GE GWSE5200, WBSE6210 Owner’s Manual

Page 1
GWSE5200 WBSE6210
Washers
175D1807P394 49-90131 04-02 JR
Safety Information . . . . . . . . . . 3

Operating Instructions

Control Panels and Settings . . .4–6
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
the Washer . . . . . . . . . . . . . . .9–12
Stain Guide . . . . . . . . . . . . .11, 12

Troubleshooting Tips

Before You Call
For Service . . . . . . . . . . . . . 13–15

Customer Service

Service Telephone Numbers . . .18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
Owner’s Manual
www.geappliances.ca
Page 2
A Service Partnership.
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
You can find them in the upper right corner on the back of your washer.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your washer properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your washer.
READ THIS MANUAL
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the Before You Call For Service section. If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free customer service numbers is included in the back section. Or call 1.800.361.3400.
IMPORTANT!
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
2
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
Page 3
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather.
Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on
all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical
appliance
which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen
gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by calling, toll-free
1.800.361.3400.
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this or any other appliance.
YOUR LAUNDRY AREA
Never reach into washer while it is moving. Wait
until the machine has completely stopped before opening the lid.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar and/or rust remover. Mixing different chemicals can produce a toxic gas which may cause death.
Do not wash or dry articles that have been cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline,
degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use or place these substances around your washer or dryer during operation.
The laundry process can reduce the flame retardancy of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the garment manufacturer’s wash and care instructions.
To minimize the possibility of electric shock, unplug
this appliance from the power supply or disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning. NOTE: Turning the Cycle Selector knob to an off position does NOT disconnect the appliance from the power supply.
Never attempt to operate this appliance if it is
damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
WHEN USING THE WASHER
Turn off water faucets to relieve pressure on hoses
and valves and to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; they should be replaced every 5 years.
Before discarding a washer, or removing it from
service, remove the washer lid to prevent children from hiding inside.
Do not attempt to repair or replace any part of this
appliance unless specifically recommended in this Owner’s Manual, or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Do not tamper with controls.
WHEN NOT IN USE
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
Page 4
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
4
About the washer control panel.
Model GWSE5200
Quick Start Guide
• Add detergent
• Add clothes
• Select load size and other wash options
• Select wash cycle
• Close lid
• Push START
NOTE: When making a selection with any knob, simply point the knob anywhere within the shaded range for that setting.
Model WBSE6210
Page 5
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
5
Color Logic (on some models)
Select the correct TEMPERATURE setting. Match the particular color below the words with the same color on the WASH/SPIN SPEED setting. Next, match the color again with the same color on the Cycle Selector knob.
Example: Washing a load of medium soiled cotton towels and sheets.
Choose the LOAD SIZE.
Choose the
TEMPERATURE setting—
for this load it would be the HOT COLD (which is a
particular color).
Choose the
WASH/SPIN SPEED setting
that matches that color—for this load it would be the
NORMAL FAST.
Turn the Cycle Selector knob to the area that has the same color as the TEMPERATURE and WASH/SPIN SPEED settings you have chosen—for this load it would be the COTTONS area. Turn the knob to the MEDIUM setting.
4
3
2
1
About the control settings.
Load Size
Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer tub. The water level should just cover the clothes.
Wash/Spin Speeds
The agitator moves clothes around for a cleaner wash; the basket spins later in the cycle to release water from the load. The Wash/Spin Speed dial sets the speed of both the agitator and the basket.
Wash Speeds
With Normal Speed, the agitator will move at a high speed for the first few minutes, then it slows down to a moderate speed. This gets your clothes clean while reducing wear on your clothing. Use for cottons, denims and play clothes.
With Delicate Speed, the agitator moves slower. Use for delicate and knit items.
With Handwash, the agitator will move slowly and will pause for periods to allow the clothes to
soak. Use for items labeled handwash.
With Casuals, the agitator will agitate and then pause to soak your clothes. It provides a gentler way to wash your wrinkle-free and permanent press items and knits.
Spin Speeds
The Normal spin speed is for normal items. Use it to remove more water from your clothes to allow them to dry faster in the dryer.
The Delicate spin speed is for delicate items like sweaters and lingerie. When using Slow spin speed, clothes will be less dry than when using Normal spin speed.
Page 6
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
6
About the control settings.
Temperature
Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow fabric manufacturer’s care label or instructions when laundering.
Wash Cycle
The wash cycle controls the length of the washing process. The knob can be turned in either direction. Turning the Cycle Selector knob after starting a cycle will stop the washer and reset the cycle to the new selection. Press START to begin the new cycle selection.
The Cycle Indicator Lights show what stage the washer is in. The wash time is the length of the wash agitation. The 6 MIN light will remain lit during drain and spin. When the Selector knob is set to a new cycle the Indicator Lights will flash momentarily, showing what stages the cycle will go through.
The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing.
COTTONS For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.
EASY CARE/ For wrinkle-free and permanent press items, and knits.
PERMA PRESS
HANDWASH For items labeled handwashable with light soils. Provides period of agitation and soak during
wash and rinse.
DELICATE For lingerie and special-care fabrics with light to normal soil. Provides periods of agitation and soak during
wash and rinse.
CASUALS For wrinkle-free and permanent press items, and knits. The EXTRA cycle has three agitate/pause cycles to
clean your heavily soiled items. The MEDIUM cycle has two agitate/pause cycles.
SUPER For heavily soiled and heavy-duty fabrics. This cycle provides a longer agitation.
