Model # ___________________
Serial # ____________________
You can find them on a label on the
tub wall just inside the door.
Dishwashers
29-5928/1 MC
-1 034
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING —
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
WARNING!
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used
for two or more weeks. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or
injury by turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes. Do this before
using any electrical appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow
any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame,
or use the appliance during this process.
WATER HEATER SAFETY
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with
your dishwasher, you can receive one by visiting our website at GEAppliances.com. In
Canada, GEAppliances.ca.
nConnect the dishwasher/appliance to a grounded
metal, permanent wiring system; or run an
equipment-grounding conductor with the circuit
conductors and connect to the equipmentgrounding terminal or lead of the appliance.
nImproper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
nDispose of discarded appliances and shipping or
packing material properly.
nDo not attempt to repair or replace any part
of your dishwasher unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
nTo minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply
before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not
disconnect the appliance from the power supply.
We recommend having a qualified technician
service your appliance.
CAUTION:
n Contents washed in Anti-bacterial mode, if
available, may be hot to the touch. Use care
before handling.
n Using a detergent that is
not specifically designed
for dishwashers will cause
the dishwasher to fill with
suds.
n If your dishwasher is connected to a
wall switch, ensure that the switch is
on prior to use.
n On dishwashers with electronic
controls, if you choose to turn the wall
switch off between wash cycles, allow
5–10 seconds after turning the switch on
2
before touching ON/OFF to allow the control to
reboot.
To prevent minor injury or property damage
n Non-Dishware Items: Do not wash items such
as electronic air cleaner filters, furnace filters
and paint brushes in your dishwasher. Damage
to dishwasher and discoloration or staining of
dishwasher may result.
n Close supervision is necessary if this appliance
is used by or near children.
nLoad light, plastic items so they will not become
dislodged and drop to the bottom
of the dishwasher—they might come into
contact with the heating element and be
damaged.
Page 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, debe cumplirse con la información de este manual a fin de minimizar el
riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o para prevenir daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un calentador de agua que no se ha usado
durante dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones
abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándolos correr durante varios minutos. Haga esto antes de
utilizar cualquier aparato eléctrico que se encuentre conectado al sistema de agua caliente. Este simple
procedimiento permitirá que se libere cualquier clase de acumulación de gas de hidrógeno. Ya que el gas
es inflamable, no fume o utilice una llama abierta o un aparato durante este proceso.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE
AGUA
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este lavaplatos debe instalarse de manera adecuada y ubicarse de acuerdo con las Instrucciones
de Instalación antes de comenzar el uso. Si usted no ha recibido una página de Instrucciones de
instalación con su lavaplatos, puede obtener una visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com.
En Canadá, GEAppliances.ca.
n Conecte el lavaplatos/aparato a un sistema de
cableado permanente con conexión a tierra o debe
utilizarse un conductor de conexión a tierra del
equipamiento con los conductores de circuito, y
debe conectarse a la terminal de conexión a tierra o
conductor del aparato.
nUna conexión inadecuada del conductor de conexión
a tierra de equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o representante de servicio técnico si tiene
dudas sobre la correcta conexión a tierra del aparato.
nElimine los aparatos que no va a utilizar más y el
material de empaque o envío como corresponde.
nNo intente reparar o cambiar ninguna pieza de
su lavaplatos a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro servicio
debe realizarlo un técnico calificado.
nPara minimizar la posibilidad de una descarga
eléctrica, desconecte este aparato de la fuente
de energía antes de realizar cualquier clase de
mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavaplatos no desconecta el aparato
del suministro de energía. Recomendamos que un
técnico calificado realice el servicio técnico de su
aparato.
PRECAUCIÓN:
n Los elementos lavados en el modo anti-bacterial, si
se encuentra disponible, pueden quedar calientes al
tacto. Tenga cuidado antes de tocarlos.
n Utilizar un detergente no
diseñado específicamente
para lavaplatos provocará
que el aparato se llene de
espuma.
n Si su lavaplatos se encuentra
conectado a un interruptor de
pared, verifique que el interruptor se
encuentre encendido antes del uso.
n En lavaplatos con controles electrónicos,
si usted elije apagar el interruptor de
pared entre ciclos de lavado, deje pasar
5-10 segundos después de encender el interruptor
antes de presionar ON/OFF para permitir que el
control se inicie.
Para evitar lesiones menores y daños a la propiedad
n Elementos no aptos para lavaplatos: No lave
elementos como filtros de limpiadores de aire
electrónicos, filtros de hornos y pinceles de pintura
en su lavaplatos. Pueden producirse daños en el
lavaplatos y decoloración o manchas en el aparato.
n Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier
aparato es utilizado por niños o en su cercanía.
nCargue elementos livianos y plásticos de modo que
no se desplacen y caigan al fondo del lavaplatos,
ya que pueden entrar en contacto con el elemento
calentador y dañarse.
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING —
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are
dangerous… even if they will sit for “just a
few days.” If you are getting rid of your old
dishwasher, please follow the instructions
below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Dishwasher:
n Take off the door of the washing compartment
or remove the door latch keeper (as shown).
WARNING!
n Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner’s Manual.
n Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher and
keep them out of the reach of children. Cascade®,
Cascade® Complete Automatic Dishwashing
Detergents, and and Cascade Crystal Clear®
rinse agents) have been approved for use in all GE
dishwashers.
n Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
n Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
n Do not wash plastic items unless marked
“Dishwasher Safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer’s
recommendations.
n Do not touch the heating element during or
immediately after use.
When using your dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
Hold nut at top of dishwasher
while removing screw
Door latch
keeper
n Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
n Do not tamper with controls.
n Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
n Do not allow children to play around dishwasher
when opening or closing door due to the possibility
of small fingers being pinched in door.
n Do not discard a dishwasher without first removing
the door of the washing compartment or the door
latch.
n Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
n Do not allow children to play with, on or inside this
appliance or any discarded appliance.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Page 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ENCIERRO PARA NIÑOS
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL LAVAPLATOS
GEAppliances.com
Un lavaplatos desechado o abandonado resulta
peligroso…aun si quedará en un lugar por “sólo
unos días”. Si va a desechar su viejo lavaplatos,
siga las siguientes instrucciones para prevenir
accidentes.
Antes de desechar su viejo lavaplatos:
n Quite la puerta del compartimento de lavado
o saque la traba de la puerta (como puede
verse).
¡ADVERTENCIA!
n Use este aparato sólo con el objetivo para el que
fue creado, como se describe en este Manual del
Propietario.
n Utilice sólo detergentes en polvo, líquido o tabletas
o agentes de enjuague recomendados para uso
en lavaplatos y manténgalos alejados del alcance
de los niños. Los detergentes para lavaplatos
automáticos Cascade®, Cascade® Complete, y
los agentes de enjuague Cascade Crystal Clear®
han sido aprobados para el uso en todos los
lavaplatos GE..
n Ubique los elementos filosos de modo que no
dañen el sellado de la puerta.
n Cargue cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de una lesión
personal.
n No lave elementos plásticos a menos que
estén marcados como aptos para lavaplatos o
equivalente. En el caso de elementos plásticos
que no estén marcados así, verifique las
recomendaciones del fabricante.
Cuando use su lavaplatos, siga precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
Sujete la tuerca en la parte
superior del lavaplatos mientras
retira el tornillo
Traba de la puerta
n No toque el elemento calentador durante el uso o
inmediatamente después de finalizar el uso.
n No haga funcionar el lavaplatos a menos que
todos los paneles del recinto se encuentren en su
lugar.
n No altere o modifique los controles.
n No maltrate, ni se siente o se pare sobre la puerta
o bandejas de los platos del lavaplatos.
n No permita que los niños jueguen alrededor del
lavaplatos cuando abra o cierre la puerta debido a
la posibilidad de pellizcar sus dedos con la puerta.
n No deseche el lavaplatos sin antes quitar la puerta
del compartimento de lavado o la traba de la
puerta
n No almacene o use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato.
n No permita que los niños jueguen sobre, con
o dentro de este o cualquier otro aparato
desechado.
