IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
C. Do not use this unit with any solid-state speed control device.
D. This unit must be grounded.
CAUTION – FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY.
DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS
AND VAPORS.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING*:
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If
the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as
those published by the National Fire Protection Association
(NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
When applicable, install any makeup (replacement) air system
in accordance with local building code requirements. Visit
GEAppliances.com for available makeup air solutions.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
VENT EXHAUST AIR INTO SPACES WITHIN WALLS OR CEILINGS OR
INTO ATTICS, CRAWL SPACES OR GARAGES.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE
ONLY METAL DUCTWORK.
Do not attempt to repair or replace any part of your hood unless
it is specifically recommended in this guide. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Page 3
Using the hood controls. GEAppliances.com
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
FAN Control
Turn the FAN speed control to LO, MED LO,
MED HI or HI, as needed.
Continuous use of the fan system while cooking helps
keep the kitchen comfortable and less humid. It also
reduces cooking odors and soiling moisture that
create a frequent need for cleaning.
NOTE: When the fan is operating on the LO setting,
it will be very quiet. Always make sure that the fan is
turned OFF when you are finished in the kitchen.
LIGHT Control
Turn the LIGHT control to HI for bright light while
cooking. Turn to NITE for use as a night light.
3
Page 4
Care and cleaning of the vent hood.
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning or servicing any part of the vent hood.
Reusable Metal Grease Filters
The hood has 2 metal reusable grease
filters.
The metal filters trap grease released
by foods on the cooktop. They also
help prevent flaming foods on the
cooktop from damaging the inside of
the hood.
For this reason, the filters must
ALWAYS be in place when the hood
is used. The grease filters should be
cleaned once a month, or as needed.
To clean the grease filters, soak
them and then swish them around
in hot water and detergent. Don’t
use ammonia or ammonia products
because they will darken the metal.
Do not use abrasives or oven cleaners.
Light brushing can be used to remove
embedded dirt. Rinse, shake and let
them dry before replacing.
To remove:
Grasp the filter handle and pull it up,
forward and out.
To replace:
Hold the filter at the bottom with
the handle.
Place the top end of the filter
against the inside front of the
hood.
Slide it up until it stops and push
the bottom end back until it snaps
into place.
Stainless Steel Surfaces
Do not use a steel wool pad; it will
scratch the surface.
To clean the stainless steel surface,
use warm sudsy water or a stainless
steel cleaner or polish. Always wipe the
surface in the direction of the grain.
Follow the cleaner instructions for
cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing stainless
steel appliance cleaner or polish, or to
find the location of a dealer nearest
you, please call our toll-free number:
National Parts Center
800.626.2002
GEAppliances.com
4
Page 5
GEAppliances.com
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning or servicing any part of the vent hood.
Receptacle
Glass cover
Socket
Bulb
Hood Lights
NOTE: The glass cover should be removed
only when cold. Wearing latex gloves may
offer a better grip.
CAUTION: Before replacing your
light bulb, disconnect the electrical power to
the hood at the main fuse or circuit breaker
panel.
Be sure to let the light cover and bulb cool
completely.
For your safety, do not touch a hot bulb with
bare hands or a damp cloth.
To remove:
Turn the glass cover counterclockwise until
the glass cover clears the socket.
Using gloves or a dry cloth, remove the
bulb by pulling it straight out.
To replace:
Use a new 12-volt, 20-watt (maximum)
Halogen bulb for a G-4 base.
Receptacle
Use gloves
or cloth
Push the bulb straight into the receptacle
all the way.
Place the glass cover onto the socket and
turn clockwise until secure.
For improved lighting, clean the glass cover
frequently using a damp cloth. This should
be done when the hood is completely cool.
Reconnect electrical power to the hood.
Using gloves or a dry cloth, remove the
new bulb from its packaging.
NOTE: Do not touch the new halogen bulb
with bare fingers. Touching the bulb with
bare fingers will significantly reduce the life
of the bulb.
5
Page 6
Installation
Range Hoods
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: www.GEAppliances.com.
BEFORE YOU BEGIN
Read these Instrucitons completely and carfully.
•
IMPORTANT³ Save these instructions
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT³Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer ³Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer ³Keep these instrucitons
for future reference.
•Skill Level³ Installation of this vent hood
requires basic mechanical and electrical skills.
•Completion time ³ 1 to 3 hours.
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is
not covered under the Warranty.
PRODUCT DIMENSIONS
12”
18”
21”
30” Models
Requires a 30” opening.
12”
29-7/8”
CAUTION :
Due to the weight and size of these vent hoods
and to reduce the risk of personal injury or
damage to the product, TWO PEOPLE ARE
REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
FOR YOUR SAFETY :
Before beginning the installation, switch power
off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag
to the service panel.
18”
36” Models
Requires a 36” opening.
6
21”
35-7/8”
Page 7
Installation Instructions
INSTALLATION CLEARANCES
These vent hoods are designed to be installed onto
a wall. They may be installed beneath a soffit or
cabinet.
• Install these hoods 24” Min. to 36” Max. above the
cooking space.
SOFFIT INSTALLATION
SOFFIT
24” MIN.
36” MAX.
In this installation, the ductwork running from the
top of the hood will be concealed in the soffit or
upper cabinetry.
OPTIONAL ACCESSORIES
Duct Cover
A decorative duct cover is available to
accommodate 8 to 10 ft. ceiling heights. The duct
cover will expand from 12” Min. or 24” to 36” Max.
height.
• The duct cover conceals the ductwork running
from the top of the hood to the ceiling.
• The duct cover accessory fits both 30” and 36”
wide models. Order the duct cover accessory at
the same time as the vent hood. All accessories
should be on site at the time of hood
installation.
Order JXCHSS
Ceiling
Bracket
WALL MOUNT INSTALLATION
24” MIN.
36” MAX.
For this isntallation, a decorative duct cover is
available to conceal the ductwork running from
the top of the hood. Use of the duct cover requires
special consideration to the installation height above
the countertop. See page 12 for details.
2 Wood
Screws
2
Washers
2 Phillips Head
Decorative Scews
2 Wall
Fasteners2-Piece Duct
Cover with
Ceiling Bracket
4 Phillips
Head Screws
7
Page 8
Installation Instructions
ADVANCE PLANNING
Ductwork Planning
• This hood may be vented vertically through upper cabinets,
soffit or ceiling. A duct transition piece is supplied for vertical
exhaust. Use locally supplied elbows to vent horizontally
through the rear wall. See page 13.
• Determine the exact location of the vent hood.
• Plan the route for venting exhaust to the outdoors.
• Use the shortest and straightest duct route possible. FFor
satisfactory performance, duct run should not exceed 100
equivalent length for any duct configurations.
• Use metal ductwork only.
• A transition piece for 7” round duct is supplied. Use 7” round
duct or you may use 3-1/4” x 12” rectangular.
• Install a wall cap or roof cap with damper at the exterior
opening. Order the wall or roof cap and any transition
needed in advance.
• When applicable, install any makeup (replacement) air
system in accordance with local building code requirements.
Visit GEAppliances.com for available makeup air solutions.
Kit - JXDW1
Order kit JXDW1 if your installation requires horizontal ducting
from the top of the hood through the back wall and:
• You have an 8 ft. ceiling and need to use a JXCH Series
Chimney Cover, or
• You have a 12” cabinet or 12” soffit that the hood is to be
mounted beneath.
This kit provides a duct transition from 7” round to 3-1/4” x 10”
rectangular for through-the-wall venting.
Wall Framing for Adequate Support
• This vent hood is heavy. Adequate structureal support must
be provided. The hood must be secured to vertical studs in
the wall. See page 14.
• We strongly recommend that the vent hood with duct cover
be on site before final framing and wall finishing. This will
also help to accurately locate the ductwork and electrical
service.
DECORATIVE DUCT COVERS
A decorative duct cover is available to fit both model widths.
The duct cover conceals the ductwork running from the top of
the hood to the ceiling or soffit. The duct cover will fit 8 ft. to 10
ft. ceiling heights. See page 12 for details.
POWER SUPPLY
IMPORTANT - (Please read carefully)
WARNING:
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY
GROUNDED.
Remove house fuse or open circuit breaker before beginning
installation.
Do not use an extension cord or adapter plug with this
appliance. Follow National electrical codes or prevailing local
codes and ordinances.
Electrical supply
This vent hood must be supplied with 120V, 60 Hz, and
connected to an individual, properly grounded branch circuit,
and protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time delay
fuse.
• Wiring must be 2 wire with ground.
• If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before proceeding.
• Route house wiring as close to the installaton location as
possible in the ceiling, soffit or wall. See page 13 for details.
• Connect the wiring to the house wiring in accordance with
local codes.
Grounding instructions
The grounding conductor must be connected to a ground
metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding
terminal or lead on the hood.
WARNING: The improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if you are
in doubt whether the appliance is properly grounded..
Page 9
Installation Instructions
DUCT FITTINGS
Use this chart to compute maximum
permissible lengths for duct runs to
outdoors.
Note: Do not exceed maximum
permissible equivalent lengths!
Maximum duct length:
100 foot for vent hoods.
Flexible ducting:
If flexible metal ducting is used, all
the equivalent feet values in the table
should be doubled. The flexible metal
duct should be straight and smoot
and extended as much as possible.
Do NOT use flexible plastic ducting.
Note
: Any home ventilation system,
such as a ventilation hood, may interrupt
the proper flow of combustion air
and exhaust required by fireplaces,
gas furnaces, gas water heaters and
other naturally vented systems. To
minimize the chance of interruption of
such naturally vented systems, follow
the heating equipment manufaturer’s
guidelines and safety standards such as
those published by NFPA and ASHRAE.
When applicable, install any makeup
(replacement) air system in accordance
with local building code requirements.
Visit GEAppliances.com for available
makeup air solutions.
This Hood Must Use 7” Round
Duct. It Can Transition To
3-1/4” x 12” Duct.
Total
Equivalent Quantity Equivalent
Duct Piece Dimensions Length* Used Length
7” Round 1 ft.
straight (per foot
length)
3-1/4” x 12” 1 ft.
straight (per foot
length)
7” 90° elbow 14 ft.
