GE GTW180SSJWW Use & Care Guide

Page 1
Safety Instructions ..........2, 3
Owner’s Manual
Operating Instructions
Care and Cleaning
of the Washer ...................... 7
Control Panels .....................4
Control Settings .................4, 5
Loading and Using
the Washer ........................ 7
Troubleshooting Tips .....10–12
Consumer Support
Consumer Support ................16
Warranty (US) .....................14
Warranty (Canada) ................15
English/Français/Español
Printed in the United States
Write the model and serial number here:
Model # _____________ Serial # ______________
Washers
You can find them under the lid of the washer.
49-90529-2 09-15 GE
G188
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER WARNING CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all instructions before using the appliance.
 DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
 DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These
substances give off vapors that could ignite or explode.
 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
 DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is
used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following:
 DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
 DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
 DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts
including a damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT disconnect power.
 See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Page 3
GEAppliances.com
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions, you can receive one by visiting GEAppliances.com or by calling
800.GE.CARES (800.432.2737). In Canada, visit www.geappliances.ca or call 800.561.3344.
Ensure that the hot water hose is connected to the “H”
(internal red screened) valve and the cold water hose is connected to the “C” (internal blue screened) valve.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather, which could cause permanent damage and invalidate the warranty.
Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Follow details in the Installation Instructions.
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
To ensure proper installation, run two small load size
Whites cycles BEFORE washing the first load.
This washer does not include water supply hoses. GE strongly recommends the use of factory specified
parts. A list of factory hoses available for purchase are listed below. These hoses are manufactured and tested to meet GE specifications.
GE strongly recommends the use of new water supply
hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours. In Canada, visit your local GE parts distributor or call
800.661.1616.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
WASHER CAPACITY:
Average Small Load Average Medium Load Average Large Load
clothes
clothes
water
water
level
level
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; GE recommends changing the hoses every 5 years.
clothes
water level
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
$ERXWWKHFRQWUROSDQHO³IRUPRGHOVZLWK´SXOONQREµVWDUW
Step 1
• Add detergent.
• Add diluted fabric softener (on models with a fabric softener dispenser).
LOAD SIZE TEMPERATURE OPTIONS
Step 2
• Add items.
Step 3
• Select load size and other wash options
• Select wash cycle
• Select OPTIONS
Step 4
• Close lid.
• Pull knob.
A
Controls
Load Size
A
Loosely load items in the washer basket. Overloading may negatively impact wash performance. Adjust the load size accordingly.
Reset
If you decide that you want a higher water level, move the Load Size first to Reset and then to the higher water setting.
Temperature
B
Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow fabric manufacturer’s care label or instructions when laundering. On some models and cycles, warm and hot water settings may seem cooler than your previous washer. This will not affect wash performance.
Wash Temperatures Hot - Some cold water is added to save energy. This will seem cooler than your hot water heater setting. Warm - Some cold water will be added, so this will seem cooler than what your previous washer provided. Cold - Some warm water may be added to the washer to maintain a minimum temperature.
Options (on some models)
C
Fabric Softener and Power Rinse
Set this option when adding fabric softener during the rinse cycle or when you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled items. It provides an enhanced rinse.
B C
D
4
Page 5
GEAppliances.com
:DVK&\FOH³&\FOH6HOHFWRU.QRE
D
The chart below will help you match the wash cycle setting with your items. The chart is ranked from greatest to least wash intensity.
Your washer may not have all these cycles. (Cycles vary by model.) Whites For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play items.
(Regular Wash/Fast Spin) Colors For non-colorfast clothes and blends and items that are labeled for cold wash.
(Regular Wash/Fast Spin) Permanent Press For wrinkle-free and permanent press items, and knits.
(Pulsed Wash/Fast Spin) 5LQVH6RDN For rinsing chlorine, perspiration, stains, etc., out of items. (Followed by Drain & Fast Spin.) Drain & Spin For draining the tub and spinning water out of the clothes. (Fast Spin)
Liquid Bleach Funnel
The water fill dilutes liquid chlorine bleach as the washer fills for the wash cycle.
1
Check clothing care labels for special instructions.
2
Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle.
  Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash
basket.
  Do not pour powdered bleach into bleach funnel.
3
Before starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach funnel.
Avoid splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered bleach, add it into the wash basket with your detergent.
  Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust
remover. Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
FAQ
Q: What is the difference between Heavy and Light settings? A: For Whites and Colors, the wash agitation time is increased by 6 minutes and for Permanent Press, by 12 minutes. (Times are
approximate.)
Q: Which cycle is best for heavily soiled items? A: Whites or Colors cycles have the greatest wash intensity. This cycle provides the best overall cleaning . Permanent Press
should be used for wrinkle-free and permanent press items.
Q: How can I reduce linting? A: Sort wash loads by fabric type and whether they collect lint (velveteen, corduroy) or produce lint (terry cloth, chenille). Wash
small loads for a shorter amount of time.
Q: How much detergent do I use? A: For best performance, always follow the detergent manufacturer’s instructions on usage. Many detergents are concentrated,
so consult the product label and follow the clearly marked lines on the detergent measuring cups. Excessive detergent can negatively impact the wash performance.
Q: How does the selection of Power Rinse or Fabric Softener affect water usage of my washer? A: Selecting the Power Rinse or Fabric Softener feature will increase the amount of water used by your washer during the rinse
cycle. The added water assists in the proper dilution of fabric softener. The quantity of water used in this cycle is comparable to the amount used in the initial fill.
Q: Why do Hot and Warm water temperature settings not seem as hot as my previous washer? A: Your new washer is designed to meet current federal energy and water efficiency requirements. Although temperature
settings and water levels may seem different than your previous washer, it will not affect wash performance.
5
Page 6
About washer features.
The Agitator Cap (on some models)
The agitator cap fits into the top of the
agitator. If it accidentally comes off, simply put it back on.
Fabric Softener Dispenser (on some models)
The fabric softener dispenser automatically releases liquid fabric softener. Setting the knob ensures that it dispenses at the proper time.
Do not stop the washer or raise the lid during the first spin. This will cause the dispenser to empty too soon.
OFF
OPTIONS
Set when adding
FABRIC SOFTENER
WER RINSE
and/or PO
To use, follow these steps:
Make sure dispenser is securely attached
1
to agitator.
Use only diluted liquid fabric softener.
2
Pour into dispenser, using amount recommended on package.
Never pour fabric softener directly on items. It may stain them.
Add water to dispenser until it reaches
3
the maximum fill line.
Do not pour anything into the
agitator if the agitator cap or
dispenser is removed.
Select Fabric Softener setting knob to
4
activate the cycle.
Note: Fabric softener will not dispense if the knob is in the “OFF” position.
Separate for cleaning
Cleaning the Fabric Softener Dispenser (on some models)
1
Remove the dispenser from the top of the agitator.
2
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the
inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
3
To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the
following solution:
  1 US gallon (3.8 liters) warm water   1/4 cup (60 ml) heavy-duty liquid detergent   1 cup (240 ml) bleach
4
If necessary, loosen buildup with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush;
you may roughen the surface of the dispenser.
5
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
6
Page 7
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy).
GEAppliances.com
WARNING
Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable liquids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Doing so so can result in death, explosion, or fire.
- Fire Hazard
Proper Use of Detergent
Add detergent before adding items so that the detergent can work effectively. Using too little or too much detergent is a common cause of laundry problems.
For spots, apply pre-treatment to items as recommended on the product label. Application should be made in the basket to prevent overspray which may cause the coloring on the lid or graphics to fade.
You can use less detergent if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
When using high efficiency or concentrated detergents, consult the product label to determine amount required for optimum performance. Excessive detergent will negatively impact wash performance.
Loading the Washer
Load dry items loosely in the washer basket. When loading wet items, make sure you set the load/water level high enough to allow the items to move freely. Water level should just cover the items. To add items after washer has started, lift the lid and submerge additional items next to the agitator.
Do not wrap long items like sheets or pants around
the agitator.
Do not wash fabrics containing flammable
materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
Washer will not agitate or spin with the lid up,
however the timer will continue to run.
7
Page 8
Care and cleaning of the washer.