LEA Y SIGA CON CUIDADO ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
5
Page 6
The control panel (appearance, cycles and options may vary)
Note :
you can find your dishwasher model number on Carton box label,
rating plate and product registration card.
Model GDF410
Heated Dry
Models
2h
4h
8h
6
Delay
Wash
M
Programs
F400H
D
Control Lock
Heated Dry
and
3
Options
5
Child Lock
D
5
F400
4
Start
Cancel
Programs
Normal
Heavy
2
123
Power
Light
Rinse
4
Start
Cancel
6
Page 7
Control Settings
Power
1
Press the POWER button to turn on the unit to be operated. The LED will be displayed when the dishwasher is on.
Programs
2
When the dishwasher is turned on, you can press the PROGRAMS button to select the wash cycle. A light on the display
will indicate which cycle has been selected.
NOTE : The following information about cycle duration and water consumption are approximate. Results will vary
based on various factors, including but not limited to incoming water temperature and pressure as well as soil level.
of
GEAppliances.com
HEAVY WASH
NORMAL WASH Wa
LIGHT WASH
Wa
ter: 25 liters, Time: 130 minutes
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils. This cycle may not
remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
ter: 14.3 liters, Time: 130 minutes
This cycle is meant for loads of everyday dishes, glasses and cookware with medium soils that have not been
pre-rinsed.
Water: 14.3 liters, Time: 95 minutes
This cycle is meant for loads of everyday dishes, glasses and cookware with medium soils that have not been
pre-rinsed. This cycle features reduced wash times to allow for faster cycle completion. This cycle also has a
reduced time heated dry.
RINSE ONLY
ATED DRY
ATED DRY
HE
3
4
5
When the wash cycle has been selected, you can choose the option by pressing the “Heated Dry”
button.
1
Press the
HEATED DRY
Start / Cancel
When the program and options have been selected, make sure the door is closed press the START/
CANCEL button. To stop or reset the wash cycle, press the START/CANCEL button, the dishwasher will
stop washing.
Control Lock/Child Lock
Press the associated button (either Child Lock or Options) for
the LCD. No buttons
To cancel the option, press the same
will no longer be shown on the LCD and the dishwasher controls will be unlocked.
Water: 7.3 liters, Time: 25 minutes
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle. This cycle does not include
can be operated when the dishwasher controls are locked.
button for 3 seconds, the LOCK light
Delay w ash
6
This option allows you to delay the start of a wash cycle for 2\\,4,8 hours. When the dishwasher is on,
press the
Delay w ash
button to choose the number of hours you want to delay the start of the wash cycle.
7
Page 8
Using the dishwasher.
Check the Water Temperature
The entering water should be at least 49°C (120°F)
and not more than 65°F (150°F) for effective
cleaning and to prevent dish damage. Check
the water temperature with a candy or meat
Use Cascade Crystal Clear® Rinse Agent
Cascade Crystal Clear® rinse agent removes spots and prevents new film buildup on your dishes, glasses,
flatware, cookware and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 99.4 ml of rinse agent. Under normal conditions,
this will last approximately one month. Try to keep it full, but do not overfill.
Make sure the dishwasher door is fully open.
1
Turn the dispenser cap to the left and lift it out.
2
Add rinse agent until the indicator window looks full.
3
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth.
4
Replace the dispenser cap.
5
thermometer. Turn on the hot water faucet nearest
the dishwasher, place the thermometer in a glass
and let the water run continuously into the glass
until the temperature stops rising.
Indicator
n
i
M
M
a
x
Adjustable setting
Dispenser cap
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted.
The factory setting is at the midpoint. If there are rings of calcium
(hard water) spots on dishes, try a higher setting. If you observe foam
in the final rinse, try a lower setting.
To adjust the setting
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise
to increase the amount of rinse agent or clockwise to reduce the amount
of rinse agent dispensed.
Dish Preparation Prior to Loading
n
n
Scrape off hard soils, bones, toothpicks, skins and
seeds.
n
Remove large quantities of any remaining food.
Remove leafy vegetables, meat, trimmings and
excessive amounts of grease or oil.
n
Remove acidic food soils that can discolor stainless
steel.
8
Page 9
GEAppliances.com
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for use
in dishwashers. Cascade® Automatic
Dishwashing Detergent has been approved.
Keep your detergent fresh and dry. Don’t put
detergent into the dispenser until you’re ready to
wash dishes.
The amount of detergent to use depends on
whether your water is hard or soft. With hard
water, you need extra detergent. With soft water,
you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by
contacting your water department and asking
how hard your water is. Twelve or more grains
is extremely hard water. A water softener is
recommended. Without it, lime can build up in
the water valve, which could stick while open
and cause flooding. Too much detergent with
soft water can cause a permanent cloudiness
of glassware, called etching.
Use the information in the table below as a
guideline to determine the amount of automatic
dishwasher detergent to place in the dispenser.
When using automatic dishwasher detergent
tablets, simply place one tablet in the dispenser
and close the cover.
Number
of Grains
Less than 4
4 to 8
8 to 12
Greater than 12
Button
Detergent Cups to Fill
15 cup
25 cup
15 and 25 cups
15, 25 cups and the open cup
Open
cup
For heavily-soiled loads, use the HEAVY wash cycle
and add a little extra detergent.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the dishwasher
to fill with suds. During operation, these suds will spill
out of the dishwasher vents, covering the kitchen
floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike,
store the dishwasher detergent in a separate space
from all other cleaners. Show anyone who may use
the dishwasher the correct detergent and where it
is stored.
While there will be no lasting damage to the
dishwasher, your dishes will not get clean using a
dishwashing detergent that is not formulated to
work with dishwashers.
To open the wash cover, press the button and the
cover will flip back.
Forgot to Add a Dish?
A forgotten dish can be added any time before
the main wash.
1
Unlatch the door to interrupt the cycle. Pull
the door handle to release the door.
2
Do not open the door until the water spray
action stops. Steam may rise out of the
dishwasher.
3
Add forgotten dishes.
4
Close the door and push it in to relatch.
9
Page 10
Loading the DishwasherRacks.
For best performance of the dishwasher,follow these loading guidelines.Features and appearance
of racks and silverware baskets may vary from your model.
How to use the Upper Rack
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cup and
saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans(as long as they are not too dirty).
Position the dishes and cookware so that they do not get moved by the spray of water.
Cups
1
Bread and butter
2
Fruit bowl
3
Glasses
4
Saucer
5
8 place setting
12 place setting10 place setting
How to use the Lower Rack
We recommend that you place large items which are most difficult to clean into the lower rack: pots, pans, lids,
serving dishes and bowls, as shown in the figure to the right.
It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the
top spray arm.
Pots, serving bowls, etc, must always be placed top down.
Deep pots should be slanted to allow water to flow out.
plates
Dinner plates
6
Serving bowl
7
Serving plate
8
Silverware basket
9
8 place setting
12 place setting10 place setting
Silverware Basket
Silverware should be placed in the silverware basket with handles at the bottom: If the rack has side baskets,
the spoon should be loaded individually into the appropriate slots, Especially long utensils should be placed
in the horizontal position at the front of the upper rack.
