For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # ___________________
You can find them on a label inside
the oven.
Microwave Oven
49-40711 08-13 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
To reduce risk of burns, electric shock, fire, personal injury or exposure to excessive
microwave energy.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do Not Attempt to operate this
oven with the door open since opendoor operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
(b)Do Not Place any object between the
oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is
damaged. It is particularly important
that the oven door close properly and
that there is no damage to the:
(1) door (bent),
(2) hinges and latches (broken or
loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The Oven Should Not be adjusted or
repaired by anyone except properly
qualified service personnel.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el
riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica, exposición a energía microondas .
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
(a) No Intente operar este horno con
la puerta abierta ya que esto podría
resultar en una exposición a energía
microondas dañina. Es importante
no cancelar ni manipular de forma
indebida los dispositivos de seguridad.
(b) No Sitúe ningún objeto entre la
parte frontal del horno y la puerta ni
permita que se acumule suciedad o
residuos limpios en las gomas de cierre
hermético.
(c)
No Use el horno si está dañado.
Es especialmente importante
que la puerta del horno se cierre
correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pasadores (rotos o
sueltos),
(3) sellos de la puerta y gomas de cierre
hermético.
(d) El horno no debería ajustarse ni
repararse por nadie que no sea
personal de servicio adecuadamente
calificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the
following:
Read and follow the specific precautions
in the PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY section above.
This appliance must be grounded.
Connect only to a properly grounded
outlet. See the GROUNDING INSTRUCTIONS section on page 8.
Install or locate this appliance only in
accordance with the provided installation
instructions.
Be certain to place the front surface
of the door 3" or more back from the
countertop edge to avoid accidental
tipping of the appliance in normal usage.
This microwave oven is not approved or
tested for marine use.
Do not mount this appliance over a sink.
Do not operate this appliance if it has
a damaged power cord or plug, if it is
not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
Do not cover or block any openings on
the appliance.
Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use corrosive chemicals or vapors in
this appliance. This microwave oven is
specifically designed to heat, dry or cook
food, and is not intended for laboratory
or industrial use.
Do not store this appliance outdoors.
'RQRWXVHWKLVSURGXFWQHDUZDWHU³IRU
example, in a wet basement, near a
swimming pool, near a sink or in similar
locations.
Do not let cord hang over edge of table
or counter.
Do not store anything directly on top of
the appliance when it is in operation.
Keep power cord away from heated
surfaces.
Do not immerse power cord or plug in
water.
To reduce the risk of fire in the oven
cavity:
³'RQRWRYHUFRRNIRRG&DUHIXOO\DWWHQG
appliance when paper, plastic or other
combustible materials are placed inside
the oven while cooking.
³5HPRYHZLUHWZLVWWLHVDQGPHWDO
handles from paper or plastic containers
before placing them in the oven.
³'RQRWXVHWKHRYHQIRUVWRUDJH
purposes. Do not leave paper products,
cooking utensils or food in the oven
when not in use.
³,IPDWHULDOVLQVLGHWKHRYHQLJQLWHNHHS
the oven door closed, turn the oven off
and disconnect the power cord, or shut
off power at the fuse or circuit breaker
panel. If the door is opened, the fire may
spread.
See door surface cleaning instructions in
the Care and cleaning of the microwave
oven section of this manual. Do not use
cleaners with ammonia or alcohol on the
microwave oven. Ammonia and alcohol
can damage the appearance of the
microwave.
GE does not support any servicing of this
microwave oven, except as described
by the Consumer Support sections
of this manual. Do not attempt to
service the microwave oven yourself. If
service is desired, this appliance should
be serviced only by qualified service
personnel. Contact the nearest authorized
service facility for examination, repair or
adjustment.
As with any appliance, close supervision
is necessary when used by children.
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual
del Propietario.
seguridad, incluyendo lo siguiente:
Lea y obedezca las precauciones específicas
en la sección de PRECAUCIONES PARA
EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA
EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
Este electrodoméstico debe estar conectado
a tierra. Conéctelo sólo a una toma de
corriente con toma de tierra. Vea la sección
de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la
página 9.
Instale o coloque este electrodoméstico
siguiendo sólo las Instrucciones de Instalación
provistas.
Asegúrese de colocar la superficie frontal de
la puerta 3” o más atrás del extremo de la
base, a fin de evitar caídas accidentales del
electrodoméstico durante un uso normal.
Este horno microondas no está aprobado ni
evaluado para uso naval.
No monte el electrodoméstico sobre un
lavabo.
No usar este electrodoméstico si el cable
de corriente o el enchufe han sufrido algún
daño, si no funciona correctamente o si ha
resultado dañado o se ha caído.
No bloquee ni cubra cualquier abertura del
electrodoméstico.
Dé a este electrodoméstico el uso para el
cual fue diseñado únicamente, como se
describe en este manual. No use productos
químicos corrosivos ni vapores en este
electrodoméstico. Este horno microondas
fue diseñado específicamente para calentar,
secar o cocinar comida, y no para uso
industrial o en laboratorio.
No use este producto cerca del agua; por
ejemplo, en un sótano húmedo, cerca de una
piscina, cerca de un lavabo o en ubicaciones
similares.
No permita que el cable se sostenga sobre el
extremo de la mesada
No guarde nada directamente sobre la
superficie del horno microondas cuando el
mismo se encuentre funcionando
No guarde este electrodoméstico al aire libre.
Al usar artefactos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de
Mantenga el cable de corriente alejado de
superficies calientes.
Para reducir el riesgo de incendio en la
apertura del horno:
³1RFRFLQHGHPDVLDGRODFRPLGD3UHVWH
atención cuidadosa al electrodoméstico
cuando se coloca papel, plástico u otro
material combustible en el horno mientras se
cocina.
³4XLWHODVFLQWDVGHFLHUUHFRQPHWDO\ODV
asas metálicas de los recipientes de papel o
plástico antes de introducirlos en el horno.
³1RDOPDFHQHFRVDVHQHOKRUQRRGHMH
productos de papel, utensilios de cocinar
ni comida en el horno mientras no lo esté
usando.
³6LVHLQFHQGLDUDDOJ~QPDWHULDOGHQWUR
mantenga la puerta del horno cerrada,
apague el horno y desconecte el cable de
corriente eléctrica, o apague la corriente en
el fusible o panel del diferencial. Si se abre la
puerta el fuego podría expandirse.
Lea las instrucciones de limpieza de la
superficie de la puerta en la sección de
Cuidado y limpieza del horno microondas
de este manual. No use limpiadores que
contengan amoníacos o alcohol en el horno
microondas. El amoníaco o el alcohol pueden
dañar el aspecto del horno microondas.
GE no respalda ningún servicio técnico sobre
este horno microondas, excepto como se
describe en las secciones de Soporte al
Consumidor de este manual. No intente
reparar el horno microondas usted mismo.
Si es necesario reparar el electrodoméstico,
entonces el servicio deberá ser realizado por
una persona calificada del servicio técnico.
Comuníquese a una sucursal autorizada
del servicio técnico para realizar cualquier
control, reparación o ajuste.
Al igual que con cualquier electrodoméstico,
se deberá realizar una supervisión de cerca si
es usado por niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can burn off the pad and touch
electrical parts involving risk of electric
shock.
This microwave oven is UL listed for
installation over both gas (less than
60,000BTU) and electric ranges.
ARCING
If you see arcing, press the Cancel/Off pad and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in
the oven. Arcing is caused by:
Metal or foil touching the side of the oven.
Foil not molded to food.
This over-the-range oven is designed
for use over ranges no wider than 36”.
It may be installed over both gas and
electric cooking equipment. .
Plates or dishes with metallic trim or glaze
with a metallic sheen.
Metal, such as twist-ties, poultry pins or
gold-rimmed dishes, in the microwave.
Recycled paper towels containing
small metal pieces being used in the
microwave.
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
No limpie con almohadillas metálicas
para fregar. Las piezas podrán quemar la
almohadilla y tener contacto con partes
eléctricas y producir riesgo de descargas
eléctricas
Este horno de microondas está listado
por UL para ser instalado sobre estufas
electricas y degas (memos de 60,000
BTU).
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón Cancel/Off (borrar/apagado) y
resuelva el problema.
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los
microondas, describe las chispas en el
horno.
Hay un metal o papel de aluminio
tocando el lateral del horno.
El papel de aluminio no está envolviendo
bien la comida.
Platos o la vajillas con bordes metálicos o
con una capa de brillo metálico.
Este horno puede instalarse encima de
la cocina y está diseñado para su uso
sobre cocinas encimeras no más anchas
de 36”. Puede instalarse sobre equipos
para cocinar de gas o eléctricos.
Hay algún metal, como cintas de cierre
con metal, pinchos de pollo, o platos
con decoración de oro dentro del
microondas.
Se está usando papel toalla reciclado que
contienen pequeñas porciones de metal
en el microondas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
Page 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
FOODS
Do not pop popcorn in your microwave
oven unless in a special microwave
popcorn accessory or unless you use
popcorn labeled for use in microwave
ovens.
be heated in this microwave oven. Such
use of the microwave oven could result in
injury.
Do not boil eggs in a microwave oven.
Pressure will build up inside egg yolk and
will cause it to burst, possibly resulting in
injury.
Operating the microwave with no food
inside for more than a minute or two may
cause damage to the oven and could
start a fire. It increases the heat around
the magnetron and can shorten the life of
the oven.
Foods with unbroken outer “skin” such as
potatoes, hot dogs, sausages, tomatoes,
apples, chicken livers and other giblets
and egg yolks should be pierced to allow
steam to escape
during cooking.
Avoid heating baby food in glass jars,
even with the lid off. Make sure all infant
food is thoroughly cooked. Stir food to
distribute the heat evenly. Be careful to
prevent scalding when warming formula.
The container may feel cooler than the
formula really is. Always test the formula
before feeding the baby.
Don’t defrost frozen beverages in narrow-
necked bottles (especially carbonated
beverages). Even if the container is
opened, pressure can build up. This can
cause the container to burst, possibly
resulting in injury.
SUPERHEATED WATERLiquids, such as water, coffee or tea are
able to be overheated beyond the boiling
point without appearing to be boiling.
Visible bubbling or boiling when the
container is removed from the microwave
oven is not always present. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN THE CONTAINER
IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
stand in the microwave oven for a short
time before removing the container.
³8VHH[WUHPHFDUHZKHQLQVHUWLQJ
a spoon or other utensil into the
container.
Hot foods and steam can cause burns. Be
careful when opening any containers of
hot food, including popcorn bags, cooking
pouches and boxes. To prevent possible
injury, direct steam away from hands and
face.
Do not overcook potatoes. They could
dehydrate and catch fire, causing
damage to your oven.
&RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDW
to at least an INTERNAL temperature of
160°F and poultry to at least an INTERNAL
temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against
foodborne illness.
8
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
COMIDAS
No haga rosetas o palomitas de maíz en el
microondas a no ser que esté usando un
accesorio especial para prepararlas o que
esté empleando rosetas o palomitas de maíz
que indiquen ser válidas para el uso de hornos
microondas.
Algunos productos tales como huevos
enteros y envases sellados – por ejemplo:
tarros de vidrio cerrados – pueden
explotar y por esto no se deben calentar
en el horno microondas. Dicho uso
del horno microondas podrá producir
lesiones.
No hierva huevos dentro de un horno
microondas. Se generará presión dentro de
la yema del huevo que causará que explote
pudiendo, posiblemente, dañar a alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener
comida en su interior por más de un minuto o
dos podrían causarse daños al horno y podría
empezar un fuego. Esto hace aumentar la
temperatura alrededor del magnetrón y
puede reducir el período de vida útil del horno.
Las comidas cocinadas en líquidos (como la
pasta) pueden tener cierta tendencia a hervir
más rápidamente que los alimentos que
contengan menos humedad. Si esto ocurre,
revise la sección de Cuidado y limpieza
del horno microondas donde encontrará
instrucciones en cuanto a la limpieza del
interior del microondas.
No caliente la comida del bebé en jarras de
cristal, incluso si están destapadas. Asegúrese
de que los alimentos de los niños estén bien
cocinados. Remueva la comida para distribuir
el calor de forma pareja. Tenga cuidado de
que el niño no se queme al calentar la leche
de fórmula. El contenedor puede parecer
más frío de lo que realmente está la fórmula.
Pruebe siempre la fórmula antes de dársela al
bebé.
No descongele bebidas congeladas en
botellas de cuello estrecho (especialmente
bebidas carbonatadas). Incluso con el
contenedor abierto, podría generarse un
aumento de presión. Esto puede causar que
el contenedor explote, lo cual podría producir
daños personales.
AGUA SOBRECALENTADA
Líquidos, tales como agua, café, o té, se podrían
sobrecalentar más allá del punto de ebullición
sin parecer que estén hirviendo. No siempre
habrá burbujas o evidencia de que el líquido
está hirviendo cuando se extrae el envase
con el líquido del microondas. ESTO PODRÍA
RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES
DE REPENTE COMENZANDO A HERVIR Y A
REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO
O SI UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE LE
INTRODUCE AL LÍQUIDO.
envase permanezca en el microondas por un
tiempo corto antes de remover el envase.
³8VHFXLGDGRH[WUHPRFXDQGRLQVHUWHXQD
cuchara u otro utensilio en el envase
Los alimentos calientes y el vapor pueden
causar quemaduras. Tenga cuidado al abrir
cualquier contenedor con comida caliente,
incluso bolsas de rosetas o palomitas de
maíz, bolsas o cajas de cocinar. Para prevenir
posibles daños personales, mantenga el
vapor alejado de sus manos y rostro.
No cocine demasiado las papas. Podrían
deshidratarse e incendiarse, causando daños
a su horno.
&RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR³OD
carne hasta que alcance una temperatura
mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta
una temperatura INTERNA mínima de 180°F.
Cuando se cocinan a estas temperaturas se
evita la contracción de enfermedades por
intoxicación.
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9
Page 10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Make sure all cookware used in
your microwave oven is suitable for
microwaving. Most glass casseroles,
cooking dishes, measuring cups, custard
cups, pottery or china dinnerware which
does not have metallic trim or glaze
with a metallic sheen can be used.
Some cookware is labeled “suitable for
microwaving.”
If you are not sure if a dish is microwave-
safe, use this test: Place in the oven both
the dish you are testing and a glass
PHDVXULQJFXSILOOHGZLWKFXSRIZDWHU³
set the measuring cup either in or next to
the dish. Microwave
30–45 seconds at high. If the dish heats, it
should not be used for microwaving.
If the dish remains cool and only the
water in the cup heats, then the dish is
microwave-safe.