:DVK%DVNHWLeave the lid open after washing to allow moisture to evaporate. If you want to clean the basket, use a clean soft cloth dampened with liquid detergent; then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.)
Fill Hoses: GE recommends changing the hoses every 5 years.
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Moving and Storage: Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. See the Installation Instructions packed with product for information on how to reinstall the shipping rod to keep the tub stationary when moving the washer. For more information, visit GEAppliances.com or call 800. GE.CARES (800.432.2737). Do not store the washer where it will be exposed to the weather.
Long Vacations: Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses if weather will be below freezing.
8
Page 9
Notes.
GEAppliances.com
9
Page 10
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages,
or visit GEAppliances.com. You may not need to call for service.
WATER Possible Causes What To Do
Too many suds Too much detergent • Measure your detergent carefully. Use less soap if you have
soft water, a smaller load or a lightly soiled load. Type of detergent • Switch to a lower sudsing detergent brand and follow
instructions on package. Soft water • Try less detergent. :DWHUOHDNV Using too much detergent • Use less detergent. Use less soap if you have soft water,
in washer a smaller load or a lightly soiled load. Fill hoses or drain hose is • Make sure hose connections are tight at faucets and
improperly connected rubber washers are installed. Make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility.
Household drain may • Check household plumbing. You may need to call be clogged a plumber.
Drain hose loose • Make sure drain hose is fully seated in back of washer and that the two retaining screws are fully seated.
Drain hose rubs on wall • Make sure drain hose does not make contact with the wall. May cause excessive wear on the hose.
Constant water pressure • Tighten hoses at the faucets and turn the water off after to the fill hoses at the each use.
every 5 years.
Water temperature Cooler water temperatures • This washer uses cooler wash and rinse temperatures than seems incorrect provide improved energy your previous washer. This includes cooler hot and warm
efficiency washes. This will not affect wash performance. Water supply is turned off • Turn both hot and cold faucets fully on and make sure
or improperly connected hoses are connected to correct faucets. Water valve screens are • Turn off the water source and remove the water connection
stopped up hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
House water heater is • Make sure house water heater is delivering water at not set properly 120°F–140°F (48°C–60°C).
Water pumped out before Lid lifted or cycle was put in • Reset cycle. cycle is complete pause for over 24 hours
Water won’t drain Drain hose is kinked or • Straighten drain hose and make sure washer is not
improperly connected sitting on it.
• Top of drain outlet should be less than 6 ft (1.8 m) above floor.
Washer pauses during This is normal • This is normal. The washer alternates between agitate and wash cycle soak during some wash cycles to get your clothes cleaner
with less wear.
Washer pauses during This is normal • The washer may pause during the spin cycle to remove spin cycle soapy water more efficiently.
water source
• Check condition of the fill hoses; they should be replaced
10
Page 11
GEAppliances.com
OPERATION Possible Causes What To Do
Washer won’t operate Washer is unplugged • Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off • Turn both hot and cold faucets fully on. Controls are not set properly • Check controls. /LGLVRSHQ³VDIHW\IHDWXUH • Close lid and reset cycle, to the beginning if necessary.
prevents agitation and spinning when lid is up
Circuit breaker/fuse is • Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or tripped/blown reset breaker. Washer should have separate outlet.
Timer knob not pulled • Pull timer knob. Lid magnet missing • Call for service.
Movement inside machine Shifting mechanism is • When the machine is manually turned off, the shifter will when shut off disengaging the motor disengage the motor before completely shutting down.
If lid is raised before the motor is disengaged, the process will stop and will resume when lid is closed.
PERFORMANCE Possible Causes What To Do
Clothes too wet Incorrect spin cycle • Make sure the spin cycle selected matches the load you are
selected washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water. Colored spots Incorrect use of fabric • Check fabric softener package for instructions and follow
softener directions for using dispenser.
• Make sure you have selected the Fabric Softener option.
• Pretreat stain and rewash. Dye transfer • Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Grayed or yellowed Not enough detergent • Use more detergent (especially with larger loads). clothes Be sure to follow detergent manufacturer’s directions.
Hard water • Use a water conditioner or install a water softener.
Water is not hot enough • Make sure water heater is delivering water at 120°F–140°F (48°C–60°C).
Washer is overloaded • Select load size to match clothes load. Detergent is not • Add detergent before you load items.
dissolving Dye transfer • Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Lint or residue on Clothes are air or line dried • If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your clothes clothes may retain more lint.
Incorrect sorting • Separate lint producers from lint collectors. Washing too long • Wash small loads for a shorter time than larger loads. Detergent not dissolving • Add detergent before you load items.
• Try a liquid detergent.
• Use warmer water temperature. Overloading • Load clothes loosely in the washer basket. Adjust load size
based on items size and materials.
• Make sure load size selected matches clothes load size. Incorrect use of fabric • Check fabric softener package for instructions
softener and follow directions for using dispenser.
• Make sure you have selected the Fabric Softener option.
11
Page 12
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
PERFORMANCE (cont.) Possible Causes What To Do
Pilling Result of normal wear on • While this is not caused by the washer, you can slow the
poly-cotton blends and pilling process by washing garments inside out. fuzzy fabrics
Snags, holes, tears, rips Pins, snaps, hooks, sharp • Fasten snaps, hooks, buttons and zippers. or excessive wear buttons, belt buckles,
Undiluted chlorine bleach • Check bleach package instructions for proper amount.
• Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach or • Rinse items that may have chemicals on them before dye, permanent wave solution washing.
:ULQNOLQJ Improper sorting • Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items (like blouses).
• Try a fabric softener. Overloading or incorrect • Load your washer so clothes have enough room to move
water level freely with water covering all of the clothes. Incorrect wash and • Match Cycle selection to the type of fabric you are washing
dry cycles (especially for easy care loads). Repeated washing in • Wash in warm or cold water.
water that is too hot
zippers and sharp objects left in pockets
• Turn knits (which snag easily) inside out.
• Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp buttons.
SOUNDS Possible Causes Reason
´0HWDOOLFFOLFNLQJµ Shifter mechanism is • The drive system will engage at the start of agitate and engaging or disengaging disengage when agitate is complete. This occurs multiple times during the wash.
%DFNDQGIRUWK´VZRRVKµ Electric motor reversing • This machine has a drive system that doesn’t use gears. RUOLJKW´FOLFNLQJµVRXQG direction This sound is the motor rotating back and forth to clean
during agitate your laundry.
´&OLFNµZKHQZDWHU Relay switch • The relay makes a click sound when activated. The water
stops filling level activates the relay and stops filling.
´&OLFNLQJµEHKLQG&RQWURO Automatic Temperature • Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either
Panel during fill Control Valve valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature. Water flow changes Automatic Temperature • Two valves mix cold and hot water. The flow changes when either
during fill Control Valve valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
0RWRU´ZKLQLQJXSµRU Motor ramping up/down • The motor will speed up incrementally during the spin cycle. ´FRDVWLQJGRZQµLQVSLQ during spin cycle When spin is complete, it will coast until it stops.
´+XPPLQJµ Water drain pump • The drain pump will make a humming sound when pumping
out water after agitation stops and continue until spin is complete.
´*XUJOLQJµ Water drain pump • When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle. The washer should then begin spinning and the sound will continue until it is done spinning.
Washer is noisy Washer is uneven • To level the front of the washer, adjust the front leveling legs
by rotating the individual leg in the proper direction for up or down. To level the back of the washer, lift the back of the machine 4” (11 cm) and set down.
Shipping rod is still assembled • To remove the shipping rod from the washer, pull the yellow in the unit tag and remove the attached rod from the bottom right hand
12
side of the washer.
Page 13
Notes.
GEAppliances.com
13
Page 14
GE Washer Warranty. (For customers in the United States)
GEAppliances.com
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
availa ble when calling for service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any factory specified part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related original purchase service to replace the defective part.
What Is Not Covered:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance.Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Products which are not defective or broken, or which are
working as described in the Owner’s Manual.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use GE factory specified parts. These parts are designed to work with your appliance and are manufactured and tested to meet GE specifications.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
:DUUDQWRU*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
14
Page 15
GE Washer Warranty. (For customers in Canada)
GEAppliances.ca
All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized technician. For service, call 800.561.3344.
Please have serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labour and related original purchase service costs to replace the defective part.