QUICK RINSE For quickly rinsing chlorine, perspiration, stains, etc. out of clothes.
15 MIN/30 MIN For heavily soiled clothes. Begins with a brief agitation, soaks for a specified period of time, then moves
AUTO SOAK through the rest of the cycle automatically.
START
Press START to begin the cycle. Pressing START again or raising the lid will PAUSE the cycle and the Cycle indicator light will blink.
REMEMBER: When choosing the cycle, the Cycle Selector knob can be pointed anywhere within the shaded range for the cycle setting.
Page 7
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
7
About washer features.
2nd Rinse Option (on some models)
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, you may want to use the 2nd Rinse option. It provides a second deep cold rinse.
Signal Off Option (on some models)
Some models have a signal that will sound at the end of the cycle. Use this option to turn off the signal.
Spot Spray (on some models)
When you open the washer lid and press the SPOT SPRAY button, you will see a short stream of cold water.
Open the washer lid.
Press the SPOT SPRAY button. (You will see a short stream of water.)
Dampen your soiled garment with the SPOT SPRAY option and rub your favorite pretreatment product into soiled area.
NOTE: The SPOT SPRAY option will not work if
the washer lid is down
the washer tub is filling
the water has already reached the level you selected.
3
2
1
SPOT SPRAY
(appearance and features may vary)
AutoTemp (on some models)
AutoTemp senses the incoming water temperature and adjusts the cold water
temperature to ensure that the incoming cold water is warm enough to dissolve the detergent. Often, detergents are not completely dissolved in very cold water,
especially in cooler climates.
AutoTemp
Page 8
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
8
About washer features. NOTE: Not all features are available on all washer models.
Liquid Bleach Dispenser (on some models)
The dispenser dilutes liquid chlorine bleach before it reaches into your wash load.
Check clothing care labels for special instructions.
Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash basket.
Do not pour powdered bleach into bleach dispenser.
Before starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach dispenser. Avoid splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered bleach, add it into the wash basket with your detergent.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can
produce a toxic gas which may cause death.
3
2
1
The Agitator Cap or Fabric Softener Dispenser (depending on model)
The agitator cap fits into the top of the
agitator. If it accidentally comes off, simply put it back on.
The fabric softener dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the cycle.
Do not stop the washer during the first spin. This will cause the dispenser to empty too soon.
To use, follow these steps:
Make sure dispenser is securely attached to agitator.
Use only liquid fabric softener. Pour into dispenser, using amount recommended on package.
Never pour fabric softener directly on clothes. It may stain them.
Add water to dispenser until it reaches the maximum fill line.
3
2
1
Do not pour anything into the agitator if the agitator cap or dispenser is removed.
Cleaning the Fabric Softener Dispenser (on some models)
Remove the dispenser from the top of the agitator.
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following solution:
1 US gallon (3.8 liters) warm water
1/4 cup (60 ml) heavy duty liquid detergent
1 cup (240 ml) bleach
If necessary, loosen build-up with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you may roughen the surface of the dispenser.
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
5
4
3
2
1
Separate for cleaning.
Page 9
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
9
Loading and using the washer. Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Proper Use of Detergent
Add detergent as the wash basket fills with water, before you load clothes. Using too much detergent can be a common cause of laundry problems. Today’s detergents are formulated to be effective without highly visible sudsing. Be sure to carefully read and follow manufacturer’s recommendations for how much detergent to use in your wash. You can use less detergent if you have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load.
Loading the Washer
Load dry items loosely, no higher than the top row of holes in the washer basket. When loading wet items make sure you set the load/water level high enough to allow the items to move freely. Water level should just cover the clothes. To add items after washer has started, lift the lid and submerge additional items next to the agitator.
Do not wrap long items like sheets or pants around the agitator.
Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
Agitation will not start with the lid up.
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates), and whether the fabric produces lint (terry cloth, chenille), or collects lint (velveteen, corduroy).
Page 10
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
10
Loading and using the washer. Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Care and Cleaning of the Washer
Wash Basket: Leave the lid open after washing to allow moisture to evaporate. If you want to clean the basket use a clean soft cloth dampened with liquid detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.)
Fill Hoses: Hoses connecting washer to faucet should be replaced every 5 years.
Lint Filter: The lint filter is located under the agitator. It is self-cleaning and requires no maintenance.
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Moving and Storage: Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. For information on how to keep the tub stationary when moving the washer write to: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Long Vacations: Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses if weather will be below freezing.
Fabric Care Labels
Machine wash cycle
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Hand wash
Do not wash Do not wring
Water temperature
Hot
(50°C/120°F)
Warm
(40°C/105°F)
Cold/cool
(30°C/85°F)
Tumble dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry (used with
do not wash)
Heat setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
Bleach symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
WASH LABELS
DRY LABELS
BLEACH LABELS
Page 11
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
11
STAIN White and Bleachable Fabrics Other Washable Fabrics
Adhesives
Rub with ice or immerse in Same as white and bleachable fabrics.
(chewing gum, etc.)
very cold water. Use dull tool to carefully scrape off as much adhesive or gum as possible.
Rub the stain with undiluted liquid detergent. Rinse well, then wash as usual.
Antiperspirants, Apply undiluted liquid detergent. Same as white and bleachable fabrics except use deodorants Rinse. If stain remains, use the non-chlorine bleach.
Bleach Solution; launder.
Blood Soak in cold water, then launder Sponge or soak in cool water, then launder.
in warm water. If stain remains, use the Bleach Solution; launder.
Chocolate, cream, Soak in cold water. Use the Same as white and bleachable fabrics except use ice cream and milk Bleach Solution; launder. non-chlorine bleach.
Coffee and tea Without cream: Use the Bleach Sponge with warm water. If stain remains, apply warm