If you use a meat thermometer while
cooking, make sure it is safe for use in
microwave ovens.
Do not use recycled paper products.
Recycled paper towels, napkins and
waxed paper can contain metal flecks
which may cause arcing or ignite. Paper
products containing nylon or nylon
filaments should be avoided, as they may
also ignite.
Some foam trays (like those that meat
is packaged on) have a thin strip of
metal embedded in the bottom. When
microwaved, the metal can burn the floor
of the oven or ignite a paper towel.
Do not use the microwave to dry
newspapers.
Not all plastic wrap is suitable for use in
microwave ovens. Check the package for
proper use.
Paper towels, waxed paper and plastic
wrap can be used to cover dishes in order
to retain moisture and prevent spattering.
Be sure to vent plastic wrap so steam can
escape.
Cookware may become hot because of
heat transferred from the heated food.
Pot holders may be needed to handle the
cookware.
“Boilable” cooking pouches and tightly
closed plastic bags should be slit, pierced
or vented as directed by package. If
they are not, plastic could burst during
or immediately after cooking, possibly
resulting in injury. Also, plastic storage
containers should be at least partially
uncovered because they form a tight
seal. When cooking with containers
tightly covered with plastic wrap, remove
covering carefully and direct steam away
from hands and face.
Use foil only as directed in this guide. TV
dinners may be microwaved in foil trays
less than 3/4"high; remove the top foil
cover and return the tray to the box.
When using foil in the microwave oven,
keep the foil at least 1" away from the
sides of the oven.
3ODVWLFFRRNZDUH³3ODVWLFFRRNZDUH
designed for microwave cooking is very
useful, but should be used carefully.
Even microwave-safe plastic may not
be as tolerant of overcooking conditions
as are glass or ceramic materials and
may soften or char if subjected to
short periods of overcooking. In longer
exposures to overcooking, the food and
cookware could ignite.
Follow these guidelines:
1. Use microwave-safe plastics only
and use them in strict compliance
with the cookware manufacturer’s
recommendations.
2. Do not microwave empty containers.
3. Do not permit children to use
plastic cookware without complete
supervision.
10
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que todos los utensilios de
cocina que use en su horno sean aptos para
microondas. Pueden usarse la mayoría de las
cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir,
tazas de flanes y botes de cristal, o las vajillas de
porcelana que no tienen decoraciones metálicas
o barnices con brillo metálico. Algunos utensilios
tienen la siguiente inscripción: “puede usarse en
microondas.”
Si no está seguro de que un plato pueda
usarse en el microondas, haga esta prueba:
Coloque el plato que esté probando y un
vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua
en el horno – ponga la taza de medir dentro
o al lado del plato. Ponga el microondas en
marcha, a máxima potencia, durante 30-45
segundos. Si el plato se calienta no debería
usarse en el microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la
taza, entonces el plato puede usarse de forma
segura en el microondas.
Si usa un termómetro de carne al cocinar con
microondas), asegúrese de que sea apto para
ser usado en microondas.
No use productos de papel reciclado. El
papel toalla, las servilletas y el papel de cera
reciclados pueden contener motas metálicas
que podrían causar la formación de arcos
eléctricos o incendiarse. Los productos de
papel que contengan nilón o filamentos de
nilón tampoco deberían usarse ya que se
podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de plástico (como en las
que se empaqueta la carne) tienen una
cinta fina de metal incrustada en el plato. Al
ponerse en el microondas, el metal puede
quemar el suelo del horno o incendiar un
papel toalla.
No use el microondas para secar periódicos.
No todo film plástico puede usarse en hornos
microondas. Revise el uso adecuado del
paquete.
Algunas bandejas de plástico (como en las
que se empaqueta la carne) tienen una
cinta fina de metal incrustada en el plato. Al
ponerse en el microondas, el metal puede
quemar el suelo del horno o incendiar un
papel toalla.
Podrían calentarse los utensilios por el calor
transferido por los alimentos calientes. Puede
necesitar usar manoplas ce cocina para
manejar los utensilios.
Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar
“que puedan hervir”, así como cualquier bolsa
de plástico firmemente cerrada, deberán
cortarse, perforarse o proveer cualquier tipo de
ventilación según indique el paquete. En caso
contrario, el plástico podría explotar mientras
se cocina o después, pudiendo causar daños
físicos. Además, los recipientes de plástico
deberían permanecer, al menos, parcialmente
destapados ya que pueden sellarse
fuertemente. Cuando cocine con recipientes
firmemente cubiertos con film plástico, retire
la cubierta con cuidado y mantenga el vapor
alejado de sus manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo de la forma
detallada en este manual. Cuando use
aluminio dentro de un horno microondas,
mantenga el aluminio, al menos, a una
pulgada de distancia de los laterales del horno.
8WHQVLOLRVGHSOiVWLFR³/RVXWHQVLOLRVGH
plástico diseñados para su uso en microondas
son muy prácticos, pero deben usarse
con cuidado. Incluso aquellos utensilios
autorizados para su uso en microondas
podrían no ser tan tolerantes como el cristal o
los materiales de cerámica en condiciones de
sobrecalentamiento y podrían ablandarse o
carbonizarse al someterlos a períodos cortos
de sobrecalentamiento. En exposiciones más
largas a sobrecalentamiento, la comida y los
utensilios podrían incendiarse.
Siga estas normas:
1. Use solamente plásticos aptos para
microondas y úselos siguiendo
estrictamente las recomendaciones del
fabricante de los utensilios.
2. No introduzca en el microondas
recipientes vacíos.
3. No permita que los niños usen utensilios
de plástico sin completa supervisión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
11
Page 12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
THE VENT FAN
The fan will operate automatically under
certain conditions (see Automatic Fan
feature). Take care to prevent the starting
and spreading of accidental cooking fires
while the vent fan is in use.
Clean the underside of the microwave
often.
Do not allow grease to build up on the
microwave or the fan filters.
In the event of a grease fire on the
surface units below the microwave oven,
smother a flaming
pan on the surface unit by covering the
pan completely with a lid, a cookie sheet
or a flat tray.
Use care when cleaning the vent fan
filters. Corrosive cleaning agents, such as
lye-based oven cleaners, may damage
the filters.
When preparing flaming foods under the
microwave, turn the fan on.
Never leave surface units beneath your
microwave oven unattended at high
heat settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may ignite
and spread if the microwave vent fan
is operating. To minimize automatic fan
operation, use adequate sized cookware
and use high heat on surface units only
when necessary.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
This appliance must be grounded. In
the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock
by providing an escape wire for the electric
current.
This appliance is equipped with a power
cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and
grounded.
Consult a qualified electrician or
service technician if the GROUNDING
INSTRUCTIONS are not completely
understood, or if doubt exists as to whether
the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall
outlet, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord.
We do not recommend using an extension
cord with this appliance. If the power cord
is too short, have a qualified electrician or
service technician install an outlet near the
appliance. (See EXTENSION CORDS section.)
For best operation, plug this appliance into
its own electrical outlet to prevent flickering
of lights, blowing of fuse or tripping of
circuit breaker.
12
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondrá en funcionamiento
de forma automática bajo ciertas
circunstancias (ver función de Ventilador
Automático). Prevenga el que empiece
algún fuego al cocinar y que se extienda
mientras el ventilador del respiradero está
en marcha.
Limpie a menudo la parte inferior del
microondas. No permita que se acumule
grasa en el microondas o en los filtros del
ventilador.
Si la grasa se incendiara en las unidades
de la cocina (fogones) bajo el horno
microondas, sofoque cualquier sartén
en llamas de la unidad de cocina por
completo con una tapa, una bandeja de
galletas o cualquier otra bandeja plana.
Tenga cuidado al limpiar los filtros del
ventilador extractor. Los productos de
limpieza corrosivos, como los limpiahornos a base de lejía, pueden dañar los
filtros.
Ponga en marcha el extractor cuando
esté cocinando comidas con llama bajo el
microondas.
Nunca deje las unidades de la cocina
(fogones) bajo su microondas sin
atención cuando se esté trabajando a
altas temperaturas. Cuando la comida
entra en ebullición se generan humos
y se derraman grasas que pudieran
incendiarse y propagarse si el ventilador
del microondas está funcionando. Para
minimizar el funcionamiento del extractor
automático, use utensilios de cocina de
tamaño adecuado y use el fuego rápido
en las unidades de la cocina (fogones)
sólo cuando sea necesario.
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
¡ADVERTENCIA!
riesgo de descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar
conectado a tierra. Si se produjera un
cortocircuito, la toma de tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica al proveer un
cable de escape para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con
un cable de corriente que dispone de un
hilo para toma de tierra con un enchufe
con toma de tierra. El enchufe debe estar
conectado a una toma de corriente que
esté debidamente instalada y con salida a
tierra.
Consulte con un electricista cualificado o
un técnico de reparaciones si no entiende
completamente las instrucciones sobre la
toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre
si su aparato está debidamente conectado a
tierra.
Si la toma de corriente es un modelo
estándar de dos clavijas, es su
El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en
.
responsabilidad personal y su obligación el
reemplazarla por una toma adecuada para
tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o
quitar la tercera clavija (tierra) del cable de
corriente.
No use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
No use un cable extensor de corriente
con este electrodoméstico. Si el cable de
corriente es demasiado corto, haga que
un electricista cualificado o un técnico
de reparaciones instalen una toma de
corriente cerca del electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe
este electrodoméstico en una toma de
corriente exclusiva para evitar parpadeos
de luz, fusibles quemados o que salte el
diferencial.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
13
Page 14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
ADAPTER PLUGS
Usage situations where appliance’s power cord will be disconnected infrequently.
Because of potential safety hazards under certain conditions,
we strongly recommend against the use of an adapter
plug. However, if you still elect to use an adapter, where
local codes permit, a TEMPORARY CONNECTION may be
made to a properly grounded wall receptacle by the use of a
UL listed adapter which is available at most local hardware
stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger
slot in the wall receptacle to provide proper polarity in the
connection of the power cord.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does
not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall
receptacle is grounded through the house wiring.
You should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle
is properly grounded.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter with one
hand. If this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break with repeated
use. Should this happen, DO NOT USE the appliance until a proper ground has again been
established.
Usage situations where appliance’s power cord will be disconnected frequently.
Do not use an adapter plug in these situations because frequent disconnection of the
power cord places undue strain on the adapter and leads to eventual failure of the
adapter ground terminal. You should have the 2-prong wall receptacle replaced with a
3-prong (grounding) receptacle by a qualified electrician before using the appliance.
(Adapter plugs not
permitted in Canada)
Align large
prongs/slots
TEMPORARY
METHOD
Ensure proper
ground and
firm connection
before use.
PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including
microwaves. However, patients with pacemakers may wish to consult their
physicians if they have concerns.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
14
Page 15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
ADAPTADORES DE ENCHUFE
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado
con poca frecuencia.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar adaptadores de enchufe. Sin embargo, si
aún elije usar un adaptador, cuando los códigos
locales lo permitan, se podrá realizar una CONEXIÓN TEMPORARIA a un tomacorriente de pared de 2
enchufes adecuadamente conectado a tierra, utilizando
un adaptador que figure en la lista de UL que se
encuentre disponible en la mayoría de los locales de repuestos.
La ranura más larga del adaptador deberá estar alineada con la ranura más larga en el
tomacorriente de pared, a fin de brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable
de corriente.
PRECAUCIÓN: Conectar la terminal del adaptador con conexión a tierra al tornillo de la
cubierta del tomacorriente no conecta el electrodoméstico a tierra, a menos que el tornillo
de la cubierta sea de metal, y no esté aislado, y que el tomacorriente esté conectado a
tierra a través del cableado del hogar.
Contrate a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
Cuando desconecte el cable de corriente del adaptador, siempre sostenga el adaptador
con una mano. En caso de no hacer esto, es muy probable que la terminal del
adaptador con conexión a tierra se rompa con el uso repetido. Si esto sucede, NO USE
el electrodoméstico hasta que se haya establecido una conexión a tierra adecuada
nuevamente.
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado
con frecuencia.
No use un adaptador de enchufe en estas situaciones, ya que una desconexión frecuente
del cable de corriente representa un esfuerzo excesivo sobre el adaptador y conduce
finalmente a una falla de la terminal del adaptador con conexión a tierra. Deberá solicitar
a un electricista calificado el reemplazo del tomacorriente de 2 cables por uno de 3 cables
(con conexión a tierra), antes de usar el electrodoméstico.
(Enchufes adaptadores
no permitidos en Canadá)
Alinee las patas/ ranuras
largas
MÉTODO
TEMPORARIO
Asegure una
conexión a tierra
firme y adecuada
antes del uso
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos
electrónicos, incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda,
los pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
15
Page 16
About the features of your microwave oven.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Features of the Oven
1. Door Handle. Pull to open the door. The door
must be securely latched for the microwave to
operate.
2. Door Latches.
3. Window with Metal Shield. Screen allows
cooking to be viewed while keeping microwaves
confined in the oven.
4. Touch Control Panel.
5. Cooktop Light.
6. Grease Filter .
NOTE: Do not operate the oven when empty or
without the glass tray. It is best to leave a glass of
water in the oven when not in use. The water will
safely absorb all microwave energy, if the oven is
accidentally started.
7. Removable Turntable.
Turntable and support must be in place when
using the oven. The turntable may be removed
for cleaning.
8. Convenience Guide
9. Shelf (on some models). Lets you microwave
several foods at once. Food microwaves best
when placed directly on the oven floor or
turntable.
10.Rating Plate.
16
Page 17
GEAppliances.com
You can microwave by time or with the convenience features. Not all features on all models.
Cooking Controls
GUIDE ON MICROWAVE
Before you begin, check the guide located on
the inside front of the oven when you open
the door.
Quick Start
Time Features
PressEnter
Cook Time I & II (Press once or
twice)
Defrost Auto/Time (Press twice)Amount of defrosting time
Express Cook
Press number pads (1-6)
Power LevelPower level 1 to 10
Add 30 SecStarts Immediately!
The power level may be entered or changed
immediately after entering the feature time
for Cook Time, Time Defrost, Add 30 Sec or
Express Cook. The power level may also be
changed during the time countdown.
1. Press Cook Time or Time Defrost.
2. Enter cooking or defrosting time
3. Press Power Level.
4. Select desired power level 1-10.
5. Press Start/Pause. Pressing Start/
Pause is not necessary for Express Cook
buttons.
Variable power levels add flexibility to
microwave cooking. The power levels on the
microwave oven can be compared to the
surface units on a range. High power (power
level 10) or full power is the fastest way
to cook and gives you 100% power. Each
power level gives you microwave energy a
certain percent of the time. Power level 7 is
microwave energy 70% of the time. Power
level 3 is energy 30% of the time.