7” 45° elbow 9 ft.
3-1/4” x 12” 15 ft.
90° elbow
3-1/4” x 12” 9 ft.
45° elbow
3-1.4” x 12” 36 ft.
90° flat elbow
7” round to
3-1/4” x 12” 1 ft.
transition
3-1/4” x 12”
to 7” round 1 ft.
transition
7” round to
3-1/4” x 12” 4 ft.
transition 90° elbow
3-1/4” x 12” to
7” round 4 ft.
transition 90° elbow
7” round
wall cap 28 ft.
with damper (21 ft. without damper)
Kit - JXDW1
Order kit JXDW1 if your installation
requires horizontal ducting from the
top of the hood through the back
wall and:
• You have an 8 ft. ceiling and need
to use a JXCH Series Chimney Cover,
or
• You have a 12” cabinet or 12” soffit
that the hood is to be mounted
beneath.
This kit provides a duct transition
from 7” round to 3-1/4” x 10”
rectangular for through-the-wall
venting.
Using a smaller diameter duct size
will reduce performance.
3-1/4” x 12”
wall cap 26 ft.
with damper (19 ft. without damp
7” round 39 ft.
roof cap
Round 24 ft.
roof vent
* Actual length of straight duct plus duct fitting
equivalent. Equivalent length of duct pieces are
based on actual tests conducted by GE Evaluatioin
Engineering and reflect requirements for good
venting performance with any ventilation hood.
Total Duct Run
9
Page 10
Installation Instructions
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
(NOT SUPPLIED)
Phillips and
Pencil and tape
measure
Electric drill with 1/8” and
3/8” bits
Spirit level
Flashlight
Pliers
Wire Cutter/
Stripper
Flat blade
screwdirvers
Hammer
1/4” pivoting hex
socket
UL Listed Wire nuts
Duct tape
Safety glasses
Tin Snips
REMOVE THE PACKAGING
• Remove the small box housing the motor.
• Lift the hood out of the box.
Hood
Wood
Mounting
Support
• Remove shipping screws holding the wood mounting
piece to the back side of the hood. Set aside wood
mounting piece and screws for later installation. Do
not discard.
• Remove the “V” shaped carton insert.
• Remove parts package from the “V” shaped
cardboard insert.
• Remove junction box cover and knockout.
• Install strain relief onto back or top of hood.
• Remove all tape and packing material from the hood,
duct transition and motor.
Motor
Shipping Carton
Parts
Package
Saber saw or Key Hole Saw
Ladder
Additional Materials:
• 120V 60Hz, 15 or 20 Amp, 2 wire with ground.
Properly grounded branch circuit.
• Strain relief for junction box.
7” round metal duct, 3-1/4” x 10” rectangular duct
•
or 3-1/4” x 12” rectangular duct length to suit
installatoin.
Allen Wrench
10
Page 11
Installation Instructions
PARTS PROVIDED
Locate the hardware accessory box packed with the hood
and check contents.
2 Aluminum
Grease Filters
Screws, wall
fasteners,
washers
DUCT COVER REQUIREMENTS
We recommend that the vent hood and decorative duct
cover (if used) be on site before final framing and wall
finishing. This will help to accurately locate studs, ductwork,
and electrical service. Read these instructioins to determine
if the duct cover accessory can be used for your installation
situation.
Duct Cover Accessory:
• Use the decoroative duct cover to conceal ductwork
running from the top of the hood to the ceiling.
• The duct cover accessory
consists of 2 pieces. The
outside piece is 12” high,
the inside piece is 22”.
Nested together they are
24” min. expanding to a total
maximum height of 34”.
• The outside piece can be
22”
used alone to fill a 12”
height.
• For heights over 12”, the
ceiling bracket must be
installed to secure the cover
at the top.
11”
To avoid unsightly gaps, plan
the hood installation height for duct cover use.
• The cover will fit a 12” min. height from the top of the
hood to the ceiling or 24” min. and expanding up to 34”
from the top of the hood to the ceiling.
THE DUCT COVER CANNOT BE USED WHEN THE DISTANCE
ABOVE THE TOP OF THE HOOD IS BETWEEN 12” AND 24”.
12”
12”
12”
Duct Transition
with Damper
Filter
Support
Review the following examples to ensure a trouble free
installation using the duct cover
accessory.
8ft. Ceilings:
8 ft. Ceiling
12”
The hood must be installed
at 30” above the cooking
surface (or 66” above the
floor). the duct cover will not
fit if the hood is isntalled at
a lower or higher height.
Use the outside 12” section,
30”
discard the inside section.
9 ft. Ceiling
30”
24”
24”
30”
9 ft Ceiling: Install the hood 24” min. and up to a maximum
of 30” above the cooking surface. The duct cover will expand
to reach ceiling height.
10 ft. Ceiling
34”
30”
32”
36” Max
10 ft. Ceiling: Install the hood 32” min to 36” max. above the
cooking surface. The duct cover will expand to a maximum
of 34” above the top of the hood to meet the ceiling.
11
Page 12
Installation Instructions
DETERMINE HOOD, DUCTWORK AND WIRING LOCATIONS
• Keep the wood support piece and its screws for later
installaton. Do not discard.
• Measure desired distance from the bottom of the hood
to the cooking surface, 24” min. to 36” max. Refer to the
previous page if the accessory duct cover will be used.
• Use a level to draw a horizontal line indicating the bottom
of the hood.
• Use a level to draw the cooktop centerline location.
• Measure 15-3/8” up from the horizontal lline for the
bottom of the hood. Draw another horizontal line.
• Measure 18” up from the line for the bottom of the hood,
draw another horizontal line to indicate the top of the
hood.
FOR VERTICAL (Straight Up) DUCTING:
• If venting out the ceiling, extend the centerline forward on
the ceiling.
- Measure 6-7/8” from drywall to mark centerline for a
7-1/2” dia. duct hole on the ceiling.
- If drywall is not present, add drywall thickness to the
6-7/8” dimension.
Venting through a soffit or upper cabinet:
• Follow the same procedure for ceiling ducting to cut the
7-1/2” dia. hole through the top of the cabinet or soffit.
• See Step 4, page 15 for details to cut opening for duct
transition.
6-7/8”
Centerline to Wall
7-1/2” Dia.
Hole
FOR WALL VENT DUCT
Top of Hood
18”
Bottom of Hood
FOR CEILING
VENT DUCTING
Electrical
Centerline 8” Min.
above Top of
Hood
Wood
Support
Electrical
15-3/8”
FOR DUCTING THROUGH REAR WALL:
• Measure the supplied duct transition with any straight
run length of duct used, plus 90” elbow height. Draw a
horizontal line on the wall intersecting the centerline.
House Wiring Location:
• The junction box is fastenend to the back of the hood
on the right side. See illustrations for hood knockout
locations.
Note:The junction box can be relocated to the inside top of
the hood.
House wiring may enter the junction box from the rear or
the top of the hood at the right side.
To route house wiring through the ceiling or soffit:
– Cut a hole approximately 1” dia., 5-7/8” forward on
the ceiling; 11-1/8” to the right of the centerline for 30”
models or 14-1/8” to the right of the centerline for 36”
models.
To route house wiring through the wall:
– Cut a hole approximately 1” dia. 10-1/16” down from the
top of the hood, 11-1/8” to the right of the centerline for
30” models or 14-1/8” to the right of the centerline for 36”
models..
• Remove top or rear knockout depending on your
installation.
• Install strain relief onto back or top of hood.
14-1/8” for 36” Models
11-1/8” for 30” Models
5-7/8”
Knockout
Locations
10-1/16”
12
14-1/8” for 36” Models
11-1/8” for 30” Models
Page 13
Installation Instructions
1
INSTALL HOOD SUPPORT
IMPORTANT : Framing must be capable of supporting
100 lbs.
• Locate at least 2 vertical studs at the wood mounting
location by tapping drywall with a hammer or use a stud
finder.
• Center the supplied wood horizontal support, left to right,
and below the marked line.
2
INSTALL TRANSITION
IMPORTANT: Remove shipping
tape from damper and check
that damper moves freely.
Duct
Transition
Remove
Shipping Tape
on Damper
Top of
Hood
7” Min. Opening for Ductwork
Wood Support
15-3/8”
24”
to
36”
Centerline of
Installation Space
• Drill 1/8” pilot holes through the support, drywall and into
the studs. Secure the support to 2 or more vertical studs
with supplied wood screws.
IMPORTANT : Screws must penetrate at least 1-1/2” into
vertical studs. Countersink screws into support.
• Place the transition piece over the hood exhaust. Secure
transition to hood with 4 screws provided.
• Use duct tape to seal the connection.
3
INSTALL HOOD ONTO WALL
• Lift the hood and place over the wood support. The top
keyhole slots in the hood should engage the protruding
mounting screws. Allow the hood to slide down into
position.
• Pull house wiring through knockout at the rear or top of
the hood.
•
Check to be sure the hood is level and centered. The arrow
shaped cutout in the back of the hood allows viewing the
marked centerline.
• Remove cover from junction box.
13-1/16”
1/4” gap
• Install mounting screws in the center of the wood suppor,
13-1/6” from the centerline. The screws should protrude
forward 1/4”. This 1/4” gap will provide clearance to hang
the hood.
24”
to
36”
Centerline of
Installation
Space
Drill Bottom Mounting Hole Locations
• Drill 1/8” pilot holes into the two lower mounting holes.
Enlarge the holes if they do not enter studs to 3/8”. Tap
anchors for wall fasteners into bottom holes. Install
screws by hand into the fasteners to allow anchors to
expand against the wall. Remove screws.
•
Using two large flat washers (supplied), install wood screws or
wall fastener screws, loosely, into lower mounting holes. Do
not tighten.
• For additional security, drive screws through the original
wood support screw holes in the back of the hood.
13
Cutout
Page 14
Installation Instructions
4
Alternate Mounting Method
INSTALL HOOD TO SOFFIT OR
BENEATH CABINETS
SKIP THIS STEP IF USING WALL MOUNTING METHOD
IMPORTANT : Soffit framing must be capable of
supporting 100 lbs.