Solution; launder. glycerine (available at drug stores), let stand 30 minutes
and rinse well. Wash as usual.
With cream: Soak in cold water, then use the Bleach Solution; launder.
Cosmetics, crayon Use the Bleach Solution; Rub the stain with undiluted liquid detergent.
launder. Rinse well, then wash as usual.
Removing Specific Stains
Bleach Solution: To remove stains on white or bleachable fabrics, try soaking the stained area in a container for five minutes in the following solution and then launder in the washer:
1 US gallon (3.8 liters) cool water
1/4 cup (60 ml) chlorine bleach
The invisible stain When They Become Visible:
Rub the stain with undiluted liquid detergent.
Let stand 30 minutes.
Rewash using the hottest water that is safe for the fabric.
Preventing These Stains:
Increase the amount of detergent used.
Increase water temperature.
Wash synthetics often.
Foods on synthetic clothes may cause stains which are virtually invisible when you put the clothes in the washer. If these stains are not completely removed in the wash, they may pick up dirt from other clothes in the washer and appear after the clothes are dried.
Page 12
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
12
Loading and using the washer. Always follow fabric manufacturers care label when laundering.
STAIN White and Bleachable Fabrics Other Washable Fabrics
Grass, mildew, scorch Apply undiluted liquid detergent; Sponge with warm water. Apply undiluted liquid
launder. (Treat mildew spots detergent; launder. Bleach with non-chlorine bleach; while they are fresh, before mold launder. Old mildew cannot be removed. Scorch can has a chance to weaken fabric.) seldom be removed. If either type stain remains, use the Bleach Solution; launder. (Severe scorch stains can seldom be removed.)
Ink, ballpoint Fresh stains: Place stain face Same as white and bleachable fabrics except launder
down on an absorbent towel using non-chlorine bleach. and use a spray cleaner. Rinse well, then wash as usual.
Old stains: Use the Bleach Solution; launder.
Juices, wine, Soak stain in cool water. Sponge with warm water. Bleach remaining stain with food coloring
If stain remains, use the non-chlorine bleach. Bleach Solution; launder.
Perspiration Apply undiluted liquid detergent Launder in warm water. Rinse well. Bleach with
and launder in warm water. non-chlorine bleach. If color has changed you may be able to restore it by treating with ammonia or vinegar.
WARNING:
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
Page 13
13
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
WATER Possible Causes What To Do
Too many suds Type of detergent Switch to a lower sudsing detergent brand and follow
instructions on package.
Very soft water Try less detergent.
Too much detergent Measure your detergent carefully. Use less soap if you
have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load.
Water leaks Fill hoses or drain hose is Make sure hose connections are tight at faucets and
improperly connected make sure end of drain hose is correctly inserted in and
secured to drain facility.
Household drain may Check household plumbing. You may need to call a be clogged plumber.
Constant water pressure Tighten hoses at the faucets and turn the water off after to the fill hoses at the each use. water source
Check condition of the fill hoses; they should be replaced every 5 years.
Using too much detergent Use less detergent. Use less soap if you have soft water, in washer a smaller load, or a lightly soiled load.
Water temperature Control is not set properly Check water temperature control and adjust. is incorrect
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on and make sure or improperly connected hoses are connected to correct faucets.
Water valve screens are
Turn off the water source and disconnect the water fill
stopped up
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
House water heater is Make sure house water heater is delivering water not set properly at 120°F.–140°F.(48°C.–60°C.).
Water pumped out Lid lifted or cycle was put in Reset cycle. before cycle is pause for over 24 hours complete
Water won’t drain Drain hose is kinked or Straighten drain hose and make sure washer is not
improperly connected sitting on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.5 m) above floor.
AUTOTEMP Possible Causes What To Do
AutoTemp wash The washer is in a cold rinse cycle This is normal. The AutoTemp feature is designed not temperature is incorrect
to activate during a cold rinse cycle to improve the energy efficiency of your washer.
(Review
AutoTemp All the water in the water heater Wait until the water in the water heater is heated to the
in the About washer
has been used correct temperature.
features section)
Customer Service
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Page 14
14
OPERATION Possible Causes What To Do
Washer pauses in cycle
The DELICATE cycle was chosen This is normal. The DELICATE cycle has a short soak
period.
Washer won’t operate Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly Check controls.
Lid is open Close lid.
Circuit breaker/fuse is Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or tripped/blown reset breaker. Washer should have separate outlet.
Electronics need to be reset Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in, and press
START.
START was not pressed Press START.
Before you call for service…
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
PERFORMANCE Possible Causes What To Do
Clothes too wet Incorrect spin cycle Make sure the spin cycle selected matches the load you
selected are washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed
with cold water.
Colored spots Incorrect use of fabric Check fabric softener package for instructions and follow
softener directions for using dispenser.
Pretreat stain and rewash.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Grayed or yellowed Not enough detergent Use more detergent (especially with larger loads). clothes
Hard water Use a water conditioner like Calgon brand or install
a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at
120°F.–140°F. (48°C.–60°C.).
Washer is overloaded Select load size to match clothes load.
Detergent is not Add detergent as wash basket fills with water before dissolving you load clothes.
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Lint or residue on Clothes are air or line dried If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your clothes clothes may retain more lint.
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long Wash small loads for a shorter time than larger loads.
Detergent not dissolving Add detergent as wash basket fills with water, before you
load clothes.
Try a liquid detergent.
Use warmer water temperature.
Overloading Load clothes no higher than the top row of holes in the
washer tub.
Make sure load size selector matches clothes load size.
Incorrect use of fabric softener Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
Page 15
15
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
OTHER Possible Causes What To Do
Labels on the exterior Occasionally the adhesive Use a hair dryer set at the lowest heat setting, directing of the washer will not used on the labels does the air at the label for a short amount of time. This will peel off cleanly not release cleanly release the adhesive easily, without damaging the surface