Power Level 10 will cook faster but food
may need more frequent stirring, rotating or
turning over. A lower setting will cook more
evenly and need less stirring or rotating of
the food.
Some foods may have better flavor, texture
or appearance if one of the lower settings is
used. Use a lower power level when cooking
foods that have a tendency to boil over, such
as scalloped potatoes.
Rest periods (when the microwave energy
cycles off) give time for the food to “equalize”
or transfer heat to the inside of the food. An
example of this is shown with power level
3³WKHGHIURVWF\FOH,IPLFURZDYHHQHUJ\GLG
not cycle off, the outside of the food would
cook before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various
power levels:
Power Level 10: Fish, bacon, vegetables,
boiling liquids.
Power Level 7: Gentle cooking of meat and
poultry; baking casseroles and reheating.
Power Level 5: Slow cooking and tenderizing
for stews and less tender cuts of meat.
Power Level 2 or 3: Defrosting without
cooking; simmering; delicate sauces.
Power Level 1: Keeping food warm without
overcooking; softening butter.
About the time features.
Cook Time I
Allows you to microwave for any time up
to 99 minutes and 99 seconds.
Power level 10 (high) is automatically set,
but you may change it for more flexibility.
1. Press Cook Time.
2. Enter cooking time.
3. Change power level if you don’t want
full power. (Press Power Level. Select a
desired power level 1–10.)
4. Press Start/Pause.
You may open the door during Cook Time
to check the food. Close the door and
press Start/Pause to resume cooking.
18
Cook Time II
Lets you change power levels
automatically during cooking. Here’s how
to do it:
1. Press Cook Time.
2. Enter the first cook time.
3. Change the power level if you don’t
want full power. (Press Power Level.
Select a desired power level 1–10.)
4. Press Cook Time again.
5. Enter the second cook time.
6. Change the power level if you don’t
want full power. (Press Power Level.
Select a desired power level 1–10.)
7. Press Start/Pause.
At the end of Cook Time I, Cook Time II
counts down.
Page 19
About the time features. GEAppliances.com
Cooking Guide for Cook Time I & II
NOTE: Use power level 10 (High) unless otherwise noted.
VegetableAmountTimeComments
Asparagus
(fresh spears)1 lb.6 to 9 min.,
(frozen spears)10-oz. package 5 to 7 min.In 1-qt. casserole.
Beans
(fresh green)1 lb. cut in half 9 to 11 min. In 1½-qt. casserole, place 1/2 cup water.
(frozen green)10-oz. package 6 to 8 min.
(frozen lima)10-oz. package 6 to 8 min.In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.
Beets
(fresh, whole)1 bunch17 to 21 min.In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
Broccoli
(fresh cut)1 bunch (1¼ to
(fresh spears)1 bunch (1¼ to
(frozen, chopped) 10-oz. package 5 to 7 min.In 1-qt. casserole.
(frozen spears)10-oz. package 5 to 7 min.
Cabbage
(fresh)1 medium
(wedges)7 to 10 min.In 2- or 3-qt. casserole, place 1/4 cup water.
Carrots
(fresh, sliced)
(frozen)10-oz. package 5 to 7 min.
Cauliflower
(flowerets)
(fresh, whole)1 medium
(frozen)10-oz. package 5 to 7 min.
Corn
(frozen kernel)10-oz. package
Corn on the cob
(fresh)
(frozen)1 ear5 to 6 min.Place in 2-qt. oblong glass baking dish.
Mixed vegetables
(frozen)10-oz. package 5 to 7 min.
Peas
(fresh, shelled)2 lbs. unshelled 9 to 12 min.In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.
(frozen)10-oz. package 5 to 7 min.
Potatoes
(fresh, cubed,
white)
(fresh, whole,
sweet or white)
Spinach
(fresh)
(frozen, chopped 10-oz. package 5 to 7 min.
Squash
(fresh, summer
and yellow)
(winter, acorn or
butternut)
1½ lbs.)
1½ lbs.)
head (about
2 lbs.)
1 lb.7 to 9 min.In 1¼-qt. casserole, place 1/4 cup water.
1 medium
head
head
1 to 5 ears3 to 4 min. per
2 to 6 ears3 to 4 min. per
4 potatoes (6
to 8 oz. each)
1 (6 to 8 oz.)3 to 4 min.Pierce with cooking fork. Place in the oven, 1 inch apart, in circular
10 to 16 oz.5 to 7 min.In 2-qt. casserole, place washed spinach.
1 lb. sliced5 to 7 min.In 1½-qt. casserole, place 1/4 cup water.
1 to 2 squash
(about 1 lb.
each)
Med-High (7)
7 to 10 min.In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
9 to 13 min.In 2-qt. oblong glass baking dish, place 1/4 cup water. Rotate dish after half
8 to 11 min.In 1¼- or 2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
9 to 14 min.In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
10 to 17 min.In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
5 to 7 min.
ear
ear
9 to 12 min.Peel and cut into 1 inch cubes. Place in 2-qt.
8 to 11 min.Cut in half and remove fibrous membranes. In 2-qt. oblong glass baking dish,
In 1½-qt. oblong glass baking dish, place 1/4 cup water. Rotate dish after
half of time
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
of time.
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
In 2-qt. oblong glass baking dish, place corn. If corn is in husk, use no water;
if corn has been husked, add 1/4 cup water. Rearrange after half of time.
Cover with vented plastic wrap. Rearrange after half of time.
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
casserole with 1/2 cup water. Stir after half of time. casserole with 1/2 cup
water. Stir after half of time.
arrangement. Let stand 5 minutes.
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
place squash cut-side-down. Turn cut-side-up after 4 minutes.
and leaf)
19
Page 20
About the time features.
Time Defrost
Time Defrost allows you to defrost for a
selected length of time. See the Defrosting
Guide for suggested times. (Auto Defrost
is explained in the Convenience Feature
section.)
1. Press Defrost Auto/Time twice.
2. Enter defrosting time.
3. Press Start/Pause.
4. Turn food over when the oven signal.
5. Press Start/Pause.
Power level is automatically set at 3, but
you may change this for more flexibility. You
may defrost small items more quickly by
raising the power level after entering the
time. However, they will need more frequent
attention than usual.
Power level 7 cuts the total defrosting time
in about half; power level 10 cuts the total
time to approximately 1/3. Rotate or stir
food frequently.
At one half of selected defrosting time, the
oven signals TURN. At this time, turn food
over and break apart or rearrange pieces for
more even defrosting. Shield any warm areas
with small pieces of foil.
A dull thumping noise may be heard during
defrosting. This is normal when oven is not
operating at High power.
Defrosting Tips
)RRGVIUR]HQLQSDSHURUSODVWLFFDQ
be defrosted in the package. Tightly
closed packages should be slit, pierced
or vented AFTER food has partially
defrosted. Plastic storage containers
should be partially uncovered.
)DPLO\VL]HSUHSDFNDJHGIUR]HQGLQQHUV
can be defrosted and microwaved. If the
food is in a foil container, transfer it to a
microwave-safe dish.
Foods that spoil easily, such as milk, eggs,
fish, stuffings, poultry and pork, should not
be allowed to sit out for more than one hour
after defrosting. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria.
)RUPRUHHYHQGHIURVWLQJRIODUJHUIRRGV
such as roasts, use Defrost Weight.
Be sure large meats are completely
defrosted before cooking.
Be sure large meats are completely
defrosted before cooking.
:KHQGHIURVWHGIRRGVKRXOGEHFRROEXW
softened in all areas. If still slightly icy,
return to the microwave very briefly, or
let it stand a few minutes.
20
Page 21
GEAppliances.com
Defrosting Guide
Food Time Comments
Breads, Cakes
Bread, buns or rolls (1 piece) 1 min.
Sweet rolls (approx. 12 oz.) 3 to 5 min. Rearrange after half of time.
Fish and Seafood
Fillets, frozen (1 lb.) 6 to 8 min.
Shellfish, small pieces (1 lb.) 5 to 7 min. Place block in casserole.
Bacon (1 lb.) 2 to 5 min.
Franks (1 lb.) 2 to 5 min.
separated. Let stand 5 minutes, if necessary, to complete defrosting.
Ground meat (1 lb.) 5 to 7 min. Turn meat over after first half of time.
Roast: beef, lamb, veal, pork 12 to 16 min. per lb. Use power level Warm (1).
Steaks, chops and cutlets 5 to 7 min. per lb. Place unwrapped meat in cooking dish. Turn over after first half
of time and shield warm areas with foil. After second half of time,
separate pieces with table knife. Let stand to complete defrosting.
Poultry
Chicken, broiler-fryer, cut up 15 to 19 min. Place wrapped chicken in dish. Unwrap and turn over after first
1
¼2 to 3 lbs.) half of time. After second half of time, separate pieces and place in
(2
cooking dish. Microwave 2 to 4 minutes more, if necessary.
Let stand a few minutes to finish defrosting.
Chicken, whole (2
and turn chicken over. Shield warm areas with foil. To complete
defrosting, run cool water in cavity until giblets can be removed.
Cornish hen 7 to 13 min. per lb. Place unwrapped hen in oven breast-side-up. Turn over after first
half of time. Run cool water in cavity until giblets can be removed.
Turkey breast (4 to 6 lbs.) 5 to 9 min. per lb. Place unwrapped breast in microwave-safe dish breast-side-down.
After first half of time, turn breast-side-up and shield warm areas
with foil. Defrost for second half of time. Let stand 1 to 2 hours in
refrigerator to complete defrosting.
1
¼2 to 3 lbs.) 17 to 21 min. Place wrapped chicken in dish. After first half of time, unwrap
Place unopened package in oven. Let stand 5 minutes after defrosting.
Place unopened package in oven. Microwave just until franks can be
21
Page 22
About the time features.
Express Cook
This is a quick way to set cooking time for 1 –6 minutes.
Press one of the Express Cook pads (from 1 to 6) for 1 to 6 minutes of cooking at power level
10. For example, press the 2 pad for 2 minutes of cooking time.
The power level can be changed as time is counting down. Press POWER LEVEL and enter
1–10.
Add 30 Sec
You can use this feature two ways:
It will add 30 seconds to the time counting down each time the pad is pressed.
It can be used as a quick way to set 30 seconds of cooking time.
22
Page 23
About the convenience features.
To use the Popcorn feature:
1. Follow package instructions, using
Use only with
prepackaged
microwave popcorn
weighing 3.0 to 3.5
ounces.
NOTE: Do not use the
metal shelf when cooking
popcorn.
Cook Time if the package is less than
3.0 ounces or larger than 3.5 ounces.
Place the package of popcorn in the
center of the microwave.
2. Press Popcorn. The oven starts
immediately. Tap Popcorn to select
the bag size you are cooking.
To use the Beverage feature:
The Beverage feature heats servings of
any beverage.
Press Beverage. The oven starts
immediately.
On some models, the serving size
is automatically set at 1, but can be
changed by pressing 2 or 3 right after
pressing Beverage.
To use the Reheat feature:
The Reheat feature reheats servings of
many previously cooked foods.
1. Press Reheat.
2. Select food type 1–6 for one serving
(see Reheat Guide below). On some
models, the oven starts immediately.
GEAppliances.com
Drinks heated with the Beverage
feature may be very hot. Remove the
container with care.
3. On some models, press Start/Pause.
4. Press 2 or 3 to change the serving
size.
NOTE: The serving size may be
changed or added after the oven
starts. Press number pad 2 or 3. On
some models, the serving size for food
type 6 cannot be changed.
NOTE: Do not use the
metal shelf when using
the Reheat feature.
Reheat Guide
Food TypeComments
1 PastaCover with lid or vented plastic wrap.
2 MeatsCover with lid or vented plastic wrap.
3 VeggiesCover with lid or vented plastic wrap.
4 BeveragesWorks best with wide mouth mug - do not cover
5 SaucesCover with lid or vented plastic wrap.
6 Plate of LeftoversCover with lid or vented plastic wrap.
23
Page 24
About the convenience features.
To use the Potato feature:
The Potato feature cooks up to four 8–10
ounce potatoes.
Press Potato once for one potato,
twice for two potatoes, three times for
three potatoes and four times for four
potatoes. The oven will start immediately
after Potato is pressed.
To use the Auto Defrost feature:
The Defrost Auto/Time feature gives
you two ways to defrost frozen foods.
Press DEFROST AUTO/TIME once for Auto
Defrost or twice for Time Defrost.
1. Press Defrost Auto/Time once.
2. Using the Conversion Guide at right,
enter food weight. For example,
press pads 1 and 2 for 1.2 pounds (1
pound, 3 ounces).
3. Press Start/Pause.
(Time Defrost is explained in the Time
Features section.)
Use Auto Defrost for meat, poultry and
fish. Use Time Defrost for most other
frozen foods.
Auto Defrost automatically sets the
defrosting times and power levels to give
even defrosting results for meats, poultry
and fish weighing up to six pounds.
There is a handy guide located on the
inside front of the oven.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds
and ounces, the ounces must be
converted to tenths (.1) of a pound.
Weight of
Food in
Ounces
1–2.1
3.2
4–5.3
6–7.4
8.5
9–10.6
11.7
12–13.8
14–15.9
5HPRYHPHDWIURPSDFNDJHDQGSODFH
on microwave-safe dish.
7ZLFHGXULQJGHIURVWWKHRYHQVLJQDOV
TURN. At each TURN signal, turn the
food over. Remove defrosted meat or
shield wiar areas with small pieces of
foil.
$IWHUGHIURVWLQJPRVWPHDWVQHHG
to stannd 5 minutes to complete
defrosting. Large roasts should stand fir
abiyht 30 minutes.
Enter Food
Weight (tenths
of a pound)
24
Guide
Page 25
About other features.GEAppliances.com
Cooking Complete Reminder
To remind you that you have food in the oven, the oven will display “Food is Ready”
and beep once a minute until you either open the oven door or press Cancel/Off.
Set Clock
Press to enter the time of day or
to check the time of day while
microwaving.
1. Press Set Clock.
2. Enter time of day.
3. On some models, select AM or PM.
4. Press Start/Pause or Set Clock.
To check the time of day while
microwaving, press Set Clock.
Scroll Speed (On some models)
The scroll speed of the display can be changed. Press and hold the AM/PM pad about
3 seconds to bring up the display. Select 1-5 for slow to fast scroll speed.
Display On/Off
To turn the clock display on or off, press and hold 0 for about 3 seconds. The Display
On/Off feature cannot be used while a cooking feature is in use.
25
Page 26
About other features.
