Ge GHWS3605, GHWS3600, GFWR4800, GFWS3700, GFWS3705 User Manual

...
GEAppliances.com
Safety Instructions .............. 2, 3
Operating Instructions
Controls ............................ 4-9
Features ..........................10-11
Quick Start .......................... 12
Available Accessory ..................17
Care and Cleaning ............14–17
Installation Instructions
Preparing to Install Your Washer ......18
Location of Your Washer .............19
Rough-In Dimensions .................19
Unpacking Your Washer ..............20
Electrical Requirements ..............21
Grounding Requirements .............21
Drain Requirements ..................22
Water Supply Requirements ..........22
Installing the Washer ..............22-23
Replacement Parts ...................23
Owner’s Manual &
Installation Instructions
GFWR4805 GFWR4800 GFWS3705
GFWS3700 GHWS3605 GHWS3600
GFWR2705
GFWR2700
GFWS2605
GFWS2600
GFWS2505
GFWS2500
Troubleshooting Tips .........25-29
Consumer Support
Warranty (U.S.) ....................... 30
Warranty (Canada) ................... 31
Consumer Support ................... 32
An online version of this manual in English, Spanish and French can be viewed here:
Una versión en línea de este manual en inglés, español y francés se pueden consultar aquí:
Une version en ligne de ce manuel en anglais, espagnol et français peut être consultée ici:
www.GEAppliances.com/service_and_support/literature/
Washers
As an ENERGY STAR® partner, GE has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
Write the model and serial numbers here:
Printed in the United States
Model # _________________ Serial # __________________
You can find them on a label on the side of the washer.
49-90513 02-14 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER WARNING CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all instructions before using the appliance.
 DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
 DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These
substances give off vapors that could ignite or explode.
 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
 DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is
used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following:
 DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
 DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
 DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Keep the area around your appliance clean and dry to reduce the possibility of slipping.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts
including a damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT disconnect power.
 See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
GEAppliances.com
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions, you can receive one by visiting GEAppliances.com or by calling
800.GE.CARES (800.432.2737).
Ensure that the hot water hose is connected to the “H”
(internal red screened) valve and the cold water hose is connected to the “C” (internal blue screened) valve.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather, which could cause permanent damage and invalidate the warranty.
Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions. This washer does not include water supply hoses. GE strongly recommends the use of factory specified
parts. A list of factory hoses available for purchase are
listed below. These hoses are manufactured and tested to
meet GE specifications. GE strongly recommends the use of new water supply
hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced
every 5 years to reduce the risk of hose failures and water
damage.
Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses WX10X10011 Tide PM7X1 Washer Floor Tray PM7X3
®
Washing Machine Cleaner*
Low Profile Universal Washer Floor Tray (for use with pedestal models)
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the fill hoses;
GE recommends changing the hoses every 5 years.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
* Tide® is a registered trademark of Procter & Gamble
3
About the washer control panel.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model. You can locate your model number on a label on the side of the washer or inside the washer door.
Models: GFWR4805, GFWR4800 - GE RightHeight Design™ Steam Washer with Built-In Riser™
21
10
1
2
12
11
9 7
8
14
15 16
18
17
Models: GFWS3705, GFWS3700, GHWS3605, GHWS3600 - Steam Washer
12
12
21
1
18
17
Models: GFWR2705, GFWR2700 - GE RightHeight Design™ Steam Washer with Built-In Riser™
1
2
2
191320
21
191320
10
3
10
4 65
8 7
4
3
5
6
89 7
14
15 16
6
14
18
17
Models: GFWS2605, GFWS2600 - Steam Washer
1
18
4
17
2
12
21
16
3
10
4 5
8 7
6
191320
14
16
191320
4 5
3
Control settings. GEAppliances.com
Models: GFWS2505, GFWS2500 - Steam Washer
1
2
12
10
8 7
6
14
16
18
Power
1
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
Wash Cycles
2
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match the wash setting with the loads. The GentleClean™ lifters lightly tumble the clothes into the water and detergent solution to clean the load.
Normal/Mixed Loads*
Bulky Bedding*
Active Wear*
Power Clean*
17
Whites*
Sanitize*
For heavily to lightly soiled colorfast cottons, household linens, work and play clothes.
For heavily to lightly soiled white laundry, work and play clothes.
