El mismo puede ser desconectado para platos grandes. Presione TURNTABLE (plato giratorio) para conectarlo o desconectarlo.
A veces el plato giratorio puede calentarse tanto que no es recomendable tocarlo.
Tenga cuidado cuando toque el plato giratorio durante y después de cocinar en él.
Ventilador (VENT FAN)
El ventilador remueve los vapores de la superficie de cocina.
Presione VENT FAN (Ventilador) una vez para velocidad máxima del ventilador, dos veces para velocidad media, tres veces para velocidad baja y cuatro veces para apagarlo.
Presione el botón VENT FAN BOOST (Ventilación adicional) para aumentar la velocidad adicionalmente.
Ventilador automático (automatic fan)
Esta función protege el microondas de que demasiado calor se acumule debajo de la estufa. El mismo se enciende automáticamente si siente mucho calor.
Si ha encendido el ventilador quizás usted note que no lo puede apagar. El ventilador se apaga automáticamente cuando las partes internas están frías. Puede estar encendido por 30 minutos o más después de que el microondas y la estufa estén apagados.
Luz de superficie (SURFACE LIGHT)
Presione la luz de superficie una vez para luz brillante, dos veces para la luz nocturna o tres veces para apagarla.
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
TURNTABLE
VENT FAN
VENT FAN
BOOST
SURFACE
LIGHT
Page 73
www.GEAppliances.com
29
Opciones (OPTIONS)
Presione el botón de OPTIONS (opciones) múltiples veces para hacer el ciclo a través de las opciones disponibles.
Luz nocturna automática (Auto Nite Light)
La luz nocturna automática puede ser ajustada para que se encienda y se apague a horas específicas.
Para ajustar el sincronizador:
Presione 1. Entre la hora del día a la que usted desea que
la luz se encienda. Seleccione AM o PM.
Presione el botón OPTIONS. Entre la hora del día a la que usted desea
que la luz se apague. Seleccione AM o PM.
Presione el botón OPTIONS.
Para revisar los ajustes de la luz nocturna, presione 2 después de seleccionar la opción de Luz nocturna automática (Auto Nite Light).
Para apagar la función, presione 0 después de seleccionar la opción de Luz nocturna automática (Auto Nite Light).
Volumen del pito (Beeper Volume)
El nivel de sonido del pito puede ser ajustado. Escoja entre 0 y 3 para escoger entre Mute (Mudo) y alto.
Recordador de filtro de carbón (Charcoal Filter Reminder)
El Recordador de filtro de carbón (Charcoal Filter Reminder) está ajustado de fábrica para que le recuerde que usted debe cambiarlo después de 180 días. Presione
0
para apagarlo. Presione 1para seleccionarlo. Presione
2
para reajustar el recordador.
Idioma de pantalla (Display Language)
El idioma para la visualización en la pantalla puede ser cambiado entre inglés y español.
Presione
1
para inglés y 2para español.
Pantalla encendida apagada (Display On/Off)
Usted puede escoger encender la visualización del reloj o apagarla. Presione 0 para apagarla. Presione 1 para encenderla.
Velocidad de la visualización (Display Speed)
La velocidad de visualización a través de los menús de la pantalla puede ser cambiada. Seleccione entre 1 y 5 para aumentar de mayor a menor.
7
6
5
4
3
2
1
OPTIONS
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
1
EXPRESS COOK
4
EXPRESS COOK
789
2
EXPRESS COOK
5
EXPRESS COOK
0
CLOCK
AM / PM
3
EXPRESS COOK
6
EXPRESS COOK
Page 74
Otras funciones que su modelo puede tener.
30
Cómo usar el estante cuando usted se encuentra cocinando en el microondas
Cerciórese de que el
estante está colocado apropiadamente en el microondas para prevenir que el arco dañe el horno.
No use un plato de
dorar o broncear en el estante. El estante podría sobrecalentarse.
No use el horno con
el estante en el piso del microondas. Esto podría dañar el piso del microondas.
Use sostenedores
para las ollas cuando esté manejando el estante—ya que podría estar muy caliente.
No use el estante
cuando cocine rosetas de maíz.
No use el estante
cuando cocine con el sensor o cuando recaliente alimentos
(REHEAT).
Estante
Los alimentos se cocinan mejor en el microondas cuando son colocados en el plato giratorio o en el estante en la posición más baja.
Sólo use el estante al recalentar en más de un nivel. No almacene el estante al interior de la cavidad del horno.
Para mejor resultado
Resultados irregulares
Recalentamiento de dos niveles
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Page 75
www.GEAppliances.com
31
Estante y Recalentamiento
Para recalentar en 2 niveles
O
Para recalentar 2 platos en los dos niveles
inferiores:
Multiplique el tiempo de recalentamiento por 1
1
/2.