What Is Not Covered (in Canada):
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Damage after delivery.
Product not accessible to provide required service.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by MC Commercial to provide.
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
15
Page 16
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
In the U.S.: GEAppliances.com
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRI
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations,MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, consult your local listings for an extended
warranty provider.
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
In Canada, consult your local listings for your nearest GE parts distributor or call 800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
For questions on installation call 1-800-626-2000 (US) and 1-800-561-3344 (Canada).
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
16
Page 17
Consignes de sécurité ......2, 3
Consignes d’utilisation
Entretien et nettoyage
de la laveuse ....................... 8
Panneau de commandel ........... 4
Réglage des commandes .......4–5
Fonctions .......................... 6
Chargement et Utilisation
de la Laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conseils de dépannage . 10–12
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle ...........16
Garantie ..........................15
Manuel d’utilisation
Imprimé aux Etats-Unis
Inscrivez ici les numéros de
Laveuse
modèle et de série : Numéro de modèle Numéro de Série
Ces numéros sont inscrits sous le couvercle de la laveuse.
Page 18
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérément graves.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
 NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de
solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
 N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans
l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Dans certaines conditions, du gaz d’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre.
 NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque des
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse lorsque
l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures.
 NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.
 N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
 NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore
si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) NE
coupe PAS l’alimentation électrique.
 Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la
terre.
EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
Page 19
electromenagersge.ca
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant electromenagersge.ca
ou en appelant le 800.561.3344.
Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté au
robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le flexible d’eau froide est connecté au robinet en « C » (grillage interne bleu).
Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé
à des températures inférieures au point de congélation ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage permanent et invalidation de la garantie.
Mettez correctement la laveuse à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur. Observez la procédure détaillée décrite dans les instructions d’installation.
AVERTISSEMENT
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre. N’UTILISEZ pas de rallonge électrique. N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès ou un choc électrique.
- Risque d’électrocution
Pour garantir une installation adéquate, laver petites
brassées au cycle Whites (Blancs) AVANT de laver la première brassée normale.
Cette laveuse n’est pas livrée avec les flexibles
d’alimentation d’eau.
GE recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées
par le fabricant. La liste ci-dessous énumère les flexibles que l’on peut se procurer auprès du fabricant. Ces flexibles sont fabriqués et essayés de façon à satisfaire aux spécifications de GE.
GE recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau.
Pièces et accessoires
Appelez le 800.661.1616 ou contactez votre marchand de pièces GE local.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
CAPACITÉ LAVEUSE :
Petit volume de linge Volume de linge moyen Grand volume de linge
Niveau
du linge
clothes
Niveau
du linge
clothes
water
water
Niveau
level
de l'eau
Niveau
level
de l'eau
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état des flexibles de remplissage ; GE recommande de remplacer les flexibles tous les 5 ans.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Niveau
du linge
clothes
water
Niveau
level
de l'eau
3
Page 20
A propos du tableau de commande.Pour les modèles avec bouton de mise en marche « à tirer ».
Étape 1
Ajoutez le détergent
Ajoutez l’assouplissant
dilué (sur les modèles équipés d’un distributeur d’assouplissant)
LOAD SIZE TEMPERATURE OPTIONS
Étape 2
Ajoutez les articles
Étape 3
Sélectionnez la taille de la brassée et les autres options de lavage
Sélectionnez le programme de lavage
Sélectionnez le Options
Étape 4
Fermez le couvercle
Tirez sur le bouton
Controls
Taille de la brassée
A
Placez les vêtements dans le panier de la laveuse sans les comprimer. Toute surcharge pourrait avoir un impact négatif sur les performances de laveuse. Adaptez la taille de la brassée en conséquence.
Reset (Réinitialisation)
Si vous souhaitez un niveau d’eau plus élevé, placez d’abord la commande Load Size (Taille de la brassée) à Reset (Réinitialisation), puis à un niveau d’eau plus élevé.
Température
B
Choisissez la température de l’eau pour les programmes de lavage et de rinçage. Observez toujours les recommandations indiquées sur les étiquettes d’entretien du fabricant ou ses instructions pour le lavage. Dans certains modèles et cycles, l’eau chaude et très chaude peut être plus froide que dans votre laveuse précédente. Ce ne sera pas affecter les performances de lavage.
Les températures de l’eau Hot (Chaud) - De l’eau froide est ajoutée pour économiser de l’énergie. Ce sera plus froid que le réglage de chauffe-eau. Warm (Tiède) - De l’eau froide sera encore ajoutée, donc elle sera plus froide que celle que votre laveuse précédente
fournissait.
Cold (Froid) - De l’eau chaude peut être ajoutée dans la laveuse pour maintenir une température minimale.
Options (sur certains modèles)
C
Assouplissant et Puissance Rinçage
Si vous utilisez le distributeur d’adoucissant, vous devez sélectionner cette option au cours du cycle rinçage et lorsque vous utilisez du détergent ou du javellisant supplémentaire pour nettoyer des vêtements très sales pour fournir un meilleur rinçage.
4
A
B C
D
Page 21
electromenagersge.ca
3URJUDPPHGHODYDJH³%RXWRQGH6pOHFWLRQGX3URJUDPPH
D
Le tableau ci-dessous vous aidera à sélectionner les programmes de lavages adaptés à vos vêtements. Les programmes sont classées du plus long au plus court et par intensité de lavage.
Il est possible que votre laveuse ne soit pas équipée de tous ces programmes. (Les programmes varient suivant le modèle.)
Whites (Blancs) Pour les articles en coton sales ou très sales, les vêtements de travail et d’activité physique. (Lavage Régulier/Essorage Rapide)
Colours (Couleurs) Pour les vêtements ou les mélanges de couleurs non solides au lavage et les articles étiquetés
pour le lavage à l’eau froide.
(Lavage Régulier/Essorage Rapide) Permanent Press (Presse Permanent) Pour des articles en coton sales ou très sales, des vêtements de travail ou
d’activité physique.
(Lavage Pulsé Intermittent/Essorage Rapide) Rinse & Soak (Rinçage & Trempage) Pour rincer le chlore, la transpiration, les taches, etc. des articles. (Suivi par Drain
& Fast Spin (Vidanger/Essorage Rapide).) Drain & Spin (Drainage et essorage) For draining the tub and spinning water out of the clothes. (Essorage Rapide)
Distributeur de javellisant liquide
Au moment du remplissage de la laveuse, l’eau dilue le javellisant.
Vérifiez l’étiquetage des vêtements en cas d’instructions particulières.
1
Mesurez soigneusement la quantité de javellisant en suivant les instructions sur la bouteille.
2
  Ne versez jamais de javellisant non dilué directement sur les vêtements ou dans le panier de
la laveuse.
  Ne versez pas de javellisant en poudre dans le distributeur de javellisant.
Avant de démarrer la laveuse, versez la quantité de javellisant mesurée directement dans le
3
distributeur de javellisant.Évitez les éclaboussures et évitez de trop remplir le distributeur. Si vous préférez utilisez du javellisant en poudre, ajoutez-le dans le panier de lavage avec votre détergent.
  Ne mélangez jamais de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides tels que du vinaigre
et/ou de l’antirouille. Le mélange peut produire des gaz toxiques pouvant entraîner la mort.
Questions et réponses
Q: Quelle est la différence entre les programmes pour Heavy (vêtements sales) et ceux pour les vêtements Light (peu sales)? R: Pour le cycle Whites (Blancs) et Colours (Couleurs), la durée d’agitation lors du lavage est prolongée de 6 minutes et de 12
minutes pour les articles Permanent Press (Presse permanent). (Les durées données sont approximatives)
Q: Quel est le programme le plus approprié pour les vêtements très sales? R: Les cycles Whites (Blancs) et Colours (Couleurs) procurent l’intensité de lavage la plus importante. Ces programmes
offrent les meilleures performances de lavage. Le programme Permanent Press (Presse permanent) devrait être utilisé pour les vêtements infroissables et sans repassage.
Q: Est-il possible de réduire la production de charpie? R: Triez la brassée par type de tissu et selon leur tendance à collecter la charpie (velours de coton, velours côtelé) ou à la
produire (tissu éponge, chenille). Lavez les petites brassées pour des durées plus courtes.