For large items such as comforters, blankets, small rugs and similar bulky items. For active sports, exercise and some casual wear clothes. Fabrics include modern
technology finishes and fibers such as spandex, stretch and micro-fibers. For heavily soiled items which require extra cleaning power.
For increased water temperature which will sanitize and kill more than 99.9% of many common bacteria found in home laundry. For best results, select the extra heavy soil setting when using the Sanitize cycle.
NSF Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
19
4 5
3
For removing common allergens such as dust mites and pet dander.
Allergen*
Towels/Sheets*
Delicates/Hand Wash
Speed Wash or
Quick Wash
Single Item
Rinse + Spin
Drain + Spin
Basket Clean
Allergen Reduction Performance of Residential
For items such as towels, sheets, pillowcases and dish rags. For items labeled hand-washable with light soils. Provides gentle tumbling and soak during
wash and rinse. For lightly soiled items that are needed in a hurry. Cycle time is approximately 30 minutes,
depending on selected options. For washing one heavily or lightly soiled item. The washer uses this setting to optimize the
wash and spin cycle for a single small or medium sized garment. To quickly rinse and spin out any items at any time.
To quickly drain and spin out any items at any time. Use for cleaning the basket of residue and odor. Recommended use of at least once per
month. NOTE: Never load laundry while using Basket Clean. The laundry may become damaged.
See the Care and Cleaning section.
and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
NSF Protocol P351
* The Add Steam option can be used with these cycles.
5
Control settings.
3
4
5
Soil
Changing the Soil level increases or decreases the wash time to remove different amounts of soil.
Temp
Adjust to select the proper water temperature for the wash cycle. The PreSoak and PreWash rinse water is always cold to help reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles.
Follow the fabric manufacturer’s care label when selecting the wash temperature.
Spin
Changing the Spin speed changes the final spin speed of the cycles. Always follow the garment manufacturer’s care label when changing the Spin speed.
To change the Soil level, press the Soil level button until you have reached the desired setting. You can choose between Extra Light, Light, Normal, Heavy or Extra Heavy soil levels.
To change the wash temperature, press the wash Temp button until you have reached the desired setting. You can choose between Tap Cold, Cold, Warm, Hot or Extra Hot. By design, to protect fabrics, not all wash temperatures are available for certain wash cycles.
NOTE: The first 10 seconds of the wash fill is always cold. This feature assists in conditioning the fabric and preventing stains from setting on garments.
To change the Spin speed, press the Spin speed button until you have reached the desired setting. You can choose between No Spin, Low, Medium, High or Extra High Spin. Higher spin speeds are not available on certain cycles, such as Delicates.
Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but may also increase the possibility of setting wrinkles on some fabrics.
6
7
Rinse
Changing Rinse will change the number of rinses the cycle will use. To change the rinse option, press Rinse until you have reached the desired setting. On some models you can choose between Normal, Extra, Max (a third rinse), and no rinse. In order to select no rinse, press the Rinse button until no lights are lit in the rinse window.
Start/Pause
Press to start a wash cycle. If the washer is running, pressing it once will pause the washer and unlock the door. It will take a few seconds for the door to unlock after pressing Pause. Press again to restart the wash cycle.
NOTE: If the washer is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current wash cycle will be cancelled.
On models with Rinse+Spin cycle, a drain and spin cycle can be achieved by pressing the Rinse or Ext Rinse button until the LED is no longer illuminated.
On models with Drain+Spin cycle, a rinse and spin cycle can be achieved by selecting Ext Rinse option.
NOTE: Some models have only an Extra Rinse option. This
option allows for an extra rinse during a cycle to remove excess dirt and detergent from soiled loads. Press the
Ext Rinse button to select.
NOTE: In some cycles the washer will
drain first, then unlock the door when it is paused.
NOTE: The washer performs automatic system checks after pressing the Start button. Water will flow in 45 seconds or less. You may hear the door lock and unlock before water flows; this is normal.
6
GEAppliances.com
8
9
10
PreWash
Prewash is an extra wash before the main wash. Use it for heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before washing. Be sure to add liquid or powder high-efficiency detergent, or the proper wash additive to the prewash dispenser.
PreSoak (on some models)
For soaking your garments prior to the PreWash (if selected) and/or wash cycle. This option begins with a brief tumble and then proceeds to soak the clothes for a specified period of time. Once complete, the cycle will begin automatically.
eWash (Energy Savings Wash)
(on some models)
Use eWash to save energy on specified wash cycles.