When necessary the hood may be installed so that it is
supported by the soffit.
• The soffit should be constructed with 2x4’s.
• Determine the installation location..
• Continue the centerline forward on the bottom of the
cabinet or soffit.
B
A
A
IMPORTANT : For additional support and to minimize
vibration during operation, we strongly recommend
that the hood also be secured to the back wall with wall
fastners.
30” Models
2-9/16”
7-1/16”
2-1/4”
2-9/16”
7-1/16”
2-1/4”
14-1/2”
2-3/8”
2-3/8”
10-3/4”
29-7/8”
Top View, Front Side
36” Models
17-1/2”
10-3/4”
35-7/8”
Vue de dessus, partie avant
14-1/2”
12”
8-7/16”
17-1/2”
12”
8-7/16”
“A”
Centerline to
Center of Stud
30” Models14-1/2”10-3/4” W x 8-7/16 D
36” Nideks17-1/2”10-3/4” W x 8-7/16 D
“B”
Opening for
Ductwork
• Mounting screws must be secured to 2 x 4 studs (Dim. “A”)
at locations shown in the above chart.
• Allow minimum opening (Dim. “B”) to accommodate
the duct transition in the soffit
Rear Wall
2-3/8”
5-3/8”
Top View, Front Side
5-3/8”
8-7/16”
Cut a 10-3/4” x 8-7/16” hole through bottom of soffit or
cabinet for duct transition as shown.
• Drill four 1/8” pilot holes in locations show.
– If mounting to the underside of a cabinet with a
recessed bottom, install shims to fill the gap.
Cabinet
Transition
1/4” Gap
Engage Keyhole Slots
and Push Back at Wall
or Soffit
Add
Shimms if
Bottom is
Recessed.
Back
Wall
• Drive mounting screws int the studs until they
protrude 1/4”. This 1/4” gap will provide clearance to
engage the keyhole slots in the top of the hood.
• Lift hood onto mounting screws. slide back against
the rear wall.
• Pull house wiring through the knockout at the rear or
top of the hood.
• Tighten mounting screws.
14
Page 15
Installation Instructions
5
INSTALL CEILING BRACKET
The ceiling bracket must be installed when the duct
cover is used to span 24” or more height above the hood.
The bracket will hold the decorative duct cover in place
at the top.
Note: The ceilling bracket is not required when using only
the 12” section of the duct cover.
• Install the 2 small screws into the sides of the duct
bracket. remove the screws. Pre-tapping the holes will
insue ease of final installation.
• Match center notch on the bracket to the centerline
on the wall and flush against the ceiling.
• Mark the 2 screw hole locations.
• Drill 2/8” pilot holes in marked bracket location.
• If pilot holes do not enterstuds, enlarge the holes to
3/8” and install wall fastener anchors.
• Secure the bracket to the rear wall with wood screws
and washers. Use wall anchors if needed.
Note: Bracket has 2 sets of holes. Use larger holes
for wall fasheners or wood screws with washers. Use
smaller holes for wood screws with washers.
6
CONNECT DUCTWORK
• Push duct over the end of the transition until it
reaches the stop tabs.
• Install ductwork, making connections in direction of
airflow as illustrated.
• Secure joints in ductwork with sheetmetal screws.
• Wrap all duct joints with duct tape for an airlight seal.
• Use duct tape to seal the flange connection
House
Ductwork
Duct Tape Over
Seam and Screw
Duct Tape Only for Proper
Operation of Damper
Air Flow
Screw
Ductwork
Duct Stops
Transition
Install Ceiling
Bracket When
Duct Cover is
Used to Span 24”
or more
Duct Tape Over
Flange
CAUTION: Do not use sheet metal screws
at the transition to ductwork connection. Doing se will
prevent proper damper operations. Seal connection with
tape only.
See Step
9 to Install
Duct
Cover.
15
Page 16
Installation Instructions
7
INSTALL MOTOR
• Align and engage the slots
in the blower assemly to
the 3 hooks at the rear of
the exhaust opening.
• Rotate motor uplards until it
aligns with the attachment
screw location.
• Secure the motor to
attachment bracket at
the front of the opening
with washer and screw
provided.
• Plug the motor
connector into the
mating hood connector.
Seethe illustration for
the hood connector location. Touch
the hood to locate and make the
connection.
IMPORTANT : Hold the connector so
the two square corner terminals are
at the top as you position the connector
to plug it in.
Motor Attachment
Bracket
Motor Hooks
INSTALL DUCT COVERS
9
To install the 12” duct cover alone:
• Place the 12” section of the decorative duct cover on
top of the hood.
• Secure the cover on the top of the hood with 4 screws
provided.
To install the 2-piece duct cover:
• Place the 2-piece duct cover on the top of the hood.
• Secure the bottom cover to the top of the hood with 4
screws provided. See illustration, page 16.
• Extend the inside section upwards to meet the ceiling
and ceiling bracket
• Secure the duct cover to the bracket with the 2 small
Phillips screws provided.
10
INSTALL FILTER SUPPORT
• Tip filter support into the rear of the hood.
• Insert support tabs into the slots at the rear of the
hood.
8
CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned off at the source.
WARNING:If house wiring isnot 2-wire
with a ground wire, a ground must be provided by the
installer. When house wiring is aluminum, be sure to use
UL approved anti-oxidant compound and aluminum-tocopper connectors.
A Remove
Junction Box
Cover
B Check that White, Black and
Gree Hood Wires are Threaded
thru Small Hole in Bracket.
• Use wire nuts to connect incoming ground to green,
white to white, and black to black.
• Push wires into junction box and replace cover. Be
sure wires are not pinched.
C Insert Power
Conduit thru Strain
Relief and Tighten
Ground
D Use UL Listed Wire Nuts
White
Black
Insert Tabs into Slots
Install 2 Screws
• Secure the support to the hood with screws as
shown..
16
Page 17
Installation Instructions
11
INSTALL FILTERS
• Remove protective film covering the filters.
• Insert the filter into the “C” clips mounted to the top of
the vertical front panel.
• Tap the filter against one side to align with outside
opening.
• Pull the filter down into the lower slots at the bottom
of the filter support.
Juntion Box
“C” Clip
12
FINALIZE INSTALLATION
• Refer to the operating instructions to test all controls.
Filter
Filters
• To remove the filters, grasp the handle, push the filter
up, and pull forward.
Support
17
Page 18
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the chart below first and you
may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Fan does not operate A fuse may be blown or a • Replace fuse or reset circuit breaker.
when the switch is on circuit breaker tripped.
The blower connector is loose • Disconnect power to the unit. Remove the filters or not plugged into its mating and look up at the blower. If the blower connector
connector. plug is loose or you see the connector dangling,
the installer failed to plug it in securely. Although it is a blind connection, it is easy to plug in. See the Installation Instructions in this manual for the plug location and how to plug the connector in.
Fan fails to circulate air Excessively soiled filters.• Remove the filters, clean if necessary and replace
or moves air slower than them. If cleaning and replacing the filters does not
normal correct the problem, call for service.
• Sufficient makeup (replacement) air is required for
exhausting appliances to operate to rating. Check with
local building codes, which may require or strongly advise
the use of makeup air. Visit GEAppliances.com for available
makeup air solutions.
18
Page 19
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
®
or an authorized Customer Care
technician. To schedule
service on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.
GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
model number availa ble when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the range hood which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchase in-home service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Product damage or failure of the product if it is abused,
misused, modified, used for other than the intended
purpose, or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
Installation or service for a makeup (replacement) air
system.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHG
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may
be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service Location for
service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
21
Page 22
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
GEAppliances.com
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may
cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFHTimely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in Mexico
Page 23
www.electromenagersge.ca
Consignes de sécurité ........ 2
Directives de fonctionnement
Commande de la lampe .......... 3
Commande du ventilateur ........3
Entretien et nettoyage
Filtres à graisses ................. 4
Lampe de la hotte ................ 5
Surfaces en acier inoxydable .....4
Directives d’installation . . .6–17
Dépannage ...................18
Service à la clientèle
Garantie ........................ 21
à évacuation
Service à la clientèle .............. 22
Manuel d’utilisation et
directives d’installation
JV936
JV966
CV936
CV966
Hotte de cuisine
Inscrivez ci-dessous les numéros de
modèle et de série :
N° de modèle __________
N° de série ____________
Ils se trouvent sur une étiquette sur la
paroi intérieure de la hotte.
LI275B 49-80520-5 01-13 GE
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – AFIN DE
RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ OBSERVER
LES CONSIGNES QUI SUIVENT :
A. N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel
il a été conçu par le fabricant. Pour toute question,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, coupez
l’alimentation électrique au panneau de distribution
électrique et bloquez le disjoncteur afin d’éviter que
le courant ne soit accidentellement rétabli. Lorsqu’il
n’est pas possible de bloquer le disjoncteur, apposez
un dispositif d’avertissement bien visible, comme
une étiquette, sur le panneau de distribution.
C. N’utilisez pas cet appareil avec un dispositif
électronique de contrôle de la vitesse.
D. Cet appareil doit être mis à la terre.
ATTENTION – Pour une évacuation de
type général seulement. N’utilisez pas cet appareil
pour évacuer des substances ou des vapeurs
dangereuses ou explosives.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE
LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, OBSERVEZ LES
CONSIGNES QUI SUIVENT* :
A.
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES en couvrant l’ustensile de
cuisson à l’aide d’un couvercle, d’une plaque à biscuits
ou d’un plateau en métal, puis éteignez l’élément. FAITES
ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
B. N’ESSAYEZ JAMAIS DE SOULEVER UN USTENSILE EN
FEU – vous pourriez vous brûler.
C. N’UTILISEZ PAS D’EAU, de linge à vaisselle ou de
serviette; cela pourrait provoquer une violente
explosion de vapeur.
D. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
1. Vous avez en votre possession un extincteur de
classe ABC et vous savez vous en servir.
2.
Le feu est petit et contenu dans l’endroit où il s’est déclaré.