Knife
5
4
1
5
4
1
5
1
4
5
1
4
1
5
4
1
5
4
5
1
4
5
1
4
5
1
4
5
4
1
5
4
1
5
4
1
2
3
3
2
3
3
2
3
3
2
2
3
3
2
3
2
3
2
2
3
3
2
6
2
2
7
6
1
2
Soup spoons
Salad Forks
3
Teaspoons
4
WARNING!
Do not let any item extend through bottom.
Dinner forks
5
6
Serving spoon
Serving fork
7
10
Page 11
Caring for the dishwasher.
GEAppliances.com
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth, then dry thoroughly. To clean the exterior, use a good
appliance polish wax. Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
Cleaning the Exterior
Cleaning the Door Panel
Before cleaning the front panel, make
sure you know what type of panel you
have. Refer to the last two letters of your
model number. You can locate your model
number on the left-hand tub wall just
inside the door. If your model number ends
with BB or WW, then you have a Painted
Door panel. If your model number ends
with SS, then you have a Stainless Steel
Door panel.
Follow the instructions below for cleaning
the door panel for your specific model.
Painted Door Panel (model numbers
ending in BB–black or WW–white)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,
then dry thoroughly. You may also use a
good appliance wax or polish.
Stainless Steel Door Panel (model
numbers ending in SS)
The stainless steel panels can be cleaned
with Stainless Steel Magic or a similar
product using a clean, soft cloth. Do not
use appliance wax, polish, bleach or
products containing chlorine on Stainless
Steel doors.
You can order Stainless Steel Magic
#WX10X15 through GE Parts by calling
800.661.1616.
Do not wipe the dishwasher with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue. Do not use scouring pads or
powdered cleaners because these products
can scratch the finish.
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly
dampened cloth; then dry thoroughly. Do
Stainless Steel Interior Tub and
Inner Door
The stainless steel used to make the
dishwasher tub and inner door provides
the highest reliability available in a GE
not use sharp objects, scouring pads or
harsh cleaners on the control panel.
dishwasher. If the dishwasher tub or inner
door is ever scrached or dented during
during normal use, they will not rust or
corrode. These surface blemishes will not
affect their function or durability.
Cleaning the Spray Arms and the Filters
The dishwasher will flush away all normal food soils. However, objects (fruit pits, bones, etc.) may collect in
openings and should be removed occasionally to avoid clogging the drain system.
CAUTION
Personal injury hazard. Before cleaning the interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the heating
element to cool down. Failure to do so could result in burn injuries.
Upper
Arm
UNSCREW
Lower
Arm
PULL OUT
Cleaning the Spray Arms
Because hard water chemicals will clog the
spray arm jets and bearings, it is necessary
to clean the spray arms regularly. Wash the
arms in soapy, warm water and use
a soft brush to clean the jets. Replace them
after rinsing thoroughly.
To remove the upper spray arm, unscrew the
nut clockwise.
To remove the lower spray arm, pull upward.
11
Page 12
Caring for the dishwasher.
Cleaning the Spray Arms and the Filters (Continued)
Cleaning the Filters
For best performance and results, the filter assembly must
be cleaned once a month. The filter efficiently removes food
particles from the wash water, allowing water to be recirculated
during the cycle. For this reason, it is a good idea to remove the
large food particles trapped in the filter frequently by rinsing the
STEP 1: Turn the filter counter-clockwise and lift up.
STEP 2: Lift the main filter up
main filter and cup under running water. To remove the filter
assembly, follow the 3 steps shown below. To clean the main
filter and fine filter, use a cleaning brush. The dishwasher must
never be used without the filters. Improper replacement of the
filter may reduce the performance level of the appliance and
may damage dishes and utensils.
General Care Instructions
Protect Against Freezing
If your dishwasher is left in an unheated
place during the winter, ask a service
technician to:
Cut off electrical power to the dishwasher.
1
Remove fuses or trip circuit breaker.
Turn off the water supply and
2
disconnect the water inlet line from
the water valve.
Two types of
air gaps
Check the air gap any time your
dishwasher isn’t draining well.
Does Your Dishwasher Have
an Air Gap?
An air gap protects your dishwasher against
water backing up into it if a drain clogs.
The air gap is not a part of the dishwasher.
It is not covered by your warranty. Not all
plumbing codes require
air gaps, so you may not have one.
STEP 3: Lift the fine filter up
The air gap is easy to clean.
Drain water from the water inlet line
3
and water valve. (Use a pan to catch
the water.)
Reconnect the water inlet line to the
4
water valve.
Turn off the dishwasher and lift off the
1
chrome cover.
Remove the plastic cap and clean with
2
a toothpick.
12
Page 13
Before you call for service…
Troubleshooting Tips - Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit
GEAppliances.com. In Canada, visit GEAppliances.ca. You may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Noise Some of the sounds you’ll • Detergent cup opening.
• Water draining out of the tub immediately after you
start the dishwasher.
Utensils are not secure in the • Make sure everything is secured in dishwasher.rack or something small has dropped into the rack
Motor hums • Dishwasher has not been used on a regular basis. If you do not use your dishwasher often, set it to fill and pump
out once every week. This will help keep the seal moist.
• Dishwasher control was not advanced properly to the start
of the desired cycle. Advance the control to the start of
the desired cycle.
Detergent left in Dishes are blocking the • Reposition the dishes.
dispenser cups detergent cups
Water standing in the Drain is clogged • If you have an air gap, clean it.
bottom of the tub
you may need a plumber.
• If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
This is normal • A small amount of clean water around the outlet of the tub bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated.
Suds in the tubCorrect detergent wasn’t used • Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.Cascade® Dishwashing Detergent has been
approved for use in all GE dishwashers.
• To remove suds from the tub, open the dishwasher and let
suds evaporate. Add 3.8 liters of cold water to the tub. Close
and latch the dishwasher. Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled • Always wipe up rinse agent spills immediately.Stained dishwasher partsDetergent with • Some detergents contain colorant (pigment or dyes) that
colorant was used will discolor the tub interior with extended use. Check the detergent cup for signs of any discoloration. If cup is
discolored, change to detergent without any colorant.
Cascade® Dishwashing Detergents has been
approved for use in all GE dishwashers.
Some tomato-based • Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the foods can stain load can decrease the level of staining.
Dishwasher won’t runFuse is blown, or the • Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances circuit breaker tripped from the circuit.
Power is turned off • In some installations, the power to the dishwasher is proved through a wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Reboot your control • Turn off power to the dishwasher (at circuit breaker or wall switch) for 30 seconds, then turn back on.
SteamThis is normal • Steam comes through the vent during washing, drying and when water is being pumped out.
Beeping at the end This is normal • The dishwasher will beep 4 times (unless interupted) and the CLEAN light
of the cycle
• Check to see if your kitchen sink is draining well. If not,
hear are normal
• The motor starting during the drying period.
will display at the end of the wash cycle.
13
Page 14
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Dishes and flatware Low inlet water temperature • Make sure inlet water temperature is correct (see page 6).
not clean
If so, wait until pressure is normal before using your dishwasher.
Air gap is clogged • Clean the air gap.Improper rack loading • Make sure large dishware does not block the detergent
dispenser or the wash arms.
No air gap or high drain loop • Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the
Installation Instructions.
Filter needs cleaning • The filter assembly must be cleaned regularly to allow the filter to
efficiently remove food particles from the wash water. See Cleaning the
Filter section on page 1.
Spots and filming Extremely hard water • Use Cascade Crystal Clear® rinse agent to remove spots and
on glasses and prevent new film buildup.
flatware
Overloading the dishwasher / •
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual?
Low inlet water temperature
Improper loading
section.
•
Make sure water temperature is at least 49°C (120°F).