Delay Start
Delay Start allows you to set the
microwave to delay cooking up to 24
hours.
1. Press Delay Start.
2. Enter the time you want the oven to
start. (Be sure the microwave clock
shows the correct time of day.)
3. On some models, select AM or PM.
4. Select any combination of Defrost
Auto/Time or Cook Time I & II.
5. Press Start/Pause.
Timer On/Off
Timer On/Off operates as a minute timer
and can be used at any time, even when
the oven is operating.
1. Press Timer On/Off.
2. Enter time you want to count down.
3. Press Timer On/Off to start.
The Delay Start time will be displayed.
The oven will automatically start at the
delayed time.
The time of day may be displayed by
pressing Clock.
When time is up, the oven will signal. To
turn off the timer signal, press Timer On/
Off.
NOTE: The timer indicator will be lit while
the timer is operating.
26
Start
Pause
Start/Pause
In addition to starting many functions,
Start/Pause allows you to stop cooking
without opening the door or clearing the
display. Press Start/Pause again to restart
the oven.
Page 27
GEAppliances.com
Reminder
The Reminder feature can be used like
an alarm clock and can be used at any
time, even when the oven is operating.
The Reminder time can be set up to 24
hours later.
1. Press Reminder.
2. Enter the time you want the oven to
remind you. (Be sure the microwave
clock shows the correct time of day.)
3. On some models, select AM or PM.
4. Press Reminder. When Reminder
signal occurs, press Reminder to
turn it off. The Reminder time may be
displayed by pressing Reminder.
NOTE: The REM indicator will remain
lit to show that the Reminder is set. To
clear the Reminder before it occurs, press
Reminder, then 0. The REM indicator will
no longer be lit.
Child Lock-Out
You may lock the control panel to
prevent the microwave from being
accidentally started or used by children.
To lock or unlock the controls, press and
hold Cancel/Off for about 3 seconds.
When the control panel is locked, “L” or
“LOC” will be displayed to the extreme
right.
Turntable
For best cooking results, leave the
turntable on. It can be turned off for
large dishes. Press Turn Table to turn
the turntable on or off.
Surface Light
Press Surface Light to turn the surface
light on or off.
On some models, there is a night light
option.
Sometimes the turntable can become
too hot to touch. Be careful touching
the turntable during and after cooking.
Press Surface Light once for bright light, twice for the night light or three times to
turn the light off.
27
Page 28
About other features.
Vent
When the microwave oven is off, you may
operate the vent fan:
1. Press the Vent pad once for high fan
speed.
2. Press the Vent pad a second time for
low fan speed.
3. Press the Vent pad a third time to turn
the fan off.
When the microwave is on, the vent fan will
automatically turn on at low fan speed, stay
on while the microwave is operating and
automatically turn off after the microwave
goes off if the Vent pad is not pressed.
When the microwave oven is on you may
also:
1. Press the Vent pad once for high fan
speed.
2. Press the Vent pad a second time for
low fan speed.
3. Press the Vent pad a third time to set
the fan to turn off automatically after
the microwave goes off.
If the vent fan is still operating after the
microwave goes off, press the Vent pad until
it turns off.
NOTE: The vent fan cannot be turned off
while the microwave is operating.
28
Page 29
WARNING
ARCING:
If you see arcing, press
the Cancel/Off button and
correct the problem.
Shelf (on some models)
How to Use the Shelf when
Microwaving
Food microwaves best when placed
on the turntable or on the shelf in
the lower position.
GEAppliances.com
NOTICE: Only use microwave shelf
when reheating on more than one
level. DO NOT store the oven shelf
in the microwave.
ADVERTENCIA
DE ARCOS
ELÉCTRICOS:
Si se producen arcos
eléctricos, presione el botón
Cancel/Off (Cancelar/
Apagar) y corrija el problema.
0DNHVXUHWKHVKHOILV
positioned properly
inside the microwave
to prevent damage to
the oven from arcing.
'RQRWXVHDPLFURZDYH
browning dish on the shelf.
The shelf could overheat.
'RQRWXVHWKHRYHQZLWKWKH
shelf on the microwave
floor. This could damage the
microwave.
The shelf gives you the option to
reheat more than one dish of food
at the same time.
2-level reheating
No Load
29
Page 30
About other features.
Switch places after 1/2 time.
Switch places after 1/2 time.
Switch places twice
Microwave terms.
Shelf and Reheating
To reheat on 2 levels
or
To reheat 2 dishes on the lower
level:
1. Multiply reheat time by 1
2. Switch places after 1/2 the
time.
To reheat on 3 levels
(on some models)
1. Double the reheating time.
2. Switch places twice and give
the dishes a 1/2 turn during
reheating. (Place dense foods,
or those that require a longer
cook time, on the upper shelf
first.)
1
/2.
Arcing
Covering
Shielding
Standing
Time
Venting
30
Arcing is the microwave term for sparks in
the oven. Arcing is caused by:
0HWDORUIRLOWRXFKLQJWKHVLGHRIWKHRYHQ
)RLOWKDWLVQRWPROGHGWRIRRGXSWXUQHG
edges act like antennas).
Covers hold in moisture, allow for more
even heating and reduce cooking time.
In a regular oven, you shield chicken
breasts or baked foods to prevent overbrowning. When microwaving, you use
small strips of foil to shield thin parts, such
When you cook with regular ovens, foods
such
as roasts or cakes are allowed to stand to
finish cooking or to set.
After covering a dish with plastic wrap, you
vent the plastic wrap by turning back one
corner so excess steam can escape.
0HWDOVXFKDVWZLVWWLHVSRXOWU\SLQV
gold-rimmed dishes.
5HF\FOHGSDSHUWRZHOVFRQWDLQLQJVPDOO
metal pieces.
3ODWHVRUGLVKHVZLWKDPHWDOOLFWULPRU
glaze with a metallic sheen.
Venting plastic wrap or covering with wax
paper allows excess steam to escape.
as the tips of wings and legs on poultry,
which would cook before larger parts.
Standing time is especially important
in microwave cooking. Note that a
microwaved cake is not placed on a cooling
rack.
Page 31
Care and cleaning of the microwave oven.
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water keeps
the inside fresh.
Unplug the cord before cleaning any part of this oven.
How to Clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts on the Door
Some spatters can be removed with a paper towel; others may require a damp
cloth. Remove greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or sharp utensils on oven walls.
To clean the surface of the door and the surface of the oven that come together
upon closing, use only mild, nonabrasive soaps or detergents using a sponge or
soft cloth. Rinse with a damp cloth and dry.
Never use a commercial oven cleaner on any part of your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into water just after cooking.
Wash it carefully in warm, sudsy water or in the dishwasher. The turntable and
support can be broken if dropped. Remember, do not operate the oven without
the turntable and support in place.
How to Clean the Outside
Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the microwave oven.
Ammonia or alcohol can damage the appearance of the microwave.
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth. Rinse with a damp cloth
and then dry. Wipe the window clean with a damp cloth.
Control Panel and Door
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large
damage it. Some paper towels can also scratch the control panel.
Door Surface
It is important to keep the area clean where the door seals against the
microwave. Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge
or soft cloth. Rinse well.
Power Cord
If the cord becomes soiled, unplug and wash with a damp cloth. For stubborn
spots, sudsy water may be used, but be certain to rinse with a damp cloth and
dry thoroughly before plugging cord into outlet.
Stainless Steel (on some models)
Do not use a steel-wood pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use a hot, damp cloth with a mild detergent
suitable for stainless steel surfaces. Use a clean, hot, damp cloth to remove
soap. Dry with a dry, clean cloth. Always scrub lightly in the direction of the
grain.
GEAppliances.com
31
Page 32
Care and cleaning of the microwave oven.
Remove Screw.
Screws
Charcoal Filter
(on some models)
Cooktop Light/Night Light
Replacement
Replace the burned-out bulb
with a 30-40-watt incandescent
bulb (30 watt - WB36X10198,
40 watt - WB36X10003),
available from your GE supplier.
1. To replace the bulb(s), first
disconnect the power at the
main fuse or circuit breaker
panel or pull the plug.
Oven Light
Replace the burned-out bulb
with a 30-40-watt incandescent
bulb (30 watt - WB36X10198,
40 watt - WB36X10003),
available from your GE supplier.
1. To replace the oven light, first
disconnect the power at the
main fuse or circuit breaker
panel or pull the plug.
2. To remove the top grille by
taking out the 4 screws what
hold it in place.
Vent Fan
The vent fan has a metal reusable
grease filter.
2. Remove the screw at the left
of the light cover and lower
the cover.
3. Be sure the bulb(s) to be
replaced are cool before
removing. After breaking the
adhesive seal, remove the bulb
by gently turning. Replace with
the same size and type bulb.
4. Replace the screw. Connect
electrical power to the oven.
3. Push tab back and lift light
housing. Replace the bulb and
press the light housing back
into place.
4. Replace the top grille and 4
screws (comment electrical
power to the oven.
32
Reusable Grease Filter
(on some models)
Models that recirculate air back
into the room also use a charcoal
filter.
Reusable Grease Filter
The reusable grease filter traps
grease released by foods on the
cooktop. It also prevents flames
from foods on the cooktop from
damaging the inside of the
microwave.
For this reason, the filter must
ALWAYS be in place when the
hood is used. The grease filter
should be cleaned once a month,
or as needed.
Page 33
GEAppliances.com
Remove 4 grille screws
to remove the grille.
Removing and Cleaning
the Filter
To remove, slide it to the side
using the tab. Pull it down and
out.
To clean the grease filter,
soak them and then swish
them around in hot water and
detergent. Don’t use ammonia
or ammonia products because
Charcoal Filter (on some
models)
The charcoal filter cannot be
cleaned. It must be replaced.
Order Part No. WB02X10776 from
your GE supplier.
If the model is not vented to the
outside, the air will be recirculated
through a disposable charcoal
To Remove Charcoal
Filter
To remove the charcoal filter,
disconnect power at the main fuse
or circuit breaker panel or pull the
plug.
Remove the top grille by removing
the 4 screws that hold it in place.
they will darken the metal. Light
brushing can be used to remove
embedded dirt.
Rinse, shake and let them dry
before replacing.
To replace, slide the filter in the
frame slot on the left side of the
opening. Pull up and to the right
to lock into place.
filter that helps remove smoke and
odors. The charcoal filter should
be replaced when it is noticeably
dirty or discolored (usually after
6–12 months, depending on hood
usage).
Slide the filter toward the front of
the oven and remove it.
To Install Charcoal Filter
To install a new filter, remove
plastic and other outer wrapping
from the new filter.
Insert the filter into the top
opening of the oven as shown.
When properly installed, the wire
mesh of the filter should be visible
from the front. Replace the grille
and 4 screws.
33
Page 34
Troubleshooting Tips.
ProblemPossible CauseWhat to Do
Oven will notstartA fuse in your home may be blown or
Floor of the oven is
warm, even when
the oven has not
been used
“LOCKED” appears
on display
You hear an
unusual, low-tone
beep
“SENSOR ERROR”
appears on display
Reheat
Food amount too
large for Sensor
the circuit breaker tripped.
Power surge.Unplug the microwave oven, then plug it back
Plug not fully inserted into wall
outlet.
Door not securely closed.Open the door and close securely.
Heat from the cooktop light may make
the oven floor get warm.
The control has been locked. Press and hold Cancel/Off for about 3 seconds
You have tried to start the Reminder
without a valid time of day.
You have tried to change
level when it is not allowed.
When using a Sensor feature, the
door was opened before steam could
be detected.
Steam not detected in maximum
amount of time.
Sensor Reheat is for single servings
of recommended foods.
the
power
Replace fuse or reset circuit breaker.
in.
Make sure the 3-prong plug on the oven is fully
inserted into wall outlet.
This is normal.
to unlock the control.
Start over and enter a valid time of
Many of the oven’s features are preset and
cannot be changed.
Do not open door until steam is sensed and
time is shown counting down on display.
Use Cook Time to heat for more time.
Use Cook Time for large amounts of food.
day.
Things That Are Normal With Your Microwave Oven
Steam or vapor escaping from around the door.
Light reflection around door or outer case.
Dimming oven light and change in the blower sound at
power levels other than high.
Dull thumping sound while oven is operating.
TV/radio interference might be noticed while using the
microwave. Similar to the interference caused by other
small appliances, it does not indicate a problem with
the microwave. Plug the microwave into a different
electrical circuit, move the radio or TV as far away from
the microwave as possible, or check the position and
signal of the TV/radio antenna.
34
Page 35
GE Microwave Oven Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an
authorized Customer Care® technician during normal working hours. To
schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or
call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial and model numbers
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under
the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One YearAny part of the microwave oven which fails due to a defect in materials or workmanship. From
the date of the During this limited one-yearwarranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service costs to replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, contact your dealer or
installer. You are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
Product not accessible to provide required service.
Failure of the product or damage to the product if it is
abused, misused (for example, cavity arcing from wire
rack or metal/foil), or used for other than the intended
purpose or used commercially.
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be
responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service Location for service.
In Alaska, the warranty excludes the service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are,
consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
35
Page 36
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours
a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download
Owner’s Manuals, order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our
Team of Experts
by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of
physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications,
including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the
hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Parts and Accessories GEApplianceparts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to
their homes (VISA, MasterCard, and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours
every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user.
GE does not support any servicing of this microwave oven, except as described by the
Consumer Support section of this manual. Do not attempt to service the microwave oven
yourself. If service is desired, then this appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Printed in China
Page 37
GEAppliances.com
Instrucciones
de Seguridad .............2–9
Instrucciones
de Funcionamiento
Funciones Convenientes .......19
Términos del Microondas .......26
Funciones del Horno ........10-12
Otras Funciones .............23-26
Niveles de Potencia ............13
Funciones del
Temporizador .............14-18
Cuidado y Limpieza .....27-29
Consejos para Solucionar
Problemas ...................30
Cosas que son Normales .......30
Soporte al Cliente
Soporte al Cliente ...... Contratapa
Warranty ......................31
Owner’s Manual
JVM3151
JNM3151
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Los encontrará en una etiqueta dentro
Horno Microondas
del horno.
49-40711 07-13 GE
Page 38
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica, exposición a energía microondas .
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A
UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía
microondas dañina. Es importante no cancelar ni
manipular de forma indebida los dispositivos de
seguridad.
(b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumule suciedad o
residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre
correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
(3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
(d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie
que no sea personal de servicio adecuadamente
calificado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario.
Al usar artefactos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección
de PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conéctelo
sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la sección
de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la página 9.
Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo las
Instrucciones de Instalación provistas.
Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta 3” o más
atrás del extremo de la base, a fin de evitar caídas accidentales
del electrodoméstico durante un uso normal.
Este horno microondas no está aprobado ni evaluado para uso
naval.
No monte el electrodoméstico sobre un lavabo.
No usar este electrodoméstico si el cable de corriente o el
enchufe han sufrido algún daño, si no funciona correctamente
o si ha resultado dañado o se ha caído.
No bloquee ni cubra cualquier abertura del electrodoméstico.
Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue
diseñado únicamente, como se describe en este manual.
No use productos químicos corrosivos ni vapores en este
electrodoméstico. Este horno microondas fue diseñado
específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no
para uso industrial o en laboratorio.
No use este producto cerca del agua; por ejemplo, en un
sótano húmedo, cerca de una piscina, cerca de un lavabo o en
ubicaciones similares.
No permita que el cable se sostenga sobre el extremo de la
mesada
No guarde nada directamente sobre la superficie del horno
microondas cuando el mismo se encuentre funcionando
No guarde este electrodoméstico al aire libre.
Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes.
Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno:
del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de
corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel del
diferencial. Si se abre la puerta el fuego podría expandirse.
Lea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta
en la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas de
este manual. No use limpiadores que contengan amoníacos
o alcohol en el horno microondas. El amoníaco o el alcohol
pueden dañar el aspecto del horno microondas.
GE no respalda ningún servicio técnico sobre este horno
microondas, excepto como se describe en las secciones de
Soporte al Consumidor de este manual. No intente reparar
el horno microondas usted mismo. Si es necesario reparar el
electrodoméstico, entonces el servicio deberá ser realizado por
una persona calificada del servicio técnico. Comuníquese a una
sucursal autorizada del servicio técnico para realizar cualquier
control, reparación o ajuste.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se deberá realizar
una supervisión de cerca si es usado por niños.
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 39
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
¡PRECAUCIÓN!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
No limpie con almohadillas metálicas para fregar. Las piezas
podrán quemar la almohadilla y tener contacto con partes
eléctricas y producir riesgo de descargas eléctricas
Este horno de microondas está listado por UL para ser
instalado sobre estufas electricas y degas (memos de 60,000
BTU).
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón Cancel/Off (borrar/apagado) y resuelva el problema.
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas,
describe las chispas en el horno.
Hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno.
El papel de aluminio no está envolviendo bien la comida.
Platos o la vajillas con bordes metálicos o con una capa de
brillo metálico.
COMIDAS
Este horno puede instalarse encima de la cocina y está
diseñado para su uso sobre cocinas encimeras no más
anchas de 36”. Puede instalarse sobre equipos para cocinar
de gas o eléctricos.
Hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de
pollo, o platos con decoración de oro dentro del microondas.
Se está usando papel toalla reciclado que contienen pequeñas
porciones de metal en
el microondas.
No haga rosetas o palomitas de maíz en el microondas a no ser
que esté usando un accesorio especial para prepararlas o que esté
empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser válidas
para el uso de hornos microondas.
Algunos productos tales como huevos enteros y envases
sellados – por ejemplo: tarros de vidrio cerrados – pueden
explotar y por esto no se deben calentar en el horno
microondas. Dicho uso del horno microondas podrá producir
lesiones.
No hierva huevos dentro de un horno microondas. Se generará
presión dentro de la yema del huevo que causará que explote
pudiendo, posiblemente, dañar a alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener comida en su interior
por más de un minuto o dos podrían causarse daños al horno
y podría empezar un fuego. Esto hace aumentar la temperatura
alrededor del magnetrón y puede reducir el período de vida útil del
horno.
Las comidas cocinadas en líquidos (como la pasta) pueden tener
cierta tendencia a hervir más rápidamente que los alimentos
que contengan menos humedad. Si esto ocurre, revise la sección
de Cuidado y limpieza del horno microondas donde encontrará
instrucciones en cuanto a la limpieza del interior del microondas.
No caliente la comida del bebé en jarras de cristal, incluso si están
destapadas. Asegúrese de que los alimentos de los niños estén bien
cocinados. Remueva la comida para distribuir el calor de forma
pareja. Tenga cuidado de que el niño no se queme al calentar la
leche de fórmula. El contenedor puede parecer más frío de lo que
realmente está la fórmula. Pruebe siempre la fórmula antes de
dársela al bebé.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello estrecho
(especialmente bebidas carbonatadas). Incluso con el contenedor
abierto, podría generarse un aumento de presión. Esto puede causar
que el contenedor explote, lo cual podría producir daños personales.
AGUA SOBRECALENTADA
Líquidos, tales como agua, café, o té, se podrían sobrecalentar más
allá del punto de ebullición sin parecer que estén hirviendo. No siempre
habrá burbujas o evidencia de que el líquido está hirviendo cuando se
extrae el envase con el líquido del microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR
EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A HERVIR Y
A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA CUCHARA U
OTRO UTENSILIO SE LE INTRODUCE AL LÍQUIDO.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor con comida caliente,
incluso bolsas de rosetas o palomitas de maíz, bolsas o cajas de
cocinar. Para prevenir posibles daños personales, mantenga el vapor
alejado de sus manos y rostro.
No cocine demasiado las papas. Podrían deshidratarse e incendiarse,
causando daños a su horno.
una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta una
temperatura INTERNA mínima de 180°F. Cuando se cocinan a
estas temperaturas se evita la contracción de enfermedades por
intoxicación.
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 40
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use en su
horno sean aptos para microondas. Pueden usarse la mayoría
de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas de
flanes y botes de cristal, o las vajillas de porcelana que no tienen
decoraciones metálicas o barnices con brillo metálico. Algunos
utensilios tienen la siguiente inscripción: “puede usarse en
microondas.” Si no está seguro de que un plato pueda usarse en el
microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que esté
probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua en
el horno – ponga la taza de medir dentro o al lado del plato.
Ponga el microondas en marcha, a máxima potencia, durante
30-45 segundos. Si el plato se calienta no debería usarse en el
microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza, entonces
el plato puede usarse de forma segura en el microondas.
Si usa un termómetro de carne al cocinar con microondas),
asegúrese de que sea apto para ser usado en microondas.
No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener
motas metálicas que podrían causar la formación de
arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que
contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían
usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se empaqueta
la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato. Al
ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo del horno
o incendiar un papel toalla.
No use el
No todo film plástico puede usarse en hornos microondas. Revise el
uso adecuado del paquete.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se empaqueta
la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato.
Al ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo
del horno o incendiar un papel toalla.
microondas
para secar periódicos.
Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido por los
alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas ce cocina
para manejar los utensilios.
Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que puedan
hervir”, así como cualquier bolsa de plástico firmemente
cerrada, deberán cortarse, perforarse o proveer cualquier tipo
de ventilación según indique el paquete. En caso contrario,
el plástico podría explotar mientras se cocina o después,
pudiendo causar daños físicos. Además, los recipientes
de plástico deberían permanecer, al menos, parcialmente
destapados ya que pueden sellarse fuertemente. Cuando
cocine con recipientes firmemente cubiertos con film plástico,
retire la cubierta con cuidado y mantenga el vapor alejado de
sus manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en este
manual. Cuando use aluminio dentro de un horno microondas,
mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada de distancia
de los laterales del horno.
para su uso en microondas son muy prácticos, pero deben
usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados
para su uso en microondas podrían no ser tan tolerantes
como el cristal o los materiales de cerámica en condiciones
de sobrecalentamiento y podrían ablandarse o carbonizarse
al someterlos a períodos cortos de sobrecalentamiento. En
exposiciones más largas a sobrecalentamiento, la comida y los
utensilios podrían incendiarse.
Siga estas normas:
1. Use solamente plásticos aptos para microondas y
úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones del
fabricante de los utensilios.
2. No introduzca en el microondas recipientes
vacíos.
3. No permita que los niños usen utensilios de plástico sin
completa supervisión.
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma automática
bajo ciertas circunstancias (ver función de Ventilador Automático).
Prevenga el que empiece algún fuego al cocinar y que se
extienda mientras el ventilador del respiradero está en marcha.
Limpie a menudo la parte inferior del microondas. No permita
que se acumule grasa en el microondas o en los filtros del
ventilador.
Si la grasa se incendiara en las unidades de
la cocina (fogones) bajo el horno microondas, sofoque
cualquier sartén en llamas de la unidad de cocina por
completo con una tapa, una bandeja de galletas o cualquier
otra bandeja plana.
4
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador extractor. Los
productos de limpieza corrosivos, como los limpia-hornos a
base de lejía, pueden dañar los filtros.
Ponga en marcha el extractor cuando
esté cocinando comidas con llama bajo el microondas.
Nunca deje las unidades de la cocina
(fogones) bajo su microondas sin atención cuando se esté
trabajando a altas temperaturas. Cuando la comida entra
en ebullición se generan humos y se derraman grasas
que pudieran incendiarse y propagarse si el ventilador
del microondas está funcionando. Para minimizar el
funcionamiento del extractor automático, use utensilios de
cocina de tamaño adecuado y use el fuego rápido en las
unidades de la cocina (fogones) sólo cuando sea necesario.
Page 41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
¡ADVERTENCIA!
El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se
produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la
corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente
que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con
toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de
corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de
reparaciones si no entiende completamente las instrucciones
sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su
aparato está debidamente conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas, es
su responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla por
una toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija
(tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
No use un cable extensor de corriente con
este electrodoméstico. Si el cable de corriente es demasiado
corto, haga que un electricista cualificado o un técnico
de reparaciones instalen una toma de corriente cerca del
electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico
en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de luz,
fusibles quemados o que salte el diferencial.
.
ADAPTADORES DE ENCHUFE
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con poca frecuencia.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente no usar adaptadores de enchufe. Sin embargo, si aún elije usar un adaptador,
cuando los códigos locales lo permitan, se podrá realizar una CONEXIÓN TEMPORARIA a
un tomacorriente de pared de 2 enchufes adecuadamente conectado a tierra, utilizando un
adaptador que figure en la lista de UL que se encuentre disponible en la mayoría de los locales de
repuestos.
La ranura más larga del adaptador deberá estar alineada con la ranura más larga en el
tomacorriente de pared, a fin de brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable de
corriente.
PRECAUCIÓN: Conectar la terminal del adaptador con conexión a tierra al tornillo de la cubierta
del tomacorriente no conecta el electrodoméstico a tierra, a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal, y no esté aislado, y que
el tomacorriente esté conectado a tierra a través del cableado del hogar.
Contrate a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado
a tierra.
Cuando desconecte el cable de corriente del adaptador, siempre sostenga el adaptador con una mano. En caso de no hacer esto,
es muy probable que la terminal del adaptador con conexión a tierra se rompa con el uso repetido. Si esto sucede, NO USE el
electrodoméstico hasta que se haya establecido una conexión a tierra adecuada nuevamente.
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con frecuencia.
No use un adaptador de enchufe en estas situaciones, ya que una desconexión frecuente del cable de corriente representa un
esfuerzo excesivo sobre el adaptador y conduce finalmente a una falla de la terminal del adaptador con conexión a tierra. Deberá
solicitar a un electricista calificado el reemplazo del tomacorriente de 2 cables por uno de 3 cables (con conexión a tierra), antes de
usar el electrodoméstico.
(Enchufes adaptadores no
permitidos en Canadá)
Alinee las patas/
ranuras largas
MÉTODO
TEMPORARIO
Asegure una
conexión a tierra
firme y adecuada
antes del uso
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos, incluyendo los microondas.
Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Page 42
Acerca de las funciones de su horno microondas
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Funciones del Horno
1. Manija de la Puerta. Empuje para abrir la puerta.
La puerta deberá estar asegurada con la traba para
que las microondas se activen.
2. Pestillos de la Puerta.
3. Ventana con Protector Metálico. SLa pantalla
permite que la cocción pueda ser observada
mientras se mantienen las microondas dentro del
horno.
4. Pantalla del Panel de Control Táctil.
5. Luz de la Placa de Cocción.
6. Filtro de Grasa.
7. Plato Giratorio Extraíble.
El plato giratorio y el soporte deben estar en la
ubicación correcta al usar el horno. El plato giratorio
se podrá retirar para la limpieza.
8 Guía de Acciones Convenientes.
9. Repiza (algunos modelos). Le permite cocinar con
microondas varias comidas de una sola vez. La
comida se cocina mejor con microondas cuando
se coloca directamente sobre la base o el plato
giratorio del microondas.
10. Placa de Calificación
6
Page 43
Acerca de las funciones de su horno microondasGEAppliances.com
Puede usar el horno microondas por tiempo o con funciones convenientes. No todos los modelos cuentan con todas las
funciones.
Controles de Cocción
GUÍA DEL MICROONDAS
Antes de comenzar, controle la guía ubicada en la
parte interior del frente del horno al abrir la puerta.
Inicio Rápido
Funciones del Temporizador
PresionarPresentar
Tiempo de Cocción Cantidad de tiempo de cocción
Descongelar por Automático/
Tiempo
Presione dos veces
Cocción Express
Presione las teclas numéricas (1
a 6).
Agregar 30 segundos ¡Comienza de inmediato
Nivel de Potencia Nivel de potencia de 1 a 10
GUÍAS EN EL MANUAL
Cocción
Descongelar por Tiempo
Recalentar
Cantidad de tiempo de descongelación
¡Comienza de inmediato
Funciones del Sensor
PresionarPresentarOpciones
Palomitas de Maíz ¡Comienza de inmediatoMás/menos
tiempo
Bebida ¡Comienza de inmediatoTamaño de la
Porción
Recalentar ¡Comienza de inmediatoTamaño de la
Porción
Papa ¡Comienza de inmediatoTamaño de la
Porción
Descongelar por
Automático/ Tiempo
Presione una vez
Ingrese el peso de la
comida
7
Page 44
Acerca de las funciones de su horno microondas.
Cómo Modificar el Nivel de Potencia
El nivel de potencia se podrá ingresar o modificar
de forma inmediata luego de ingresar el tiempo
para Time Cook (Tiempo de Cocción), Time
Defrost (Tiempo de Descongelación), Add 30 Sec
(Agregar 30 Segundos) o Express Cook (Cocción
Express). El nivel de potencia también se puede
modificar durante la cuenta regresiva.
1. Presione Cook Time (Cocción por Tiempo).
2. Ingrese el tiempo de cocción o
descongelación.
3. Presione Power Level (Nivel de Potencia).
4. Seleccione el nivel de potencia deseado de 1 a 10.
3. Presione Start/ Pause (Inicio/ Pausa).
Presionar Start/ Pause (Iniciar/ Pausar)
no necesariamente activa los botones de
Express Cook (Cocción Express).