Cambie lugar después de
1
/2 hora.
Para recalentar en 3 niveles:
Apague el plato giratorio.
Duplique el tiempo de recalentamiento.
Cambie lugares dos veces y gire los platos (aprox.
1
/2 giro) durante el tiempo de recalentamiento. (Coloque los alimentos deseados o aquellos que requieran mayor tiempo de cocción, en el estante superior.)
3
2
1
2
1
Cambie de lugares después de
transcurrido la mitad del tiempo.
Cambie de lugares después de
transcurrido la mitad del tiempo.
Cambie de lugares dos veces.
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 76
32
Terminología de microondas.
Término Definición
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Arco eléctrico El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas,
describe las chispas en el horno. El arco eléctrico se produce cuando:
el estante de metal se ha instalado de forma incorrecta y
está tocando las paredes del microondas.
hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del
horno.
el papel de aluminio no está envolviendo bien la comida
(hay bordes doblados hacia arriba que actúan como antenas).
hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos
de pollo, o platos con decoración de oro.
hay papel toalla reciclado que contiene pequeñas piezas
de metal.
Cubierto Las cubiertas mantienen la humedad dentro, permitiendo un
calentamiento más parejo y reduciendo el tiempo de cocción. Cuando se agujerea el envoltorio de plástico o se cubre con papel de cera se permite la salida del vapor.
Resguardar En un horno convencional, se tapan o resguardan las pechugas
de pollo o las comidas horneadas para que no se doren demasiado. Al usar el microondas, use pequeñas cintas de papel de aluminio para cubrir partes finas, como las puntas de las alas en las aves, que podrían cocinarse antes que las partes mayores.
Tiempo de Cuando cocina en hornos regulares, las comidas como los asados reposo o pasteles se dejan reposar para que acaben de cocinarse o se
asienten. El tiempo de reposo es especialmente importante al cocinar con microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocido en horno microondas no se coloca en un estante de enfriamiento.
Abrir Una vez que haya cubierto un plato con film plástico, deberá abrir respiraderos un orificio desplegando una esquina para que pueda escapar
el vapor.
Page 77
33
Consejos prácticos
Para mantener el interior fresco pásele un paño con una solución de agua y bicarbonato sódico de cuando en cuando.
NOTA: Asegúrese de que esté apagado (en off) antes de limpiar cualquier parte de este horno.
Cuidado y limpieza del horno.
www.GEAppliances.com
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas de plástico de la puerta
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con un papel toalla, otras pueden necesitar un paño húmedo. Quite las salpicaduras con un paño enjabonado y aclare con un paño húmedo. No use limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del horno.
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna parte del microondas.
Base giratoria extraíble y soporte de base giratoria
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo después de cocinar. Límpiela con cuidado en agua tibia con jabón o en el lavavajillas. El plato giratorio y el soporte pueden romperse si se caen. Recuerde, no ponga en marcha el horno sin que el plato giratorio y el soporte estén encajadas en su lugar.
Estante
Límpielo con agua y jabón suave o en el lavavajillas.
No la limpie si tiene un horno autolimpiable.
Estante de descongelado
Limpie con jabón suave y agua o en el estante superior del lavaplatos automático.
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 78
34
Cómo limpiar el exterior
No recomendamos el uso de limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden dañar el aspecto del horno microondas. Si opta por usar un limpiador casero, primero aplique el limpiador directamente en un paño limpio, luego limpie el área sucia.
Parte inferior
Limpie la grasa y el polvo de la parte inferior a menudo. Use una solución de agua templada y detergente.
Caja
Limpie la parte externa del microondas con un paño jabonoso. Aclárelo con un paño húmedo y séquelo. Pase un trapo húmedo por la ventana para limpiarla.
Panel de control y puerta
Pásele un paño húmedo. Séquelo completamente. No use pulverizadores de limpieza, mucha cantidad de agua y jabón, abrasivos u objetos afilados en el panel—podrían dañarlo. Algunas toallas de papel también pueden rayar el panel de control.
Sellante del horno
Es importante mantener el área donde la puerta se sella contra el microondas siempre limpia. Use sólo detergentes suaves, no abrasivos, y aplíquelos con una esponja limpia o un paño suave. Aclárela bien.
Acero inoxidable (en algunos modelos)
No use una esponja metálica, rayará la superficie.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable, use un paño caliente, mojado con un detergente suave. Use un paño limpio, caliente y mojado para quitar el jabón. Seque con un paño seco y limpio.
Si quedan manchas, intente usar un limpiador general de cocina.
Para manchas difíciles, use un limpiador normal de acero inoxidable como Bon-Ami
®
o Cameo®.
