
INSTALLATIONREQUIREMENTSLOCATION
Washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle.
Concrete flooring is best, but wood base is sufficient, provided floor support meets
FHAstandards. Washer should not be installed on rugs or exposed to weather.
PLUMBING
WATERPRESSURE- IVlustbe 10 psi minimum to 150 psi maximum.
WATERTEMPERATURE- Household water heater should be set to deliver water
at 120° to 150°F (50° to 66°C) IN THEWASHERwhen hot wash isselected.
SHUTOFFVALVES- Both hot and cold shutoff valves (faucets)should be supplied.
DRAIN- Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height IvlUSTNOT
BELESSTHAN 30 INCHES,and no more than 8 feet above the base of the washer.
Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to
atmosphere.
ELECTRICALREQUIREMENTS
CAUTION: Before plugging in washer, read the following electrical requirements.
CAUTION: For personal safety, do not use an extension cord or adapter plug
with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the third
grounding prong from the power cord. Follow national electrical codes and
ordinances. This appliance must be supplied with the voltage and frequency
indicated on the rating plate (located on top of the backs@ash), and connected
to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20-
amp circuit breaker or time-delay fuse. Ifthe electric supply provided does not
meet the above requirements, call a licensed electrician.
REQUERIMIENTOSDEUBICACI6NPARALAINSTALACION
Sedebe colocar la lavadora sobre un piso firme para minimizar la vibraci6n
durante etciclo de centrifugado. Lo mejor es un pisode concreto. Sin
embargo, una base de madera essuficiente, siemprey cuando labase del
pisocumpla con las normas de ta FHA.Nose debe colocar la lavadora sobre
alfombras ni exponerla a la intemperie.
PLOMERIA
PRESlONDEAGUA:Debeser de 0,7 kgf!cm2(10psi)como mhimo y de 10,5
kgf!cm2(150psi)como mciximo.
TEHPERATURADEAGUA:Se debe regular et calentador de agua de la
vivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °Ca 65 °C(120
°Fa 150 °F)ALALAVADORA,al seteccionar el cido de lavado en caliente.
VALVULASDECIERRE:Se deben suministrar dos vcilvulasde cierre (llaves),una
para etagua caliente y otra para la fria.
DRENAJE:Sepuede drenar etagua hacia untubo vertical o unatina fija.
Laaltura de descarga NODEBESERHENORDE76cm (30pulg.),ni debe
encontrarse a mcisde 2,4 m (8pies)dela base de la lavadora. Eldicimetro
EMPLACEMENTD'INSTALLATION
Cette machine _ laver dolt @trepos@esur une surface homog@nepour lim-
iter lesvibrations pendant le cycled'essorage. Une dalle en b@tonest id@ale,
mais I'appareil peut @trepos@sur un plancher en bois,pourvu que lesupport
de ce dernier soit conforme aux normes de construction. L'appareil ne dolt
pas@trepos@sur un tapis ou expos@aux intemp@ies.
PLOMBERIE
PRESSIOND'EAU- Cetle-cidolt se situer entre un minimum de 0,7 kgf!cm2
(10ps!)et un maximum de 10,5kgf!cm 2(150psi).
TEHPERATURED'EAU- Le,chauffe-eau domestique dolt @trer@gl@defaqon
5 alimenter LA HACHINEALAVERavec de I'eau chaude entre 50 °Cet 65 °C
(120°Fet 150 °F)^quandon choisit le mode" hot wash" (lavage 5 chaud).
ROBINETSD'ARRET- Desrobinets d'arr@td'eauchaude et d'eau froide
doivent @trepr@vus.
EVACUATION- L'eau de vidange peut @tresoit@vacu@eau moyen d'un tuyau
de renvoi,soit rejet@edans un bac a laver.L'eau DOlT@TRE@vacu@ea une
Pub. No. 31-15441-3 03-12 GE
interno dettubo vertical debeser de 5,8 cm (1-1/2 pulg.)como mhimo y debe
encontrarse abierto a la atm6sfera.