Los niveles de potencia variables suman
flexibilidad a la cocción en el microondas. Los
niveles de potencia del horno microondas se
pueden comparar con las unidades de superficie
de una cocina. Cada nivel de potencia le brinda
energía de microondas un cierto porcentaje
del tiempo. El Nivel de Potencia 7 es energía
de microondas el 70% del tiempo. El Nivel de Potencia 3 es energía el 30% del tiempo. La
mayoría de las cocciones se harán en HI (Alto), lo
cual le brinda el 100% de potencia.
Power level 10 (Nivel de potencia 10) hará
la cocción más rápido pero será necesario
revolver, rotar o dar vuelta la comida con mayor
frecuencia. Una configuración inferior hará la
cocción más pareja y se necesitará revolver y
rotar menos la comida.
Algunas comidas podrán tener mejor
sabor, textura o aspecto si se usa una de
las configuraciones inferiores. Use un nivel
de potencia inferior al cocinar comidas con
tendencia a hervir, tales como papas en
escalope.
Los períodos de descanso (cuando los ciclos de
energía de microondas finalizan) brindan tiempo
para que la comida “equipare” o transfiera
calor a su interior. Un ejemplo de esto se
muestra con el nivel de potencia 3 - el ciclo de
descongelamiento. Si la energía del microondas
no finalizó el ciclo, la parte externa de la
comida se cocinará antes de que el interior esté
descongelado.
Estos son algunos ejemplos de usos de diferentes
niveles de potencia:
Nivel de Energía 10: Pescado, tocino, verduras,
líquidos en hervor.
Nivel de Energía 7: Cocción suave de carne y
ave; cacerolas para hornear y recalentar.
Nivel de Energía 5: Cocción lenta y
ablandamiento para guisados y cortes de carne
menos tiernos.
Nivel de Potencia 2 o 3: Descongelar; hervir a
fuego lento; platos delicados.
Nivel de Energía 1: Mantener la comida caliente;
ablandar la manteca.
Acerca de las funciones del temporizador.
TIEMPO DE COCCIÓN I
Le permite cocinar en el horno microondas
por cualquier tiempo hasta 99 minutos y 99
segundos.
Power level 10 (Nivel de potencia 10) se
configura de forma automática, pero lo puede
modificar para una mayor flexibilidad.
1. Presione Cook Time (Tiempo de Cocción).
2. Ingrese el tiempo de cocción.
3. Modifique el nivel de potencia si no desea
que esté en el nivel máximo. (Presione Nivel de Potencia. Seleccione el nivel de potencia
deseado de 1 a 10).
4. Presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar).
Puede abrir la puerta durante Cook Time
(Tiempo de Cocción) para controlar la comida.
Cierre la puerta y presione Start/ Pause
(Iniciar/ Pausar) para reanudar la cocción.
TIEMPO DE COCCIÓN II
Le permite cambiar los niveles de energía de
forma automática durante la cocción. Así es
como funciona:
1. Presione Cook Time (Tiempo de Cocción).
2. Ingrese el primer tiempo de cocción.
3. Modifique el nivel de potencia si no desea
que esté en el nivel máximo. (Presione Nivel de Potencia. Seleccione el nivel de potencia
deseado de 1 a 10).
4. Presione nuevamente Time Cook (Tiempo de Cocción).
5. Ingrese el segundo tiempo de cocción.
6. Modifique el nivel de potencia si no desea
que esté en el nivel máximo. (Presione Nivel de Potencia. Seleccione el nivel de potencia
deseado de 1 a 10).
7. Presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar).
Al finalizar TIME COOK I, TIME COOK II (Cocción
por Tiempo I, Cocción por Tiempo II) se realiza
la cuenta regresiva.
8
Page 45
GEAppliances.com
Guía de Cocción para la Cocción por Tiempo
NOTA: Use el nivel de potencia 10 (Alto) a menos que se indique lo contrario.
Verdura Cantidad Tiempo Comentarios
Espárragos
(tallos frescos) 1 libra 6 a 9 min., En un plato de horneado de vidrio rectangular de 1¼,
Med-High (7) coloque ¼ de taza de agua. Gire el plato luego de la mitad
del tiempo.
(tallos frescos) paquete de 10 onzas 5 a 7 min. En una cazuela de 1 litro.
Frijoles
(verdes frescas) 1 libra cortada en mitades 9 a 11 min. En una cazuela de 1¼ litro, coloque 1/2 taza de agua.
(verdes congeladas) paquete de 10 onzas 6 a 8 min.
(lima congelada) paquete de 10 onzas 6 a 8 min. En una cazuela de 1 litro, coloque ¼ de taza de agua.
Remolachas
(frescas, enteras) 1 racimo 17 a 21 min. En una cazuela de 2 litros, coloque 1/2 taza de agua.
Brócoli
(cortado fresco) 1 racimo (1¼ a 1¼ libras) 6 a 10 min. En una cazuela de 2 litros, coloque 1/2 taza de agua.
(tallos frescos) 1 racimo (1¼ a 1¼ libras) 9 a 13 min. En un plato de horneado de vidrio rectangular de 2 litros,
coloque ¼ de taza de agua. Gire el plato luego de la mitad
del tiempo.
(congelado, cortado) paquete de 10 onzas 5 a 7 min. En una cazuela de 1 litro.
(tallos frescos) paquete de 10 onzas 5 a 7 min.
Repollo
(fresco)
(rodajas)
Zanahorias
(frescas, en rodajas) 1 libra 7 a 9 min. En una cazuela de 1¼, coloque 1/4 taza de agua.
(congeladas) paquete de 10 onzas 5 a 7 min.
Coliflor
(cabezas)
(frescas, enteras) Media cabeza 10 a 17 min. En una cazuela de 2 litros, coloque 1/2 taza de agua..
(congeladas) paquete de 10 onzas 5 a 7 min.
Maíz
(granos congelados) paquete de 10 onzas 5 a 7 min.
Elote
(fresco)
por elote coloque maíz. Si el maíz tiene cáscara, no use agua;
si el maíz ya fue pelado, agregue una taza de ¼ de agua.
Reordene luego de la mitad del tiempo.
(congelados) 1 elote 5 a 6 min. Coloque un plato de vidrio rectangular de 2 litros.
2 a 6 elotes 3 a 4 min. Cubra con un envoltorio plástico ventilado. Reordene luego
por elote de la mitad del tiempo.
Mezcla de verduras
(congelados) paquete de 10 onzas 5 a 7 min.
Habas
(frescas, sin cáscara) 2 libras sin pelar 9 a 12 min. En una cazuela de 1 litros, coloque 1/4 taza de agua.
(congelados) paquete de 10 onzas 5 a 7 min.
Papas
(frescas, en cubos,
blancas) (6-8 onzas cada uno)
(fresh, whole, 1 (6-8 onzas cada uno) 3 a 4 min. Perfore con un tenedor de cocina. Coloque en el horno,
sweet or white) a 1 pulgada de distancia, en orden circular. Deje reposar
por 5 minutos.
Espinaca
(fresca) 10 a 16 onzas 5 a 7 min. En una cazuela de 2 litros, coloque la espinaca lavada.
(congelada, cortada 10-oz. package 5 a 7 min.
o en hojas
Zapallo
(fresco, calabaza 1 libra en rodajas 5 a 7 min. En una cazuela de 1¼, coloque 1/4 taza de agua.
y amarillo)
(de invierno, bellota 1 a 2 zapallos 8 a 11 min. Corte a la mitad y retire las membranas fibrosas. En un
o calabacita) (aprox. 1 libra cada uno) plato para hornear de vidrio rectangular de 2 litros,
coloque el zapallo con el corte hacia abajo. Luego
de 4 minutos, dé vuelta con el corte hacia arriba.
Media cabeza (aprox. 2 libras) 8 a 11 min.
7 to 10 min. En una cazuela de 2 o 3 litros, coloque ¼ de taza de agua.
Media cabeza 9 a 14 min. En una cazuela de 2 litros, coloque 1/2 taza de agua.
1 a 5 elotes 3 a 4 min. En un plato de horneado de vidrio rectangular de 2 litros,
4 papas 9 a 12 min.
)
En una cazuela de 1 litro, coloque 2 cucharas soperas de agua.
En una cazuela de 1 litro, coloque 3 cucharas soperas de agua.
En una cazuela de 1¼ o 2 litros, coloque ¼ de taza de agua.
En una cazuela de 1 litro, coloque 2 cucharas soperas de agua.
En una cazuela de 1 litro, coloque 2 cucharas soperas de agua.
En una cazuela de 1 litro, coloque 2 cucharas soperas de agua.
En una cazuela de 1 litro, coloque 3 cucharas soperas de agua.
En una cazuela de 1 litro, coloque 2 cucharas soperas de agua.
Pele y corte en cubos de 1 pulgada. En una cazuela de 2 litros,
coloque 1/2 taza de agua. Mezcle luego de la mitad del tiempo.
En una cazuela de 1 litro, coloque 3 cucharas soperas de agua.
9
Page 46
Acerca de las funciones del temporizador.
Time Defrost
Time Defrost (Descongelación por Tiempo)
le permite descongelar durante un período
de tiempo seleccionado. Consulte los tiempos
sugeridos en la Guía de Descongelación.
(Auto Defrost (Descongelación Automática)
se explica en la sección Convenience Feature
(Función Conveniente).
1. Presione Defrost Auto/Time (Descongelación
Automática/ por Tiempo) dos veces.
2. Ingrese el tiempo de descongelación.
3. Presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar).
4. Dé vuelta la comida cuando el horno dé la
señal.
5. Presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar).
El nivel de potencia se configura de forma
automática en 3, pero se puede cambiar.
Puede descongelar productos pequeños
de forma rápida, incrementando el nivel de
potencia luego de ingresar el tiempo. Power
level 7 (Nivel de potencia 7) reduce el tiempo
de descongelación total aproximadamente a
la mitad; power level 10 (nivel de potencia 10)
reduce el tiempo total a aproximadamente
1/3. Sin embargo, será necesario prestar
mayor atención a la comida que lo usual.
Power level 7 (Nivel de potencia 7)
reduce el tiempo de descongelación total
aproximadamente a la mitad; power level 10
(nivel de potencia 10) reduce el tiempo total a
aproximadamente 1/3. Dé vuelta o revuelva la
comida de forma frecuente.
Al finalizar la primera mitad del tiempo de
descongelación seleccionado, el horno da la
señal TURN (Dar Vuelta). En este momento,
dé vuelta la comida y separe o reordene los
trozos para una descongelación más pareja.
Cubra cualquier área caliente con trozos
pequeños de papel de aluminio.
Es posible que se escuchen ruidos de golpes
secos durante la descongelación. Esto es
normal cuando el horno no está funcionando
en el nivel de potencia High (Alto).
Consejos para la Descongelación
/DVFRPLGDVFRQJHODGDVHQSDSHORSOiVWLFR
se podrán descongelar en el paquete.
Los paquetes cerrados se deberán cortar,
perforar o ventilar LUEGO de que la comida
se haya descongelado parcialmente. Los
envases de plástico se deberán descubrir en
forma parcial.
/DVFRPLGDVGHWDPDxRIDPLOLDU
preempaquetadas se podrán descongelar y
cocinar en el horno microondas. Si la comida
se encuentra en el envase de papel de
aluminio, traslade la misma a un plato para
uso seguro en el horno microondas.
3DUDXQDGHVFRQJHODFLyQPiVSDUHMDGH
comidas más grandes, tales como asado,
use Weight Defrost (Descongelación por
Peso). Asegúrese de que las carnes queden
totalmente descongeladas antes de cocinar
/DVFRPLGDVTXHVHHFKDQDSHUGHUFRQ
facilidad no se deberán dejar reposar
por más de una hora luego de la
descongelación. La temperatura ambiente
estimula el desarrollo de bacterias nocivas.
Asegúrese de que las carnes grandes estén
totalmente descongeladas antes de realizar la
cocción.
8QDYH]GHVFRQJHODGDODFRPLGDGHEHUtD
estar fría pero ablandada en todas las áreas.
Si aún está un poco congelada, vuelva a
colocarla en el horno microondas muy
brevemente, o deje reposar la misma por
unos pocos minutos.
10
Page 47
GEAppliances.com
DESCONGELACIÓN POR PESO/ TIEMPO
Guía de Descongelación
Comida Tiempo Comentarios
Panes, Tortas
Panes, buñuelos o panecillos (1 trozo)
Pastelitos (12 oz. aprox.) 3 a 5 min. Reordene luego de la mitad del tiempo.
Pescado y Mariscos
Lomos, congelados (1 lb.) 6 a 8 min. Coloque el bloque en la cacerola.
Mariscos, trozos pequeños (1 lb.) 5 a 7 min. Coloque el bloque en la cacerola.
Fruta
%ROVDGHSOiVWLFR³RDPLQ
(paquete de 10-oz.)
Carne
Tocino (1 lb.) 2 a 5 min.
de la descongelación.
Salchichas Tipo Frankfurt (1 lb.) 2 a 5 min. Coloque el paquete cerrado en el horno. Cocine en el horno microondas
hasta que las salchichas tipo Frankfort se puedan separar. Deje reposar
por 5 minutos, de ser necesario, para completar la descongelación.
Carne picada (1 lb.) 5 a 7 min. Dé vuelta luego de la primera mitad de tiempo.
Asar: Bife, cordero, ternera, cerdo 12 a 16 min. por lb. Use el nivel de potencia Warm (caliente) (1).
Bistecs, chuletas 5 to 7 min. per lb. Coloque la carne aún envuelta en el plato de cocción. Dé vuelta
de cerdo y cordero vuelta luego de la primera mitad de tiempo y cubra las áreas
calientes con papel de aluminio. Luego de la segunda mitad de tiempo,
separe los trozos con un cuchillo de mesa. Espere hasta que se complete
la descongelación.
Ave
Pollo, parilla-freidora, corte 15 a 19 min. Coloque el pollo envuelto en el plato. Desenvuelva y dé vuelta luego
(2¼ a 3 libras) de la primera mitad de tiempo. Luego de la segunda mitad de tiempo,
separe los trozos y coloque los mismos en un plato de cocción. Cocine en
el horno microondas entre 2 y 4 minutos más, si es necesario. Deje
reposar por unos pocos minutos para finalizar la descongelación.
Pollo, entero (2¼ a 3 lbs.) 17 a 21 min. Coloque el pollo envuelto en el plato. Luego de la primera mitad de
tiempo, desenvuelva y dé vuelta el pollo. Cubra las partes calientes con
papel de aluminio. Para completar la descongelación, deje correr agua
fría en la cavidad hasta que se puedan retirar los menudos.