3. Vous avez appelé les pompiers.
4.
Vous pouvez combattre le feu en faisant dos à une sortie.
*Selon le document intitulé «Kitchen Fire Safety Tips»
publié par la NFPA.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE
LES RISQUES DE FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de surface
A.
à des réglages élevés. Les débordements peuvent produire
de la fumée et prendre feu. Faites chauffer les matières
grasses doucement au réglage minimum ou moyen.
B. Mettez toujours la hotte en MARCHE lorsque vous
cuisinez à feu fort ou lorsque vous faites flamber
des aliments (p. ex. crêpes Suzette, cerises jubilé,
bifteck au poivre flambé).
Nettoyez fréquemment les ventilateurs. Ne laissez pas
C.
de graisse s’accumuler sur les ventilateurs ou le filtre.
D. Utilisez des ustensiles de cuisson de dimensions
appropriées. Utilisez toujours des ustensiles dont la
taille correspond à celle de l’élément.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES, OBSERVEZ LES CONSIGNES QUI SUIVENT :
Les travaux d’installation et de câblage électrique doivent
A.
être effectués par une personne qualifiée, conformément
à tous les codes et normes applicables, y compris ceux
concernant la résistance au feu de la construction.
B.
Il faut une quantité d’air suffisante pour assurer une
combustion et une évacuation appropriées des gaz par
le conduit d’évacuation (cheminée) de l’équipement à
combustible afin d’éviter tout refoulement d’air. Observez
les directives et normes de sécurité du fabricant de
l’équipement, par exemple celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et
les autorités locales. Le cas échéant, installez un système
de compensation d’air (remplacement) conformément aux
conditions des codes locaux du bâtiment. Visitez le site
GEAppliances.com pour connaître les solutions offertes en
matière de système de compensation d’air.
C.
Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond,
évitez d’endommager le câblage électrique ou les
installations des services publics.
D.
Les conduits d’évacuation des ventilateurs doivent
toujours être acheminés vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
risques d’incendie et assurer une évacuation adéquate de
l’air, assurez-vous d’acheminer les conduits vers l’extérieur.
N’évacuez pas l’air dans les espaces entre les murs, dans le
plafond ou le grenier, ni dans un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS EN MÉTAL.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer toute
pièce de la hotte, sauf si cela est spécifiquement
recommandé dans le présent manuel. Confiez toutes
les autres réparations à un technicien qualifié.
– Pour réduire les
– POUR RÉDUIRE LES
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
2
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
Page 25
Utilisation des commandes de la hotte. www.electromenagersge.ca
Dans le présent manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Commande du VENTILATEUR
Tournez la commande de vitesse FAN (Ventilateur) à
LO (Minimum), MED LO (Minimum/moyen),
MED HI (Moyen/maximum) ou HI (Maximum), selon le
besoin.
Lorsque vous cuisinez, un fonctionnement continu du
système de ventilation permet de garder
la cuisine agréable et moins humide. Cela diminue
également les odeurs de cuisson et la saleté
attribuable à la condensation et qui exige
un nettoyage fréquent.
REMARQUE : Lorsque le ventilateur fonctionne
au réglage LO (Minimum), il est très silencieux. Assurez-
vous toujours que la commande de vitesse du
ventilateur est à OFF (Arrêt) lorsque vous avez terminé la
cuisson dans la cuisine.
Commande de la LAMPE
Tournez la commande LIGHT (Lampe) à HI (Maximum)
pour éclairer la surface de cuisson. Tournez-la à NITE
(Veilleuse) pour l’utiliser comme veilleuse en soirée ou
pendant la nuit.
3
Page 26
Entretien et nettoyage de la hotte.
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée et que toutes les surfaces sont froides avant
de nettoyer ou de réparer toute partie de la hotte.
Filtres à graisses métalliques réutilisables
La hotte est dotée de deux filtres
à graisses métalliques réutilisables.
Les filtres métalliques retiennent la
graisse qui s’échappe des aliments
qui cuisent sur la surface de cuisson.
Ces filtres empêchent également les
flammes des aliments flambés sur la
surface de cuisson d’endommager
l’intérieur de la hotte.
C’est pourquoi, il faut TOUJOURS que
les filtres soient en place lorsque la hotte
fonctionne. Il faut nettoyer les filtres à
graisses une fois par mois ou lorsque
cela est nécessaire.
Pour nettoyer les filtres à graisses,
faites-les tremper, puis agitez-les dans
un mélange d’eau chaude et
de détergent. N’utilisez pas de produits
contenant de l’ammoniaque, car ces
produits ternissent le métal. N’utilisez pas
de produits nettoyants abrasifs
ou conçus pour le nettoyage des fours.
Vous pouvez brosser légèrement
les filtres pour déloger la saleté incrustée.
Rincez, secouez et laissez sécher
les filtres avant de les remettre en place.
Pour enlever les filtres :
Saisissez la languette du filtre et tirez-la
vers le haut, puis vers l’avant.
Pour les remettre en place :
Tenez la partie inférieure du filtre
par la languette.
Placez la partie supérieure
du filtre contre le côté intérieur
de l’avant de la hotte.
Faites glisser le filtre jusqu’à ce
qu’il bloque, puis appuyez sur
l’extrémité inférieure du filtre
jusqu’à ce qu’il tombe en place
par pression.
Surfaces en acier inoxydable
N’utilisez pas de tampons en laine
d’acier pour ne pas égratigner
la surface.
Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, utilisez de l’eau chaude
savonneuse ou un produit nettoyant ou
un poli pour l’acier inoxydable. Essuyez
toujours la surface dans le sens du grain.
Suivez les directives données sur le
contenant pour nettoyer les surfaces en
acier inoxydable.
Pour de plus amples renseignements
sur l’achat d’un produit nettoyant ou
d’un poli pour électroménagers en acier
inoxydable, ou pour connaître l’adresse
du détaillant le plus près de chez vous,
veuillez appeler sans frais au numéro
suivant :
Centre national de pièces
800.661.1616
www.electromenagersge.ca
4
Page 27
www.electromenagersge.ca
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée et que toutes les surfaces sont froides avant
de nettoyer ou de réparer toute partie de la hotte.
Prise
Capot en verre
Douille
Ampoule
Lampe de la hotte
REMARQUE : Enlevez le capot en verre
lorsqu’il est froid seulement. Vous pouvez
porter des gants en latex pour le saisir plus
facilement.
ATTENTION :
Avant de remplacer l’ampoule, coupez
l’alimentation électrique de la hotte
en enlevant le fusible ou en déclenchant
le disjoncteur au panneau de distribution
électrique.
Laissez refroidir complètement le capot
en verre et l’ampoule.
Pour votre sécurité, ne touchez pas l’ampoule
chaude à main nue ou avec un chiffon humide.
Pour enlever l’ampoule :
Tournez le capot en verre dans le sens
antihoraire, jusqu’à ce que la douille
de l’ampoule soit accessible.
À l’aide de gants ou d’un chiffon sec, retirez
l’ampoule en tirant dessus.
Pour la remettre en place :
Utilisez une ampoule halogène neuve de
12 V et 20 W (maximum) pour culot G-4.
Prise
Utilisez des
gants ou un
chiffon
Poussez l’ampoule à fond dans la prise.
Remettez en place le capot en verre
sur la douille et tournez-le dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il bloque en place.
Pour un meilleur éclairage, nettoyez
fréquemment le capot en verre à
l’aide d’un chiffon humide. Cependant,
faites-le lorsque la hotte a complètement
refroidi.
Rétablissez l’alimentation électrique
de la hotte.
À l’aide de gants ou d’un chiffon sec, retirez
l’ampoule neuve de son emballage.
REMARQUE : Ne touchez pas à l’ampoule
neuve avec vos doigts afin de ne pas
raccourcir de façon appréciable sa durée de
vie utile.
5
Page 28
Directives
Hottes de cuisine
d’installation
Des questions? Appelez au 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement toutes les directives
qui suivent.
•
IMPORTANT³ Conservez les présentes
directives pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT³Observez tous les codes
et règlements en vigueur.
• Note à l’installateur ³Veuillez laisser
les présentes directives au consommateur.
• Note au consommateur ³Veuillez conserver
les présentes directives pour consultation
ultérieure.
•Compétences requises ³ L’installation de
cette hotte de cuisine exige des compétences
de base en mécanique et en électricité.
•Durée de l’installation ³ Entre 1 et 3 heures.
• L’installateur est responsable de la qualité
de l’installation.
• Toute défaillance du produit attribuable
à une installation inadéquate n’est pas couverte
par la garantie.
DIMENSIONS DU PRODUIT
30,4 cm
(12 po)
45,7 cm
(18 po)
53,3 cm
(21 po)
Les modèles de 76,2 cm (30 po)
Exigent une ouverture de 76,2 cm (30 po) de largeur
30,4 cm
(12 po)
45,7 cm
(18 po)
75,8 cm
(29 7/8 po)
ATTENTION :
Compte tenu du poids et de la dimension de cette
hotte, et pour réduire les risques de blessures et
de dommages au produit, L’INSTALLATION DOIT
ÊTRE EFFECTUÉE PAR DEUX PERSONNES.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
Avant de commencer l’installation, coupez
l’alimentation électrique et bloquez le
disjoncteur afin d’éviter que le courant ne soit
accidentellement rétabli. Lorsqu’il n’est pas
possible de bloquer le disjoncteur, apposez un
dispositif d’avertissement bien visible, comme
une étiquette, sur le panneau de distribution
électrique.
53,3 cm
(21 po)
Les modèles de 91,4 cm (36 po)
Exigent une ouverture de 91,4 cm (36 po) de largeur
6
91,1 cm
(35 7/8 po)
Page 29
Directives d’installation
DÉGAGEMENTS POUR L’INSTALLATION
Cette hotte à évacuation a été conçue pour être
installée sur un mur. Elle peut être installée sous
une retombée de plafond ou une armoire.
• Installez la hotte à une hauteur variant entre
60,9 cm (24 po) et 91,4 cm (36 po) au-dessus
de la surface de cuisson.