REQUISITOS ELIkTRICOS
PRECAUCION: Antes de enchufar la lavadora lea los siguientes requisitos
et_ctricos.
PRECAUCION: Para seguridad de las personas, no use una extensi6n et_c-
trica ni un adaptador con este aparato el_ctrico. Bajo ninguna circunstancia
corte o etimine del cord6n et_ctrico la tercera espiga para conexi6n a tierra.
Obedezca las reguladones y c6digos et_ctricos nacionales. Este aparato
el_ctrico debe ser alimentado con et voltaje y la frecuenda indicados en
la placa de dasificad6n (que se encuentra en la parte superior de la tapa
para salpicaduras), ademcis se le debe conectar a un drcuito secundario e
individual apropiadamente conectado a tierra y debe estar protegido por
un disyuntor o un fusible con retardo de tiempo de 15 6 20 amperios. Si la
fuente de alimentaci6n provista no cumple con los requisitos antes mendo-
nados, Ilame a un etectridsta certificado.
hauteur HINIHALEDE76 cm (30po)et maximale de2,4m(8 pieds)parrapport
5la basedeta machine.Letuyau de renvoi dolt avoir undiam_tre int@ieurmini-
mal de5,8cm (1-1/2 po)et_tresitu@5 I'airlibre.
INSTALLATION I_LECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Familiarisez-vous avec les consignes suivantes avant de
brancher la machine _ laver.
AVERTISSEMENT: Pour des raisons de s6curit6, ne pas utiliser de rallonges ou
d'adaptateurs 61ectriques avec cet appareil. Nejamais tenter de couper ou
d'entever la broche de mise _ laterre du cordon d'alimentation. Respectez les
codes et les normes en vigueur r6gissant lesinstallations 61ectriques.
L'appareil doit 6tre livr6 avec une plaque signal6tique situ6e clans la partie
sup6rieure du dosseret, o@font indiqu6s le voltage et la fr6quence applicables,
reli6 a un circuit de d6rivation individuel mis_ la terre de fa¢on appropri6e et
prot6g6 par un coupe-circuit ou un fusible temporis6 de 15 ou 20 amp@es.
Si le circuit d'alimentation existant ne correspond pas aux exigences d-
dessus, consultez un 61ectriden.

TOOLS YOUWILL NEED
PARTSSUPPLIED
Phillips Head Screwdriver or Slip Joint Pliers Level
114" Nut Driver
PARTSYOU WILL NEED
R 2 Strainer Screens/
2 Rubber Washers Rubber Washers
(washers may be in water hoses)
2 Water Hoses
After the machine is in the
home, removeoutside packing
material/carton from washer.
DO NOT REMOVESHIPPING ROD
AT THISTliVlE.
D
Removebag containing
Owner's Manual from tub and
put aside.
Removedrain hoseA with
bag containing parts Dfrom
tub. Leaveshipping material E
(cardboard or styrofoam)inside
tub opening to hold tub in place
during the rest of installation.
K
A
Drain Hose
Cuandola lavadora se
encuentre ensu hogar,deseche
el material de empaque
sobrante dela lavadora.
NO REMUEVAA0N LA BARRA DE
TRANSPORTE.
Deltambor, saque la balsa
que contiene el Manual del
propietario y col6quela aparte.
Saquedeltambor la manguera
de drenajeA y las piezas
en labalsa D. Mantenga el
material de empaque E(cart6n
o poliestireno)dentro della
apertura del tambor para
mantener 6ste Qltimoensu
lugar durante el resto de la
instalaci6n.
L
2 Screws Antisiphon clip
1 CableTie
Lorsquela machine est
destination, enlevezI'ensemble
des mat@iau× ext6rieur et
cartons d'emballage.
NE PASRETIRERLATIGE
D'EXPE_DITIONEN CE MOMENT.
Sortez lesac contenant le
guide d'utilisation du remous et
mettez-le dec6t6.
Retirezletuyau d'6vacuation
(A)avec sac depiecesID) qui
setrouve dans le tambour.