PreWash must be selected prior to pressing Start.
The PreWash feature will fill the washer (adding the prewash detergent), tumble the clothes, drain and spin. Then the washer will run the selected wash cycle.
NOTE: In some special cycles, the prewash is selected automatically as the default. You can modify this selection at any time.
PreSoak must be selected prior to pressing Start.
The PreSoak time is set in ½ hour increments, with the maximum presoak set option of 8 hours.
If desired, add high-efficiency detergent or the proper wash additive to the prewash dispenser.
eWash cannot be used with Allergen,
Sanitize, Power Clean and Basket Clean.
11
12
On some models, there is a My Cycle 1 and a My Cycle 2 button which allows you to save two favorite cycles.
Overnight Dry™
(on some models)
Overnight Dry is available on the following cycles: Active Wear, Whites,
Normal and Single Item. Overnight Dry is intended for smaller
loads only. This feature is intended for use when clothes need to be washed, dried and ready to wear or finished the next morning. This feature will tumble clothes and introduce a constant stream of air into the machine compartment upon completion of select wash cycles. Clothes can be removed at any time by pressing
Pause.
My Cycle
To save a favorite cycle, set the desired settings for wash cycle, soil level, spin speed and wash temp settings and hold down the My Cycle button for 3 seconds. A beep will sound to indicate the cycle has been saved.
To use your custom cycle, press the My Cycle button before washing a load.
To change the saved cycle, set the desired settings and hold down the My Cycle button for 3 seconds.
To use the feature, press the Overnight Dry button any time before the end of the wash cycle. The display will change to add the default 8 hours max dry time.
High wear or delicate articles are not recommended for this cycle.
The table below describes example loads that can be used with this feature:
2-3 athletic uniforms 2 sets of scrubs 2 sets of baby's crib sheets 1 dress shirt, 1 pair of dress pants
3 dress shirts
NOTE: When using My Cycle, wash options cannot be modified after the cycle has been started.
NOTE: If you change wash options with My Cycle before starting the cycle, the My Cycle light will turn off and you will
be returned to the base cycle.
7
Control settings.
13
14
15
Stain Removal Guide
(on some models)
The Stain Removal Guide is pre­programmed with the ideal wash and rinse settings to tackle five common stains: grass, wine, blood, tomato and dirt. To use this feature, select the desired wash cycle and then press the Stain Removal Guide button until the stain you want to remove is highlighted. Once selected, press the
Start button to start the cycle.
Add A Garment (on some models)
If you need to add a garment after the cycle has started, press the Add a Garment button and the unit will unlock the door, allowing additional garments. The Add a Garment feature is only available when the LED is lit on the button. After a certain point in the cycle, the LED will not be lit any longer and adding a garment is not allowed.
Basket Light (on some models)
The basket light will turn on and remain on for 5 minutes when the door opens, Start/Pause button is pressed, or by pressing the Light button.
For some stains, a prewash will be selected automatically. Be sure to add liquid or powder high-efficiency detergent, or the proper wash additive to the prewash dispenser.
The basket light can be turned off by pressing and holding the Light button.
16
17
Volume
To adjust the volume of the unit, press the Volume button to select the desired level.
Lock Control
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or unlock the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the washer by touching buttons with this option selected.
To lock the washer, press and hold the Lock Control button for 3 seconds.
There are four sound levels including OFF. NOTE: The volume selected is for both
the buttons and the end of cycle sounds.
To unlock the washer controls, press and hold the Lock Control button for 3 seconds.
A sound is made to indicate the lock/ unlock status.
The indicator light above the button will illuminate when the controls are locked.
NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked.
8
GEAppliances.com
18
19
20
Add Steam
Add Steam adds steam into the washer
early in the cycle to assist with loosening stains on the Towels/Sheets, Normal,
Whites, Bulky, Active Wear, Power Clean, Sanitize or Allergen cycles.
Delay Wash
You can delay the start of a wash cycle for up to 24 hours. Press the Delay Wash button to choose the amount of time you want to delay the start of the wash cycle. Once the desired time is reached, press the Start button. The machine will count down and start automatically at the correct time.
eMonitor (on some models)
The eMonitor lights display the relative energy use of your selected cycle and options. They are provided as an energy guide and range from Good (1 light) to Better (5 lights). Some special cycles will not provide a display.