Load dishwasher as shown in the Loading the Dishwasher Racks
14
Old or damp powder detergent • Rinse agent dispenser empty •
Cloudiness on Combination of soft water and • This is called etching and is permanent. To prevent this from happening,
glassware too much detergent use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
cycle that will get them clean.
Water temperature entering • Lower the water heater temperature.
the dishwasher exceeds 65°C (150°F)
Black or gray Aluminum utensils have • Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
marks on dishes rubbed against dishes
Yellow or brown film Tea or coffee stains • Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach and
on inside surfaces 3 cups warm water.
Too little detergent
heating element to cool down. Failure to do so can result in burns.
An overall yellow or brown film can • A special filter in the water supply line is the only way to correct be caused by iron deposits in water this problem. Contact a water softener company.
White film on inside Hard water minerals • To clean the interior, apply dishwasher detergent to a damp sponge.
surfaces Wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than
dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing. Cascade Automatic Dishwashing Detergent has been approved
for use in all GE dishwashers.
Dishes don’t dryLow inlet water temperature •Make sure inlet water temperature is correct (see page 6).Rinse agent dispenser is empty • Check the rinse agent dispenser.
Control panel Door latch may not be • Make sure the door is firmly closed.
responded to input properly seated
but dishwasher never
filled with water
Dishwasher beeps This is normal • Close the door after opening it mid-cycle.
once every 15 seconds
Water vale may be • Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
turned off
This is a reminder that the
door has been left open
during operation
Make sure detergent is fresh.
If water is extremely hard, a water softener may be required.
WARNING
Before cleaning interior wait at least 20 minutes after a cycle for the
• Press ON/OFF to turn OFF the dishwasher.
®
Page 15
GE Dishwasher Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737) in the United Sates. In Canada, call 1.800.561.3344.
Please have serial number and model number available when
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to
original purchase replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
n Service trips to your home to teach you how to use
the product.
n Improper installation, delivery or maintenance.
n Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
n Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
n Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
n Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
n Cleaning or servicing of the air gap device in the
drain line.
n Damage caused after delivery.
n Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
What Is Not Covered (for customers in Canada):
n Service trips to your home to teach you how to use
the product.
nImproper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer.
You are responsible for providing adequate electrical, exhausting
and other connecting failures.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
n Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
n Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
n Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
nDamage caused after delivery.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by MC Commercial to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON , L7R 5B6
15
Page 16
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any
day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order
parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business
hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Director, Customer Relations, MC Commercial
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S. :
In the U.S. :
In the U.S. :
In the U.S. :
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, please visit our Website
or contact your local extended warranty provider.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
In the U.S. :
In the U.S. :
GEAppliances.com
GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . 11–13
. . . . . 2-3
Manuel
d‘utilisation
Cuve en acier
inoxydable avec
contrôles à l’avant
Inscrivez ci-dessous les numérosde
modèle et de série :
N° de modèle _______________
N° de série _________________
Ils se trouvent sur une étiquette apposée sur
la paroi de la cuve, à l‘intérieur de la porte.
Lave-vaisselle
29-5928/1 MC-1 034
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D‘UTILISER
L‘APPAREIL – CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de
réduire au minimum les risques d‘incendie, d‘explosion et de chocs électriques et prévenir
tout dommage et blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT!
Dans certaines conditions, il peut se former de l‘hydrogène dans un chauffe-eau qui n‘a pas été
utilisé pendant deux semaines ou plus. L‘HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n‘avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les
robinets d‘eau chaude et laissez couler l‘eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques
de dommages matériels ou de blessures. Prenez cette précaution avant même d‘utiliser un
électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l‘hydrogène qui pourrait s‘y être accumulé.
Puisqu‘il s‘agit d‘un gaz inflammable, ne fumez pas ou n‘utilisez pas une flamme nue ou un
électroménager au cours de ce processus.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d‘installation
fournies, avant d‘être utilisé. Si vous n‘avez pas reçu les directives d‘installation avec
votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant notre site Web à l‘adresse www.electromenagersge.ca.
nCet appareil doit être relié à un système de
câblage électrique permanent en métal, mis
à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre pour
appareillage doit être installé et raccordé à la
borne ou au fil de mise à la terre de l‘appareil..
nUn raccordement incorrect du fil de mise à la
terre peut présenter un risque d‘électrocution.
Consultez un électricien ou un technicien qualifié
si vous n‘êtes pas certain que l‘appareil est
correctement mis à la terre.
nVeuillez vous débarrasser de la façon appropriée
de vos vieux électroménagers et des matériaux
d‘emballage ou d‘expédition.
nNe tentez pas de réparer ou de remplacer une
pièce quelconque de votre lave-vaisselle, à moins
que cela ne soit spécifiquement recommandé
dans le présent manuel. Confiez toutes les autres
réparations à un technicien qualifié..
nPour réduire au minimum les risques
d‘électrocution, débranchez l‘appareil de sa
source d‘alimentation avant d‘en effectuer
l‘entretien.
Remarque : Le fait d‘arrêter le lave-vaisselle ne
coupe l‘alimentation électrique de l‘appareil. Nous
vous recommandons de confier la réparation de
votre électroménager à un technicien qualifié.
ATTENTION: Pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
n Les articles lavés au mode antibactérien, le
cas échéant, peuvent être chauds au toucher.
Manipulez-les avec prudence.
n L‘utilisation d‘un détergent
non conçu pour les lavevaisselle peut provoquer la
formation de mousse.
n Si votre lave-vaisselle
est branché sur un circuit relié à un
interrupteur mural, assurez-vous
d‘actionner celui-ci avant d‘utiliser
votre appareil.
n Sur les lave-vaisselle dotés de
commandes électroniques, si vous
fermez l‘interrupteur mural entre les
cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes
2
après avoir ramené l‘interrupteur à ON (Marche)
avant d‘appuyer sur la touche ON/OFF (Marche/
réinitialisation) pour permettre aux commandes
de se réinitialiser.
n Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas
dans le lave-vaisselle des articles comme des
filtres de purificateur d‘air, des filtres de systèmes
de chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez
endommager le lave-vaisselle et provoquer une
décoloration ou des taches dans l‘appareil.
n Une surveillance attentive est nécessaire lorsque
cet appareil est utilisé par ou près des enfants.
nPlacez les articles légers en plastique de
manière qu‘ils ne se déplacent pas ou
ne tombent pas au fond de l‘appareil—ils
pourraient entrer en contact avec l‘élément
chauffant, ce qui pourrait les endommager.
Page 19
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT! RISQUE DE SUFFOCATION POUR
UN ENFANTÉCOINC À L‘INT RIEUR DE L‘APPAREIL
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont
dangereux…même si vous ne les laissez là «que
pour quelques jours». Si vous voulez jeter votre
vieux lave-vaisselle, veuillez suivre les directives
ci-dessous pour éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle
n Enlevez la porte de l‘appareil ou enlevez
la gâche de la porte (comme indiqué dans
l‘illustration).
AVERTISSEMENT!
n N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage pour lequel
il a été conçu, comme expliqué dans le présent
manuel.
n N‘utilisez que des détergents en poudre, en
liquide ou en tablettes, ou des produits de
rinçage recommandés pour les lave-vaisselle et
gardez-les hors de portée des enfants. L‘utilisation
des détergents pour lave-vaisselle automatiques
Cascade®, Cascade® Complete, et les produits de
rinçage Cascade Crystal Clear® est approuvée
dans tous les lave-vaisselle GE.
n Placez les articles coupants de manière à ce qu‘ils
n‘endommagent pas le joint d‘étanchéité de la
porte.
n Placez dans le panier à couverts les couteaux
tranchants le manche vers le haut afin de réduire
les risques de coupures.
n Ne lavez-pas les articles en plastique, à moins
qu‘ils portent la mention «Lavable au lavevaisselle» ou l‘équivalent. Dans le cas des articles
en plastique qui ne portent pas cette mention,
reportez-vous aux recommandations du fabricant.
n Ne touchez pas à l‘élément chauffant pendant
ou immédiatement après le fonctionnement de
l‘appareil.