Q: Combien de détergent doit-on utiliser ? R: Pour de meilleurs résultats, veuillez toujours suivre les consignes du fabricant de détergent selon les utilisations.De
nombreux détergents sont concentrés, consultez l’étiquette du produit et suivez les lignes données sur verre gradué du détergent. Une quantité trop importante de détergent peut avoir un impact négatif sur l’efficacité du lavage.
Q: Comment la sélection des options Power Rinse (Rinçage) propre ou Softener (Assouplissant) peut-elle influer sur l’utilisation
d’eau de ma laveuse?
R: La sélection des options Power Rinse (Rinçage) propre ou Fabric Softener (Assouplissant) augmente la quantité d’eau utilisée
par la laveuse pendant le cycle de rinçage. L’eau additionnelle contribue à la dilution adéquate de l’assouplissant. La quantité d’eau utilisée dans ce cycle est comparable à la quantité utilisée lors du remplissage initial.
Q: Pourquoi les températures Hot (Chaud) et Warm (Tiède) ne se sentent pas aussi chaudes que dans ma laveuse précédente? R: Votre nouvelle laveuse est conçue pour répondre aux besoins en efficacité énergétique et de l’eau actuels. Bien que les
températures et les niveaux d’eau peuvent être différentes de la laveuse qu’elle remplace, cette laveuse est conçue pour offrir une performance de nettoyage similaire.
5
Page 22
A propos des fonctions de la laveuse.
Le couvercle de l’agitateur (sur certains modèles)
Le couvercle de l’agitateur se pose sur le haut de
l’agitateur. S’il tombe accidentellement, remettez-le simplement en place.
Distributeur d’assouplissant (sur certains modèles)
Le distributeur d’assouplissant libère automatiquement l’assouplissant liquide.
Grâce au bouton sur la bonne position, l’adoucissant est libéré au bon moment. N’arrêtez pas la laveuse et n’ouvrez pas le couvercle pendant son premier essorage sinon le distributeur se videra précocement.
Pour utiliser le distributeur, suivez les étapes suivantes
Ajoutez de l’eau au distributeur jusqu’à la
3
ligne de remplissage maximal.
OPTIONS
ARRÊT
Séparez pour nettoyer
ASSOUPLISSANT & /ou RINÇAGE PROPRE
Assurez que le distributeur est
1
correctement fixé à l’agitateur.
N’utilisez que de l’assouplissant liquide
2
dilué. Versez-le dans le distributeur en utilisant la quantité recommandée sur l’emballage.
Ne versez jamais l’assouplissant directement sur les vêtements.Ils pourraient être tachés.
Ne versez rien dans l’agitateur sir le couvercle ou le distributeur est retiré
Sélectionnez l’option Fabric Softener
4
(Assouplissant) ou Power Rinse (Puissance Rinçage) pour activer ce
programme.
Remarque : L’assouplissant ne sera pas libéré si le bouton est sur la position Arrêt.
Nettoyage du distributeur d’assouplissant (sur certains modèles)
Retirez le distributeur du haut de l’agitateur.
1
Séparez le compartiment distributeur du couvercle en attrapant le haut et en poussant
2
vers le bas dans le compartiment. Le compartiment sera alors séparé du couvercle.
Pour nettoyer le distributeur, faites tremper le compartiment distributeur et le couvercle
3
dans la solution suivante
  60 ml (1/4 tasse) de détergent liquide   240 ml (1 tasse) de javellisant
3,8 litres (1 gallon) d’eau tiède
Si nécessaire, décrocher les résidus accumulés à l’aide d’un chiffon propre et doux après
4
trempage. N’utilisez pas de brosse dure, la surface du distributeur pourrait être rayée.
Rincez et réassemblez le distributeur. Placez le distributeur sur l’agitateur.Séparez pour
5
nettoyer.
6
Page 23
Chargement et utilisation de la laveuse.
electromenagersge.ca
Observez toujours les recommandations du fabricant indiquées sur les étiquettes d’entretien.
Tri du linge
Triez par couleur (blancs, couleurs claires, couleurs), niveau de saleté, type de tissu (coton, entretien facile, délicats) et, au cas où le tissu produit de la charpie (tissu éponge, chenille) ou accumule de la charpie (velours de coton, velours côtelé).
AVERTISSEMENT
Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables. Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez aucun article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson). L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
- Risque d’incendie
Utilisation correcte du détergent
Ajoutez le détergent avant d’ajouter les articles à laver pour que le détergent soit plus efficace. L’utilisation d’une quantité insuffisante ou trop importante de détergent est une cause courante de problème de lavage.
En cas de taches, prétraitez les articles en suivant les instructions données sur l’étiquette. Toute application de détachant doit être faite dans le panier de la laveuse pour éviter de trop vaporiser l’article et d’éviter de décolorer les graphismes ou le couvercle.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si vous avez une eau douce, une brassée plus petite ou peu sale.
Lorsque vous utilisez des détergents à haut rendement (HE) ou concentrés, consultez les recommandations données sur l’étiquette du produit pour déterminer les quantités optimales requises pour des résultats optimum. Une quantité trop importante de détergent peut avoir un impact négatif sur l’efficacité du lavage.
Chargement de la laveuse
Placez les vêtements dans le panier de la laveuse sans les comprimer. Lorsque vous placez des articles mouillés dans la laveuse, assurez-vous que le niveau d’eau/de linge est assez élevé pour permettre aux articles de bouger librement. Le niveau d’eau doit juste recouvrir les articles. Pour ajouter du linge après avoir démarré un programme, soulevez le couvercle et submergez les articles supplémentaires à proximité de l’agitateur.
N’enroulez pas des articles de grande longueur tels
que des draps ou des pantalons autour de l’agitateur.
Ne lavez pas les tissus imbibés de substances
inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Le lavage et l’essorage ne sont pas en marche
lorsque le couvercle est ouvert, toutefois, la minuterie continuera à fonctionner.
7
Page 24
Entretien et nettoyage de la laveuse.
Panier: Laissez le couvercle ouvert après une lessive
pour permettre l’évaporation de l’humidité. Si vous souhaitez nettoyer le panier, utilisez un linge propre et doux légèrement imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs).
Tuyaux de remplissage : GE vous recommande de les changer tous les 5 ans.
Extérieur: Essuyez immédiatement tout produit renversé à l’aide d’un chiffon humide. Evitez de frapper la surface avec des objets tranchants.
Déménagement et Entreposage : Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des tuyaux.
Consultez la Notice d’Installation fournie avec l’appareil pour des informations sur la procédure à suivre pour réinstaller la cale d’expédition qui immobilise la cuve pendant le déménagement. Pour de plus amples informations, consultez le site www.electromenagersge. ca ou appelez 1.800.561.3344. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries.
Vacances prolongées : Coupez l’alimentation en eau au niveau des robinets. Vidangez l’eau des tuyaux en cas de risque de gel.
8
Page 25
Notes.
electromenagersge.ca
9
Page 26
Avant d’appeler un réparateur...
Conseils de dépannage Economisez du temps et de l’argent ! Consultez les tableaux sur les pages suivantes ou consultez
www.electromenagersge.ca. Vous n’aurez peut-être pas besoin d’appeler un technicien.
EAU Causes Possibles Que faire
Moussage excessif Trop de détergent • Mesurez soigneusement la quantité de détergent. Utilisez moins
de détergent si vous avez une eau douce, une brassée plus petite ou du linge peu sale.
Type de détergent • Passez à une marque de détergent moins moussante et suivez les instructions données sur l’emballage.
Eau douce • Utilisez moins de détergent. Fuites d’eau Utilisation d’une trop grande • Utilisez moins de détergent. Utilisez moins de détergent si vous avez ,
quantité de détergent dans une eau douce, une brassée plus petite ou du linge peu sale. la laveuse
Les tuyaux de remplissage ou de • Assurez-vous que les branchements d’eau soient bien serrés au vidange sont mal branchés niveau des robinets et les rondelles en caoutchouc ont bien été mises en place Assurez-vous que l’extrémité du tuyau de vidange est correctement insérée et fixée à l’évacuation .
La canalisation d’évacuation • Vérifiez la plomberie du domicile. Vous aurez peut-être du domicile est peut être bouchée besoin d’appeler un plombier
Tuyau de vidange desserré • Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement réinstallé à l’
l’arrière de la laveuse et que les deux vis de fixation sont correctement installées.