Gallina de cornualles 7 a 13 min. por lb.. Coloque la gallina sin desenvolver en el horno con la pechuga hacia
arriba. Dé vuelta luego de la primera mitad de tiempo. Deje correr agua
por la cavidad hasta que se puedan quitar los menudos.
Pechuga de pavo (4 a 6 libras) 5 a 9 min. por lb. Coloque la pechuga sin desenvolver en el plato para uso seguro en horno
microondas con la pechuga hacia abajo. Luego de la primera mitad de
tiempo, dé vuelta la pechuga hacia arriba y cubra las partes calientes
con papel de aluminio. Descongele durante la segunda mitad del tiempo.
Deje reposar entre 1 y 2 horas en el refrigerador para completar la
descongelación.
1 min.
Coloque el paquete cerrado en el horno. Deje reposar por 5 minutos luego
11
Page 48
Acerca de las funciones del temporizador.
Cocción Express
Ésta es una forma rápida de configurar el tiempo de cocción entre 1 y 6 minutos.
Presione una de las teclas de Express Cook (Cocción Express) (de 1 a 6) para una cocción de entre 1
y 6 minutos en power level 10 (nivel de potencia 10). Por ejemplo: presione la tecla 2 para un tiempo
de cocción de 2 minutos.
El nivel de potencia se puede modificar mientras se está realizando la cuenta regresiva. Presione
Power Level (Nivel de Potencia) e ingrese una opción del 1 al 10.
Agregar 30 segundos
Puede usar esta función de dos formas:
Agregará 30 segundos a la cuenta regresiva cada vez que la tecla se presione.
Se puede usar como forma rápida para configurar 30 segundos de cocción.
12
Page 49
Acerca de las funciones convenientes.
Para usar la función Popcorn (Palomitas de Maíz):
1. Siga las instrucciones del paquete, usando
Cook Time (Cocción con Temporizador)
si el paquete pesa menos de 3.0 onzas o
Use only with
prepackaged
microwave popcorn
weighing 3.0 to 3.5
ounces.
NOTA: No use el estante
metálico para cocinar
palomitas de maíz.
supera las 3.5 onzas. Coloque el paquete
de palomitas de maíz en el centro del
microondas.
2. Presione POPCORN (Palomitas de Maíz).
El horno se inicia de inmediato. Presione
la tecla Popcorn (Palomitas de Maíz) para
seleccionar el tamaño de la bolsa que está
cocinando.
Para usar la función BEVERAGE (BEBIDA):
La función Beverage (Bebida) calienta
cantidades individuales de cualquier bebida.
Presione la tecla Beverage (Beverage). El
horno se inicia de inmediato.
En algunos modelos, el tamaño de
la cantidad individual se configura
automáticamente en 1, pero puede ser
cambiada a 2 o 3 luego de presionar
Beverage (Bebida).
GEAppliances.com
Las bebidas calentadas con la función
Beverage (Bebida) pueden quedar muy
calientes. Retire el envase con cuidado.
NOTA: No use la repisa
metálica luego de usar la
función Reheat (Recalentar).
Para usar la función REHEAT (Recalentar):
La función Reheat (Recalentar) recalienta
porciones de muchas comidas cocinadas
en forma previa.
1 Presione Reheat (Recalentar).
2 Ingrese el tipo de comida de 1 a 6 para
una porción (lea la Guía para Recalentar
a continuación). En algunos modelos, el
horno se inicia de forma inmediata.
Guía para Recalentar
Tipo de ComidaComentarios
1 PastaCubra con una tapa o envoltorio de plástico ventilado.
2 CarnesCubra con una tapa o envoltorio de plástico ventilado.
3 VerdurasCubra con una tapa o envoltorio de plástico ventilado.
4 BebidasFunciona mejor con un tazón de boca ancha - no lo cubra.
5 PlatitosCubra con una tapa o envoltorio de plástico ventilado.
6 Plato con restos de
comida
Cubra con una tapa o envoltorio de plástico ventilado.
3 En algunos modelos, presione la tecla
Start/Pause (Iniciar/ Pausar).
4 Presione 2 o 3 para cambiar el tamaño de
la porción
NOTA: El tamaño de la porción puede
ser cambiado o agregado una vez que el
horno se inicia. Presione la tecla numérica
2 o 3. En algunos modelos, el tamaño de
la porción para el tipo de comida 6 no
puede ser modificado.
13
Page 50
Acerca de las funciones convenientes.
Para usar la función Potato (Papa):
La función Potato (Papa) cocina hasta
cuatro papas de entre 8 y 10 onzas.
Presione Potato (Papa) una vez para una
papa, dos veces para dos papas, tres veces
para tres papas y cuatro veces para cuatro
papas. El horno comenzará a funcionar
de inmediato cuando se presione Potato (Papa).
Para usar la función de
Descongelación Automática:
La función Defrost Auto/Time
(Descongelación Automática/ por Tiempo)
le da dos formas de descongelar las
comidas congeladas. Presione DEFROST
AUTO/TIME (Descongelación Automática/
por Tiempo) una vez para iniciar Auto
Defrost (Descongelación Automática)
o dos veces para iniciar Time Defrost
(Descongelación por Tiempo).
1. Presione Defrost Auto/Time
(Descongelación Automática/ por
Tiempo) una vez.
2. Usando la Guía de Conversión que
aparece a la derecha, ingrese el peso
de la comida. Por ejemplo: presione las
teclas 1 y 2 para 1.2 libras (1 libra, 2
onzas).
3. Presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar).
(Time Defrost (Descongelación por Tiempo)
se explica en la sección Time Features
(Funciones del Temporizador)).
Use Auto Defrost (Descongelación
Automática) para carnes, aves y pescado.
Use Time Defrost (Descongelación por
Tiempo) para la mayoría de las demás
comidas congeladas.
La función Auto Defrost (Descongelación
Automática) configura automáticamente
los tiempos de descongelación y los niveles
de potencia para producir resultados
parejos de descongelación con carnes,
aves y pescados que pesen hasta seis
libras.
Hay una guía manual ubicada en la parte
interna del frente del horno.
Guía de Conversión
Si el peso de la comida se expresa el libras
y onzas, las onzas se deberán convertir a
décimas (.1) de una libra.
Peso de la
Comida en
Onzas
1–2.1
3.2
4–5.3
6–7.4
8.5
9–10.6
11.7
12–13.8
14–15.9
5HWLUHODFDUQHGHOSDTXHWH\FRORTXHOD
misma en el plato de cocción segura del
microondas.
'RVYHFHVGXUDQWHODGHVFRQJHODFLyQ
el horno da la señal TURN (Dar Vuelta).
Cada vez que se emita la señal TURN
(Dar Vuelta), dé vuelta la comida. Retire la
carne descongelada o cubra las partes
calientes con trozos pequeños de papel
de aluminio.
/XHJRGHGHVFRQJHODUODPD\RUtD
de las carnes necesitan reposar
durante 5 minutos para completar la
descongelación. Al asar durante tiempo
prolongado se debería dejar reposar por
unos 30 minutos.
Ingrese el Peso de la
Comida (décimas de
una libra)
14
Guía
Page 51
Acerca de otras funciones.
Recordatorio de Cocción Completa
Para recordarle que colocó comida en el horno, este último mostrará “End” (Fin) y emitirá un
pitido una vez por minuto hasta que abra el horno o presione el botón Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar).
Configuración del Reloj
Presione para ingresar la hora del día o para
ver la hora del día mientras cocina con el
horno microondas.
1. Presione Set Clock (Configuración del
Reloj).
2. Ingrese la hora del día
3. En algunos modelos, seleccione AM o PM.
4. Presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar) o
Set Clock (Configurar el Reloj).
To check the time of day while microwaving,
press Set Clock.
GEAppliances.com
Velocidad de Desplazamiento(En algunos modelos)
La velocidad de desplazamiento de la pantalla se puede modificar. Mantenga presionada la tecla
AM/PM durante aproximadamente 3 segundos para que aparezca la pantalla. Seleccione de 1 a
5 para graduar la velocidad de desplazamiento de lento a rápido.
Pantalla Encendida/ Apagada
Para encender o apagar la pantalla del reloj, mantenga presionada la tecla 0 por unos 3
segundos. La función Display On/Off (Pantalla Encendida/ Apagada) no puede ser usada
mientras una función de cocción esté en uso.
15
Page 52
Acerca de otras funciones.
Delay Start (Iniciar con Retraso)
Delay Start (Iniciar con Retraso) le permite
configurar el horno microondas para retrasar
la cocción hasta durante 24 horas.
1. Presione Delay Start (Iniciar con Retraso).
2. Ingrese la hora en que desee que el horno
se inicie. (Asegúrese de que el reloj del
horno microondas marque la hora correcta
del día).
3. En algunos modelos, seleccione AM o PM.
4. Seleccione cualquier combinación de
Defrost Auto/ Time (Descongelación
Automática/ por Tiempo) o Time Cook I &
II (Cocción por Tiempo I y II).
5. Presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar).
El tiempo de Delay Start (Iniciar con Retraso)
podrá ser visualizado. El horno se iniciará de
forma automática en el tiempo con retraso
programado.
La hora del día podrá ser visualizada
presionando Clock (Reloj).
Start
Pause
Timer On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado)
Timer On/ Off (Temporizador Encendido/
Apagado) funciona como un temporizador
por minutos y puede ser usado en cualquier
momento, incluso cuando el horno está
funcionando.
1. Presione Timer On/ Off (Temporizador Encendido/ Apagado).
2. Ingrese la cantidad de tiempo durante el
cual desea que se realice la cuenta regresiva.
3. Presione Timer On/ Off (Temporizador Encendido/ Apagado) para comenzar.
Cuando el tiempo concluya, el temporizador
emitirá una señal. Para apagar la señal del
temporizador, presione Timer On/ Off (Tem-
porizador Encendido/ Apagado).
Nota: El indicador de tiempo se iluminará
mientras el temporizador esté funcionando.
Start/Pause (Iniciar/ Pausar)
Además de iniciar muchas funciones, Start/ Pause (Iniciar/ Pausar) le permite dejar de cocinar
sin abrir la puerta ni borrar la pantalla. Presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar) nuevamente para
reiniciar el horno.
16
Page 53
Reminder (Recordatorio)
La función Reminder (Recordatorio) puede
ser usada como una alarma y se puede
usar en cualquier momento, incluso cuando
el horno esté en funcionamiento. El tiempo
de Reminder (Recordatorio) puede ser
programado para que se active hasta 24
horas después.
1. Presione Reminder (Recordatorio).
2. Ingrese la hora en que desee que el horno
realice el recordatorio. (Asegúrese de que
el reloj del microondas marque la hora
correcta del día).
3. En algunos modelos, seleccione AM o PM.
4. Presione Reminder (Recordatorio). Al ser
emitida la señal de Reminder (Recordatorio),
presione Reminder (Recordatorio) para
apagarla.
La hora de Reminder (Recordatorio) puede ser
exhibida presionando Reminder (Recordatorio).
NOTA: El indicador REM permanecerá
encendido para mostrar que la función
Reminder (Recordatorio) fue configurada. Para
borrar el Recordatorio antes de que se emita,
presione Reminder (Recordatorio, y luego 0. El
indicador REM dejará de estar iluminado.
GEAppliances.com
Bloqueo para Niños
Puede bloquear el panel de control para
evitar que el microondas se inicie de forma
accidental o sea usado por niños.
Plato Giratorio
Para obtener mejores resultados en su cocción,
deje el plato giratorio encendido. Lo podrá
apagar al usar platos más grandes. Presione
TURN TABLE (Plato Giratorio) para encender o
apagar el plato giratorio.
Luz de la Superficie
Presione para encender o apagar la luz del
horno.
Algunos modelos cuentan con la opción de luz
nocturna.
Para bloquear o desbloquear los controles,
mantenga presionado Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) durante unos tres segundos.Cuando
el panel de control esté bloqueado, “L” o
“LOC” aparecerá en el extremo derecho de la
pantalla.
A veces, es posible que el plato giratorio se
caliente demasiado como para que se pueda
tocar. Se deberá tener cuidado de no tocar el
plato giratorio durante y luego de la cocción.
Presione Surface Light (Luz de la Superficie)
una vez para activar la luz brillante, dos veces
para activar la luz nocturna o una tercera vez
para apagar la luz.
17
Page 54
Acerca de otras funciones.
Vent (Ventilación)
Cuando el horno microondas esté apagado,
podrá operar el ventilador extractor:
1. Presione la tecla Vent (Ventilación) una vez
para activar el ventilador en velocidad alta.
2. Presione la tecla Vent (Ventilación) una
segunda vez para activar el ventilador en
velocidad baja.
3. Presione la tecla Vent (Ventilación) una tercera
vez para apagar el ventilador.
Cuando el horno microondas está encendido,
el ventilador extractor se encenderá de forma
automática en velocidad baja, permanecerá
encendido mientras el horno microondas esté en
funcionamiento y se apagará automáticamente
luego de que el horno microondas sea apagado
si la tecla Vent (Ventilación) no es presionada.
Cuando el horno microondas esté encendido,
usted también podrá:
1. Presionar la tecla Vent (Ventilación) una vez
para activar el ventilador en velocidad alta.
2. Presionar la tecla Vent (Ventilación) una
segunda vez para activar el ventilador en
velocidad baja.
3. Presionar la tecla Vent (Ventilación) una
tercera vez para configurar el ventilador de
modo que se apague automáticamente una
vez que el horno microondas se apague.
Si el ventilador extractor aún está en
funcionamiento una vez que el horno
microondas se encuentra apagado, presione la
tecla Vent (Ventilación) hasta que se apague.
NOTA: El ventilador extractor no puede ser
apagado mientras el horno microondas se
encuentra en funcionamiento.
18
Page 55
ADVERTENCIA
DE ARCOS
ELÉCTRICOS:
Si se producen arcos eléctricos,
presione el botón Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) y corrija el
problema.
$VHJ~UHVHGHTXHHOHVWDQWH
esté posicionado de forma
adecuada dentro del horno
microondas, a fin de evitar
daños sobre el horno debido
al arco eléctrico.
1RXVHXQSODWRSDUD
dorar en microondas en el
estante. El estante se podría
sobrecalentar.
1RXVHHOKRUQRFRQHO
estante en el piso del
microondas. Esto podría
dañar el microondas.
8VHVRSRUWHVSDUDROODVDO
sostener el estante, ya que
podría estar caliente.
1RXVHHOHVWDQWHSDUD
cocinar palomitas de maíz.