Lors du fonctionnement de votre lave-vaisselle, prenez
les précautions de base, notamment les suivantes:
n Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous
les panneaux de la carrosserie n‘ont pas été
correctement réinstallés.
n Ne modifiez pas le fonctionnement des
commandes.
n N‘utilisez pas le lave-vaisselle de façon abusive,
et ne vous assoyez pas ou ne montez pas sur la
porte ou les paniers de l‘appareil.
n Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du
lave-vaisselle lorsque vous ouvrez ou fermez
la porte afin d‘éviter que leurs petits doigts se
coincent dans la porte.
n Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d‘abord enlever
la porte ou la gâche de la porte de l‘appareil.
n N‘entreposez pas ou n‘utilisez pas de produits
combustibles, d‘essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de votre lavevaisselle ou de tout autre électroménager.
n Ne laissez pas les enfants jouer avec le lave-
vaisselle, ou à l‘intérieur de celui-ci ou de tout autre
électroménager mis aux rebuts.
Retenez l’écrou à la partie
supérieure du lave-vaisselle
pendant que vous enlevez la vis
Gâche de la
porte
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
3
Page 20
Tableau de commande du lave-vaisselle (l'apparence, cycles et options peuvent différer)
Modèle GDF410
5
4
123
Start
Cancel
Normal
Heavy
2
Programs
Power
Light
Rinse
4
Start
Cancel
Modèles
MDF400 et HDF400
Heated Dry
2h
4h
8h
Delay
Wash
Programs
Control Lock
Heated Dry
36
Options
Child Lock
5
Réglage des commandes
Pouvoir
1
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre l’appareil en MARCHE afin qu’il commence à fonctionner Le voyant POWER
s’allume lorsque le lave-vaisselle est en MARCHE.
Programmes de lavage
2
Lorsque le lave-vaisselle est activé, vous pouvez appuyer sur le bouton PROGRAMS afin de choisir le cycle de lavage
désiré. Un voyant lumineux s’allumera sur le panneau de contrôle pour indiquer le cycle choisi.
REMARQUE : Les renseignements concernant la durée des programmes et leur consommation d’eau, fournis dans
la présente section, sont approximatifs. Les résultats réels dépendent de plusieurs facteurs, y compris mais non de
façon limitative la température et la pression de l’eau qui alimente le lave-vaisselle ainsi que le niveau de saleté.
Eau: 25 litres, Durée approx.: 130 minutes
NORMAL Eau: 1 . litres, Durée approx.: 130 minutes
Eau: 14.3 litres, Durée approx.: 95 minutes
LAVAGE INTENSE
HEAVY WASH
(NORMAL WASH)
LAVAGE L GER
(LIGHT WASH)
RINÇAGE SEULEMENT Eau: . litres, Durée approx.: minutes
(RINSE ONLY)
Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les ustensiles de cuisson très sales, sur lesquels des aliments
sont séchés ou cuits. Il est possible que ce programme ne puisse pas déloger les aliments brûlés. Vous
pouvez laver en toute sécurité la vaisselle de tous les jours à ce programme.
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de tous les jours, les verres et les ustensiles de cuisson
moyennement sales qui n’ont pas été rincés au préalable.
É
Ce programme est conçu pour la vaisselle de tous les jours, les verres et les ustensiles de cuisson
moyennement sales qui n’ont pas été rincés au préalable. La durée de lavage de ce programme est plus
courte pour un programme de lavage plus rapide. Ce programme comprend un séchage avec chaleur
d’une durée réduite.
Pour rincer les charges partielles que vous désirez laver plus tard. N’utilisez pas de détergent avec ce
programme. Ce programme ne comprend pas de séchage avec chaleur.
4
43
257 3
Page 21
é
S chage avec chaleur
3
Lorsque le cycle de lavage a été sélectionné, vous pouvez choisir option en appuyant sur le bouton
HEATED DRY
1
Appuyez sur le bouton
.
HEATED DRY
, l’option “Séchage Avec Chaleur” (Heated Dry) sélectioné ;
cette
www.electromenagersge.ca
se ra
e
À propos des options:
SÉCHAGE AVEC CHALEUR Allume l’élément chauffant pour accélérer le séchage. Cette option prolonge la
(HEATED DRY) durée du programme de lavage.
Mise en marche/ Annuler (Start/Cancel)
4
Après avoir sélectionné le cycle et les options de lavage, assurez vous que la porte est fermée et appuyez
sur le bouton START/CANCEL. Pour arrêter ou changer de cycle, appuyez à nouveau sur le bouton START/CANCEL et le lave-vaisselle s’arrêtera.
Verrouillage de commandes (Child Lock)
5
Appuyez sur le bouton associé (soit Child Lock ou Options) pour 3 secondes
apparaîtra sur le
Pour annuler l’option de verrouillage de commandes, appuyez sur le m me bouton pour
3 secondes et le voyant lumineux LOCK n’apparaîtra plus sur le panneau d’affichage et les contrôles
électroniques seront à nouveau actifs.
panneau d’affichage. Les contrôles électroniques seront verouillés.
ê
et le voyant lumineux LOCK
Mise en marche différée (Delay Start)
6
Cette option vous permet de retarder de 2/4/8 heures le début d'un programme de
Appuyez sur le bouton DELAY pour choisir le nombred'heures d'attente avant le début du
programme de lavage.
lavage.
5
Page 22
Utilisation du lave-vaisselle
Vérification de la température de l‘eau
L‘eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une
température d‘au moins 49 °C (120 °F) et d‘au
plus 65 °C (150 °F) pour que l‘action de lavage
soit efficace et pour prévenir tout dommage à la
vaisselle. Vérifiez la température de l‘eau avec un
Utilisation du produit de rinçage Cascade Crystal Clear
Le produit de rinçage Cascade Crystal Clear® enlève les taches et empêche la formation d‘une pellicule
sur la vaisselle, les verres, les couverts, les ustensiles de cuisson et le plastique.
Remplissage du distributeur
Le distributeur de produit de rinçage peut contenir 99,4 ml (3,5 oz) de produit de
rinçage. Dans des conditions normales d’utilisation, cette quantité dure environ
un mois. Essayez de garder le distributeur plein, mais ne le remplissez pas de
façon excessive.
1
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est complètement ouverte.
2
Tournez le capuchon du distributeur vers la gauche et tirez-le pour l’enlever.
3
Versez du produit de rinçage jusqu’à ce que l’indicateur montre que le
distributeur est plein.
4
Essuyez le produit renversé avec un chiffon humide.
5
Remettez le capuchon du distributeur en place.
thermomètre à bonbons ou à viande. Ouvrez le
robinet d‘eau chaude le plus près du lave-vaisselle,
placez le thermomètre dans un verre et laissez l‘eau
couler continuellement dans le verre jusqu‘à ce que
la température cesse d‘augmenter..
®
IIndicateur
M
n
a
i
x
M
Réglage modifiable
Capuchon du distributeur
Réglage du distributeur
Il est possible de régler la quantité de produit de rinçage versée lors du lavage final. À l’usine, le distributeur
est réglé au point milieu. Si vous apercevez des taches de calcaire circulaires (eau dure) sur la vaisselle,
essayez un réglage plus élevé. Si vous remarquez de la mousse lors du rinçage final, essayez un réglage
moins élevé.