of the washer.
NOISE Possible Causes What To Do
Washer is noisy Washer is uneven To level the front of the washer, adjust the front leveling
legs by rotating the individual leg in the proper direction for up or down. To level back of washer, lift back of machine 4(11 cm) and set down.
Washer load is Press PAUSE to stop the washer, open the lid and unbalanced redistribute the load evenly. Close the lid and press
START.
Shipping rod is still assembled To remove shipping rod from washer, pull yellow tag and in unit attached rod from the bottom right hand side of washer.
Washer is sitting too close Pull washer away from the wall; about 4(11 cm) to wall (causes knocking is needed. during cycle)
PERFORMANCE (cont.) Possible Causes What To Do
Pilling Result of normal wear on While this is not caused by the washer, you can slow the
poly-cotton blends and pilling process by washing garments inside out. fuzzy fabrics
Snags, holes, tears, rips Pins, snaps, hooks, sharp Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers.
or excessive wear buttons, belt buckles,
Remove loose items like pins, objects in pockets
zippers, and sharp objects
and sharp buttons.
left in pockets
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach Check bleach package instructions for proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes
to come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach Rinse items that may have chemicals on them before or dye, permanent wave washing. solution
Wrinkling Improper sorting • Avoid mixing heavy items (like work clothes) with
light items (like blouses).
Try a fabric softener.
Overloading or Load your washer so clothes have enough room incorrect water level to move freely.
Incorrect wash and Match Cycle selection to the type of fabric you are dry cycles washing (especially for easy care loads).
Repeated washing in Wash in warm or cold water. water that is too hot
Page 16
16
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized technician. For service, call 1.800.361.3400.
What Is Not Covered:
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full
From the date of the one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace original purchase the defective part.
Two Years
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the
additional one-year
limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
original purchase
Five Years The suspension rod and spring assembly, if any of these parts should fail due to a defect in
From the date of the materials or workmanship. We will also replace the washer lid, cover and cabinet, if they should rust original purchase under normal operating conditions. During this additional four-year limited warranty, you will be
responsible for any labor or in-home service costs.
Ten Years The transmission and washer tub, if any of these parts should fail due to a defect in materials
From the date of the or workmanship. During this additional nine-year limited warranty, you will be responsible original purchase for any labor or in-home service costs.
Lifetime The washer basket, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this lifetime
From the date of the limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs. original purchase
For The Period Of: We Will Replace:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Read your Owner’s Manual. If you then have any questions about
operating the product, please contact
your dealer or our Consumer Relations office at:
Manager, Consumer Relations Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You
are responsible for providing
adequate
electrical, exhausting and other connecting
facilities.
Replacement of house fuses or resetting
of circuit
breakers.
Failure of the product if it is misused, or used
for other than the intended purpose or used commercially.
Damage to product caused by accident,
fire, floods or
acts of God.
Damage to finish not reported within 48 hours following delivery of the appliance.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: CAMCO INC.
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
Washer Warranty. (For model WBSE6210)
Page 17
17
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized technician. For service, call 1.800.361.3400.
What Is Not Covered:
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full
From the date of the one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the original purchase defective part.
Five Years The washer lid and cover, if they should rust under normal
operating conditions.
From the date of the
During this additional four-year limited warranty, you will be responsible for any
original purchase
labor or
in-home service costs.
Ten Years The transmission, washer basket and washer tub, if any of these parts should fail due to a defect in
From the date of the materials or workmanship. During this additional nine-year limited warranty, you will be responsible original purchase for any labor or in-home service costs.
For The Period Of: We Will Replace:
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Read your Owner’s Manual. If you then have any questions about
operating the product, please contact your dealer or our Consumer Affairs office at the address below.
Manager, Consumer Relations Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You
are responsible for providing
adequate
electrical, exhausting and other connecting
facilities.
Replacement of house fuses or resetting
of circuit
breakers.
Failure of the product if it is misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Damage to product caused by accident,
fire, floods or
acts of God.
Damage to finish not reported within 48 hours following delivery of the appliance.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: CAMCO INC.
Washer Warranty. (For model GWSE5200)
Page 18
Consumer Support.
GE Appliances Website
www.geappliances.ca
Have a question or need assistance with your appliance? Visit our Website, www.geappliances.ca, 24 hours a day, any day of the year!
Schedule Service 1.800.361.3400
GE repair service is close to you. To arrange service for your GE appliance, all you have to do is call.
Real Life Design Studio
Upon request, GE can provide a brochure on designing a kitchen for persons with limited mobility. Contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties www.geappliances.ca
Purchase a GE service contract before your warranty expires and benefit from a substantial rebate. That way GE service will always be there after your warranty expires.
Visit our Website or call 1.800.461.3636.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
You will find the nearest Camco Service Center number in the yellow pages of your phone book. Or, call us at
1.888.261.3055.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you have received:
First of all, communicate with the people who repaired your appliance. Then, if you are still not satisfied, send all information including telephone number to:
Director, Consumer Relations, Camco, Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance www.geappliances.ca
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in the United States
18
Page 19
GWSE5200 WBSE6210
Laveuses
175D1807P394 49-90131 04-02 JR
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . 3