Pásele un limpiador con una esponja mojada. Use un paño limpio, caliente y mojado para quitar el limpiador. Seque con un paño seco y limpio. Frote siempre ligeramente en la dirección del dibujo de la superficie.
Después de limpiar, use un pulidor de acero inoxidable como Stainless Steel Magic
®
, Revere
Copper y Stainless Steel Cleaner®, o Wenol All
Purpose Metal Polish
®
. Siga las indicaciones del producto para la limpieza de superficies de acero inoxidable.
Cuidado y limpieza del horno.
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Page 79
35
Luz de la estufa/Luz Nocturna
En los modelos JVM1850 y JVM1851, reemplace la bombilla quemada con una bombilla incandescente de 40 vatios (WB36X10003), disponible en su suministrador GE.
En los modelos JVM1860 y JVM1861, reemplace la bombilla quemada con una bombilla de halógeno de 20 vatios (WB36X10213), disponible en su suministrador GE.
Para cambiar la luz de encimera/luz nocturna, primero desconecte la corriente del fusible principal o del panel de diferencial o estire del enchufe.
Quite el tornillo del lado derecho de la cubierta del compartimiento de la bombilla y baje el lado izquierdo de la cubierta hasta que pare.
Asegúrese que la bombilla está fría antes de retirarla. Rompa el sello adhesivo, desenroscando con cuidado la bombilla.
Vuelva a poner el tornillo. Conecte el horno a la corriente eléctrica.
4
3
2
1
Cómo colocar las bombillas. www.GEAppliances.com
Luz del horno
Reemplace la bombilla quemada con una de halógeno de 20 vatios (WB36X10213) disponible en su suministrador GE.
Para reemplazar una luz de horno, primero desconecte la fuente de energía hacia el fusible principal o hacia el panel de circuito de los interruptores o tire del enchufe.
Remueva la parrilla superior extrayendo los tornillos en la parte superior de la parrilla que la sostienen en su lugar y deslizando la parrilla hacia la izquierda (operar la puerta hace que la remoción de la parrilla sea más fácil.)
A continuación, remueva el tornillo localizado encima de la puerta, próximo al centro del horno que asegura el alojamiento de la luz.
Reemplace la parrilla con los tornillos. Conecte de nuevo la energía eléctrica al horno.
4
3
2
1
Remueva el tornillo
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 80
36
Filtro de carbón vegetal
(en algunos modelos)
Filtros de extractor reutilizables
(en todos los modelos).
Ventilador extractor
La ventilador extractor tiene dos filtros de metal reutilizables.
Los modelos que hacer recircular el aire de nuevo a la habitación usan un filtro de carbón vegetal.
La función de extractor.
Filtros de extractor reutilizables
Los filtros metálicos atrapan la grasa liberada por la comida en la cocina encimera. También evitan que las llamas de la cocina encimera puedan dañar en interior del horno.
Por esta razón, los filtros deben estar siempre en su lugar cuando se esté usando la campana. Los filtros del extractor deben limpiarse una vez al mes o según sea necesario.
Cómo quitar y limpiar los filtros
Para quitarlos, usando las lengüetas, deslícelos hacia
atrás. Estire hacia abajo y afuera.
Para limpiar los filtros del extractor, empápelos y páselos de un lado a otro en agua con detergente. No use amoniaco ni productos que lo contengan ya que oscurecerían el metal. Se pueden cepillar ligeramente para quitar suciedad pegada.
Aclárelos, sacúdalos y déjelos secar antes de volverlos a poner.
Para volver a colocarlos, deslice los filtros en los marcos por la parte trasera de cada apertura. Presione hacia arriba y hacia la parte frontal para ajustarlos en su lugar.
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Page 81
37
Filtros de carbón vegetal (en algunos modelos)
El filtro de carbón vegetal no puede limpiarse. Debe cambiarse por otro. Pida el recambio No. WB2X10733 de su suministrador GE.
Si el modelo no realiza la extracción al exterior, el aire recirculará a través de un filtro de carbón vegetal no reutilizable que ayuda a quitar olores y humos.
El filtro de carbón vegetal debería cambiarse cuando está visiblemente sucio o descolorido (normalmente tras 6 ó 12 meses, según el uso).
www.GEAppliances.com
Cómo quitar el filtro de carbón vegetal
Para quitar el filtro de carbón vegetal, primero desconecte la corriente del fusible principal o del panel de diferencial o estire del enchufe.
Retire la parrilla superior quitando los tornillos en la parte superior de la parrilla que lo sujetan. Puede ser que necesite abrir las puertas del armario para quitar los tornillos. Deslice el filtro hacia la parte frontal del horno y sáquelo.
Retire la parrilla superior quitando
los tornillos que lo sujetan.
Cómo instalar el filtro de carbón vegetal
Para instalar un nuevo filtro de carbón vegetal, retire el plástico y cualquier otro envoltorio del nuevo filtro.