INSTALLATION SOUS UNE RETOMBÉE DE PLAFOND
RETOMBÉE DE PLAFOND
60,9 cm (24 po) min.
91,4 cm (36 po) max.
Dans le cas de cette installation, le conduit
d’évacuation à la partie supérieure de la hotte
sera dissimulé à l’intérieur de la retombée de
plafond ou de l’armoire supérieure.
ACCESSOIRES FACULTATIFS
Couvre-conduit
Il existe un couvre-conduit décoratif pour
les installations lorsque la hauteur du plafond
varie entre 2,4 m (8 pi) et 3,0 m (10 pi). Ce couvreconduit d’une longueur de 30,4 cm (12 po) peut
s’allonger à une hauteur max. de 60,9 cm (24 po)
ou 86,3 cm (34 po).
• Ce couvre-conduit décoratif dissimule le conduit
entre le dessus de la hotte et le plafond.
• Ce couvre-conduit décoratif convient aux
modèles de 76,2 cm (30 po) et de 91,4 cm (36
po) de largeur. Commandez le couvre-conduit
décoratif en même temps que la hotte. Vous
devez avoir tous les accessoires en main lors
de l’installation de la hotte.
Commandez la pièce : JXCHSS
Support de
plafond
INSTALLATION MURALE
60,9 cm (24 po) min.
91,4 cm (36 po) max.
Dans le cas de cette installation, un couvreconduit décoratif permet de dissimuler le conduit
d’évacuation à la partie supérieure de la hotte.
L’utilisation d’un couvre-conduit décoratif exige
une hauteur d’installation spécifique au-dessus
du comptoir. Pour de plus amples renseignements,
reportez-vous à la page 12.
2 vis
à bois
2
rondelles
2 vis décoratives
d’ancrage pour
à tête Phillips
2 chevilles
mur creux
4 vis à tête
Phillips
Couvre-conduit
décoratif de
2 pièces
avec support de
plafond
7
Page 30
Directives d’installation
PRÉPARATIFS
Préparatifs concernant le conduit d’évacuation
• Cette hotte peut être dotée d’un conduit d’évacuation
vertical à travers les armoires supérieures, la retombée
de plafond ou le plafond. Un conduit de transition
est fourni pour l’évacuation à la verticale. Utilisez des
coudes disponibles en quincaillerie pour évacuer l’air
horizontalement à travers
le mur arrière. Reportez-vous à la page 13.
• Déterminez l’emplacement exact de la hotte.
• Planifiez le parcours qu’empruntera le conduit pour
l’évacuation vers l’extérieur.
• Utilisez la longueur de conduit la plus courte et la plus
rectiligne possible. Pour obtenir un rendement satisfaisant,
le conduit ne doit pas avoir une longueur équivalente
supérieure à 30,4 m (100 pi), quelle que soit sa configuration.
• N’utilisez que des conduits en métal seulement.
• Un conduit de transition pour conduit circulaire de 17,8 cm
(7 po) est fourni dans l’ensemble. Utilisez un conduit
circulaire de 17,8 cm (7 po) ou un conduit rectangulaire de
8,2 cm (3 1/4 po) x 30,4 cm (12 po).
• Installez dans l’ouverture extérieure un évent mural ou
de toiture doté d’un registre. Commandez à l’avance l’évent
mural ou de toiture, ainsi que tous les conduits de transition
nécessaires.
• Le cas échéant, installez un système de compensation d’air
(remplacement) conformément aux conditions des codes
locaux du bâtiment. Visitez le site GEAppliances.com pour
connaître les solutions offertes en matière de système de
compensation d’air.
Ensemble JXDW1
Commandez l’ensemble JXDW1 si votre installation exige
un conduit horizontal à partir du dessus de la hotte vers le mur,
et si :
• Votre plafond est à une hauteur de 2,4 m (8 pi) et que vous
devez utiliser un capuchon de cheminée JXCH, ou
• Votre hotte sera fixée sous une armoire ou une retombée
de plafond de 30,4 cm (12 po).
Cet ensemble comprend un conduit de transition pour
installation entre un conduit circulaire de 17,8 cm (7 po) et un
conduit rectangulaire de 8,2 cm (3 1/4 po) x 25,4 cm (10 po)
pour une évacuation à travers le mur.
Charpente murale pour un soutien adéquat
• Cette hotte est très lourde. Pour la soutenir, il faut une
charpente murale adéquate. La hotte doit être fixée aux
montants verticaux du mur. Reportez-vous à la page 14.
• Nous vous recommandons fortement d’avoir à portée de la
main la hotte et le couvre-conduit décoratif avant d’effectuer
les travaux d’ajustement de la charpente et de finition du
mur. Vous pourrez ainsi déterminer l’emplacement précis
pour le conduit et le câblage électrique.
COUVRE-CONDUIT DÉCORATIF
Il existe un couvre-conduit décoratif convenant aux deux
modèles. Ce couvre-conduit dissimule le conduit d’évacuation
entre le dessus de la hotte et le plafond ou la retombée de
plafond. Il convient aux plafonds dont la hauteur varie entre
2,4 m (8 pi) et 3,0 m (10 pi). Pour de plus amples
renseignements, reportez-vous à la page 12.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
IMPORTANT - (Veuillez lire attentivement)
AVERTISSEMENT :
POUR VOTRE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE
CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
Avant d’entreprendre l’installation, enlevez le fusible ou
déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution électrique.
N’utilisez pas de rallonge électrique, ni de fiche d’adaptation
avec cet appareil. Observez le Code national de l’électricité
ou les codes et règlements locaux en vigueur.
Alimentation électrique
Cette hotte est conçue pour une alimentation électrique de
120 V et 60 Hz, et doit être branchée à un circuit de dérivation
individuel correctement mis à la terre et protégé par un
disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou par un fusible temporisé.
• Le câblage électrique doit être constitué de deux fils, plus un
fil de mise à la terre.
• Si votre alimentation électrique ne répond pas aux
exigences ci-dessus, veuillez appeler un électricien qualifié
avant d’entreprendre l’installation.
• Acheminez le câblage électrique le plus près possible
de la hotte, de préférence dans le plafond, la retombée
de plafond ou le mur. Pour de plus amples renseignements,
reportez-vous à la page 13.
• Effectuez les raccordements des fils au câblage de
la résidence, conformément aux codes locaux en vigueur.
Directives de mise à la terre
Le conducteur de mise à la terre doit être raccordé à un
système de câblage métallique permanent ou à une borne
ou un câble de mise à la terre de la hotte.
AVERTISSEMENT : Un raccordement
incorrect du fil de mise à la terre peut présenter un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre.
8
Page 31
Directives d’installation
RACCORDS DE CONDUIT
Utilisez ce tableau pour calculer
la longueur maximale permise du
conduit d’évacuation vers l’extérieur.
Remarque : Ne dépassez pas la longueur
équivalente maximale permise!
Longueur maximale du conduit :
30,4 m (100 pi) pour une hotte.
Conduit flexible :
Si vous utilisez un conduit flexible
en métal, il faut doubler toutes les
longueurs équivalentes indiquées
dans le tableau. Le conduit métallique
flexible doit être droit et souple, et
étiré le plus possible.
N’utilisez PAS de conduit flexible en
plastique.
Remarque : Tout système de ventilation résidentiel,
comme une hotte à évacuation, peut affecter le débit
approprié de l’air de combustion et d’évacuation
des foyers, des systèmes de chauffage à gaz,
des chauffe-eau à gaz et autres systèmes à
circulation d’air naturelle. Pour réduire au minimum
la modification du débit d’air de ces systèmes,
veuillez suivre les lignes directrices données par le
fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de
sécurité, par exemple celles publiées par la NFPA et
la ASHRAE. Le cas échéant, installez un système de
compensation d’air (remplacement) conformément
aux conditions des codes locaux du bâtiment.
Visitez le site GEAppliances.com pour connaître
les solutions offertes en matière de système de
compensation d’air.
Cette hotte doit être raccordée
à un conduit circulaire de 17,8 cm
(7 po). Vous pouvez installer
un conduit de transition pour
raccordement à un conduit
rectangulaire de 8,2 cm
(3 1/4 po) x 30,4 cm (12 po).
Ensemble JXDW1
Commandez l’ensemble JXDW1 si
votre installation exige un conduit
horizontal à partir du dessus de la
hotte vers le mur, et si :
• votre plafond est à une hauteur
de 2,4 m (8 pi) et que vous devez
utiliser un capuchon de cheminée
JXCH, ou
• votre hotte sera fixée sous une
armoire ou une retombée de
plafond de 30,4 cm (12 po).
Cet ensemble comprend un conduit
de transition pour installation entre
un conduit circulaire de 17,8 cm
(7 po) et un conduit rectangulaire
de 8,2 cm (3 1/4 po) x 25,4 cm (10 po)
pour une évacuation à travers le mur.