Laisserlemat6riel en carton ou
polystyrene (E)dans letambour
pour I'immobiliser pour la suite
de I'installation.
Movewasher closeto final
position. Make surethere is
at least a 24" clearanceon
right sideof washer to remove
shipping bar F.PULLSHIPPING
BARFOUTUSINGYELLOW
PLASTICHANDLEG.Keepbar so
it can be reinstalledif washer is
ever moved again.
G
Coloquela lavadora cerca del
lugar deinstalaci6n definitivo.
AsegQresede que exista un
espacio de por Io menos61 cm
(24 pulg.)a la derecha de la
lavadora, con el prop6sito de
poder sacar labarra de
transporte F.SAQUELABARRA
DETRANSPORTEFUSANDOLA
MANIJAAMARILLADE
PLASTICOG.Guardela
barra para poder colocarla
nuevamente en caso de que
sea necesario mover de nuevo
la lavadora.
Positionnezla machine _ laver
pres de sonemplacement
d@finitif.N'oubliez pas de laisser
un d@gagementd'au moins 61
cm (2/4po) duc6t@droit dela
machine pour permettre le
retrait de la tige d'exp@d.ition(F).
ENLEVEZLATIGED'EXPEDITION
(F)ENLATIRANTPARSA
POIGNEEENPLASTIQUEJAUNE
(G).Conservezlatige en rue de
sa r_installation au moment
d'un d6placement 6ventuel de
la machine.

Connect drain hoseAto drain
opening onback of washer.
Pushhose Ainto opening using
L
K
L
A
K
your handsuntil clamp K on
drain hose isabout 3/2"from
washer back. Insert2 screws L
through holes inclamp Kand
into holesat either sideof drain
opening.Tighten screws with
screwdriver or3/4" nut driver.
Clamp Kwill be bowed and
about ]./4" from washer back
after screwsaretightened.
Conecte la manguera de
drenaje Aen la apertura de
drenaje quese encuentra
en laparte posterior de la
lavadora.Conlas manos,
presionela manguera A en la
apertura hasta que el ribete
Ken la manguera de drenaje
seencuentre a :].,3cm (:1/2
pulg.)de la parte posterior de
la lavadora.Coloque 2tornillos
Latray,s de losagujerosen el
ribete Kydentro de losagujeros
en losladosde la apertura de
drenaje.Apriete los tornillos
con un destornillador o con
una Ilavepara tuercas de0,6
cm (Z/4pulg.).Despu_sde
ajustar lostornillos, el ribete
Ksearquearciy Ilegarcia una
distancia de 0,6cm (Z//4pulg.)
de laparte posterior de la
lavadora.
Branchezletuyau d'6vacuation
(A)sur I'oriflce d'6vacuation au
dos de la machine.Enfoncezle
tuyau (A)manuellement dans
I'oriflcejusqu'6 ce quela bride
(K)du tuyau d'@acuation arrive
environ 1,3cm (1/2 po)du
dos de la machine.Introduisez
lesdeux vis(L)dans les trous
de labride(K)et dans lestrous
situ@sde part et d'autre de
I'orificed'@vacuation.Serrezles
vis_ I'aided'un tournevis ou
d'un tourne-@croude 0,6cm
(:.l/4po).Labride (K)devrait @tre
recourb@eet _ environ 0,6 cm
(:1/4po)du dos de lamachine
unefois lesvisserr@es.
Removeelectrical cord N from
storage before installing water
P
S
N
P
F!
hoses.If not installed, install
rubber washer P in one end of
hot water hose R.Thread hot
water hoseRonto connection
labeled Hat top rear of washer.
Handtighten, plus an additional
Z/8 turn with pliers.
If not installed, install rubber
washer Pinone end of cold
water hoseS.Threadcold water
hoseSonto connection labeled
Cat top rear of washer. Hand
tighten, plusan additional 1/8
turn with pliers.
Hove washer as closeto final
location aspossible,leaving
room for you to make water,
drain, and electrical connections
to your home.