To use:
1. Turn power ON and select a wash
cycle. The Add Steam option is only available on Towels/Sheets, Normal,
Whites, Bulky, Active Wear, Power Clean, Sanitize or Allergen cycles.
2. Select the Add Steam button to
activate steam.
3. Press the Start/Pause button.
NOTE: If you forget to fully close the
door, a reminder signal will beep reminding you to do so.
NOTE: If you open the door when the delay is counting down, the machine will enter the pause state. You must close the door and press Start again in order to restart the countdown.
21
Display
Displays the approximate time remaining until the end of the cycle.
NOTE: The cycle time is affected by how long it takes the washer to fill. This depends on the water pressure in your home. The “smart” timer “learns” the amount of time it takes to fill your washer and adjusts the total time accordingly.
Cycle status is also displayed and certain features such as Delay Wash or Steam are shown indicating they have been selected.
9
About the washer features.
The Dispenser Drawer
Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops.
After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing the drawer too quickly could result in early dispensing of the bleach, fabric softener or detergent.
You may see water in the bleach and fabric softener compartments at the end of the cycle. This is a result of the flushing/siphoning action and is part of the normal operation of the washer.
Use only HE High-Efficiency detergent.
Add pre-wash to
location
this
Detergent
selection insert
NOTE: Use only liquid or powder HE detergents and additives in the dispenser drawer. Laundry detergent packets should only be added directly to the wash tub following the manufacturer's directions.
The Prewash Compartment
Only use the prewash compartment if you
are selecting the cycle for heavily soiled clothes. Add measured detergent or prewash additive to the back left prewash compartment of the dispenser drawer.
Detergent or prewash additive is flushed
from the dispenser in the
PreSoak
PreWash
PreWash
cycle (if selected).
or
PreSoak
or
DO NOT put detergent packets in the dispenser drawer.
NOTE: Liquid detergent will drain into the washer basket as it is added.
Detergent usage may need to be adjusted
for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your washer as it can lead to over sudsing and detergent residue being left on the clothes.
10
GEAppliances.com
The Detergent Compartment
For HE powder detergent remove the Detergent cup and add powder here
NOTE: The Detergent cup has an easy grip handle to allow removal for convenient measuring and filling of the unit.
Only use high-efficiency detergent
in this washer. DO NOT fill high­efficiency detergent over the MAX line. Use detergent manufacturer’s recommended amount.
Powder Detergent – Remove the
Liquid Detergent cup and place it in a safe location outside of the washer. Follow the detergent manufacturer’s instructions when measuring the amount of powder to use.
Liquid Detergent – Locate the
concentration of your detergent on the bottle. Do not fill above the Max Fill line in the Detergent cup for your detergent concentration type.
Max Fill line
depending
on your liquid
detergent
concentration
type
Detergent usage may need to be
adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your washer as it can lead to oversudsing, detergent residue being left on the clothes, and could extend wash times.
Do not put clumped detergent in the
dispenser. Clumped detergent can cause a leak.
The Liquid Bleach Compartment
If desired, measure out the recommended amount of liquid bleach, not to exceed 1/3 cup (80 ml) and pour into the center compartment labeled “LIQUID BLEACH” marked with this symbol .
It is recommended to use High-Efficiency (HE) bleach in this front-load washer.
The Fabric Softener Compartment
If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into the compartment labeled “FABRIC SOFTENER.”
Use only liquid fabric softener in the dispenser. Dilute with water to the maximum fill line.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the bleach which could result in damaged clothes.
NOTE: Do not use powdered bleach or laundry detergent/additive packets in the dispenser.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener, which could stain clothes.
NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.
11
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Quick Start
Press the
1
If the screen is dark, a press of the Power button will “wake up” the display.
Select a wash cycle. (Defaults are
2
set for each cycle. These default settings can be changed. See Control settings for more information.)
Power
button.
Fabric Care Labels
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
WASH LABELS
Machine wash cycle
Water temperature
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
(50°C/120°F)
Hot
Gentle/
delicate
Press the Start/Pause button.
3
Hand wash
(40°C/105°F)
Do not wash Do not wring
Warm
Cold/cool
(30°C/85°F)
12
BLEACH LABELS
Bleach symbols
DETERGENT LABELS
(when needed)
Any bleach
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Use only HE High-Efficiency detergent.