1RXVHHOHVWDQWHFRQ6HQVRU
Cooking (Cocción con Sensor)
o Reheat (Recalentar).
Estante (en algunos modelos)
Cómo Usar el Estante al Cocinar en el
Horno Microondas
La comida se cocina mejor en el horno
microondas cuando se coloca en el plato
giratorio o en el estante en la posición baja.
Para Obtener Mejores Resultados
Resultados irregulares
GEAppliances.com
AVISO: Sólo use el estante para microondas
al recalentar en más de un nivel. NO guarde
el estante del horno dentro del microondas.
El estante le brinda la opción de recalentar
más de un plato de comida al mismo tiempo.
Recalentar en 2 niveles
Resultados irregulares
Sin Carga
19
Page 56
Acerca de otras funciones.
Estante y Recalentamiento
Estante y Recalentamiento
or
Para recalentar 2 platos en el nivel
inferior:
Cambie las posiciones luego de la mitad del tiempo.
1. Multiplique el tiempo de
recalentamiento por 11/2.
2. Cambie las posiciones luego de la
mitad del tiempo.
Cambie las posiciones luego de la mitad del tiempo.
Cambie las posiciones dos veces.
Para recalentar en 3 niveles (en
algunos modelos)
1. Duplique el tiempo de
recalentamiento.
2. Cambie las posiciones dos veces y
dé a los platos medio giro durante el
recalentamiento. (Coloque comidas
densas, o aquellas que requieran
mayor tiempo de cocción, en el
estante superior primero).
Términos del Microondas.
Arco
Eléctrico
Arco eléctrico es el término que se usa
para definir la producción de chispas en el
horno microondas. Los arcos eléctricos son
producidos por:
0HWDORSDSHOGHDOXPLQLRHQFRQWDFWRFRQHO
costado del horno.
3DSHOGHDOXPLQLRQRPROGHDGRDODFRPLGD
(los extremos doblados actúan como antenas).
0HWDOHVWDOHVFRPRSUHFLQWRVSLQFKRVGHDYH
o platos con rebordes dorados.
7RDOODVGHSDSHOUHFLFODEOHTXHFRQWHQJDQ
pequeños trozos de metal.
3ODWRVRYDMLOODVFRQERUGHVPHWiOLFRVRFRQ
una capa de brillo metálico.
Tapa
Cubrir
Tiempo de
Inactividad
Ventilación
20
Las tapas retienen la humedad, permiten
calentar de forma más pareja y reducen el
tiempo de cocción.
En un horno normal, usted cubre las pechugas
de pollo o comidas asadas para evitar que
se doren en exceso. Al cocinar en el horno
microondas, deberá usar pequeñas tiras de
Al cocinar con hornos regulares, las comidas
asadas o las tortas se pueden dejar hasta
finalizar la cocción o el tiempo programado.
Luego de cubrir un plato con un envoltorio
plástico, este último se ventila dando vuelta un
Ventilar los envoltorios de plástico o tapas
con papel para alimentos permite la salida de
vapor excesivo.
papel de aluminio para cubrir partes pequeñas,
tales como puntas de alas y patas de aves,
que se podrían cocinar antes que las partes
grandes.
El tiempo en espera es especialmente
importante en la cocción en el horno
microondas. Se debe observar que una torta
cocinada en un horno microondas no se coloca
en un estante de refrigeración.
extremo de modo tal que el vapor pueda salir.
Page 57
Cuidado y limpieza del horno microondas. GEAppliances.com
Consejos Útiles
Una limpieza completa de forma ocasional con una solución de bicarbonato y agua mantiene el
interior fresco.
Desenchufe el cable antes de limpiar cualquier parte del horno.
Cómo Limpiar el Interior
Paredes, Piso, Ventana Interior, Partes Metálicas y Plásticas de la Puerta
Algunas salpicaduras se pueden eliminar con una toalla de papel; otras pueden requerir una tela
húmeda. Elimine salpicaduras de grasa con una tela con jabón, y luego enjuague con una tela
húmeda. No use limpiadores abrasivos ni utensilios puntiagudos sobre las paredes del horno.
Para limpiar la superficie del horno y la superficie del horno que se une al cerrar, use sólo
jabones suaves y no ásperos o detergentes con una esponja o tela suave. Enjuague con una
tela húmeda y seca.
Nunca use un limpiador para hornos comerciales en ninguna parte de su horno
microondas.
Plato Giratorio y Soporte Giratorio Extraíbles
Para evitar roturas, no coloque el plato giratorio en agua luego de cocinar. Lave el mismo
cuidadosamente con agua tibia y jabón o en el lavavajillas. El plato giratorio y el soporte se pueden
romper en caso de caída. Recuerde que no se debe usar el horno si el plato giratorio y el soporte no
se encuentran en su lugar.
Cómo Limpiar el Área Exterior
No use limpiadores que contengan amoníacos o alcohol en el horno microondas. El
amoníaco o el alcohol pueden dañar el aspecto del horno microondas.
Cubierta Superior
Limpie el área exterior del horno microondas con una tela con jabón. Enjuague con una tela
húmeda y luego seque. Limpie la ventana con una tela húmeda.
Panel de Control y Puerta
Limpie con una tela húmeda. Seque totalmente. No use espráis limpiadores, grandes cantidades
de agua y jabón, objetos abrasivos o puntiagudos sobre el panel, ya que lo pueden dañar. Algunas
toallas de papel también pueden rayar el panel de control.
Superficie de la Puerta
Es importante mantener el área limpia donde la puerta se selle contra el horno microondas. Use
sólo detergentes suaves y no abrasivos con una esponja limpia o tela suave. Enjuague bien.
Cable de Corriente
Si el cable se ensucia, desenchufe y lave con una tela húmeda. En caso de manchas difíciles de
quitar, se podrá usar agua con jabón, pero asegúrese de enjuagar con una tela húmeda y de secar
completamente antes de conectar el cable en el tomacorriente.
Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use una tela caliente y húmeda con un detergente
suave adecuado para superficies de acero inoxidable. Use una tela limpia, caliente y húmeda para
eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca. Siempre friegue la superficie en la dirección del
veteado.
21
Page 58
Cuidado y limpieza del horno microondas.
Remove Screw.
Tornillos
Luz de la Placa de Cocción/
Reemplazo de la Luz Nocturna
Reemplace la lámpara quemada por
una lámpara incandescente de 30 o
40 watts (30 watts- WB36X10198, 40
watts – WB36X10003), disponible a
través de su proveedor de GE.
1. Para reemplazar la lámpara(s), primero
desconecte la corriente desde el fusible
principal o disyuntor, o desenchufe el
cable.
2. Retire el tornillo que está a la izquierda
Luz del Horno
Reemplace la lámpara quemada por
una lámpara incandescente de 30 o 40
watts (30 watts- WB36X10198, 40 watts
– WB36X10003), disponible a través de
su proveedor de GE.
1. Para reemplazar la lámpara del
horno, primero desconecte la
corriente desde el fusible principal o
disyuntor, o desenchufe el cable.
de la tapa de luz y baje esta última.
3. Asegúrese de que la lámpara(s) que se
reemplazará esté fría antes de retirar
la misma. Luego de romper el sello
adhesivo, retire la lámpara girando
la misma suavemente. Reemplace
la lámpara por otra del mismo tipo y
tamaño.
4. Reemplace el torn
2. Para retirar la rejilla superior, retire los
4 tornillos que la sostienen.
3. Presione la lengüeta hacia atrás y
levante la caja de la lámpara.
Reemplace la lámpara y presione la
caja de la lámpara hacia atrás hasta
que quede trabada.
4. Reemplace la rejilla superior y
los 4 tornillos (conecte el horno al
tomacorriente).
Filtro de Carbón (en
algunos modelos)
Filtros de Grasa Rehusable
(en algunos modelos)
Ventilador
El ventilador cuenta un filtro de grasa
metálico reusable.
Los modelos que hacen recircular el
aire nuevamente hacia la habitación
también usan un filtro de carbón.
Reusable Grease Filter
The reusable grease filter traps grease
released by foods on the cooktop. It
also prevents flames from foods on the
cooktop from damaging the inside of
the microwave.
For this reason, the filter must ALWAYS
be in place when the hood is used. The
grease filter should be cleaned once a
month, or as needed.
22
Page 59
Removing and Cleaning the
Filter
To remove, slide it to the side using the
tab. Pull it down and out.
To clean the grease filter, soak
them and then swish them around
in hot water and detergent. Don’t
use ammonia or ammonia products
because they will darken the metal.
Filtro de Carbón (en algunos
modelos)
El filtro de carbón no puede ser
limpiado. Debe ser reemplazado.
Ordene el Nº de Pieza WB02X10776 a
través de su proveedor de GE.
Si el modelo no tiene ventilación hacia
afuera, el aire será recirculado a través
de un filtro de carbón descartable
Light brushing can be used to remove
embedded dirt.
Rinse, shake and let them dry before
replacing.
To replace, slide the filter in the frame
slot on the left side of the opening. Pull
up and to the right to lock into place.
que ayude a retirar el humo y los
olores. El filtro de carbón debería ser
reemplazado cuando esté notoriamente
sucio o descolorido (normalmente luego
de entre 6 y 12 meses, dependiendo del
uso de la campana).
GEAppliances.com
Remove 4 grille screws to
remove the grille.
Para Retirar el Filtro de Carbón
Para retirar el filtro de carbón, primero
desconecte la corriente desde el fusible
principal o disyuntor, o empuje el cable.
Retire la rejilla superior retirando los 4
tornillos que la sostienen en su posición.
Deslice el filtro hacia la parte frontal del
horno y retire el mismo.
Para Instalar el Filtro de Carbón
To install a new filter, remove plastic and
other outer wrapping from the new filter.
Inserte el filtro en la abertura superior
del horno, como se muestra. Una vez
instalado correctamente, la malla de
alambre del filtro debería estar visible
desde el frente. Reemplace la rejilla y los
4 tornillos.
23
Page 60
Consejos para la Solución de Problemas.
ProblemaCausa Posible Qué Hacer
El horno no se iniciaEs posible que un fusible de
El piso del horno está
caliente, incluso cuando el
horno no fue usado.
“LOCKED” (Bloqueado)
aparece en la pantalla
Escucha un atípico pitido
en tono bajo
“SENSOR ERROR” (Error
del Sensor) aparece en la
pantalla.
Cantidad de comida
demasiado grande para el
Sensor
su hogar se haya quemado
o que el disyuntor se haya
desconectado.
Pico de tensión.Desenchufe el horno microondas; luego vuelva a
El enchufe no está totalmente
insertado en el tomacorriente.
La puerta no está cerrada de
forma segura.
El calor de la luz de la placa de
cocción podrá hacer que el piso
del horno se caliente.
El control fue bloqueado. Mantenga presionado OFF/CLEAR (Apagar/
Intentó iniciar el Recordatorio
sin una hora del día válida.
Intentó cambiar el nivel
de potencia cuando no es
permitido.
Al usar una función de Sensor, la
puerta fue abierta antes de que
se pudiera detectar el vapor.
No se detectó vapor en una
cantidad de tiempo máxima.
Sensor Reheat (Recalentar
con Sensor) es para porciones
individuales de comidas
recomendadas.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
enchufarlo.
Asegúrese de que el cable de 3 patas del horno
esté completamente insertado en el tomacorriente.
Abra la puerta y cierre la misma de forma segura.
Esto es normal.
Cancelar) por unos 3 segundos para desbloquear
el control.
Comience nuevamente e ingrese una hora del día
válida.
Muchas de las funciones del horno están
preconfiguradas y no se pueden modificar.
No abra la puerta hasta que se sienta el vapor y
el tiempo se muestre en cuenta regresiva en la
pantalla.
Use Time Cook (Cocción por Tiempo) para calentar
durante más tiempo.
Use Time Cook (Cocción por Tiempo) para grandes
cantidades de comida.
Cosas que son Normales de su Horno Microondas
Cosas que son Normales de su Horno Microondas
Reflejo de luz alrededor de la puerta o la cubierta exterior.
Luz del horno tenue y cambio del sonido del pitido en niveles
de potencia que no son altos.
Ruido de golpes secos mientras el horno está en
funcionamiento.
24
Se podrán observar interferencias de TV/ radio mientras usa el
horno microondas. De forma similar a la interferencia causada
por otros electrodomésticos pequeños, esto no indica que
exista un problema con el horno microondas. Enchufe el horno
microondas en un circuito eléctrico diferente, aleje la radio o la
TV tanto como sea posible del horno microondas, o controle la
posición y la señal de la antena de la TV/ radio.
Page 61
Notas.GEAppliances.com
25
Page 62
Notas.
26
Page 63
Garantía del Horno Microondas de GE.
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de
Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®
durante el horario comercial. Para programar una consulta del servicio
técnico a través del Internet, las 24 horas, visítenos en GEAppliances.
com, o llame al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para
solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Abroche su recibo aquí. Para
acceder al servicio técnico
de acuerdo con la garantía
deberá contar con la prueba
de la fecha original de compra.
Por el Período de: GE Reemplazará:
GE Reemplazará: Cualquier parte del horno microondas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Desde la fecha Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo
de la compra original y los costos del servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué No Cubrirá GE:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Si
tiene un problema con la instalación, comuníquese con su
vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar
instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, escape u
otras instalaciones de conexión.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Falla del producto o daño sobre el producto si se produce
un abuso, uso inadecuado (por ejemplo: arco eléctrico en
una cavidad de la rejilla o metal/ papel de aluminio), o uso
diferente para el cual fue diseñado o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto se encuentra en un área donde no se encuentra disponible el servicio técnico de un Proveedor
de Servicios de GE Autorizado, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una
Ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye las llamadas del servicio a
su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
27
Page 64
Soporte al Cliente.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
Electrodomésticos de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más
rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas, catálogos o incluso un servicio programado
a través de Internet. También puede hacer sus preguntas a “Ask Our Team of Experts™” (Pregúntele a Nuestro Equipo
de Expertos), y mucho más…
GEAppliances.com
Estudio de Diseño de la Vida Real GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal – productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de
habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE,
incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de
incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). GEAC (800.833.4322).
Piezas y AccesoriosGEApplianceparts.com
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a
través de Internet, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. GE no respalda ningún servicio técnico sobre este horno microondas, excepto como se describe en la
sección de Soporte al Consumidor de este manual. No intente reparar el horno microondas usted mismo. Si es
necesario reparar el electrodoméstico, entonces el servicio deberá ser realizado por una persona calificada del
servicio técnico. Comuníquese a una sucursal autorizada del servicio técnico para cualquier control, reparación o
ajuste.
ContáctenosGEAppliances.com
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Impreso en China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.