Antes de instalar las
mangueras deagua, saqueel
cord6n el@ctricoN de su lugar
de almacenamiento. Sino esta
presente,instale la arandela de
caucho Pen un extremo de la
manguera de agua caliente R.
Enrosquela manguera de agua
caliente Ren la piezapara
conexi6n con etiqueta Hen la
parte posterior superior de la
lavadora. Apri@telacon la mano
y luego gfrelaun octavo de
vuelta mciscon una pinza.
Si noesta presente, instale
la arandela de caucho Pen
un extremo de la manguera
de aguafrfa S.Enrosquela
manguera de agua frfa Sen
la pieza para conexi6n con
etiqueta Cen la parte posterior
superior de la lavadora.
Apri@telacon la mano y luego
gfrela un octavo de vuelta mcis
con una pinza.
Coloque la lavadora Io mcis
cerca posible a su lugar
deflnitivo dejando espacio
para que se pueda drenarel
agua y sepuedan efectuar las
conexiones el@ctricas.
Retirezle cordon d'alimentation
(N)de son Iogement avant
d'installer lesflexibles
d'alimentation d'eau.S'ilnest
paspresent, installez unjoint
en caoutchouc (P)dans un
des raccords du flexible d'eau
chaude (R).Vissezle flexible
d'eau chaude (R)sur le raccord
d'eau chaude (rep@e"H")qui se
trouve dans la pattie sup@ieure
du dos de la machine. Serrez-
le6fond manuellement, puis
ajoutez z/8 de tour avec des
p_nces.
S'il n'est paspresent, installez
unjoint en caoutchouc (P)dans
un des raccords du flexible
d'eau froide (S).Vissezleflexible
d'eau froide (S)sur leraccord
d'eau froide (rep@e"C")qui se
trouve dans la pattie sup@ieure
du dos de la machine. Serrez-
le6fond manuellement, puis
ajoutez z/8 de tour avec des
p_nces.
D@lacezla machine pour
qu'elle setrouve aussi presque
possibledeson emplacement
d@flnitif,tout en vous laissant
assezde place pour raccorder
lesflexibles d'alimentation
d'eau, le renvoi et I'alimentation
@lectrique.

Determinewhich isHOT
water linebefore attaching
C
water hosesto faucets.
Traditionally, HOTfaucet ison
left.
(Ifscreenwashers ore not
installed)With protruding port
of screentoward you, install
strainer screen/rubber washer
Q into each of the freeends of
two water hosesRand S.
Connecthot water hoseRto hot
water outlet valveof your home.
Handtighten, plus on additional
1//_turn with pliers.Openhot
water valve.
Connectcold water hose Sto
cold water outlet valve ofyour
home. Handtighten, plus on
additional 1/2 turn with pliers.
Opencold water valve.
Checkfor leaksand dripsat
the hosecouplings. Tighten
usnecessary.
Averig0ecu@les Iotuber[o
de oguoCALIENTEantes de
conectorlosmonguerosde
oguo olos Iloves.Generolmente,
IoIlovedeogua CALIENTEse
encuentrooIo izquierdo.
(Silosflltros/arondelasde
couchoQnoestonpresentes)
ConIo porteconvexodelflltro
hociousted,coloqueelflltroy Io
arandeladecauchoQen cada
uno delosextremoslibresde las
manguerasdeaguaRyS.
Conectelamanguerade agua
calienteRen lav61vuladesalida
de aguacalientedesuhogar,
apri6telacon lamanoy luego
gfrelaun cuarto devuelta mas
conuna pinza.Abralavalvulade
agua caliente.
Conectelamanguerade agua
frh Sen la v61vuladesalidade
aguafrfade suhogar,apri@tela
conla manoy luegogfrelamedia
vueltam6scon unapinza.Abra
lav61vulade aguafrfa.
Controle lapresencia de
p@rdidasy goteos en las
unionesde lasmangueras.
Ajusteseg0n seanecesario.
Rep@rezlerobinet d'eau
CHAUDEavant de raccorder
lesflexibles.Celui-cisetrouve
normalement _ gauche.