Directives de fonctionnement

Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . .9–12
Les caractéristiques . . . . . . . . . . .7, 8
Les tableaux de commande
et leurs réglages . . . . . . . . . . . . . .4–6
Tache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12

Conseils de dépannage

Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . . . . .13–15

Service à la clientèle

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
Numéros de service . . . . . . . . . . . .18
Manuel d’utilisation
www.electromenagersge.ca
Page 20
Un partenariat de service.
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre laveuse.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer dans la section Avant d’appeler un réparateur. Et, en consultant d’abord nos Conseils de dépannage, vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle. Ou composez le 1.800.361.3400.
IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.
2
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Page 21
Installez ou entreposez la laveuse à l’abri des
températures inférieures au point de congélation et des intempéries.
Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur. Consultez les Directives d’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
MISE EN GARDE!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces conditions.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures
en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système d’eau chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un appareil ménager ou cours de ce processus.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre laveuse, appelez sans frais au 1.800.361.3400.

Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité

Évitez toute accumulation de matériaux combustibles
(charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à proximité de vos électroménagers.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet appareil ni aucun autre électroménager.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
Ne mettez jamais la main dans
la laveuse pendant
qu’elle
fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été
lavés ou trempés dans des produits combustibles ou explosifs
(cire, huile, peinture, essence,
dégraissants, solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les directives données par le fabricant du vêtement.
Pour réduire les risques de
chocs électriques,
débranchez
toujours l’appareil ou débranchez la laveuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la réparer ou de la nettoyer. REMARQUE : Le fait de régler le sélecteur de programme sur une position d’arrêt ne coupe PAS l’alimentation électrique de l’appareil.
N’essayez jamais de faire fonctionner
l’appareil s’il est
endommagé,
défectueux, partiellement démonté, si
des pièces sont manquantes ou défectueuses
ou si le
cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
Fermez les robinets d’eau et diminuez la pression sur
les tuyaux et les mécanismes de distribution d’eau pour minimiser la fuite s’il se produit une rupture ou une cassure. Vérifiez l’état des tuyaux d’alimentation d’eau, vous devez les remplacer tous les 5 ans.
Avant de jeter ou d’entreposer
une laveuse, enlevez le couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de se cacher à l’intérieur.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
3
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
Page 22
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
4
À propos du tableau de commande de la laveuse.
Modèle GWSE5200
Modèle WBSE6210
NOTE : Lorsque vous effectuez une sélection à l’aide d’un bouton, il vous suffit de placer le bouton sur n’importe quelle position de la zone ombrée correspondante à la sélection voulue.
Guide de démarrage rapide
• Ajoutez le détersif
• Ajoutez les vêtements
• Choisissez le cycle de lavage
• Vérifiez la taille de la brassée
• Fermez le couvercle
• Appuyez sur le
bouton START
Page 23
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
5
Réglage des commandes.
Sélectionnez le programme TEMPERATURE (température) correct. Faites correspondre la couleur particulière en dessous des mots avec la même couleur dans le programme WASH/SPIN SPEED (vitesse de lavage/essorage). Ensuite, faites encore correspondre la couleur avec la même couleur sur le bouton de sélection des programmes.
Par exemple : Laver une brassée des serviettes de bain et des draps du coton moyennement sales.
Choisissez le programme LOAD SIZE
(taille de la brassée)
Choisissez le programme
TEMPERATURE
-—pour cette brassée cela devrait être HOT COLD
(eau chaude/froide)
(qui est d’une couleur particulière). Choisissez le programme de
WASH/SPIN SPEED qui correspond à cette couleur
—pour cette brassée cela
devrait être NORMAL FAST
(normal rapide)
.
Tournez le bouton de sélection des programmes à l’endroit qui a la même couleur que le réglage
TEMPERATURE et
WASH/SPIN SPEED que vous avez choisi—pour cette brassée cela devrait être COTTONS
(cotons). Tournez le bouton au réglage de MEDIUM (moyenne).
4
3
2
1
La logique des couleurs (sur certains modèles)
Load Size (taille de la brassée)
Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve.
Wash/Spin Speeds (vitesses de lavage/essorage)
L’agitateur fait bouger les vêtements pour un lavage plus propre; le panier tourne en fin de programme pour que la laveuse puisse enlever l’eau de lavage. Le cadran Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage) programme la vitesse de l’agitateur et du panier.
Vitesses de lavage
NORMAL : À la vitesse normale, l’agitateur bouge à une vitesse rapide pendant les premières minutes, puis ralentit à vitesse modérée. Cette action nettoie vos vêtements tout en réduisant leur usure. Utilisez cette vitesse pour vos tissus en coton, vos toiles et vos vêtements de jeu.
DELICATE : À la vitesse tissus délicats, l’agitateur bouge plus lentement. Utilisez cette vitesse pour vos articles délicats et vos tricots.
HANDWASH : À la vitesse tissus à laver à la main, l’agitateur bouge lentement et s’arrête de temps en temps pour permettre à vos vêtements de tremper. Utilisez cette vitesse pour vos articles dont l’étiquette indique qu’ils sont lavables à la main.
CASUALS : À la vitesse vêtements tout-aller l’agitateur bouge, puis s’arrête pour permettre à vos vêtements de tremper. Cette vitesse vous permet de laver gentillement vos articles sans froissage et infroissables et vos tricots.
Vitesses d’essorage
NORMAL : La vitesse d’essorage normale convient à vos articles normaux. Utilisez cette vitesse pour enlever davantage d’eau de vos vêtements afin de leur permettre de sêcher plus vite dans la sêcheuse.
DELICATE : La vitesse d’essorage tissus délicats convient à vos articles délicats comme vos tricots et votre lingerie. Vous obtenez des vêtements moins secs à cette vitesse d’essorage lente qu’à la vitesse d’essorage normale.
Page 24
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
6
Temperature (température)
Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de séchage. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Suivez le guide de température d’eau qui figure sous le couvercle de la laveuse.
Programme de lavage
Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Lors du choix du programme, le bouton de sélection des programmes peut être pointé n’importe où dans la case de couleur. Le bouton peut être tourné dans l’une ou l’autre direction. Le fait de tourner le bouton de sélection des programmes après la mise en marche d’un programme arrêtera la laveuse et réglera le programme à la nouvelle sélection. Appuyer sur START pour mettre en marche le nouveau programme.
Les témoins lumineux de cycle indiquent à quelle étape se trouve la laveuse. La durée du lavage est celle de l’agitation du lavage. Le témoin 6 MIN restera allumé durant la vidange et l’essorage. Lorsque le bouton de sélection est réglé à un nouveau programme, les témoins lumineux clignoteront momentanément et indiqueront quelles étapes le programme suivra.
Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le programme de lavage qui convient à votre brassée.
COTTONS (cotons) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.
EASY CARE (entretien facile) Pour les articles exempts de faux plis et de pressage permanent, et les tricots.
PERMA PRESS
HANDWASH (lavage à la main) Pour la lingerie et les articles avec étiquette indiquant lavable à la main avec saleté légère.
Fournit des périodes d’agitation et de trempage au cours du lavage et du rinçage.
DELICATE (tissus délicats) Pour la lingerie et les tissus qui demandent des soins spéciaux avec saleté de légère à normale.