Le tuyau de vidange frotte • Assure-vous que le tuyau de vidange n’est pas en contact avec le contre le mur mur. Ceci peut provoquer une usure excessive du tuyau.
Pression d’eau constante vers • Resserrez les tuyaux au niveau des robinets et fermez les robinets les tuyaux de remplissage après chaque utilisation.
• Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage, ils doivent être remplacés tous les 5 ans.
La température de l’eau semble incorrecte plus basses permettra une aveuse précédente. Cela comprend des lavages chauds et tièdes plus
meilleure efficacité énergétique froids. Ce ne sera pas affecter les performances de lavage. L’alimentation en eau est fermée • Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et froide et
ou branchée incorrectement assurez-vous que les tuyaux soient branchés aux bons robinets. Les filtres des soupapes • Fermez le robinet et retirez les raccords de tuyaux à l’arrière
sont obstrués supérieur de la laveuse. Nettoyez les filtres de la laveuse à l’aide d’une brosse ou d’un cure-dent. Rebranchez les tuyaux et ouvrez les robinets.
Le chauffe-eau n’est pas • Assurez vous que le chauffe-eau produit une eau à une température réglé correctement variant de 48 à 60°C (120 à 140°F).
L’eau est vidangée avant Le couvercle n’est pas fermé • Réinitialisez le programme. la fin du programme ou le programme a été en pause
pendant plus de 24 heures
La laveuse ne se vidange pas Le tuyau de vidange est • Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse entortillé ou mal branché. ne soit pas posée dessus.
• La partie supérieure du tuyau de vidange doit être à moins de 1,8 m (6 pi) du sol.
La laveuse s’arrête pendant Ceci est normal • Ceci est normal. La laveuse alterne entre agitation et trempage le programme de lavage pendant certain programme de lavage pour obtenir des vêtements plus
propres avec moins d’usure.
La laveuse s’arrête Ceci est normal • La laveuse peut s’arrêter pendant l’essorage pour éliminer plus pendant l’essorage facilement l’eau savonneuse.
L’utilisation d’eau aux températures
• Cette laveuse utilise des températures de lavage plus basses que votre
10
Page 27
electromenagersge.ca
UTILISATION Causes Possibles Que faire
La laveuse ne fonctionne pas La laveuse est débranchée • Assurez-vous que le cordon est bien branché dans la prise de
courant.
Les robinets sont fermés • Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et froide. Les commandes ne sont pas • Vérifiez les commandes.
bien réglées
de sécurité empêche l’agitation et l’essorage lorsque le couvercle n’est pas fermé
Le disjoncteur est déclenché • Vérifiez le disjoncteur et les fusibles du domicile. Remplacez ou le fusible est grillé les fusibles ou enclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée à une prise séparée.
Vous n’avez pas appuyé sur • Appuyez sur START (Marche) la touche Marche
Mouvement dans la machine L’embrayage désengage • Lorsque la machine est éteinte manuellement, l’embrayage lorsqu’elle est éteinte le moteur désengage le moteur avant l’arrêt complet. Si le couvercle est ouvert
avant que le moteur ne soit désengagé, le programme reprendra à la fermeture du couvercle.
Le panier semble desserré Le panier bouge et • Le panier de la laveuse n’est pas équipé de frein traditionnel. tourne librement Il tourne librement. Ceci est normal.
/HFRXYHUFOHHVWRXYHUW³OHV\VWqPH
L’aimant du couvercle est manquant
• Appelez un technicien.
•Fermez le couvercle et réinitialisez le programme si nécessaire.
PERFORMANCE Causes Possibles Que faire
Vêtements trop mouillés Choix du programme d’essorage • Vérifiez que le programme choisi corresponde à la brassée que
vous lavez. Certains tissus semblent plus humides lorsqu’ils sont rincés à l’eau froide.
Taches de couleurs Mauvaise utilisation de • Vérifiez les recommandations sur l’emballage d’adoucissant l’assouplissant et suivez les instructions d’utilisation du distributeur.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’option Assouplissant.
• Prétraitez la tache et relavez l’article. Transfert de couleur
Vêtements grisâtres ou jaunis Pas assez de détergent • Suivez bien les conseils du fabricant de détergent. Eau dure • Utilisez un adoucisseur ou installez un adoucisseur d’eau. L’eau n’est pas assez chaude • Assurez vous que le chauffe-eau produit une eau à une
température de 48 à 60°C (120 à 140°F). La laveuse est trop chargée • Placez les vêtements dans le panier de la laveuse sans les comprimer
Ajustez la taille de la brassée à la taille et à la matière des articles à aver. l Pour de meilleurs résultats, ajoutez les articles sur l’extérieur du panier.
indique que celui-ci doit être lavé séparément, les couleurs ne sont peut-être pas stables.
Charpie ou résidu sur Les vêtements sont séchés • Si vous ne séchez pas votre linge dans une sécheuse, celui-ci les vêtements à l’air ou sur une corde à linge peut retenir plus de charpie.
Tri incorrect • Séparez le linge produisant de la charpie de celui qui la recueille. Le lavage est trop long • Lavez les petites brassées pendant une durée plus courte que pour
les brassées plus volumineuses. Le détergent ne se dissout pas • Ajoutez le détergent avant de placez les articles dans la laveuse.
• Essayez un détergent liquide.
• Utilisez une eau plus chaude. Surcharge • Placez les vêtements dans le panier de la laveuse sans les
comprimer. Ajustez la taille de la brassée à la taille et à la matière des articles à laver.
• Pour de meilleurs résultats, ajoutez les articles sur l’extérieur du panier.
Mauvaise utilisation • Vérifiez les recommandations and follow sur l’emballage d’adoucissant. de l’assouplissant • Assurez-vous d’avoir sélectionné l’option Assouplissant
Le détergent ne se dissout pas • Ajoutez le détergent avant de placez les articles dans la laveuse. Transfert de couleur • Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement
• Triez les articles blancs et de couleur claire des articles de couleur foncée.
11
Page 28
Avant d’appeler un réparateur...
PERFORMANCE Causes Possibles Que faire
Boulochage Usure normale des tissus • Même si ce problème n’est pas provoqué par la laveuse,
en coton et polyester et vous pouvez l’atténuer en lavant les vêtements à l’envers. des tissus duveteux
Chicots, trous, accrocs, Epingles, boutons-pression, • Fermez les boutons-pression et les fermetures éclair et. déchirures ou une usure crochets, boutons acérés,boucles excessive
Javellisant à base de • Vérifiez la quantité à utiliser sur l’emballage chlore non dilué • N’ajoutez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse ou
sur les vêtements Produits chimiques tels que • Rincez les articles souillés par ces produits avant de les laver.
décolorants capillaires teintures ou solutions pour permanente.
Faux plis Tri incorrect • Evitez de mélanger des articles lourds (vêtements de travail par exemple) avec des articles légers (chemisiers par exemple)
• Essayez d’utiliser un assouplissant. Surcharge • Placez les vêtements dans le panier de la laveuse sans les
comprimer. Programmes de lavage • Choisissez le programme correspondant au type de tissu que
et de séchage incorrects vous lavez (surtout en cas de brassée entretien facile). Lavages répétés dans • Lavez le linge dans une eau tiède ou froide.
une eau trop chaude
de ceinture,fermetures eclair et objets pointus laissés dans les poches
tirent facilement).
BRUITS Causes Possibles Raison
« Cliquetis métalliques » L’embrayage s’engage • Le système d’entraînement va s’engager au début du
ou se désengage programme et se désengager à la fin du programme. Cela se produit à multiples reprises lors du lavage.
Des sifflements ou de Le moteur électrique • Cette machine est équipée d’un système d’entraînement qui petits cliquetis récurrents change de direction n’a pas de mécanisme de transmission. pendant l’agitation Ce bruit provient du moteur qui tourne en avant et en arrière
pour agiter le linge.
De petits bruits Redistribution du linge • A la fin de l’agitation, le moteur effectue de plus courtes d’agitation à la fin de agitations pour redistribuer le linge. chaque agitation
Un « clic » lorsque le Relais • Le relais émet un déclic lorsqu’activé. Le détecteur de niveau remplissage s’arrête d’eau active le relais lorsque le niveau d’eau désiré est atteint.