L’utilisation d’un conduit d’un
diamètre plus petit affectera
le rendement de l’appareil
Longueur
Section de Longueur Quantité équivalente
conduit Dimensions équivalente* utilisée totale
Droit, circulaire de 0,3 m/1 pi
17,8 cm (7 po) (par pied
de longueur)
Droit, 8,2 cm (3 1/4 po) 0,3 m/1 pi
x 30,4 cm (12 po) (par pied
de longueur)
Coude de 17,8 cm
(7 po) de 90° 4,2 m/14 pi
Coude de 17,8 cm
(7 po) de 45° 2,7 m/9 pi
Coude de 8,2 cm (3 1/4 po)
x 30,4 cm (12 po) de 90° 4,5 m/15 pi
Coude de 8,2 cm (3 1/4 po)
x 30,4 cm (12 po) de 45° 2,7 m/9 pi
Coude plat de 8,2 cm
(3 1/4 po) x 30,4 cm (12 po) de 90° 10,0 m/36 pi
Conduit de transition circulaire
de 17,8 cm (7 po) à conduit rectangulaire de 8,2 cm
(3 1/4 po) x 30,4 cm (12 po) 0,3 m/1 pi
Conduit de transition rectangulaire
rectangulaire de 8,2 cm (3 1/4 po) x 30,4 cm (12 po) à un conduit
circulaire de 17,8 cm (7 po) 0,3 m/1 pi
Coude de transition de 90° circulaire
de 17,8 cm (7 po) à conduit
rectangulaire de 8,2 cm (3 1/4 po) x 30,4 cm (12 po) 1,2 m/4 pi
Code de transition de 90° circulaire
de 17,8 cm (7 po) à conduit rectangulaire de 8,2 cm
(3 1/4 po) x 30,4 cm (12 po) 1,2 m/4 pi
Évent mural pour conduit 8,5 m/28 pi
circulaire de 17,8 cm (6,4 m/21 pi
(7 po), avec registre sans registre)
Évent mural pour conduit de 7,9 m/26 pi
de 8,2 cm (3 1/4 po) x 30,4 cm (5,8 m/19 pi
(12 po), avec registre sans registre)
Évent de toiture pour conduit
circulaire de 17,8 cm (7 po) 11,8 m/39 pi
Évent de toiture circulaire 7,3 m/24 pi
* Longueur réelle du conduit droit, plus la longueur
équivalente du raccord. Les longueurs équivalentes des
sections de conduit ont été établies à la suite d’essais réels
effectués par le service de l’Ingénierie d’évaluation de GE et
représentent les longueurs nécessaires pour assurer une
Longueur
totale de
conduit
bonne ventilation de tout type de hotte.
9
Page 32
Directives d’installation
MATÉRIEL ET OUTILS NÉCESSAIRES
(NON FOURNIS)
Tournevis Phillips
et à lame plate
Crayon et ruban
à mesurer
Perceuse électrique avec
forets de 3,1 mm (1/8 po) et
9,5 mm (3/8 po)
Niveau à bulle
Lampe de poche
Pince
Marteau
Douille hexagonale
pivotante de
6,3 mm (1/4 po)
Lunettes de sécurité
Connecteurs vissables
homologués par UL
Ruban adhésif
pour conduit
Cisailles à tôles
DÉBALLAGE
• Enlevez la petite boîte qui protège le moteur.
• Sortez la hotte de la boîte.
Hotte
Support
de fixation
en bois
• Enlevez les vis d’expédition qui retiennent le support
de fixation en bois à la paroi arrière de la hotte.
Mettez de côté le support de fixation en bois et
les vis pour les réinstaller plus tard. Ne les jetez pas.
• Retirez la section de carton en V.
• Retirez l’emballage de pièces de la section de carton en V.
• Retirez le couvercle de la boîte de jonction et l’entrée
défonçable.
• Installez un serre-câble sur la paroi arrière ou sur
le dessus de la hotte.
• Enlevez le ruban gommé et le matériel d’emballage
de la hotte, du conduit de transition et du moteur.
Moteur
Boîte d’expédition
Emballage
de pièces
Pince coupante
à dénuder
Scie sauteuse ou scie à
guichet
Escabeau
Clé Allen
Matériel supplémentaire :
• 2 fils de 120 V, 60 Hz de 15 ou 20 A, avec
fil de mise à la terre. Circuit de dérivation
adéquatement mis à la terre.
• Serre-câble pour boîte de jonction.
Conduit circulaire en métal de 17,8 cm (7 po) ou
•
rectangulaire de 8,2 cm (3 1/4 po) x 25,4 cm (10 po)
ou de 8,2 cm (3 1/4 po) x 30,4 cm (12 po) d’une
longueur suffisante pour l’installation.
10
Page 33
Directives d’installation
PIÈCES FOURNIES
Repérez la boîte contenant les accessoires fournis avec
la hotte, et vérifiez-en le contenu.
2 filtres à graisses
en aluminium
Vis, chevilles
d’ancrage,
rondelles
EXIGENCES CONCERNANT
LE COUVRE-CONDUIT
Nous vous recommandons d’avoir à portée de la main
la hotte et le couvre-conduit décoratif (le cas échéant)
lors des travaux d’ajustement de la charpente et de
finition du mur. Vous pourrez ainsi repérer avec précision
l’emplacement des montants, du conduit et du câblage
électrique. Veuillez lire les directives qui suivent pour savoir
si vous pouvez utiliser le couvre-conduit décoratif pour votre
installation.
Couvre-conduit décoratif :
• Utilisez le couvre-conduit
décoratif pour dissimuler
le conduit d’évacuation
entre le dessus de la hotte
et le plafond.
• Ce couvre-conduit est
formé de deux pièces.
55,9 cm
(22 po)
La section extérieure
mesure 30,4 cm (12 po) de
hauteur, alors que la section
intérieure mesure 55,9 cm
(22 po). Une fois insérées
l’une dans l’autre, les deux
sections forment une
27,9 cm
(11 po)
structure dont la hauteur
peut varier entre 60,9 cm (24 po) et 86,3 cm (34 po).
• La section extérieure peut être utilisée seule pour
dissimuler un conduit de 30,4 cm (12 po) de hauteur.
• Pour une hauteur de conduit supérieure à 30,4 cm
(12 po), il faut installer le support de plafond pour fixer
le couvre-conduit à la partie supérieure.
Pour éviter les jeux peu esthétiques, prévoyez installer
la hotte à une hauteur permettant l’installation du
couvre-conduit décoratif :
• Le couvre-détecteur convient à une hauteur minimale de
30,4 cm (12 po) entre le dessus de la hotte et le plafond,
ou entre 60,9 cm (24 po) et 86,3 cm (34 po) entre
le dessus de la hotte et le plafond.
VOUS NE POUVEZ PAS UTILISER LE COUVRE-DÉTECTEUR
SI LA DISTANCE ENTRE LE DESSUS DE LA HOTTE ET
LE PLAFOND VARIE ENTRE 30,4 CM (12 PO) ET
60,3 CM (24 PO).
30,4 cm
(12 po)
30,4 cm
(12 po)
30,4 cm
(12 po)
Conduit de
transition avec
Support
de filtre
registre
Passez en revue les exemples qui suivent afin d’installer sans
problème le couvre-conduit décoratif.
Plafond de 2,4 m (8 pi) :
La hotte doit être installée
30,4 cm (12 po)
Plafond de 2,4 m (8 pi)
à une hauteur de 76,2 cm
(30 po) au-dessus de la
surface de cuisson (ou
à 167,6 cm [66 po] du sol).
Le couvre-conduit ne peut
pas être utilisé si la hotte
est installée à une hauteur
76,2 cm (30 po)
inférieure ou supérieure.
Utilisez la section de
30,4 cm (12 po) et jetez
la section intérieure.
76,2 cm (30 po)
60,9 cm (24 po)
Plafond de 2,7 m (9 pi)
60,9 cm (24 po)
76,2 cm (30 po)
Plafond de 2,7 m (9 pi) : Installez la hotte à une hauteur d’au
moins 60,9 cm (24 po) et d’au plus 76,2 cm (30 po) au-dessus
de la surface de cuisson. Le couvre-conduit peut être
allongé pour dissimuler le conduit jusqu’au plafond.
Plafond de 3,0 m (10 pi)
86,3 cm (34 po)
81,3 cm (32 po)
76,2 cm (30 po)
91,4 cm (36 po) max.
Plafond de 3,0 m (10 pi) : Installez la hotte à une hauteur
d’au moins 81,3 cm (32 po) et d’au plus 91,4 cm (36 po)
au-dessus de la surface de cuisson. Le couvre-conduit
peut être allongé jusqu’à 86,3 cm (34 po) entre le dessus
de la hotte et le plafond.
11
Page 34
Directives d’installation
EMPLACEMENT DE LA HOTTE, DU CONDUIT ET DU CÂBLAGE
• Conservez le support de fixation en bois et ses vis pour
les réinstaller plus tard. Ne les jetez pas.
• Mesurez la distance voulue entre le dessous de la hotte
et la surface de cuisson, c’est-à-dire entre 60,9 cm (24
po) et 91,4 cm (36 po). Si vous utilisez le couvre-conduit
décoratif, reportez-vous à la page précédente.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale pour
marquer l’emplacement du dessous de la hotte.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne correspondant
au centre de la surface de cuisson.
• À 39,0 cm (15 3/8 po) au-dessus de la ligne horizontale
correspondant au dessous de la hotte, tracez une autre
ligne horizontale.
• À 45,7 cm (18 po) au-dessus de la ligne correspondant
au dessous de la hotte, tracez une autre ligne horizontale
pour indiquer le dessus de la hotte.
POUR UN CONDUIT VERTICAL (droit) :
• Si le conduit passe à travers le plafond, prolongez la ligne
centrale jusqu’au plafond
- À 17,4 cm (6 7/8 po) de la cloison sèche, marquez
l’emplacement du centre de l’orifice de 19,0 cm (7 1/2
po) de diamètre pour le passage du conduit.
- IS’il n’y a pas encore de cloison sèche au mur, ajoutez
l’épaisseur de la cloison sèche à la mesure de 17,4 cm
(6 7/8 po).
Conduit à travers une retombée de plafond ou une
armoire supérieure :
• Suivez la procédure indiquée pour l’installation du conduit
dans le plafond pour pratiquer un orifice de 19,0 cm
(7 1/2 po) de diamètre à travers la retombée de plafond
ou l’armoire.
• Reportez-vous à l’étape 4 de la page 15 pour pratiquer
l’ouverture pour le conduit de transition.
17,4 cm (6 7/8 po) entre
le mur et la ligne centrale
Orifice de 19,0 cm
(7 1/2 po) de diamètre
ÉVACUATION À
TRAVERS LE MUR
Dessus de la hotte
45,7 cm
(18 po)
Dessous de la hotte
ÉVACUATION À
TRAVERS LE PLAFOND
Câblage électrique
Ligne centrale au moins
20,3 cm (8 po) au-dessus
du dessus de la hotte
Support
en bois
Câblage électrique
39,0 cm
(15 3/8 po)
Emplacement du câblage de la résidence :
• La boîte de jonction est fixée à la paroi arrière de la hotte,
du côté droit. Pour connaître l’emplacement des entrées
défonçables, reportez-vous aux illustrations.