Do not bleach
GEAppliances.com
Sorting Wash Loads
Colors
Whites
Lights Darks
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half the
total wash load.
Pillows and comforters should not be mixed with other items. This may cause an out-of-balance load.Sort dark-colored clothes from light-colored clothes to prevent dye transfer. This is a high-efficiency washer,
so it uses less water, making dye transfer more common.
WARNING
Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable liquids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire.
Soil
Heavy
Normal
Light
- Fire Hazard
Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers
Lint Collectors
Loading the Washer
The wash drum may be fully loaded with loosely added items. Do not wash garments containing
flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
Loading Examples
WORKWEAR
4 Jeans 5 Work Wear Shirts 5 Work Wear Pants
10 Bath Towels/
12 Washcloths
7 Hand Towels/
2 Terrycloth Bath
2 Flat Queen-Sized
LINENS
2 Bath Sheets
Mats
OR
Sheets
2 Fitted
Queen-Sized
Sheets
4 Pillowcases
MIXED LOAD
4 Pillowcases
2 Hand Towels
2 Flat Sheets/
2 Fitted Sheets 2 Bath Towels/
4 Washcloths
6 Shirts (Men’s
or Women’s)
4 Pair Pants
5 T-shirts
7 Pairs of Boxers
4 Pairs of Shorts
6 T-shirts 4 Pairs of
Sweatpants
4 Sweatshirts
2 Hoodies
7 Pairs of Socks
To add items after the washer has started, press Start/ Pause and wait until the door is unlatched. The washer may take up to 30 seconds to unlock the door after pressing Start/Pause, depending on the machine conditions. Do not try to force the door open when it is locked. After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press Start/Pause to restart.
OR
(Khakis
or Twills)
OR
* Using a nylon
mesh bag for small items is recommended.
DELICATES*
7 Bras
7 Panties
3 Slips
2 Camisoles
4 Nightgowns
SPEED WASH
(2–4 GARMENTS)
2 Casual Wear
Work Shirts
1 Pair Casual Wear
Work Pants
OR
3 Soccer Uniforms
13
Care and Cleaning.
Cleaning the Interior of the Washer
To clean the interior of the washer, select the Basket Clean feature on the control panel. This Basket Clean cycle should be performed, at a minimum, once per month. This cycle will use more water, in addition to bleach, to control the rate at which soils and detergents may accumulate in your washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting the Basket Clean cycle.
1. Remove any garments or objects from
the washer and ensure the washer basket is empty.
2. Open the washer door and pour
one cup or 250 ml of liquid bleach or other washing machine cleaner into the basket.
3. Close the door and select the Basket Clean cycle. Push the Start pad.
4. When the Basket Clean cycle is working, the display will show the estimated cycle time remaining. The cycle will complete in about 90 minutes. Do not interrupt the cycle.
5. After the cycle is complete, leave the door open slightly for better ventilation.
If for any reason the cycle needs to be interrupted, the door will not open immediately. Forcing open the door at this stage may cause water to flood. The door will open after the water is drained to a level where it would not flood the floor.
Basket Clean may be interrupted by pressing the Start pad in between cycles. A power outage in the house might also interrupt the cycle. When the power supply is back, the Basket Clean cycle resumes where it had stopped. When interrupted, be sure to run a complete Basket Clean cycle before using the washer. If the Power pad is pressed during BasketClean, the cycle will be lost.
IMPORTANT:
Run Basket Clean with 1 Cup (250 ml) of
bleach once a month.
After the completion of a Basket Clean
cycle, the interior of your washer may have a bleach smell.
It is recommended to run a light color
load after the Basket Clean cycle.
14
GEAppliances.com
Cleaning the Pump Filter
Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for small articles to pass to the pump. The washer has a filter to capture lost items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter.
1. Using a small flathead screwdriver or
coin, open the access door.
2. Place a shallow pan or dish under
the pump access door and towels on the floor in front of the washer to protect the floor. It is normal to catch about a cup of water when the filter is removed.
3. Pull down the pour spout.
Pump filter
Video
4. Turn the pump filter counterclockwise
and remove the filter slowly, controlling the flow of the draining water.
5. Remove the filter and clean the debris
from the filter.
6. Replace the filter and turn clockwise.
Tighten securely.