« Cliquetis » derrière le panneau de commande de la température provient de la soupape qui s’ouvre et qui se ferme. pendant le remplissage
Modification écoulement d’eau pendant le de la température change lorsque la soupape s’ouvre ou se ferme. remplissage
Le moteur « couine » ou Le moteur accélère ou ralentit • Le moteur accélère par palier pendant l’essorage. A la fin de est « en roue libre » pendant l’essorage l’essorage, il ralentit jusqu’à l’arrêt complet. pendant l’essorage
“Bourdonnement ” Pompe de vidange de l’eau • La pompe de vidange émet un bourdonnement en pompant
l’eau à la fin de l’agitation et continue jusqu’à la fin de l’essorage. “Gargouillis” Pompe de vidange de l’eau • Lorsque la pompe commence à aspirer de l’air, elle se met à
gargouiller.La laveuse doit alors commencer à essorer et le bruit va se poursuivre jusqu’à la fin de l’essorage.
La laveuse est bruyante La laveuse n’est pas de niveau • Pour mettre l’avant de la laveuse de niveau, ajustez les pieds
fixée à l’unité bas inférieur droit de la laveuse.
Soupape de contrôle automatique • Cette soupape mélange l’eau froide et chaude. Le « cliquetis »
Soupape de contrôle automatique
La cale d’expédition est toujours
• Enlevez les articles lâches tels que les épingles, les objets
dans les poches et les boutons acérés.
• Retournez les vêtements en maille (ceux dont les fils se
• Cette soupape mélange l’eau froide et chaude. Le bruit
de mise à niveau en faisant tourner chaque pied pour les faire monter ou descendre. Pour mettre de niveau l’arrière de la laveuse, soulevez l’arrière de la machine de 11 cm (4 po) et posez-la.
• Pour retirer la cale d’expédition de la laveuse, tirez la fixée à l’unité
12
Page 29
Notes.
electromenagersge.ca
13
Page 30
Notes.
14
Page 31
Garantie de laveuse GE.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation authorisés. Appelez le 800.561.3344.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro demodèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Agrafez votre facture ici. Pour
obtenir le service sous garantie,
une preuve de la date d’achat
electromenagersge.ca
initial est nécessaire.
Pour une période de: GE remplacera gratuitement:
Un An Toute pièce de la laveuse qui s’révèle défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
A partir de la date fabrication. Pendant cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également gratuitement d’achat initial tous les frais demain d’oeuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer
la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit.
Une mauvaise installation, livraison ou entretien. Une panne du produit si celui-ci est maltraité,mal utilisé
ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est destiné, ou utilisé commercialement. Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en marche d’un disjoncteur. Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui
fonctionnent conformément à la description du Manuel d’utilisation.
Des dommages au produit causés par un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. Tout dommage indirect ou consécutif causé par des pannes possibles de cet appareil électroménager.
Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation à des températures sous le point de congélation.
Des dommages après la livraison. Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
15
Page 32
Soutien au consommateur.
SiteWeb appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de Conception Réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes àmobilité réduite. Écrivez : Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et Accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à lamaison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présentmanuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
(QVXLWHVLYRXVQ·rWHVWRXMRXUVSDVVDWLVIDLWHQYR\H]WRXVOHVGpWDLOV³QXPpURGHWpOpSKRQHFRPSULV³DX
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
16
Page 33
Instrucciones
de seguridad ..................2, 3
Instrucciones de operación
Ajustes de control ...............4, 5
Cómo cargar y usar
la lavadora ......................... 7
Cuidado y limpieza
de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones .......................... 6
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consejos para la solución
de problemas ...............10-12
Soporte al consumidor
Garantía ..........................15
Soporte al consumidor ............16
Manual del propietario
Impreso en los Estados Unidos
Escriba el número de modelo y de serie aquí:
No. de modelo _____________ No. de serie _______________
Puede encontrarlos
Lavadoras
bajo la puerta de la lavadora.
Page 34
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos
accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
NO manipule indebidamente los controles,
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
.
.
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
.
2
Page 35
GEAppliances.com
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al
800.GE.CARES (800.432.2737). Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C” (interna proyectada de color azul).
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o descargas eléctricas.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Para asegurar una instalación adecuada, deje correr dos
ciclos de Whites (Lavado con Blancos) con tamaño de carga pequeña ANTES de realizar el primer lavado.
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de
agua.
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras de metal trenzada de
suministro de agua de 4 pies
Si no
CAPACIDAD DE LA LAVADORA:
Carga Pequeña Promedio Carga Mediana Promedio
Línea
de ropa
clothes
Línea
de ropa
clothes
water
water
Línea del
level
agua
Línea del
level
agua
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
Carga Grande Promedio
Línea
de ropa
clothes
water
Línea del
level
agua
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 36
3DQHOGHFRQWURO³SDUDPRGHORVTXHHPSLH]DFRQXQDSHULOOD
Paso 1
• Agregue el detergente.
• Agregue el suavizante diluido (en modelos con dosificador para suavizante).
LOAD SIZE TEMPERATURE OPTIONS
Paso 2
• Agregue las prendas.
Paso 3
• Seleccione el tamaño de carga y otras opciones de lavado.
• Seleccione el ciclo de lavado.
• Seleccione Options
(Opciones)
Paso 4
• Cierre la puerta.
• Tire la perilla.
A
B C
D
Controles
Tamaño de carga
A
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga según corresponda.
Reiniciar
Si decide que desea un nivel de agua superior, primero mueva Load Size (Tamaño de Carga) a Reset (Reiniciar) y luego a la configuración de agua superior.
Temperatura
B
Seleccione la temperatura del agua para los ciclos de lavado y enjuague. Cuando realice el lavado, observe siempre las instrucciones o rótulos de cuidados del fabricante del tejido. En algunos modelos y ciclos, los ajustes del agua tibia y caliente pueden parecer más fresco que su lavadora anterior. Esto no afectará el rendimiento de lavado.
Temperaturas de lavado Hot (Caliente) - Se añade un poco de agua fría para ahorrar energía. Esto parece más fría que el ajuste del
calentador de agua caliente. Warm (Tibia) - Se añadirá un poco de agua fría, por lo que este le parecerá más fría que lo que su lavadora
anterior proporcionó.
Cold (Fría) - Un poco de agua caliente puede añadirse a la lavadora para mantener una temperatura mínima.
Opciones (en algunos modelos)
C
)DEULF6RIWHQHU6XDYL]DQWHGH7HODVy Power Rinse (Enjuague Intenso)
Configure esta opción cuando agregue suavizante de telas durante el ciclo de enjuague o cuando se utiliza detergente o blanqueador extra para limpiar prendas muy sucias. Brinda un enjuague mejorado.
4
Page 37
GEAppliances.com
&LFORGHODYDGR³SHULOODVHOHFWRUDGHOFLFOR
D
La tabla siguiente lo ayudará a combinar la configuración de ciclo de lavado con sus prendas. La tabla está clasificada de mayor a menor intensidad de lavado.
Su lavadora no puede tener todos estos ciclos. (Los ciclos varían según el modelo.)
Whites (Blancos) Para prendas, ropa de cama, de trabajo y de juego de algodón muy o medianamente sucias. (Lavado Común/Centrifugado Rápido)
Colors (Colores) Para prendas de ropa que se pueden desteñir y combinaciones y prendas marcadas para lavado en agua fría. (Lavado Común/Centrifugado Rápido)
Permanent Press (
(Pulsado Centrifugado Rápido)
Rinse & Soak (Enjuague y Remojo) Para eliminar cloro, transpiración, manchas, etc. de las prendas a través del enjuague. (Seguido de Drain & Spin (Drenaje y Giro Rápido))
Drain & Spin (Drenaje y Giro Rápido) Para drenar el tubo y el agua que gira de la ropa. (Giro Rápido)
Presión Permanente) Para prendas sin arrugas y con planchado permanente y ropa de punto.
Embudo para el blanqueador líquido
El llenado de agua diluye el blanqueador líquido con cloro a medida que se va llenando para el ciclo de lavado.
Lea las etiquetas de cuidado de las prendas para determinar si hay instrucciones especiales.