Remarque : La boîte de jonction peut être installée à
l’intérieur de la hotte, à la partie supérieure. Vous pouvez
faire entrer le câblage de la résidence dans la boîte de
jonction par l’arrière ou le haut de la hotte, du côté droit.
Pour acheminer le câblage par le plafond ou la retombée
de plafond :
– Percez un trou d’environ 2,5 cm (1 po) de diamètre à
14,3 cm (5 7/8 po) du mur, à 28,2 cm (11 1/8 po) à droite
de la ligne centrale dans le cas d’un modèle de 76,2
cm (30 po), ou à 35,9 cm (14 1/8 po) à droite de la ligne
centrale pour un modèle de 91,4 cm (36 po).
Pour acheminer le câblage par le mur :
– Percez un trou d’environ 2,5 cm (1 po) de diamètre à
25,5 cm (10 1/16 po) du dessus de la hotte, à 28,2 cm
(11 1/8 po) à droite de la ligne centrale dans le cas d’un
modèle de 76,2 cm (30 po), ou à 35,9 cm (14 1/8 po) à
droite de la ligne centrale pour un modèle de 91,4 cm
(36 po).
ÉVACUATION À TRAVERS LE MUR ARRIÈRE :
• Mesurez la longueur du conduit de transition fourni
et de tous les conduits utilisés, plus la hauteur du
coude de 90°. Tracez sur le mur une ligne horizontale
croisant la ligne centrale.
• Enlevez l’entrée défonçable supérieure ou arrière,
selon votre installation.
• Installez le serre-câble sur la paroi arrière ou sur le dessus
de la hotte.
35,9 cm (14 1/8 po) pour les
modèles de 91,4 cm (36 po)
28,2 cm (11 1/8 po) pour les
modèles de 76,2 cm (30 po)
14,3 cm (5 7/8 po)
25,5 cm (10 1/16 po)
Emplacement
des entrées
défonçables
35,9 cm (14 1/8 po) pour les modèles de 91,4 cm (36 po)
28,2 cm (11 1/8 po) pour les modèles de 76,2 cm (30 po)
12
Page 35
Directives d’installation
1
INSTALLATION DU SUPPORT DE
LA HOTTE
IMPORTANT : La charpente doit être en mesure
de soutenir une charge de 45,3 kg (100 lb).
• Repérez au moins deux montants verticaux pour
fixer le support en bois en frappant sur la cloison
sèche avec un marteau ou en utilisant un localisateur
de montants.
• Centrez de gauche à droite, et sous la ligne horizontale
tracée précédemment, le support horizontal en bois
fourni dans l’ensemble.
39,0 cm
(15 3/8 po)
De 60,9 cm
(24 po) à
91,4 cm
(36 po)
Ouverture minimale de 17,8 cm
(7 po) pour le conduit
Support en bois
Ligne centrale
de l’emplacement
2
INSTALLATION DU CONDUIT
DE TRANSITION
IMPORTANT : Retirez le ruban
gommé qui retient le registre
Enlevez le
ruban gommé
sur le registre
en place et vérifiez si le registre
bouge librement.
Conduit de
transition
Dessus de
la hotte
• Placez le conduit
de transition sur la sortie d’évacuation de la hotte. Fixez le
conduit à la hotte à l’aide des quatre vis fournies.
• Utilisez du ruban adhésif pour conduit pour sceller le
raccord.
3
INSTALLATION DE LA HOTTE AU MUR
• Soulevez la hotte et placez-la contre le support en bois.
Les vis de montage qui dépassent du support doivent être
insérées dans les fentes à la partie supérieure de la hotte.
Laissez la hotte glisser en place.
• Insérez le câble électrique de la résidence par l’entrée
défonçable sur la paroi arrière ou sur le dessus de la hotte.
•
Assurez-vous que la hotte est de niveau et bien centrée.
L’ouverture en forme de flèche sur la paroi arrière de la
hotte vous permet de voir la ligne centrale tracée sur le mur.
• Retirez le couvercle de la boîte de jonction.
• Percez des avant-trous de 3,1 mm (1/8 po) à travers
le support, la cloison sèche et les montants. Fixez
le support à au moins deux montants verticaux à l’aide
des vis à bois fournies dans l’ensemble.
IMPORTANT : Les vis doivent être insérées à une profondeur
d’au moins 3,8 cm (1 1/2 po) dans les montants verticaux.
Fraisez les trous de vis sur le support.
33,2 cm
(13 1/16 po)
Jeu de 6,3
mm (1/4 po)
• Installez les vis de montage au centre du support en
bois, à 33,2 cm (13 1/16 po) de la ligne centrale. Les vis
doivent dépasser de 6,3 mm (1/4 po). Ce jeu permettra
d’accrocher la hotte.
De 60,9 cm
(24 po) à
91,4 cm
(36 po)
Ligne centrale
de l’emplacement
Ouverture
Perçage des trous pour les vis de montage inférieures
• Percez des avant-trous de 3,1 mm (1/8 po) dans les deux
orifices de montage inférieurs. Agrandissez les trous à
9,5 mm (3/8 po) s’il est impossible d’atteindre les
montants. Vissez à la main les vis dans les chevilles
d’ancrage pour permettre l’expansion de ces chevilles
dans le mur. Retirez les vis.
•
À l’aide de deux grosses rondelles plates (fournies), installez
les vis à bois ou les vis des chevilles d’ancrage pour mur
creux à la main dans les trous de montage. Ne les serrez pas.
• Vérifiez si la hotte est de niveau. Serrez les vis à la partie
supérieure. Serrez ensuite les vis de montage à la partie
inférieure.
• Pour plus de sécurité, installez des vis dans les trous
d’origine du support en bois, à l’arrière de la hotte.
13
Page 36
Directives d’installation
4
Autre méthode de montage
INSTALLATION DE LA HOTTE SOUS
UNE RETOMBÉE DE PLAFOND OU
UNE ARMOIRE
SAUTEZ CETTE ÉTAPE SI VOUS FIXEZ LA HOTTE AU MUR
IMPORTANT : La charpente de la retombée
de plafond doit être en mesure de soutenir
une charge de 45,3 kg (100 lb).
Au besoin, la hotte peut être soutenue par la retombée
de plafond.
• La retombée de plafond doit être construite en pièces
de bois de 5 cm (2 po) x 10 cm (4 po).
• Déterminez l’emplacement de l’appareil.
• Prolongez la ligne centrale jusqu’au bas de la retombée
de plafond ou de l’armoire.
B
IMPORTANT : Pour un soutien supplémentaire et
pour réduire au minimum les vibrations pendant
le fonctionnement de l’appareil, nous vous
recommandons fortement de fixer également la hotte au
mur à l’aide de chevilles d’ancrage pour mur creux.
6,5 cm
(2 9/16 po)
17,9 cm
(7 1/16 po)
5,7 cm
(2 1/4 po)
6,5 cm
(2 9/16 po)
17,9 cm
(7 1/16 po)
36,8 cm (14 1/2 po)
Modèles de 76,2 cm (30 po)
6,0 cm
(2 3/8 po)
Vue de dessus, partie avant
Modèles de 91,4 cm (36 po)
44,4 cm (17 1/2 po)
6,0 cm
(2 3/8 po)
(10 3/4 po)
75,9 cm 29 7/8 po)
36,8 cm (14 1/2 po)
27,3 cm
30,4 cm
21,4 cm
(8 7/16 po)
44,4 cm (17 1/2 po)
27,3 cm
(10 3/4 po)
21,4 cm
(8 7/16 po)
(12 po)
30,4 cm
(12 po)
A
«A» «B»
Ligne centrale jusqu’au Ouverture pour
centre du montant le conduit
Modèles de 36,8 cm 27,3 cm L x 21,4 cm P
76,2 cm (30 po) (14 1/2 po) (10 3/4 po L x 8 7/16 po P)
Modèles de 44,4 cm 27,3 cm L x 21,4 cm P
91,4 cm (36 po) (17 1/2 po) (10 3/4 po L x 8 7/16 po P)
A
• Les vis de montage doivent être vissées dans des
montants de 5 cm (2 po) x 10 cm (4 po) (dim. «A»),
aux endroits indiqués dans le tableau ci-dessus.
• Prévoyez une ouverture suffisante (dim. «B») pour insérer
le conduit de transition dans la retombée de plafond.
Mur arrière
6,0 cm
(2 3/8 po)
13,6 cm
(5 3/8 po)
Vue de dessus, partie avant
13,6 cm
(5 3/8 po)
21,4 cm
(8 7/16 po)
Pratiquez un orifice de 27,3 cm (10 3/4 po) x 21,4 cm
(8 7/16 po) sous la retombée de plafond ou l’armoire
pour y insérer le conduit de transition, comme indiqué
dans l’illustration.
5,7 cm
(2 1/4 po)
91,1 cm (35 7/8 po)
Vue de dessus, partie avant
• Percez quatre avant-trous de 3,1 mm (1/8 po)
aux endroits indiqués.
– Si la hotte est fixée à une armoire dont le fond est
en retrait, installez des cales pour combler l’espace.
Armoire ou
Conduit
de transition
Jeu de 6,3 mm (1/4 po)
Insérez les vis dans
les fentes de la hotte en
la poussant contre le mur
retombée
de plafond
Ajoutez des
cales si
le fond est
en retrait
Mur
arrière
• Installez les vis dans les montants en les laissant
dépasser de 6,3 mm (1/4 po). Ce jeu permettra de
les insérer dans les fentes sur le dessus de la hotte.
• Soulevez la hotte et suspendez-la sur les vis de
montage. Poussez la hotte contre le mur arrière.
• Faites passer le câblage électrique de la résidence par
l’ouverture sur la paroi arrière ou le dessus de la hotte.
• Serrez les vis de montage.
14
Page 37
Directives d’installation
5
INSTALLATION DU SUPPORT
DE PLAFOND
Il faut installer le support de plafond lorsque vous utilisez
le couvre-conduit pour dissimuler un conduit d’une
hauteur d’au moins 60,9 cm (24 po) entre la hotte et
le plafond. Ce support permet de fixer le couvre-conduit
décoratif au plafond.