Inserte el filtro en la apertura superior del horno como se muestra. Descansará en un ángulo detrás de la rejilla plástica en dos lengüetas laterales de soporte y en frente de la lengüeta trasera derecha. Vuelva a colocar la rejilla y los tornillos en su lugar.
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 82
38
Resolución de Problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la tabla en esta página y tal vez no necesite llamar al servicio de reparación.
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Problema Posibles causas Qué hacer
El horno no se pone Puede que se haya fundido Cambie el fusible o reconecte en marcha un fusible de su casa o que el diferencial.
haya saltado el diferencial. Apagón de corriente. Desenchufe el horno
microondas de la corriente y vuélvalo a enchufar.
El enchufe no está Asegúrese de que el enchufe completamente insertado de 3 clavijas del horno esté en la toma de corriente completamente insertado en de la pared. la toma de corriente de la
pared.
El suelo del horno está La luz de la encimera está Esto es normal. templado, incluso cuando situada bajo el suelo del horno. el horno no se ha usado Cuando la luz está puesta,
el calor que produce puede calentar el suelo del horno.
“LOCKED” (BLOQUEADO) El control ha sido bloqueado. Presione y mantenga aparece en la pantalla CLEAR/OFF durante 3 segundos
para desbloquear el control.
“SENSOR ERROR” Cuando usted está usando la No abra la puerta hasta que aparece en la pantalla función de sensor, la puerta el vapor sea detectado y el
estaba abierta, antes de que conteo regresivo del tiempo el vapor pudiera ser detectado. se muestre en la pantalla.
No fue detectando vapor en Use Time Cook (cocción por el tiempo máximo. tiempo) para calentar una
vez más.
Usted escucha un pitido Usted ha intentado iniciar Comience otra vez y entre raro y de tono bajo el Reminder (Recordador) un tiempo y un día válidos.
sin un tiempo del día válido. Usted ha intentado iniciar la Comience otra vez y entre
Luz Nocturna Automática un tiempo y un día válidos. (Auto Nite Light) sin un tiempo del día válido para tiempo de encendido y apagado.
Usted ha intentado cambiar Muchas de las funciones del el nivel de potencia cuando horno son preprogramadas no es permitido. y no pueden ser cambiadas.
La cantidad de alimento La función de Use Time Cook (cocción por es demasiado grande para Recalentamiento con Sensor tiempo) para cantidades de el Recalentamiento con (Sensor Reheat) es para alimentos grandes. Sensor (Sensor Reheat) raciones individuales de
alimentos recomendados.
Page 83
39
www.GEAppliances.com
Cosas normales de su horno microondas
Sale vapor de agua de alrededor de la puerta.
Se refleja una luz alrededor de la caja exterior.
A niveles de potencia que no sea el mayor la luz interior
pierde brillo y cambia el sonido del ventilador.
Ruido sordo de golpes mientras el horno está en
funcionamiento.
Pueden notarse interferencias en la TV/radio cuando
el microondas está en marcha. Esto es parecido a las interferencias causadas por otros electrodomésticos pequeños, no es indicativo de ningún problema con el microondas. Enchufe el microondas a otro circuito eléctrico, mueva la TV tan alejada del microondas como sea posible o revise la posición y la señal de la antena de la radio o TV.
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 84
Notas.
40
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Page 85
41
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Notas.
Page 86
Notas.
42
SeguridadOperaciónSolucionar problemasSoporte al consumidor
Page 87
Garantía de Horno Microondas GE.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garantizador: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Durante el período de: GE reemplazará:
Cualquier recambio del horno microondas que falle
debido a un defecto en sus materiales o en su fabricación. Durante este año de garantía completa, GE proporcionará, sin costo adicional, costos de mano de obra y costos relacionados con el servicio en su hogar para reemplazarlas partes defectuosas.
El magnetrón, si el tubo magnetrón fallase debido a un defecto en sus materiales o en su fabricación. Durante estos nueve años adicionales de garantía, usted será responsable de cualquier costos de mano de obra o costos relacionados con el servicio.
Viajes de reparación a su hogar para
enseñarle cómo usar el producto.
Una instalación incorrecta.
Fallos del producto si hay abuso, mal
uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o si se usa con fines comerciales.
Reemplazo de fusibles de su hogar
o reajuste de los diferenciales.
Daño al producto causado por
accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial
causado por posibles defectos con el aparato.
Lo que GE no cubrirá:
43
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros en www.GEAppliances.com, o llame al 1.800.GE.CARES.
Grape aquí su recibo. Se
requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
Un año
Desde la fecha de la compra original
Del segundo al décimo año
Desde la compra original del producto
Soporte al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 88
Impreso en Corea
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al
800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
Loading...