1
Mida la cantidad de blanqueador líquido con todo cuidado siguiendo las instrucciones de
2
la botella.
  No vierta nunca blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente sobre la ropa ni
en el cesto de lavado.
  No vierta blanqueador en polvo en el embudo del blanqueador.
Antes de encender la lavadora, vierta la cantidad medida de blanqueador directamente
3
en el embudo. Evite salpicar o llenar el dosificador en exceso. Si prefiere usar blanqueador en polvo, agréguelo en el cesto de lavado con su detergente.
  No mezcle blanqueador con cloro con amoníaco o ácidos como vinagre y/o removedor de
óxido. La mezcla de químicos distintos puede producir un gas tóxico que cause la muerte.
Preguntas Frecuentes
P: ¿Cuál es la diferencia entre las configuraciones Heavy (Fuerte) y Light (Suave)? R: Para Whites (Blancos) y Colors (Colores), el tiempo de agitación de lavado aumenta en 6 minutos y para
(
Presión Permanente) en 12 minutos. (Los tiempos son aproximados).
P: ¿Qué ciclo es el mejor para prendas muy sucias? R: El ciclo Whites (Blancos) o Colors (Colores) posee la mayor intensidad de lavado. Este ciclo ofrece la mejor limpieza total. El
ciclo
Permanent Press (
P: ¿Cómo puedo reducir la producción de pelusa? R: Separe las cargas de lavado por el tipo de tela y por si juntan pelusa (velvetón, corderoy) o producen pelusa (tela de toalla,
felpilla). Lave cargas pequeñas durante períodos de tiempo menos prolongados.
¿Cuánto detergente debo usar?
P: R: Para un mejor desempeño, siempre siga las instrucciones de uso del fabricante del detergente. Muchos detergentes son
concentrados, así que debe consultarse la etiqueta del producto y respetarse las líneas marcadas de las tazas de medición del detergente. Una cantidad excesiva de detergente puede tener un impacto negativo en el desempeño de lavado.
P: ¿Cómo afecta la selección de Power Rinse (Enjuague Intenso) o )DEULF6RIWHQHU6XDYL]DQWHGH7HOD el uso de agua de mi
lavadora?
R: Al seleccionar la función Power Rinse (Enjuague Intenso) o )DEULF6RIWHQHU6XDYL]DQWHGH7HOD se incrementará la
cantidad de agua usada por la lavadora durante el ciclo de enjuague. El agua agregada ayuda en la disolución apropiada de suavizante de tela. La cantidad de agua usada en este ciclo es comparable con la cantidad usada en el llenado inicial.
P: ¿Por qué los ajustes de temperatura de agua Hot (Caliente) y Warm (Cálido) no parecen tan caliente como mi
lavadora anterior?
R: Su nueva lavadora está diseñada para satisfacer los requerimientos federales actuales de energía y uso eficiente del
agua. Aunque los ajustes de temperatura y los niveles de agua pueden parecer diferentes a su lavadora anterior, esto no afectará el rendimiento de lavado.
Presión Permanente) debe usarse para prendas libres de arrugas y planchado permanente.
Permanent Press
5
Page 38
Funciones de la lavadora.
/DWDSDGHODJLWDGRURGRVLILFDGRUGHOVXDYL]DQWH (dependiendo del modelo)
La tapa del agitador entra en la parte superior del agitador. Si se sale accidentalmente, simplemente vuelva a colocarla en su lugar.
'RVLILFDGRUGHVXDYL]DQWHGHWHODV (dependiendo del modelo)
OPTIONS
OFF
Separe para la limpieza
Set when adding
FABRIC SOFTENER
and/or POWER RINSE
El dosificador de suavizante de telas libera automáticamente el suavizante líquido para telas. Configurar la perilla garantiza la dosificación en el momento adecuado.
No detenga la lavadora o levante la tapa durante el primer centrifugado. Esto hará que el dosificador se vacíe muy pronto.
3
Agregue agua al dosificador hasta que
llegue a la línea de llenado máximo.
Para usarlo, siga estos pasos:
Asegúrese de que el dosificador esté
1
bien adherido al agitador.
Utilice sólo suavizante de telas líquido
2
diluido. Viértalo en el dosificador, utilizando la cantidad recomendada en el paquete.
1XQFDYLHUWDVXDYL]DQWHGHWHODV
directamente sobre la ropa. Éstas podrían mancharse.
Nota: El suavizante de telas no se dosificará
si la perilla se encuentra en la posición “OFF” (apagado).
No vierta nada en el agitador si
se retira la tapa del agitador o el
Seleccione la perilla de configuración de
4
)DEULF6RIWHQHU6XDYL]DQWHGH7HODV para activar el ciclo.
dosificador.
/LPSLH]DGHOGRVLILFDGRUGHVXDYL]DQWH (en algunos modelos)
1
Retire el dosificador de la parte superior del agitador.
2
Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus
dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta.
3
Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución:
  1 galón (3,8 litros) de agua caliente   1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado   1 taza (240 ml) de blanqueador
4
Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo.
No utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador.
5
Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador.
6
Page 39
Cómo cargar y usar la lavadora.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana).
GEAppliances.com
ADVERTENCIA
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
- Riesgo de incendio
Uso correcto del detergente
Agregue el detergente antes de colocar las prendas para que el detergente pueda funcionar en forma efectiva. Usar muy poca o mucha cantidad de detergente es una causa común de problemas de lavado.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una pulverización excesiva que podría provocar que los colores de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad.
You can use less detergent if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados, consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede tener un impacto negativo en el desempeño de lavado.
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. Cuando cargue prendas húmedas, asegúrese de establecer el nivel de agua/carga lo suficientemente alto para que las prendas se muevan con libertad. El nivel de agua apenas debe cubrir la ropa. Para agregar prendas después de que la lavadora haya arrancado, levante la puerta y sumerja las prendas adicionales junto al agitador.
No envuelva prendas largas como sábanas o
pantalones alrededor del agitador.
No lave telas que contengan materiales inflamables
(como cera, líquidos limpiadores, etc.).
La agitación no comenzará si la puerta está
levantada.
7
Page 40
&XLGDGR\OLPSLH]DGHODODYDGRUD
Cesto de lavado: Deje la tapa abierta después de lavar para que se evapore la humedad. Si desea limpiar el cesto, use un paño suave y limpio empapado en detergente líquido; luego enjuáguelo. (No use limpiadores duros.)
Mangueras de llenado: GE recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
Exterior: Seque los derrames de inmediato. Séquelos con un paño húmedo. Evite golpear la superficie con objetos cortantes.
Traslado y almacenamiento: Pídale al técnico de servicio que elimine el agua de la bomba y las mangueras. Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el producto para recibir información sobre cómo reinstalar la varilla de embarque para mantener el cesto metálico estacionario cuando se cambie la lavadora de lugar. Para mayor información, visite GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). No guarde la lavadora donde pudiera quedar expuesta a las condiciones climáticas.
Vacaciones prolongadas: Asegúrese de cerrar la provisión de agua en los grifos. Drene toda el agua de las mangueras si la temperatura llegará a valores inferiores a cero.
8
Page 41
Notas.
GEAppliances.com
9
Page 42
Antes de llamar para solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o
visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio.
AGUA Causas posibles Qué hacer
Demasiada espuma Demasiado detergente • Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua
blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Tipo de detergente • Cambie a una marca de detergente que haga menos espuma
y siga las instrucciones en el envase. Agua blanda • Pruebe con menos detergente. Fugas de agua Demasiado detergente • Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda,
en la lavadora una carga más liviana o ropa poco sucia. La manguera de llenado • Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes
o la de desagüe está mal en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas. conectada Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe.
El desagüe de la casa está tapado • Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero. Manguera de desagüe floja • Asegúrese de que la manguera de desagüe esté bien
colocada en la parte trasera de la lavadora y que los dos tornillos de retención se encuentren firmemente instalados.
La manguera de desagüe • Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga roza la pared contacto con la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante • Ajuste las mangueras a los grifos y cierre el agua después a las mangueras de llenado de cada uso.
reemplazar cada 5 años.