Fournit des périodes d’agitation et de trempage au cours du lavage et du rinçage.
CASUALS (vêtements tout-aller) Pour vos articles sans froissage et infroissables et vos tricots. Le cycle EXTRA a trois cycles
agitation/pause pour nettoyer vos articles vraiment sales. Le cycle MEDIUM a deux cycles agitation/pause.
SUPER Pour les vêtements très sales et les toiles. Ce programme fournit une période d’agitation plus longue.
QUICK RINSE (rinçage rapide) Pour éliminer rapidement le chlore, la sueur, les taches, etc. des vêtements.
15 MIN/30 MIN Pour les vêtements très sales. Commence par une brève agitation, effectue un trempage pour une
AUTO SOAK (auto-trempage) période précise, puis procède automatiquement avec le reste du programme.
START (mise en marche)
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le programme. Si on appuie sur START à nouveau ou si on soulève le couvercle, le programme fait une PAUSE et le témoin lumineux du Cycle (programme) clignotera.
RAPPEL : Lorsque vous choisissez un cycle, le bouton Cycle Selector (sélecteur du cycle) peut être placé n’importe où dans la zone ombrée correspondante à la sélection du cycle.
Réglage des commandes.
Page 25
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
7
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Option de 2e rinçage (sur certains modèles)
Quand on utilise un détergent ou un agent de blanchiment extra pour nettoyer des vêtements très sales, on peut vouloir utiliser l’option de 2e rinçage. Cette fonction fournit un deuxième rinçage froid en profondeur.
Option de signal de fin de programme (sur certains modèles)
Certains modèles offrent un signal qui sera entendu à la fin du programme. Utiliser cette option pour désactiver le signal.
Spot Spray (aspersion des taches) (sur certains modèles)
Lorsque vous ouvrez le couvercle de la laveuse et appuyez sur le bouton SPOT SPRAY (aspersion des taches), vous remarquerez un petit jet d’eau.
Ouvrez le couvercle de la laveuse. Appuyez sur le bouton SPOT SPRAY (aspersion des taches). (Vous remarquerez un
petit jet d’eau.) Mouillez les parties tachées du vêtement avec l’eau du SPOT SPRAY (aspersion des
taches) et frottez la partie tachée du vêtement avec un peu de votre produit préféré de prétraitement.
REMARQUE : L’option SPOT SPRAY (aspersion des taches) ne peut pas fonctionner si :
le couvercle est fermé
la cuve est en train de se remplir
l’eau a déjà atteint le niveau que vous avez choisi.
3
2
1
(l’apparence et les caractéristiques peuvent varier)
SPOT SPRAY
AutoTemp (sur certains modèles)
AutoTemp évalue la température de l’eau qui entre dans la machine et ajuste
la température d’eau froide de manière à ce que l’eau froide qui entre soit suffisamment tiède pour dissoudre le détergent. Les détergent ne se dissolvent
souvent pas dans l’eau froide, surtout quand la température ambiante est froide.
AutoTemp
Page 26
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
8
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Distributeur de javellisant liquide (sur certains modèles)
Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu’il se distribue dans votre laveuse.
Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales. Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier de lavage.
Ne versez pas de javellisant en poudre dans le distributeur de javellisant.
Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le distributeur. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant de rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
3
2
1
Capuchon de l’agitateur ou distributeur d’assouplissant (selon le modèle)
Le capuchon de l’agitateur s’installe sur le
dessus de l’agitateur. Si jamais il s’enlève par inadvertance, remettez-le tout simplement en place.
Ce distributeur verse automatiquement l’assouplissant liquide au moment approprié pendant le programme.
N’arrêtez pas la laveuse au cours du premier essorage. L’assouplissant sera distribué trop tôt.
Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
Assurez-vous que le distributeur est bien installé sur l’agitateur.
N’utilisez que de l’assouplissant liquide. Versez dans le distributeur la quantité d’assouplissant liquide recommandée sur l’emballage.
Ne versez jamais d’assouplissant liquide directement sur le linge. Les vêtements seront tachés.
Ajoutez de l’eau dans le distributeur jusqu’au repère de remplissage maximum.
3
2
1
Nettoyage du distributeur d’assouplissant (sur certains modèles)
Enlevez le distributeur placé sur le dessus de l’agitateur. Séparez le godet du distributeur de son couvercle en saisissant la partie supérieure du
distributeur et en poussant à l’intérieur du godet avec les doigts. Le godet du distributeur se dégagera du couvercle .
Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau tiède
1/4 de tasse (60 ml) de détergent liquide
1 tasse (240 ml) de javellisant
Au besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N’utilisez pas une brosse rigide, car vous risquez d’endommager la surface du distributeur.
Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l’agitateur.
5
4
3
2
1
Séparez pour laver.
Ne versez aucun produit dans l’agitateur lorsque le capuchon ou le distributeur est enlevé.
Page 27
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
9
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Tri du linge
Utilisation correcte du détersif
Ajoutez le détersif quand la cuve de lavage se remplit, avant de mettre les vêtements. L’utilisation de trop de détersif cause souvent des problèmes de lavage. Les détersifs modernes sont conçus pour être efficaces sans beaucoup de mousse visible. Assurez-vous de lire avec soins et de suivre les recommandations du fabricants sur la quantité de détersif à utiliser.
Chargement de la laveuse
Ajouter les articles secs en vous assurant que les vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse des articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau est suffisamment élevé pour permettre aux articles de bouger librement. Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir les vêtements. Pour ajouter des articles après que la laveuse a été mise en marche, soulevez le couvercle et immergez les articles près de l’agitateur.
N’enroulez pas les articles de grande dimension, comme les draps ou les pantalons, autour de l’agitateur.
Ne lavez pas de tissus imbibés de substances inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.) dans votre laveuse.
La laveuse ne se mettra pas en marche si le couvercle n’est pas fermé.
Triez le linge par couleurs (blanc, couleur pale, linge de couleur), niveau de souillures, type du tissu (coton rigide, tissus délicats). Vérifiez si le tissu produit de la charpie (tissu-éponge, chenille) et s’il amasse de la charpie (velvet, velours, velours côtelé).
Page 28
10
Fonctionnement Mesures de sécurité
Service à la clientèle
Conseils de dépannage
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Entretien et nettoyage de votre laveuse
Panier : Après la lessive, laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et propre imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Boyaux de remplissage : Remplacez tous les cinq ans les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie : Il est auto nettoyant, n’exige pratiquement
aucun entretien, et se trouve au-dessous
de l’agitateur. Extérieur : Essuyez immédiatement tout produit
renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement : Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries. Pour des renseignements sur comment garder stationnaire le panier lorsque vous entreposez la laveuse écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3
Vacances prolongées : Coupez l’alimentation en eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la température risque de descendre sous le point de congélation.
Étiquettes d’entretien des tissus
Programme de lavage
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température de l'eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Séchage par culbutage
Sécher
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Séchage par
culbutage interdit
Ne pas sécher
(en combinaison
avec ne pas laver)
Réglage de la chaleur
Haute
Moyenne
Basse
Sans chaleur/air
Directives spéciales
Séchage sur corde/ pendre pour sécher
Laisser égoutter
Séchage à plat
Séchage à l'ombre
Symboles d'eau de Javel
Toutes les eaux
de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans
chlore (si nécessaire)
Eau de Javel interdite
Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
ÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL
Page 29
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
11