Pour modifier le réglage, enlevez le bouton du distributeur; tournez l’aiguille dans le sens antihoraire pour
augmenter la quantité de produit de rinçage et dans le sens horaire pour diminuer la quantité de produit
de rinçage versée.
Préparation de la vaisselle avant le chargement
n
n
Enlevez la saleté tenace, les os, les cure-dents, les
peaux et les pépins.
n
Enlevez les grandes quantités d’aliments qui restent
sur la vaisselle.
Enlevez les légumes en feuilles, la viande, les parures et
les quantités excessives de graisse ou d’huile.
n
Enlevez les résidus d’aliments acides qui peuvent
causer des taches de décoloration sur l’acier
inoxydable.
6
Page 23
www.electromenagersge.ca
Utilisation du détergent approprié
N‘utilisez qu‘un détergent spécialement
conçu pour les lave-vaisselle. L‘utilisation des
détergents pour lave-vaisselle automatiques
Cascade® a été approuvée pour tous les lavevaisselle GE. Conservez votre détergent dans un
endroit frais et sec. Ne versez pas de détergent
dans le distributeur avant d‘être prêt à mettre
l‘appareil en marche.
La quantité de détergent varie selon que votre
eau est dure ou douce. Si votre eau est dure,
vous devez utiliser une quantité supplémentaire
de détergent. Si votre eau est douce, vous
avez besoin d‘une quantité moins grande de
détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle
en communiquant avec votre service des eaux
pour connaÎtre le degré de dureté de votre eau.
Une eau présentant une concentration de 12
grains ou plus est extrêmement dure. Nous
recommandons l‘utilisation d‘un adoucisseur
d‘eau, sinon du calcaire peut s‘accumuler à
l‘intérieur de l‘électrovanne, ce qui pourrait la
bloquer en position ouverte et provoquer une
inondation. Une quantité excessive de détergent
dans une eau douce peut provoquer l‘apparition
d‘une pellicule blanche permanente appelée
attaque chimique sur les verres.
Lorsque vous utilisez du détergent pour lavevaisselle automatiques en tablettes, placez
simplement une tablette dans le godet principal,
puis fermez-le.
Godet
ouvert
Pour ouvrir le couvercle du godet, appuyez sur le
bouton. Le couvercle s’ouvrira en pivotant.
Pour les charges de vaisselle très sale, réglez le
programme de lavage HEAVY et ajoutez un peu plus de
détergent.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT DE LAVAGE À LA
MAIN.
Nombre
de grains
Moins de 4
Entre 4 et 8
Entre 8 et 12
PLUS DE 12
Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer
la quantité de détergent à verser dans le
distributeur.
Godets à remplir
Godet 15
Godet 25
Godets 15 et 25
Godets 15 et 25, et le godet
ouvert
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui
n‘est pas conçu pour les lave-vaisselle, il se
formera de la mousse à l‘intérieur de l‘appareil.
Pendant le fonctionnement, cette mousse sortira
par les évents de l‘appareil et s‘écoulera sur le
plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent
se ressemblent, rangez le détergent pour lavevaisselle à part de vos autres produits nettoyants.
Montrez le bon détergent à toute personne
susceptible d‘utiliser le lave-vaisselle, ainsi que
l‘endroit où vous le gardez.
Même si l‘utilisation d‘un détergent non conçu
pour les lave-vaisselle ne risque pas de causer
des dommages permanents à votre appareil,
votre vaisselle ne sera pas aussi propre.
Vous avez oublié d’ajouter un article?
Vous pouvez ajouter un article oublié à n’importe quel
moment avant le lavage principal.
1
Déverrouillez la porte pour interrompre le
programme de lavage. Tirez sur la poignée de la
porte pour l’ouvrir.
2
N’ouvrez pas la porte tant que l’action de
pulvérisation de l’eau n’a pas cessé. Il est possible
que de la vapeur s’échappe du lave-vaisselle.
3
Ajoutez les articles oubliés.
4
Refermez la porte et poussez sur la poignée pour
la reverrouiller.
7
Page 24
Chargement des paniers du lave-vaisselle
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l‘apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre
modèle.
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour les verres, les tasses et les
lavables au lave-vaisselle. Un support à tasses s’abaisse et se relève
les ustensiles de forme irrégulière. Placez les casseroles, les bols à
pour
Si possible, placez les gros articles en plastique lavables au lave-vaisselle
Assurez-vous d’immobiliser tous les petits articles en plastique afin qu’ils ne
Assurez-vous qu’aucun article ne dépasse du fond du panier et empêche
Les articles placés dans le panier
supérieur pourraient être mal lavés.
Panier inférieur
soucoupes. Vous pouvez également y placer des articles en plastique
pour plus de souplesse. Le panier supérieur est tout désigné
mélanger et autres articles à l’envers dans le panier.
sur deux tiges pour les immobiliser.
tombent pas sur l’élément chauffant.
la rotation du bras gicleur intermédiaire.
Ne placez pas de grandes assiettes ou de gros plateaux dans le coin
Ils peuvent empêcher la distribution du
détergent pendant le programme de lavage.
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les soucoupes et les
Placez
les assiettes, les casseroles et les bols sur les côtés, dans les coins ou
vers le centre du
panier.
Assurez-vous qu’aucune partie d’un article, par exemple la poignée
Cela pourrait
bloquer le bras gicleur et atténuer l’efficacité du lavage.
Panier trois pièces
Article qui
dépasse du fond
5
4
1
5
4
1
5
1
4
5
1
4
1
5
4
1
5
4
5
1
4
5
1
4
5
1
4
5
4
1
5
4
1
5
4
1
2
3
3
2
3
3
2
3
3
2
2
3
3
2
3
2
3
2
2
3
3
2
6
2
2
7
6
8
avant gauche du panier inférieur.
ustensiles de cuisson.
Placez les articles plus gros sur les côtés
vers l‘arrière du panier, la surface souillée orientée
d’un ustensile de cuisson, ne dépasse du fond du panier.
Panier à couverts
Vous pouvez utiliser le panier à couverts sans couvercle pour accélérer
le chargement. Avec le couvercle, les couverts sont mieux placés dans
le lave-vaisselle pour améliorer le lavage et le séchage en empêchant
les articles de s’entasser les uns contre les autres.
Sans le couvercle
Placez les couverts dans le panier amovible, le manche des fourchettes
et des couteaux vers le haut, afin d’éviter toute blessure aux mains.
Placez les cuillères dans le panier, le manche vers le bas. Mélangez les
couteaux, les fourchettes et les cuillères afin qu’ils ne s’entassent pas
les uns contre les autres. Répartissez-les de façon uniforme. Placez
les petits articles en plastique, comme les cuillères à mesurer et les
couvercles de petits contenants, dans le fond du panier à couverts et
ajoutez des articles par-dessus pour les immobiliser.
Avec le couvercle
Placez les petits articles en plastique, comme les cuillères à mesurer et
les couvercles de petits contenants, dans le fond du panier et installez le
couvercle du panier en place. Insérez les cuillères et les fourchettes, le
manche vers le bas, dans les orifices du couvercle. Placez les couteaux,
le manche vers le haut, dans les orifices du couvercle.
.
Page 25
Entretien du lave-vaisselle www.electromenagersge.ca
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon légèrement humide, puis asséchez-le. Pour nettoyer
l‘extérieur, utilisez un bon poli pour électroménagers. N‘utilisez jamais d‘objets tranchants, de tampons à
récurer ou de produits nettoyants abrasifs sur une partie quelconque du lave-vaisselle.
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyage du panneau de la porte
Avant de nettoyer le panneau avant de la
porte, vérifiez de quel type de panneau il s’agit.