La temperatura del agua Temperaturas más frías • Esta lavadora utiliza temperaturas de lavado y parece incorrecta del agua proporcionan enjuague más bajas que la lavadora anterior. Esto
mayor eficiencia energética incluye lavados calientes y tibias más frescos. Esto no
en la fuente de agua
• Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben
afectará el rendimiento de lavado.
La provisión de agua está • Abra los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que cerrada o mal conectada las mangueras están conectadas a los grifos correctos.
Los filtros de malla de • Cierre la fuente de agua y retire las mangueras de conexión de la válvula de agua están agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o tapados mondadientes para limpiar los filtros de malla de la lavadora. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo.
El calentador de agua de • Asegúrese de que el calentador esté suministrando agua la casa no está configurado a 120°F–140°F (48°C–60°C). correctamente
Agua bombeada antes La puerta está levantada o • Reconfigure el ciclo. de completarse el ciclo el ciclo se puso en pausa por
más de 24 horas El agua no drena La manguera de desagüe • Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que
está doblada o mal conectada la lavadora no esté apoyada sobre ella.
• La parte superior de la salida del desagüe debe estar a menos de 8 pies (2,5 m) por encima del piso.
La lavadora hace una pausa Esto es normal • Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante el ciclo durante algunos ciclos de lavado para que sus prendas se de lavado limpien mejor con menos desgaste.
La lavadora se interrumpe Esto es normal • La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de durante el ciclo de centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más centrifugado eficiencia.
10
Page 43
OPERACIÓN Causas posibles Qué hacer
La lavadora no funciona La lavadora no está enchufada • Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a
un tomacorriente que funcione. La fuente de agua está cerrada • Abra por completo los grifos de agua fría y caliente. Los controles no están bien puestos • Verifique los controles. /DSXHUWDHVWiDELHUWD³XQD • Cierre la puerta y vuelva a iniciar el ciclo desde el comienzo,
característica de seguridad si es necesario. impide la agitación y centrifugado cuando la puerta está levantada
El disyuntor/fusible está • Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste cortado/quemado el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado.
No se ha jalado la perilla • Jale la perilla del temporizador. del temporizador.
Falta el imán de la puerta • Llame a servicio.
Movimiento dentro de la El mecanismo de conmutación • Cuando la máquina se apaga manualmente, la conmutación máquina cuando se apaga desengancha el motor desengancha el motor antes de apagarse por completo. Si se
levanta la puerta antes de que el motor se desenganche, volverá a funcionar cuando se cierre la puerta.
RENDIMIENTO Causas posibles Qué hacer
La ropa está demasiado Ciclo de centrifugado • Asegúrese que el ciclo de centrifugado seleccionado coincida mojada seleccionado incorrecto con la carga que esté lavando. Algunas telas se sentirán más
húmedas cuando se enjuaguen con agua fría. Manchas de colores Uso incorrecto del tejido • Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las
suavizante recomendaciones para el uso del dosificador.
• Asegúrese de haber seleccionado la opción de suavizante de telas.
• Trate las manchas previamente y vuelva a lavar las prendas. Transferencia de colores • Separe las prendas blancas o de colores claros de las de
colores oscuros.
Prendas grises o No hay detergente suficiente • Use más detergente (en especial con cargas más grandes). amarillentas Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
Agua pesada • Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua.
El agua no está lo • Asegúrese de que el calentador de agua esté suministrando suficientemente caliente agua a 120°F–140°F (48°C–60°C).
La lavadora está sobrecargada • Seleccione el tamaño de la carga que coincida con la carga de prendas.
El detergente no se disuelve • Agregue detergente mientras el cesto se llena de agua antes de cargar las prendas.
Transferencia de colores • Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar separadamente, pueden estar indicados los colores inestables.
Pelusa o residuos Las prendas son secadas en las prendas al aire o en el tendedor retener más pelusa.
Separación incorrecta • Separe los productores de pelusa de los que la capten. Lavado demasiado prolongado • Lave cargas pequeñas por menos tiempo que las más grandes. El detergente no se disuelve • Agregue el detergente antes de cargar las prendas.
• Pruebe un detergente líquido.
• Use una temperatura del agua más caliente. Sobrecarga • Cargue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Ajuste el tamaño de la carga en base al tamaño y material de las prendas.
• Asegúrese de que el tamaño de carga seleccionado coincida con el de las prendas.
Uso incorrecto del tejido • Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga suavizante las recomendaciones para el uso del dosificador.
• Asegúrese de haber seleccionado la opción de suavizante de telas.
• Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden
GEAppliances.com
11
Page 44
Antes de llamar para solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
RENDIMIENTO (cont.) Causas posibles Qué hacer
Formación de bolitas Resultado del desgaste normal • Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir
de mezclas de algodón y la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando poliéster telas con pelusa las prendas dadas vuelta.
Enganches, agujeros, Alfileres, broches, ganchos, • Cierre broches, ganchos, botones y cierres. desgarros, rasgones o botones cortantes, hebillas desgaste excesivo
Blanqueador con cloro no diluido • Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver la cantidad correcta.
• No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir.
Químicos como el blanqueador • Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes para el cabello o tintura, de lavarlas. solución para permanente
Arrugas Separación incorrecta • Evite mezclar las prendas pesadas (como ropa de trabajo) con otras livianas (como blusas).
• Pruebe con un suavizante. Sobrecarga o nivel de agua • Cargue su lavadora para que las prendas tengan espacio
incorrecto suficiente para moverse con el agua cubriéndolas todas. Ciclos de lavado y secado • Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que
incorrectos esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar). Lavado repetido en agua • Lave en agua tibia o fría.
demasiado caliente
de cinturón, cierres y objetos cortantes dejados en los bolsillos
• Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos y botones cortantes.
• De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
SONIDOS Causas posibles Motivo
“Clic metálico” El mecanismo de conmutación • El sistema de transmisión se engancha al inicio de la
está enganchado o suelto agitación y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante el lavado.
“Silbidos” oscilantes El motor eléctrico revierte Esta máquina tiene un sistema de transmisión que no usa engranajes. o sonido ligero “clic” la dirección Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás durante el agitación la lavado.
Hace un chasquido cuando Relé • El relé hace un chasquido cuando se activa. El nivel de agua el agua deja de llenarse activa al relé y deja de llenarse.
Sonido de “clic” detrás Válvula de control de la • el panel de control temperatura del agua mientras llena
El flujo de agua Válvula de control de la • cambia durante el llenado temperatura del agua
El motor “aúlla” o “se mueve” El motor cambie la • El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de durante el centrifugado velocidad durante el ciclo centrifugado. Cuando el centrifugado se completa, se irá
de centrifugado deteniendo hasta que pare. “Zumbido” Bomba de desagüe • La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine
el agua tras la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
“Gorgoteo” Bomba de desagüe • Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el centrifugado.
La lavadora hace ruido La lavadora está torcida Para nivelar el frente de la lavadora, ajuste las patas de nivelación
La varilla de embalaje todavía Para quitar la varilla de embalaje de la lavadora, hale la etiqueta
se encuentra montada en la unidad amarilla y retire la varilla conectada desde el lado inferior derecho
12
Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua
Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua
frontales girando la pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar. Para nivelar la parte trasera de la lavadora, levante la parte trasera de la máquina 4” (11 cm) y baje.
de la lavadora.
para limpiar
.
.
Page 45
Notas.
GEAppliances.com
13
Page 46
Notas.
14
Page 47
Garantía de la lavadora GE.
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care
®
. Para programar servicio, visite la página
GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la garantía cubra los
servicios.
3RUHOSHUtRGRGH 5HHPSOD]DUHPRV
Un año
De la fecha de la o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma compra original gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
&XDOTXLHUSLH]DHVSHFLILFDGDGHIiEULFD de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales
Lo que no está cubierto:
Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle
cómo usar su producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito
de interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el Manual del propietario.
Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento
a temperaturas de congelación.
Daños causados después del envío. Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
E;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\FRPRse indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE especificadas de fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
15
Page 48
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
GEAppliances.com
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
&XDOTXLHURWUDUHSDUDFLyQGHEHUtDSRUUHJODJHQHUDOUHIHULUVHDSHUVRQDOFDOLILFDGRDXWRUL]DGR'HEHHMHUFHUVH
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
16
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUDEl registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
Loading...