(Silestamis/joints en
caoutchouc nesont pas
presents)Avec lec6t@en
sailliedu tamis vers vous,
introduisez un ensemble
tamis/joint caoutchouc (Q)6
I'autre extr@mit@des flexibles
d'alimentation d'eau (R)et(S).
Raccordezleflexible
d'alimentation d'eau chaude
(R)au robinet d'eau chaude.
Serrez-le6 fond manuellement,
puisd'un quart detour
suppl@mentaireavecdespinces.
Ouvrezlerobinet d'eau chaude.
Raccordezleflexible
d'alimentation d'eau froide (S)au
robinet d'eau froide. Serrez-le6
fond manuellement, puisd'un
demi-tour suppl@mentaireavec
des pinces.Ouvrezle robinet
d'eau froide.
V@iflezI'absencedefuite et
desuintementauniveaudes
raccordsde tuyaux.Resserrez
sin@cessaire.
4
LESS
THAN
30"
NOTE:If longer drain hoseis
required,order drain hose
extension kit, GE part number
WH/49X30:]..Connectadditional
drain hose(contained in kit)to
original hosewith hoseclamp
(contained in kit).
Insertfree end of drain hose
A into drain opening of your
home.Ifwater valves and drain
are built into wall, fasten drain
hoseto one ofwater hoses
Ao
with cable tieT provided (ribbed
sideon inside).Ifyour drain is
a standpipe,fasten drain hose
A to standpipe with cabletie T
provided.
NOTE:If drain hosefacility
does not meet 30" minimum
height requirement, thread
drain hosethrough supplied
antisiphon clip Uand mount
to cabinet back as shown.
NOTA:Siserequiere una
manguera de drenaje mas
larga,mande a pedir el equipo
de extensi6nde la manguera
de drenaje,n0merode pieza
GEWH49X301.Conectela
manguera de drenaje adicional
(inchida enel equipo de
extensi6n)a la manguera
original usando la abrazadera
para lamanguera (tambi@n
inchida enel equipo de
extensi6n).
Introduzca elextremo librede
la manguera de drenaje Aen la
apertura dedrenaje de su hogan
Silasv61vulasde agua y el dre-
naje seencuentran en lapared,
sujete lamanguera de drenajea
una delas mangueras deagua
usandoel sujetador Tprovisto
(conla parte acanalada hacia
adentro).Sieldrenaje esuntubo
vertical, sujetelamanguera
de drenajeAal tubo vertical
REHARQUE-Sila Iongueur du
tuyau d'@acuation se r@v@le
insuffisante, commandez la
trousse de rallonge,node piece
GEWH/49X30:]..Branchez la
rallonge detuyau d'@vacuation
faisant partie dela trousse au
tuyau d'@acuation d'origine 6
I'aidedu collier pr@vu_cette fin.
IntroduisezI'extr@mit@libre
du tuyau d'@acuation (A)
dans le renvoi. Lorsqueles
robinets d'alimentation et le
renvoi sont incorpor@sdans
lemur, attachez letuyau
d'@vacuation6I'un desflexibles
d'alimentation 6 I'aidede
I'attache en plastique (T)fournie
(face hachur@ vers I'int@ieur).
Lorsquelerenvoi est constitu@
d'un tuyau, attachez le tuyau
d'@vacuation(A)au tuyau de
renvoi 6 I'aide deI'attache en
plastique (T)fournie.
usandoel sujetador Tprovisto.
NOTA:Sila instalaci6n de la
manguera de drenaje no cumple
con la altura minima de 76 cm
(30pulg.),enrosquela manguera
de drenajea trav@sde lagrapa
a pruebade sif6n Uprovista y
m6ntela enlaporte posterior
del aparato el@ctrico,comose
A
muestra en la figura.
REMARQUE- Lorsquela hauteur
d'@vacuationestinf@rieure
aux 76 cm (S0po)n@cessaires,
enfllez letuyau d'@vacuation
dans la pince antirefoulement
fournie (U)et montezcette
derni@eau dos dela machine
conform@ment_ I'illustration.