Vérifiez les deux dernières lettres de votre
numéro de modèle. Vous trouverez le numéro
de votre modèle sur la paroi gauche de la
cuve, tout juste à l’intérieur de la porte. Si votre
numéro de modèle se termine par les lettres
«BB» ou «WW», votre appareil est doté d’un
panneau de porte peint. Si votre numéro de
modèle se termine par les lettres «SS», votre
appareil est doté d’un panneau de porte en
acier inoxydable. Si votre numéro de modèle
se termine par les lettres «SS», votre appareil
est doté d’un panneau de porte en acier
inoxydable.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour
nettoyer le panneau de porte de votre modèle.
Panneau de porte peint (numéro de modèle
se terminant par les lettres «BB» – noir ou
«WW» – blanc) Utilisez un chiffon doux et
propre légèrement humide, puis asséchez-le
complètement. Vous pouvez également
employer un poli de bonne qualité pour
électroménagers.
Panneau de porte en acier inoxydable
(numéro de modèle se terminant par «SS»)
Vous pouvez nettoyer les panneaux en acier
inoxydable avec un chiffon doux et propre et un
produit nettoyant comme Stainless Steel Magic
ou tout autre produit similaire. N’utilisez pas
sur les portes en acier inoxydable une cire pour
électroménager, un poli, un javellisant ou un
produit contenant du chlore.
Vous pouvez commander le produit nettoyant
Stainless Steel Magic n° WX10X15 au service
des Pièces de GE au numéro 1-800-626-2002..
N’essuyez pas le lave-vaisselle avec un chiffon
sale ou une serviette mouillée car ils peuvent
laisser des résidus. N’utilisez pas de tampons à
récurer ou des produits nettoyants en poudre
car ils peuvent égratigner le fini de votre
appareil.
Nettoyage du tableau de
commande
Pour nettoyer le tableau de commande,
utilisez un chiffon légèrement humide, puis
Contre-porte et cuve intérieure en
acier inoxydable
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer la
contre-porte et la cuve du lave-vaisselle
présente la plus grande fiabilité que puisse
asséchez-le complètement. N’utilisez pas
d’objets pointus, de tampons à récurer ou des
produits nettoyants abrasifs sur le tableau de
commande.
offrir un lave-vaisselle GE. Si la cuve ou la
contre-porte du lave-vaisselle est égratignée ou
bosselée lors d’une utilisation normale, elles ne
rouilleront pas. Ces imperfections n’affecteront
pas leur fonctionnement, ni leur durabilité.
Nettoyage des bras gicleurs et des filtres
Le lave-vaisselle élimine toutes les particules normales d’aliments. Cependant, des noyaux de fruits, des os,
etc., peuvent s’accumuler dans les ouvertures. Il faut les enlever de temps à autre afin de ne pas bloquer le
système de vidange.
ATTENTION:Risque de blessures. Avant de nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle, attendez au
moins 20 minutes après un programme de lavage pour permettre à l’élément chauffant de refroidir. Sinon,
vous pourriez vous brûler sur l’élément.
Bras
gicleur
supérieur
DÉVISSEZ
Bras
gicleur
inférieur
Nettoyage des bras gicleurs
Étant donné que les minéraux que contient
une eau dure peuvent obstruer les orifices des
bras gicleurs et les coussinets, il faut nettoyer
régulièrement les bras gicleurs. Lavez les bras
gicleurs dans de l’eau chaude savonneuse
et utilisez une brosse douce pour nettoyer
les orifices. Après les avoir rincés à fond,
remettez-les en place.
Pour enlever le bras gicleur supérieur,
dévissez l’écrou dans le sens horaire.
Pour enlever le bras gicleur inférieur, tirez-le
vers le haut.
TIREZ VERS
LE HAUT
9
Page 26
Entretien du lave-vaisselle.
Nettoyage des bras gicleurs et des filtres (suite)
Nettoyage des filtres
Pour un rendement et des résultats optimums, il faut nettoyer
l’assemblage du filtre une fois par mois. Ce filtre élimine
efficacement les particules d’aliments de l’eau de lavage pour
permettre la recirculation de l’eau pendant le programme de
lavage. C’est pourquoi, il faut enlever régulièrement les grosses
ÉTAPE 1 : Tournez le filtre dans le sens antihoraire, puis
soulevez-le.
ÉTAPE 2 : Tirez le filtre principal vers le haut.
particules d’aliments captées par le filtre en rinçant le filtre principal
et le collecteur sous l’eau du robinet. Pour enlever le filtre, suivez
les trois étapes ci-dessous. Pour nettoyer le filtre principal et le
filtre fin, utilisez une brosse de nettoyage. Il ne faut jamais utiliser
le lave-vaisselle sans les filtres. Une installation incorrecte du filtre
pourrait atténuer l’efficacité du lavage et endommager les articles
placés dans l’appareil.
Directives d’entretien général
Deux types de
coupure antirefoulement
Vérifiez la coupure antirefoulement dès que votre lavevaisselle ne se vide pas bien.
10
ÉTAPE 3 : Tirez le filtre fin vers le haut.
Protection contre le gel
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans
un endroit non chauffé pendant l‘hiver,
demandez à un technicien d‘effectuer les
tâches qui suivent :
1
Couper l’alimentation électrique du lave-
vaisselle. Enlever les fusibles ou déclencher
les disjoncteurs.
Votre lave-vaisselle est-il doté
d’une coupure anti-refoulement?
Une coupure anti-refoulement protège votre lavevaisselle contre des refoulements d’eau lors d’un
blocage du renvoi. Ce dispositif ne fait pas partie
du lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre
garantie. Puisque tous les codes de plomberie
n’exigent pas de coupures anti-refoulement, il est
possible que vous n’ayez pas un tel dispositif.
2
Couper l’alimentation en eau et
débrancher la conduite d’alimentation
en eau de l’électrovanne.
3
Vidanger l’eau de la conduite
d’alimentation en eau et de
l’électrovanne (utiliser un récipient pour
recueillir l’eau).
4
Rebrancher la conduite d’alimentation
en eau à l’électrovanne de l’appareil.
Il est facile de nettoyer la coupure antirefoulement.
1
Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le
couvercle chromé.
2
Enlevez le capuchon en plastique et
nettoyez-le à l’aide d’un cure-dents.
Page 27
Avant d‘appeler un réparateur…
www.electromenagersge.ca
Conseils de dépannage gagnez du temps et économisez de l‘argent! Consultez les tableaux des pages
qui suivent ou visitez notre site Web www.electromenagersge.ca. Vous pourriez vous éviter d‘appeler un
réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Bruit Il est normal d’entendre • Ouverture du distributeur de détergent.
• Vidange de l’eau immédiatement après avoir mis en marche
le lave-vaisselle.
Des articles ne sont pas bien • Assurez-vous que tous les articles sont bien placés
placés dans le panier ou un dans le lave-vaisselle.
petit article est tombé dans l’appareil.
Bourdonnement du moteur. • Le lave-vaisselle n’est pas utilisé régulièrement. Si vous n’utilisez pas votre lave-vaisselle fréquemment, laissez-le se
remplir et se vider au moins une fois par semaine afin de garder le joint d’étanchéité humide.
• Les commandes du lave-vaisselle n’ont pas fonctionné
correctement au début du programme choisi. Réglez les commandes au début du programme désiré.
Il reste du détergent Des articles empêchent l’eau • Replacez les articles dans l’appareil.
dans les distributeurs d’atteindre les distributeurs de
détergent
Il reste de l’eau au fond Le renvoi est bloqué • Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la.
de la cuve
vous aurez peut-être besoin d’un plombier.
• Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites
fonctionner le broyeur pour le dégager.