TACHE Tissus blancs et javellisables Autres tissus lavables

Adhesifs
Frottez avec de la glace ou Même chose que pour les tissus blancs et javellisables.
(gomme à mâcher, etc.)
immergez dans de l’eau très froide. Enlevez le plus d’adhésif
possible avec un outil non tranchant. Frottez la tache avec
du détergent liquide non dilué. Rincez bien et lavez comme d’habitude.
Antisudorifiques, Appliquez du détergent liquide Même chose que pour les tissus blancs et javellisables, désodorisants non dilué. Rincez. Si la tache mais utilisez un javellisant sans chlore.
persiste, utilisez la solution de javellisant, puis lavez.
Sang Faites tremper dans de l’eau Imbibez à l’aide d’une éponge ou faites tremper dans
froide, puis lavez à l’eau tiède. de l’eau tiède, puis lavez. Si la tache persiste, utilisez la solution de javellisant, puis lavez.
Chocolat, crème, Faites tremper dans de l’eau Même chose que pour les tissus blancs et javellisables, crème glacée, lait froide. Utilisez la solution de mais utilisez un javellisant sans chlore.
javellisant; lavez.
Café, thé Sans crème : Utilisez la solution Épongez avec de l’eau tiède. Si la tache persiste, appliquez
de javellisant; lavez. de la glycérine tiède (vendue en pharmacie). Attendez
30 minutes, puis rincez. Lavez comme d’habitude.
Avec crème : Faites tremper dans de l’eau froide, puis utilisez la solution de javellisant; lavez.
Produits de beauté, Utilisez la solution de Frottez la tache avec du détergent liquide non dilué. crayon javellisant; lavez. Rincez bien et lavez comme d’habitude.
Taches «invisibles» Lorsqu’elles deviennent visibles :
Frottez-les avec du détergent liquide non dilué.
Attendez 30 minutes.
Lavez de nouveau à l’eau la plus chaude possible que
le tissu puisse tolérer sans risque.
Pour empêcher ces taches :
Augmentez la quantité de détersif utilisée.
Augmentez la température de l’eau.
Lavez les tissus synthétiques souvent.
Sur les tissus synthétiques, les aliments peuvent causer des taches pratiquement invisibles au moment où vous mettez les vêtements dans la laveuse. Si elles n’ont pas complètement disparu après le lavage, elles peuvent recueillir de la saleté dans l’eau de lavage et devenir apparentes après le séchage.
Élimination de taches spécifiques
Solution de javellisant : Pour détacher des tissus blancs ou javellisables, faites tremper la tache dans un contenant pendant cinq minutes dans la solution suivante, puis lavez les tissus dans la laveuse :
1 US gallon (3,8 liters) d’eau froide
1/4 tasse (60 ml) de javellisant
Page 30
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
12
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette dentretien du vêtement.
TACHE Tissus blancs et javellisables Autres tissus lavables
Herbe, moisissure, Appliquez du détergent liquide Épongez avec de l’eau chaude. Appliquez du détergent brûlure légère non dilué, puis lavez. (Traitez liquide non dilué; lavez. Blanchissez avec un javellisant
les taches de moisissure sans chlore; lavez. Les vieilles taches de moisissure ne lorsqu’elles sont fraîches, avant disparaissent pas. Les taches de brûlure légères que les fibres n’aient été affaiblies.) disparaissent rarement. Si la tache persiste, utilisez la solution de javellisant; lavez. (Les taches de brûlure importantes disparaissent rarement.)
Encre, stylo à bille Tache fraîche : Placez la tache Même chose que pour les tissus blancs et javellisables,
à l’envers sur un essuie-tout mais utilisez un javellisant sans chlore. absorbant et vaporisez avec un produit détachant. Rincez bien, puis lavez comme d’habitude.
Vieille tache : Utilisez la solution de javellisant; lavez.
Jus de fruits, vin, Faites tremper dans de l’eau Épongez avec de l’eau chaude. Blanchissez la tache colorant alimentaire
tiède. Si la tache persiste, utilisez persistante avec un javellisant sans chlore. la solution de javellisant; lavez.
Transpiration Appliquez du détergent liquide Lavez à l’eau tiède. Rincez bien. Blanchissez avec un
non dilué et lavez à l’eau tiède. javellisant sans chlore. S’il y a décoloration, vous pouvez peut-être corriger le problème en traitant le tissu avec de l’ammoniaque ou du vinaigre.
MISE EN GARDE :
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou un acide, comme du vinaigre ou du décapant pour la rouille. Ce mélange pourrait produire un gaz toxique et mortel.
Page 31
13
EAU Causes possibles Correctifs
Moussage excessif Type de détersif Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les directives
sur l’emballage.
Eau très douce Utilisez moins de détersif. Trop de détersif Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de
détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est légèrement sale.
Fuites d’eau Boyaux de remplissage
Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux robinets
ou boyau de vidange mal et que l’extrémité du boyau de vidange est solidement raccordés insérée dans le renvoi.
Renvoi bouché Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d’appeler
un plombier.
Pression d’eau constante Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après aux boyaux de remplissage chaque utilisation. raccordés
Vérifiez l’état des tuyaux d’alimentation, vous devez les remplacer tous les 5 ans.
Utilisation d’une trop grande Utilisez moins de détersif. Utilisez moins de détersif quantité de détersif dans la si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si laveuse votre linge est légèrement sale.
La température de l’eau Commandes mal réglées Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le. est incorrecte
Robinets fermés ou boyaux Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide mal réglés et assurez-vous que chaque boyau est raccordé au bon robinet.
Rondelles-filtres de Fermez l’alimentation d’eau et débranchez les tuyaux l’électrovanne obstruées d’alimentation d’eau situés en haut à l’arrière de la laveuse.
Utilisez une brosse ou un cure-dents pour nettoyer les grilles de la machine. Re-branchez les tuyaux et re-ouvrez l’alimentation d’eau.
Température incorrecte Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau de l’eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Eau vidangée avant Couvercle relevé ou programme Régler de nouveau le programme. la fin du programme en mode de pause pendant plus
de 24 heures
La laveuse ne se Boyau de vidange pincé Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est vide pas ou mal raccordé pas coincé sous la laveuse.
La partie supérieure du boyau de vidange doit être
à moins de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de largent! Consultez dabord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
AUTOTEMP Causes possibles Correctifs
La température de La laveuse est dans un C’est normal. La caractéristique AutoTemp (température lavage du AutoTemp programme de rinçage à automatique) est programmée pour ne pas se mettre en est incorrecte l’eau froide marche quand le rinçage se fait à l’eau froide, afin
d’améliorer l’efficacité énergétique de votre laveuse.
(Voir AutoTemp
Toute l’eau du chauffe-eau Attendez que le chauffe-eau soit à la bonne température.
dans
la section Les à été utilisée caractéristiques de la laveuse)
Page 32
14
FONCTIONNEMENT Causes possibles Correctifs
La laveuse s’arrête Le programme DELICATE Ceci est normal. Le programme DELICATE(ARTICLES DÉLICATS) pendant les programmes (ARTICLES DÉLICATS) comporte une courte période de trempage.
a été choisi
La laveuse ne Laveuse non branchée
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans une
fonctionne pas prise opérationnelle.
Robinets fermés
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées
Vérifiez les commandes.
Couvercle ouvert
Fermez le couvercle.
Disjoncteur déclenché/ Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible fusible grillé ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans
une prise distincte.
Réinitialisation électronique Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez–la et appuyez nécessaire sur START (MISE EN MARCHE).
On n’a pas appuyé sur Appuyez sur START (MISE EN MARCHE). START (MISE EN MARCHE)
Avant d’appeler un réparateur…
RENDEMENT Causes possibles Correctifs Vêtements trop Choix d’un programme Vérifiez si le programme choisi correspond à la brassée que vous lavez.
mouillés incorrect Certains tissus sembleront plus mouillés lorsque rincés à l’eau froide. Taches de couleur Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
Prétraitez la tache et relavez l’article.
Transfert de couleur Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements de
couleur foncée.
Vêtements grisâtres Quantité insuffisante de Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses brassées). ou jaunis détersif