ATTACHGROUNDWIRE
&GROUNDSCREW
(OBTAINLOCALLY)
ND524-05
WASHERELECTRICALPREPARATION
Ifrequired, an external ground wire (not
provided) which meets local codes may
beadded. Attach to washer cabinet
with sheet metal screw (not provided) to
rear of washer as illustrated. The screw
required isa #8 sheet metal screw, 18
threads per inch, !/2" long. Itcan be
obtained locally at any hardware store.
GROUNDINGINSTRUCTIONS
Thisappliancemustbegrounded.In
theeventofmalfunctionor breakdown,
groundingwillreducetheriskof
electricshockbyprovidingapathof
leastresistanceforelectriccurrent.
Thisapplianceisequippedwitha
cordhavinganequipment-grounding
conductoranda groundingplug.
Theplugmustbepluggedintoan
appropriateoutletthatisproperly
installedandgroundedinaccordance
with alllocalcodesandordinances.
WARNING- Improper connection
of equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock.
Checkwith a qualified electrician or
serviceman if you are indoubt asto
whether the appliance is properly
grounded.
Donot modify the plug ;rovided with
the appliance - if itwill not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
PREPARACIONDELACONEXI6N PREPARATIONI_LECTRIQUEDELA
ELI_CTRICADELALAVADORA MACHINEALAVER
Desernecesario,puedeagregarseun Sirequis,unfildemise6laterreexterne
conductorexternodetierra(noincluido) (nonfourni)quir@ondeauxcodes
quacumplaconlosc6digoslocales. Iocauxpeat@treajout@.Attachez-le
Con@teloalgabinetedela lavadoraconunI'habillagedelamachine6laveravec
tornilloparachapametdlica(noincluido),
a laparteposteriordelalavadora,seg0n
seilustra.Eltornilloquaserequiereesun
tornilloparachapametdlicaNro.8,de7
hilosparcentfmetro(!8hilosparpulgada)
y 1,] cm(t/2 pulg.)delargo.Estesepuede
obtenerencualquierferreterialocal.
INSTRUCCIONESPARAPUESTAATIERRA
Estaunidad debe tener una cone×ti6n
para puesta a tierra adecuada, ya qua si
se averia o nofunciona correctamente
la puesta a tierra reducir6 el riesgode
electrocuci6n al proveer una rata demanor
resistencia para la corriente el_ctrica. La
unidad estd equipada con uncable qua
poseetanto unconductor coma un
enchufe para puesta a tierra. Elenchufe
se debe enchufar en un tomacorriente
appropiado queest@correctamente
instalado yconectado a tierra segOnIo
estipulado en losc6digos y reglamentos
locales.
ADVERTENCIA- Unconductor para puesta
a tierra mal conectado puede crear un
riesgode electrocuci6n. Consulte con
unelectricista o unt@cnicocalificado si
tiene alguna duda sabre la puesta a tierra
apropiada dela unidad.
unevis6t61e(non-fournie)6I'arri@ede
la machine6lavercommeillustr@.La
vis_ t61erequiseestuneNo.8,7filets
parcentim@tre(!8 filetsparpouce)et
Ionguede !,] cm(1/2po).Vouspouvez
latrouverdartstouleslesquincailleries.
INSTRUCTIONSDEMISEA LATERRE
Cetappareildoit @tremis@laterre.En
casdemauvalsfonctionnementou
depanne,laraise6laterrar_duitle
risquedechoc_lectriqueenfournissant
unpassagedemoindrer_sistanceau
courant@lectrique.Catappareilest
_quip_d'uncordond'alimentationavec
unconducteurdemise_laterraetune
fichedeterra.IIfautbrancherlafiche
dartsunepriseappropri@e,install@e
etmise_ laterraconform_mentaux
codesetr_glementsIocaux.
ATTENTION
Lemauvais branchement du
conducteur de raise _ la terre peut
causer des risques de choc @lectrique.