Ce phénomène est normal. • Une petite quantité d’eau propre reste au fond du lave-vaisselle,
vers l’arrière de la cuve, afin de garder le joint lubrifié.
Mousse dans la cuveUtilisation d’un détergent non • Pour éviter la formation de mousse, n’utilisez qu’un .détergent
approprié. conçu pour les lave-vaisselle automatiques. L’utilisation du détergent pour lave-vaisselle Cascade® est approuvée dans tous les lave-vaisselle GE.
• Pour faire disparaître la mousse dans la cuve, ouvrez la porte du
lave-vaisselle et laissez la mousse s’évaporer. Versez 4,5 litres (1
gallon) d’eau froide dans la cuve. Fermez et verrouillez la porte du
lave-vaisselle. Répétez au besoin.
Renversement de produit de • Il faut toujours essuyer immédiatement le produit de rinçage rinçage renversé.
Taches à l’intérieur de Utilisation d’un détergent • Certains détergents contiennent un colorant (oupigment) qui
la cuve contenant un colorant. peut décolorer la cuve avec le temps. Vérifiez si le distributeur
de détergent présente des signes de décoloration. Si tel est le cas,
utilisez un autre détergent sans colorant. L’utilisation des détergents pour lave-vaisselle Cascade® est approuvée dans tous les lave-vaisselle GE.
Certains aliments à base de • Pour atténuer la formation de taches, réglez le programme RINSE tomate peuvent causer des après avoir placé la vaisselle ans l’appareil. taches
• Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. Si non,
certains bruits.
• Fonctionnement du moteur pendant la période de séchage.
11
Page 28
Avant d‘appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Basse température de l’eau • Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-
La vaisselle et les
vaisselle est correcte (reportez-vous à la page 6).
couverts ne sont pas
propres
Faible pression d’eau temporaire. • Ouvrez un robinet. Le débit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si tel est le cas, attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser votre
lave-vaisselle.
Coupure anti-refoulement . • Nettoyez la coupure anti-refoulement.Chargement incorrect des • Assurez-vous que des articles de grande dimension ne bloquent pas le
paniers. distributeur de détergent ou les bras gicleurs.Aucune coupure antirefoulement • Vérifiez si vous avez une coupure anti-refoulement ou un boyau de
ou boyau de vidange surélevé. vidange surélevé. Reportez-vous aux directives d’installation.Il faut nettoyer le filtre. • Il faut nettoyer régulièrement le filtre pour qu’il puisse éliminer efficacement
les particules d’aliments en suspension dans l’eau de lavage. Reportez-vous
à la section Nettoyage des filtres à la page 10.
Taches ou pellicule sur Eau extrêmement dure. • Utilisez le produit de rinçage Cascade Crystal Clear® pour faire
les verres et les couverts disparaître les taches et prévenir la formation d’une pellicule.
Surcharge/chargement incorrect • du lave-vaisselle. Chargement des paniers.
Détergent en poudre «trop vieux» • Distributeur de produit de rinçage • Si l’eau est extrêmement dure, il peut être
vide.Quantité de détergent un adoucisseur d’eau insuffisante.
Basse température de l’eau.
•
Assurez-vous que la température de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F).
Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquée à la section
Utilisez du détergent «frais» .
nécessaire d’installer
12
Pellicule blanchâtre sur Utilisation d’une trop grande • Ce phénomène permanent est appelé chimique. Pour utilisez moins
les verres quantité de détergent dans une de détergent si votre eau est douce. Choisissez le programme
eau douce. le plus court pour laver vos verres.La température de l’eau qui • Abaissez la température du chauffe-eau.
alimente le lave-vaisselle est supérieure à 66 °C (150 °F).
Marques noires ou Frottement d’ustensiles en • Faites disparaître ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif
grisâtres sur la aluminium sur la vaisselle. doux.
vaisselle
Taches de thé ou de café. • Faites disparaître ces taches à la main à l’aide d’une solution contenant
Pellicule jaune ou
1/2 tasse de javellisant et 3 tasses d’eau chaude.
brunâtre à l’intérieur
de l’appareil
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intérieur de l’appareil, attendez au moins 20 minutes
après la fin d’un programme de lavage pour permettre à l’élément chauffant de refroidir. Sinon, vous risquez de vous brûler.
La présence d’une pelliculejaune • Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un filtre spécial ou brunâtre peut être causée par sur la conduite d’eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur. dépôts de fer dans l’eau. d’adoucisseurs d’eau.
Pellicule blanchâtre à Dépôts de minéraux • Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, versez du détergent pour lave-
l’intérieur de l’appareil attribuables à une eau dure. vaisselle sur une éponge humide. Portez des gants de caoutchouc.
N’utilisez aucun autre type de produit afin d’éviter la formation de mousse.
L’utilisation des détergents pour lave-vaisselle automatiques Cascade® est approuvée dans tous les lave-vaisselle GE.
La vaisselle ne sèche pasBasse température de l’eau. • Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est correcte (reportez-vous à la page 6).
Le distributeur de produit de • Vérifiez le distributeur de produit de rinçage. rinçage est vide.
Page 29
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Le lave-vaisselle ne Le fusible est grillé ou le • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
fonctionne pas disjoncteur est déclenché. Débranchez tous les autres électroménagers du circuit.
L’alimentation électrique est • Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lave-vaisselle coupée. est commandée par un interrupteur mural, souvent placé à côté de l’interrupteur du broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est à
ON (Marche).
Réinitialisez les commandes de • Coupez l’alimentation électrique au (en déclenchant le (en déclenchant le l’appareil. disjoncteur ou en actionnant l’interrupteur mural) pendant 30 secondes, puis rétablissez l’alimentation électrique.
VapeurCe phénomène est normal. • De la vapeur s’échappe de l’évent pendant le lavage, le séchage et la vidange de l’eau.
Le tableau de La porte n’est peut-être pas • Assurez-vous que la porte est bien fermée.
commande fonctionne, correctement verrouillée.
mais le lave-vaisselle ne
se remplit pas d’eau
Un signal sonore se fait Ce phénomène est normal. • Refermez la porte après l’avoir ouverte pendant un programme de lavage.
entendre toutes les 15
secondes
Ce signal vous rappelle que la • Appuyez sur le bouton ON/OFF pour ÉTEINDRE l’appareil.
porte est restée ouverte pendant
le fonctionnement de l’appareil.
Signal sonore à la fin Ce phénomène est normal. • Un signal sonore se fait entendre et le voyant CLEAN s’allume à la fin
du programme du programme de lavage.
Le robinet est peut-être fermé. • Assurez-vous que le robinet (généralement situé sous l’évier) est ouvert.
13
Page 30
Remarques.
14
Page 31
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos
centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le
1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro
de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour
obtenir le service sous garantie,
vous devrez fournir la preuve
de l’achat original.
Pour une période de : GE remplacera
Un an Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.à
partir de la date Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
d’achat initial et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
n Tout déplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
nToute mauvaise installation.
Si vous avez un problème d’installation, appelez votre
revendeur ou un installateur. Vous êtes responsable
de fournir une bonne alimentation électrique, un bon
échappement et tout autre branchement nécessaire.
n Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
n Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout
rebranchement des disjoncteurs.
n Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
n Tout dommage subi après la livraison.
n Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au
Canada pour utilisation domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est
disponible et dans les régions que MC Commercial considère que l’offre de service est raisonnable.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON , L7R 5B6
15
Page 32
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d‘aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l‘année.
www.electromenagersge.ca
Service de réparations1.800.561.3344
Service de réparations GE tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l‘aménagement d‘une cuisine pour les personnes à mobilité
réduite.
crivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n‘êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n‘êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et
notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d‘inscription joint à
votre documentation.
16
Imprimé en Chine
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.