7. Flip up the pour spout.
8. Close the access door by hooking the
bottom tabs first, then rotating the access door shut.
Scan this code to watch a video on this topic.
15
Care and Cleaning.
Dispenser Drawer Area: Detergent and fabric softener may build up in the dispenser
drawer. Residue should be removed once or twice a month. Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back into the left
Lock tab is visible only after drawer has been pulled out
Remove the insert from the bleach and fabric softener compartments and the
rear corner of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab, pulling out the drawer.
detergent cup. Rinse the inserts and the drawer with hot water to remove traces of accumulated laundry products.
To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess.
Remove all residue from the upper and lower parts of the recess.
Return inserts to the proper compartments. Replace the dispenser drawer.
To reduce buildup in the Dispenser Drawer area:
Use only HE High-Efficiency detergent.
16
GEAppliances.com
Cleaning the Door Gasket
Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by pulling it down with your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands and the gaskets will return to the operating position.
Available accessory.
Pedestal
NOTE: The GE RightHeight Design™
frontload washer equipped with a Built-In Riser™ cannot be mounted on a pedestal.
There is a pedestal available for your washer if it is not one of the GE RightHeight Design models. This pedestal gives the washer more height and gives storage for your washing necessities. Included with the pedestal is a divider that allows you to store liquid laundry detergent out of sight. See the pedestal Installation Instructions.
Order GE Pedestal Kit GFXP1308 on-line at GEApplianceParts.com, 24 hours a day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
17
Installation
Washer
Instructions
If you have any questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737)
or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
or visit www.GEAppliances.ca
DANGER WARNING CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
• instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical and electrical skills.
Completion time – 1-3 hours
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
TOOLS REQUIRED FOR WASHER INSTALLATION
1/2s socket with ratchet Adjustable wrench or 14mm and 16mm open-end
wrenches
Channel-lock adjustable pliers Carpenter’s level
PARTS REQUIRED (Sold separately)
 Water Hoses (2)
 Rubber Washers (2)
and Strainer Screens (2)
PARTS SUPPLIED
 Cable Tie
 Hose Guide
GE Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses WH1X2267 Rubber Washer (1) and Screen (1)
18
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR WASHER
Do Not Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should never be below 60°F (15.6°C) for proper washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or
drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with
a maximum slope of 1/2s per foot (1.27 cm per 30 cm). To make sure the washer does not vibrate or move, you may have to reinforce the floor.
NOTE: If floor is in poor condition, use 3/4s impregnated plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
ROUGH-IN DIMENSIONS
IMPORTANT:
Minimum Installation Clearances
• When installed in alcove: Sides, Rear, Top = 0s (0 cm)
• When installed in closet: Sides, Rear, Top = 0s (0 cm), Front = 1s (2.54 cm)
• Closet door ventilation openings required: 2 louvers each 60 square in. (387 cm), located 3s (7.6 cm) from top and bottom of door
FRONT
28”
(71.12cm)
39”*
(99cm)
*NOTE: With Legs: 40 1/2” (102.5 cm) - (3/4” (1.9 cm) adjustability) With Built-In Riser™: 46” (117 cm) - (3/4” (1.9 cm) adjustability) With Optional Pedestal (GFXP1308): 52” (132.1 cm) - (3/4” (1.9 cm) adjustability) Stacked: 78 1/4” (198.8 cm)
46”* (117cm)
SIDE
54 3/8”
(138.2cm)
35”
(88.9cm)
39”*
(99cm)
46”* (117cm)
Built-In Riser™ models only
19
Installation Instructions
UNPACKING THE WASHER
1. After removing the washer from its carton, remove all base
packaging, including the cardboard, styrofoam base and styrofoam tub support (inserted in center of base).
NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to the installation instructions that come with the pedestal.
2. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm)
of the final location.
3. Remove the following from the back side of the washer:
4 bolts 4 plastic spacers (including rubber grommets) 4 power cord retainers
4. Remove the shipping bolt. Insert plug into shipping
bolt hole.
NOTE: Failure to remove the shipping bolts can cause the washer to become severely unbalanced.
Save all bolts for future use. NOTE: If you must transport the washer at a later date,
you must reinstall the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag provided.
Video
Scan this code to watch a video on Step 3.
20
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock.
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power cord is accessible when the washer is in an installed position. If a 2-prong receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded 3-prong grounding type receptacle.