Eau dure Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon, ou installez
un adoucisseur d’eau.
Eau pas assez droude • Assurez-vous que la température de l’eau de votre chauffe-eau varie
entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Surcharge Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée. Détersif non dissout Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit d’eau, avant d’y mettre
les vêtements.
Transfert de couleur
Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement indique
laver séparément, il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint.
Charpie ou résidus Les vêtements sont séchés à
Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse, votre linge
sur les vêtements l’air ou sur la corde à linge
peut retenir plus de charpie.
Tri incorrect
Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la recueillent.
Lavage trop long
Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que pour les grosses.
Détersif non dissout Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau et avant
d’ajouter les vêtements.
Essayez un détersif liquide.
Utilisez de l’eau plus chaude.
Surcharge • Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la rangée
supérieure de trous de la cuve.
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de votre brassée.
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
Fonctionnement Mesures de sécurité
Service à la clientèle
Conseils de dépannage
Page 33
15
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
RENDEMENT (suite) Causes possibles Correctifs
Boulochage Usure normale des tissus Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez
duveteux et en coton-polyester atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.
Fils tirés, trous, Épingles, boutons-pression, Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et déchirures, usure crochets, boutons pointus, remontez les fermetures éclair. excessive boucles de ceinture, fermetures
Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
éclair et objet pointus laissés
dans les poches et les boutons pointus.
dans les poches
Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent facilement).
Javellisant à base de chlore Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage. non dilué
Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse ou sur les vêtements.
Produits chimiques tels que Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les décolorants capillaires, laver. teintures, solutions à permanente
Faux plis Tri incorrect Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
Utilisez un assouplissant.
Surcharge ou niveau d’eau Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de incorrect place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de Choisissez les programmes en fonction du type de tissu séchage incorrects lavé (surtout les vêtements à entretien facile).
Lavages répétés dans une eau Lavez dans une eau tiède ou froide avec beaucoup de trop chaude détersif.
AUTRES Causes possibles Correctifs
Les étiquettes apposées Il arrive que l’adhésif des
À l’aide d’un séchoir à cheveux réglé à la température
sur la laveuse ne étiquettes ne s’enlève pas la plus basse, dirigez l’air vers l’étiquette pendant s’enlèvent pas complètement quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever proprement l’adhésif sans endommager le fini de la laveuse.
BRUIT Causes possibles Correctifs
La laveuse est bruyante Laveuse pas d’aplomb Pour mettre l’avant de la laveuse de niveau, réglez les
pieds de nivellement en les tournant dans le sens approprié pour abaisser ou relever la laveuse. Pour mettre
l’arriére de la laveuse de niveau, soulevez l’arrière de la
laveuse de 4 po (11 cm) et laissez-la ensuite redescendre.
Brassée mal répartie Appuyez sur PAUSE pour arrêter la laveuse, ouvrez le
couvercle et répartissez uniformément la brasseé. Fermez le couvercle et appuyez sur START (MISE EN MARCHE).
La tige d’expédition n’a pas Pour retirer la tige d’expédition de la laveuse, tirez sur été retirée de la laveuse l’étiquette jaune fixée à la partie inférieure du côté droit
de la laveuse.
La laveuse est trop près du mur Éloignez la laveuse du mur d’environ 4 po (11 cm). (frappe contre le mur pendant le fonctionnement)
Page 34
16
Pour une période de : GE remplacera gratuitement :
Un an Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication.
À compter de la date Pendant cette garantie complète d’un an, nous assumerons également, gratuitement, tous les frais de dachat d’origine main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce
défectueuse.
Deux ans Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication.
À compter de la date Pendant cette garantie limitée complémentaire de un an, vous devez assumer tous les frais de main dachat d’origine d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
Cinq ans La tige de suspension et l’ensemble du ressort, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un
À compter de la date vice de matériaux ou de fabrication. Nous remplacerons également tout couvercle, dessus, et cabinet dachat d’origine de laveuse qui rouille suite à une utilisation normale. Pendant cette garantie limitée additionnelle de quatre
ans, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
Dix ans
La transmission et la cuve de la laveuse, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un
À compter de la date
vice de
matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée additionnelle de neuf ans, vous
dachat dorigine devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile. À vie Le panier de la laveuse, si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de
À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie limitée à vie, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre dachat d’origine et de déplacement de réparateur à votre domicile.
Garantie de votre laveuse. (Pour le modèle WBSE6210)
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1.800.361.3400.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre Manuel d’utilisation. Pour toute question concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc. 1 Factory Lane, Bureau 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l’installation, communiquez avec votre marchand ou votre installateur. Il vous incombe de fournir les installations appropriées électriques d’évacuation et autres.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs du panneau de distribution.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage au fini non signalé dans les 48 heures qui suivent la livraison de la machine.
Ce qui n’est pas couvert :
Garant : CAMCO INC.
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Page 35
17
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Garantie de votre laveuse. (Pour le modèle GWSE5200)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1.800.361.3400.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre Manuel d’utilisation. Pour toute question concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc. 1 Factory Lane, Bureau 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l’installation, communiquez avec votre marchand ou votre installateur. Il vous incombe de fournir les installations appropriées d’évacuation et autres.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs du panneau de distribution.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage au fini non signalé dans les 48 heures qui suivent la livraison de la machine.
Ce que GE ne couvrira pas :
Garant : CAMCO INC.
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Pour une période de :
GE remplacera gratuitement :
Un an Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette garantie complète d’un an, nous assumerons également, gratuitement, tous les frais de
dachat d’origine
main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans Tout couvercle et dessus de laveuse qui rouille suite à une utilisation normale. Pendant cette garantie
À compter de la date limitée additionnelle de quatre ans, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre dachat d’origine et de déplacement du réparateur à votre domicile.
Dix ans
La transmission,
le panier de la laveuse
et la cuve de la laveuse, si l’une de ces pièces se révèle
À compter de la date
défectueuse en raison d’un vice de
matières ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée
dachat dorigine additionnelle de neuf ans, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement
du réparateur à votre domicile.
Page 36
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
18
Imprimé aux États-Unis
Loading...