Remarque : Le support de plafond n’est pas nécessaire
lorsque vous utilisez uniquement la section de 30,4 cm
(12 po) du couvre-conduit.
• Installez les deux petites vis dans les côtés du support
de conduit. Enlevez les vis. Le taraudage des trous
permettra de faciliter l’installation.
• Placez l’encoche centrale du support vis-à-vis
de la ligne centrale tracée sur le mur et appuyez
le support contre le plafond.
• Marquez l’emplacement des deux trous de vis.
• Percez des avant-trous de 3,1 mm (1/8 po) aux
endroits marqués.
• Si les avant-trous n’atteignent pas les montants,
agrandissez-les à 9,5 mm (3/8 po) et installez
des chevilles d’ancrage pour mur creux.
• Fixez le support sur le mur arrière à l’aide de vis à bois
et de rondelles. Utilisez des chevilles d’ancrage pour
mur creux au besoin.
6
RACCORDEMENT DU CONDUIT
• Insérez le conduit sur l’extrémité du conduit de
transition jusqu’à ce qu’il atteigne les languettes
d’arrêt.
• Installez le conduit en effectuant le raccord
dans le sens du débit d’air, comme indiqué dans
l’illustration.
• Fixez les raccords du conduit à l’aide de vis à tôle.
• Appliquez du ruban adhésif pour conduit pour sceller
tous les raccords.
• Utilisez du ruban adhésif pour conduit pour sceller
le joint entre le conduit de transition et les rebords.
Conduit de
la résidence
Ruban adhésif sur
le joint et les vis
Ruban adhésif seulement
pour assurer le bon
fonctionnement du
registre
Débit d’air
Vis
Conduit
Languettes
d’arrêt
Conduit de
transition
Remarque : Le support est pourvu de deux séries de
trous. Utilisez les gros trous pour les chevilles d’ancrage
ou les vis à bois avec rondelles. Utilisez les petits trous
pour les vis à bois avec rondelles.
Installez le support
de plafond lorsque
le couvre-conduit est
utilisé pour dissimuler
un conduit de 60,9 cm
(24 po) ou plus
Reportez-vous
à l’étape 9
pour installer
le couvreconduit
Ruban adhésif
sur les rebords
ATTENTION : N’utilisez pas de vis à tôle
pour fixer le raccord entre le conduit de transition et le
conduit. Les vis installées à cet endroit empêcheraient le
registre de bouger librement. Scellez le raccord à l’aide
de ruban adhésif seulement.
15
Page 38
Directives d’installation
7
INSTALLATION DU MOTEUR
• Placez les fentes du ventilateur visà-vis des trois crochets
à l’arrière de l’orifice
d’évacuation, puis insérez
les crochets dans les fentes.
• Tournez le moteur vers
le haut jusqu’à ce qu’il soit
vis-à-vis de l’emplacement
de la vis de fixation.
• Fixez le moteur au
support de fixation
à l’avant de l’ouverture
à l’aide de la vis et de
la rondelle fournies.
• Branchez le connecteur
du moteur dans le
connecteur correspondant de la
hotte. Pour connaître l’emplacement
du connecteur de la hotte,
reportez-vous à l’illustration.
Repérez le connecteur
à l’intérieur de la hotte et
branchez-le.
IMPORTANT : Tenez le connecteur
de sorte que les deux bornes carrées
dans les coins soient vers le haut
du connecteur pour le brancher.
Support de
fixation du moteur
Crochets du moteur
INSTALLATION DU COUVRE-CONDUIT
9
Pour installer uniquement la section de 30,4 cm (12 po)
du couvre-conduit :
• Placez la section de 30,4 cm (12 po) du couvre-conduit
décoratif sur le dessus de la hotte.
• Fixez le couvre-conduit au-dessus de la hotte à l’aide
des quatre vis fournies.
Pour installer les deux sections du couvre-conduit :
• Placez les deux sections du couvre-conduit
sur le dessus de la hotte.
• Fixez la section inférieure du couvre-conduit
au dessus de la hotte à l’aide des quatre vis fournies.
Reportez-vous à l’illustration de la page 16.
• Sortez la section intérieure vers le haut jusqu’au
plafond et jusqu’au support de plafond.
• Fixez le couvre-conduit au support à l’aide des deux
petites vis Phillips fournies.
10
INSTALLATION DU SUPPORT
DE FILTRE
• Inclinez le support de filtre en l’insérant à l’arrière
de la hotte.
• Insérez les languettes dans les fentes à l’arrière
de la hotte.
8
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que l’alimentation a été coupée
au panneau de distribution électrique.
AVERTISSEMENT :Si le câblage
de la résidence n’est pas constitué de trois fils, dont
un de mise à la terre, l’installateur doit installer un fil
de mise à la terre. Si le câblage de la résidence est
en aluminium, assurez-vous d’utiliser un antioxydant
et des connecteurs vissables pour raccordements
cuivre-aluminium homologué par UL.
A Enlevez le couvercle
de la boîte de jonction
B Assurez-vous que les fils blanc,
noir et vert de la hotte sont insérés
par le petit orifice du support
D Utilisez des connecteurs vissables homologués par UL
• Utilisez des connecteurs vissables pour brancher
le fil de mise à la terre au fil vert, le fil blanc au fil
blanc, et le fil noir au fil noir.
• Repoussez les fils dans la boîte de jonction et remettez
en place le couvercle. Assurez-vous que les fils ne sont
pas pincés.
C Insérez le câble
dans le serrecâble et serrez-le
Fil de mise à la terre
Blanc
Noir
Insérez les languettes dans les fentes
Installez 2 vis
• Fixez le support à la hotte à l’aide des vis, comme
indiqué dans l’illustration.
16
Page 39
Directives d’installation
11
INSTALLATION DES FILTRES
• Enlevez la pellicule protectrice qui recouvre
les filtres.
• Insérez le filtre dans les agrafes installées à
la partie supérieure du panneau avant vertical.
• Donnez des petits coups sur le côté du filtre afin qu’il
soit vis-à-vis de l’ouverture extérieure.
• Poussez sur le filtre afin qu’il soit inséré dans
les fentes inférieures, au bas du support de filtre.
Boîte de jonction
Agrafe
12
FIN DE L’INSTALLATION
• Reportez-vous aux directives de fonctionnement
pour faire l’essai de toutes les commandes.
Support
Filtres
• Pour enlever les filtres, saisissez la languette
du filtre et tirez le filtre vers le haut, puis vers l’avant.
de filtre
17
Page 40
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
Gagnez du temps et économisez de l’argent! Consultez
d’abord le tableau au-dessous. Vous pourriez vous éviter
d’appeler un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le ventilateur ne Un fusible peut être grillé ou • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
fonctionne pas lorsque la un disjoncteur déclenché.
commande est actionnée
est lâche ou débranché. Enlevez les filtres et inspectez le ventilateur. Si le
connecteur du ventilateur est lâche ou débranché,
c’est que l’installateur a omis de le brancher correctement. Même s’il s’agit d’un branchement à faire sans visibilité, il est facile à effectuer. Consultez
les Directives d’installation dans le présent manuel pour connaître l’emplacement du connecteur et
la façon de le brancher correctement.
Le ventilateur ne fait pas Les filtres sont très sales. • Enlevez les filtres, nettoyez-les au besoin et
circuler l’air ou le fait remettez-les en place. Si le nettoyage des filtres
circuler plus lentement ne règle pas le problème, appelez un réparateur.
que d’habitude
• L’air de compensation (remplacement) suffisant est
nécessaire pour évacuer les appareils pour fonctionner
au classement. Vérifiez avec les codes locaux du bâtiment,
qui peuvent exiger ou conseiller vivement l’utilisation
d’air de compensation. Visitez le site GEAppliances.com pour connaître les solutions offertes en matière de système
de compensation d’air.
Le connecteur du ventilateur • Coupez l’alimentation électrique de la hotte.
18
Page 41
Notes.
19
Page 42
Notes.
20
Page 43
Garantie GE de la hotte de cuisine.
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de
réparation ou par nos réparateurs Mabe autorisés.
Pour obtenir du service en ligne, veuillez nous visiter au site www.
electromenagersge.ca ou appelez le no 1.800.561.3344. Veuillez fournir
Agrafez votre facture ici. La
preuve d’achat originale sera
nécessaire pour bénéficier des
services de garantie.
le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour
obtenir le service.
Pour la période de : Ce qui remplacera :
Une année Toute pièce déta chée de la hotte de cuisine qui tomberait en panne à cause d’un défaut
À partir de la date matériel ou de main-d’ouvre. Pendant cette garantie limitée d’une année, GE fournira aussi,
d’achat originale gratuitement, toute main-d’ouvre et service à domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
Les déplacements à domicile pour vous apprendre
à utiliser l’appareil.
Une installation, une livraison ou une maintenance
incorrecte.
Défaillance ou dommage du produit s’il est maltraité, mal
utilisé, modifié, utilisé à d’autres fins que l’usage prévu, ou
utilisé commercialement.
Le remplacement des fusibles du domicile ou la
réinitialisation des disjoncteurs.
Un dommage de l’appareil provoqué par un accident,
un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect causé par une
défectuosité possible de cet appareil.
Un dommage provoqué après la livraison.
Un appareil non accessible pour exécuter la réparation
nécessaire.
Installation ou entretien pour système de compensation
est définie dans cette garantie limitée. Toutes autres garanties implicites, y compris les garanties implicites
de valeur commerciale ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une année ou à la plus petite période
autorisée par la loi.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté pour utilisation
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe
considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations
avec les consommateurs de votre région.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
21
Page 44
Service à la clientèle.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
www.electromenagersge.ca
Service de réparations1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantiewww.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement
à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une
réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site www.
electromenagersge.ca, 24 heures sur 24 et tous les jours, ou par téléphone au 1.800.661.1616 pendant
les heures de bureau.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire
d’inscription joint à votre documentation.
www.electromenagersge.ca
Imprimé au Mexique
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.