Washer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 latest edition. Check with a licensed electrician if you are not sure that the washer is properly grounded.
- Fire Hazard
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
of electrical shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If required by local codes, an external 18 gauge or larger copper ground wire (not provided) may be added. Attach to washer cabinet with a #8-18 x ½” sheet metal screw (available at any hardware store) to rear of washer.
Mobile Home Installation:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
Improper connection of the equipment­grounding conductor can result in a risk
21
Installation Instructions
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your washers water inlet. The faucets MUST be 3/4s (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 pounds per square inch. Your water department can advise you of your water pressure. The hot water temperature should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°–60°C) to provide proper Automatic Temperature Control (ATC) performance.
NOTE: A water softener is recommended to reduce buildup of scale inside the steam generator if the home water supply is very hard.
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L)
per minute.
2. A standpipe diameter of 1 1/4s (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24s (61 cm)
Maximum height: 96s (244 cm)
INSTALLING THE WASHER
1. Run some water from the hot and cold faucets to flush the
water lines and remove particles that might clog the inlet hose and water valve screens.
2. Remove the inlet hoses from the packaging.
3. (90° elbow end) Ensure there is a rubber washer in the
90° elbow end of the HOT and COLD hoses. Reinstall the rubber washer into the hose fitting if it has fallen out during shipment. Carefully connect the inlet hose marked HOT to the outside “H” outlet of the water valve. Tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers. Carefully connect the other inlet hose to the inside “C” outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Do not crossthread or over-tighten
these connections.
4. If inlet hose screen washers are not already inserted into
the inlet hoses, install them by inserting into the free ends of the HOT and COLD inlet hoses with protruded side facing the faucet.
C
BACK
96” (8 ft.) (244 cm)
Max.
24” (2 ft.)
(61 cm)
Min.
NOTE: The drain hose attached to the washer can reach a 58s (147 cm) high standpipe. For a higher standpipe, contact an authorized parts distributor.
H
Inlet Hose
Screen
Washers
5. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD
water faucets tightly by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers. Turn the water on and check for leaks.
6. Carefully move the washer to its final location. Gently rock
the washer into position. It is important not to damage the rubber leveling legs when moving your washer to its final location. Damaged legs can increase washer vibration. It may be helpful to spray window cleaner on the floor to help move your washer into its final position.
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull on the back right and then back left of your washer.
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift
the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use
a 24-inch long 2x4 to lever the washer into place.
22
Installation Instructions
INSTALLING THE WASHER
7. With the washer in its final
position, place a level on top of the washer (if the washer is installed under a counter, the washer should not be able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the washer is resting solidly. Turn the lock nuts on each leg up toward the base of the washer and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at
a minimum to prevent excessive vibration. The farther out the legs are extended, the more the washer will vibrate.
If the floor is not level or is damaged,
you may have to extend the rear leveling legs.
8. Attach U-shaped hose guide to the end of the drain
hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie provided in the enclosure package.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a siphoning action. No more than 7 inches of hose should be in the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug fit can cause a siphoning action.
(cont.)
Leveling Leg
Video
Scan this code to watch a video on Step 7.
9. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit
breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet.
10. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
11. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains
valuable and helpful information that will save you time and money.
12. Before starting the washer, check to make sure:
 Main power is turned on. The washer is plugged in. The water faucets are turned on. The unit is level and all four leveling legs are firmly
The shipping support hardware is removed
 The drain hose is properly tied up.  There are no leaks at the faucet, drain line
13. Run the washer through a complete cycle.
14. If your washer does not operate, please review
15. Place these instructions in a location near the washer
on the floor.
and saved.
or washer.
Check for water leaks and proper operation.
the Before You Call For Service section before calling for service.
for future reference.
Cable Tie
REPLACEMENT PARTS
If replacement parts are needed for your washer, they can be ordered in the United States by visiting our Website at GEApplianceparts.com or by calling 800.GE.CARES. In Canada, visit geappliances.ca or call 1.800.561.3344.
Cable Tie
Cable Tie
23
Notes
24
Before you call for service… GEAppliances.com
Truth or myth?
Below is a list of truths and myths to help you better understand your frontload washer
Truth or Myth? Answer Explanation
6LQFHIURQWORDGZDVKHUVGRQRWUHTXLUHWKHWXEWR¿OOZLWKZDWHUOLNHWRSORDG
There is not enough water to properly wash my clothes
My frontload washer may add time or run longer than the original displayed time.