Encasde doute sur la mise6 la terre de
I'appareil, consulter un @lectricienagr@e
ou un techniden de r@paration.
Nepasmodifierlafichefournieavec
I'appareil.Silafichenecorrespondpas
Nomodifique el enchufe qua se
provee con la unidad - si @steno entra
en el tomacorriente, contrate a un
electricista calificado para qua instale un
tomacorriente apropiado.
laprise,faireinstalleruneprise
appropri@eparun_lectricienqualifi@.
4
Makesure large dial control on washer
ispushed in to the OFFposition.
Insert plug of electrical cord into a l!5V,
lS- or 20-amp wall receptacle. Hove
washer into final position. Placelevel
Von front, top edge of washen Adjust
front leveling legsW until washer islevel
from side to side. RemovelevelV.
Tilt washer forward (pivot on front legs)
about 4 to 6 inches.This action will set
rear leg adjustments to correspond to
front settings. Gently set washer back
down.
Open tub lid.Remove and discard tub
shipping material E(see Step !)1
Removeplasticprotectorsheetfrom
controlpanelface.
Aseg0rese de que la perilla de control
de la lavadora se encuentra presionado,
en la posici6n de apagado (OFF).
Enchufeel cord6n el@ctricoen un
tomacorriente de 115 voltios y de 15
6 20amperios. Desplace lalavadora
hacia su posici6n final. Coloque el nivel
Ven el borde superior delantero de la
lavadora. Ajuste las patas niveladoras
delanteras W hasta nivelar la lavadora
de lado a lado. Quite el nivelV.
Inclinelalavadorahadaadelantede10
a!5 cm (4a 6pulg.),hadendopivote
sabrelaspatasdelanteras.Estohard
quaelajustedelaspatasposteriores
concuerdeconelajustedelaspatas
delanteras.Vuelvaa colocarlalavadora
cuidadosamentesabresuscuatro
patas.
Abra la tapa del tambo[ Quite tina
material evio E(consulte el paso 1).
Quite la Ic_minaprotectora de pbstico
del frente del tablero de control.
V@rifiezque le grand bouton de
commande de la machine 6 laver se
trouve en position "OFF" (arr_t).
Branchezlafichedu cordon
d'alimentationdartsuneprisemurale
de!!5 V,!5/20 amperes.Placezla
machine6laver6sonemplacement
d@finitif.Posezleniveau(V)surlebard
avantsup@rieurdelamachine.R@glez
lesb@uillesfrontales(W)pourniveler
lamachinelat@ralement.Enlevezle
niveau(V).
FaitesbasculerlamachineversI'avant
(sursesb@uillesfrontales)jusqu'6ce
quaI'ar@resetrouvede !0 cm6!5 cm
(4po66po)dusol.Celapermettraaux
b_quillesartistesdes'aligneravecles
b@quillesfrontales.Placezlamachine6
nouveausurroutessesb@uillesenle
faisantdoucement.
Ouvrezle couvercle du tambouE
D@poseret mettre au rebut 6 remous
mat@iaux d'exp@ditionE(voir I'@tape1).
Enlevezlafeuille de plastique qui
recouvre le panneau de commande.
TILTWASHERFORWARD
4 TO6 INCHESTO SET
REARLEGADJUSTMENT.

SPECIALINSTALLATIONREQUIREMENTS,ALCOVEORCLOSET
INSTALLATION
,If your washer is approved for installation in an alcove or closet,
there will be a label on the back of the machine describing
requirements.
, Minimum clearance between washer and adjacent walls or
other surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear.
. Minimum vertical space from floor to overhead shelves, cabinets,
ceilings, etc. is52".
.Closet doors must be Iouvered or otherwise ventilated and have
at least 60 square inches of open area for washer only, or if the
closet contains both awasher and a dryer,door must contain at
least &20square inches of open area equally distributed.
NOTE:Theclearances stated on this label are minimums.
Consideration must be given to providing adequate clearances
for installing and servicing.
MOBILEHOMEINSTALLATION
, Installation must conform to STANDARDFORMOBILEHOMES,
ANSIAl19.1 and NATIONALMOBILEHOMECONSTRUCTION&
SAFETYSTANDARDSACTOF1974 (PL93-383).
REgUERIMIENTOSPARAINSTALACIONESPECIALENUN NICHO
0 ARMARIO
,Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en un nicho
o armario, debe haber una etiqueta en la parte posterior de la
m6quina que describa los requisitos.
, Distancia minima entre la lavadora y las paredes adyacentes o
cualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.)a los lados, 5 cm (2 pulg.)
al frente y 7,6cm (3 pulg.) atr6s.
, Espaciovertical m[nimo desde el piso hasta los estantes,
muebles o cielo raso, etc. por arriba del aparato el6ctrico: 132
cm (52pulg.).
, Las puertas de los armarios deben tener persianas o ventilaci6n
y un 6rea abierta depor Iomenos :387cm2(60 pulgF)si seinstala
s61ola lavadora; sin embargo, si en elarmario se ha de colocar
una lavadora y una secadora, laspuertas deben tener un 6rea
abierta igualmente distribuida de por Io menos 77/4cm2(120
pulg.2).
NOTA:Losespacios mencionados en lasetiquetas son los m[nimos.
Sedebe dar una gran importancia al suministro de un espacio
adecuado para lainstalaci6n y el mantenimiento de los aparatos.
INSTALACIONENCASASM6VILES
, La instalaci6n debe conformarse a la norma ANSIAl19.! para
casas m6viles y a la Ley nacional de normas para la construcci6n
y seguridad de casas m6viles de 1974 (PL93-383)(National Mobile
Home Construction & Safety Standards Act of 1974).
INSTALLATIONDANSUNRI_DUITOU UN PLACARD
,Si on recommande I'installation de votre machine 6 laver dans
un r6duit ou un placard, vous trouverez les normes d'installation
correspondantes sur une @iquette au dos de la machine.
, D6gagement minimal entre lamachine et lessurfaces
mitoyennes :0 cm (0 po)de part et d'autre, 5 cm (2po)6 I'avant et
7,6cm (3po) 6 I'arri@e.
, D_gagement vertical entre le solet les@ag@es,placards,
plafonds, etc. :132 cm (52po).
, Lesportes deplacard doivent _tre surbaiss6es ouautrement
ventil6es pour assurer une surface de ventilation minimale et
uniform6ment distribu6e de 387 cm2(60 po2)dans le cas d'une
machine 6 laver seule ou de 774 cm2(!20 po_)dans le cas d'un
ensemble machine 6 laver/s_che-linge (s_cheuse).
REMARQUE- Lesjeux indiqu6s sur cette afiiche constituent des
jeux minimaux. IIconvient 6galement de pr6voir un d6gagement
sumsant pour lesop@ations d'installation et d'entretien.
INSTALLATIONDANSUNEMAISON MOBILE
, L'installation doit @treconforme 6 la norme ANSIAl!9-1 intitul6e
<<STANDARDFORMOBILEHOMES>>et 6 celle intitul6e <<NATIONAL
MOBILEHOMECONSTRUCTION& SAFETYSTANDARDSACTOF
1974>>(PL93-383).
Congratulations! Yourinstallation issuccessfuland complete. Refer
to your Owner's Manualfor operation instructions.
iFelicitaciones! Ustedacaba determinar exitosamente su
instalaci6n. Paraconocer las instrucciones de operaci6n consulte el
Manualdel propietario.
F_licitations ! L'installation est termin@e.Reportez-vousau guide
d'utilisation pour connaTtrelemode d'emploi de la machine.
For Questions on Installation, Call 1-800-626-2003 (U.S.) Si tiene alguna pregunta en cuanto a la instalaci6n,
1-800-561-3344 (Canada) Ilame al 1-800-626-2003 len losEE,UU.)
1-800-561-3344 (en Canad6)
Pour toute question au sujet de I'installation, veuillez
composer le 1-800-626-2003 (l_tats-Unis}
1-800-561-3344 (au Canada}