I should see suds/foam during a wash cycle in the frontload washer.
It is best to wash full loads and like fabrics together.
MYTH
TRUE
MYTH
TRUE
ZDVKHUVVLJQL¿FDQWO\OHVVZDWHULVUHTXLUHGWRWKRURXJKO\ZDVKDQGULQVHHDFK
load. Except for certain cycles like Handwash and Basket Clean that use more water, you will not see a visible water line on the door glass.
Occasionally, the washer may need to add more time to the cycle. This is mainly due to automatic load redistributions to better balance the load and reduce vibration. It is normal operation for the washer to add time to the cycle to rebalance the load. Common causes of out-of-balance loads or longer cycle WLPHVDUHDFORJJHGSXPS¿OWHUVHHWKHCare and Cleaning section), un-level washer, or exceeding the recommended maximum load sizes.
HE detergents, which should be the only detergents used in your GE frontload washer, have been formulated to clean effectively without causing a build-up of suds. If you add detergent until a visible suds/foam level is reached, you may be using too much detergent and negatively impacting washer performance. Remember, more suds/foam does not equal more cleaning power. Follow the manufacturer's directions for HE detergent.
Wash multiple similar garments at one time for best results. Washing single items can cause an out-of-balance condition.
I need to keep the washer level for proper operation and to reduce vibration.
It is impossible to overload a frontload washer.
If not periodically cleaned, my wash basket and gasket may not maintain a fresh smell.
Frontload washers have a
´SXPS¿OWHUµWKDWQHHGVWR
be cleaned periodically.
I cannot add items to a wash cycle once it has started.
Items left in pockets can cause damage to the rubber door gasket
TRUE
MYTH
TRUE
TRUE
MYTH
TRUE
,IWKHZDVKHULVXQHYHQDGMXVWWKHOHYHOLQJOHJVVRWKDWWKH\DUH¿UPO\WRXFKLQJ WKHÀRRUDQGWKHORFNQXWVDUHVHFXUHO\WLJKWHQHG7KLVLVHVSHFLDOO\LPSRUWDQW
if the washer is installed on a pedestal. Leveling the legs on the washer or the pedestal require the same steps.
Although the capacity of the frontload washer allows for larger loads than a traditional topload washer, care must be taken to not overload the wash basket. See the Loading and Using the Washer section for recommended maximum load sizes. Overloading the washer can lead to reduced wash performance and clothes becoming trapped between the door glass and the gasket, possibly causing damage to your gasket or your clothes.
This is true for all washers, not just frontload. Regularly run a Basket Clean cycle and clean around the rubber door gasket. When not in use, you may leave the door slightly open for the inside of the washer to air dry. Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children.
Due to the nature of the frontload washer, it is sometimes possible for small
DUWLFOHVWRSDVVWRWKHGUDLQSXPS7KHZDVKHUKDVD¿OWHUWRFDSWXUHORVWLWHPV
so they do not damage the drain pump. To retrieve lost items, clean out the SXPS¿OWHUVHHWKHCare and Cleaning section). Indicators of a clogged pump are long drain and cycle times, wet clothes at the end of a cycle, incomplete cycles or washer pausing in the middle of a cycle.
To add items after the washer has started, press Start/Pause or the Add a Garment button and wait until the door is unlocked. The drain pump may run
EULHÀ\EHIRUHGRRULVXQORFNHG'RQRWWU\WRIRUFHRSHQWKHGRRUZKHQLWLV
locked. After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press Start/Pause to restart.
This is true for all frontload washers. Remove all loose items from your clothes.
25
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Not draining Not spinning Not agitating
Leaking water Door gasket is damaged
Load is out of balance
Pump clogged Drain hose is kinked or
improperly connected Household drain may be
clogged Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the drain
Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin.
Increase load size if washing small load containing heavy and light items.
See page 13 on how to clean the Pump Filter.
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Ensure there is an air gap between hose and drain.
Check to see if gasket is seated and not torn. Objects left in pockets may cause damage to the washer (nails, screws, pens, pencils)
Water may drip from the door when the door is opened. This is a normal operation.
Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or clothing is left in this seal and can cause a small leak
Check back left of washer for water
Fill hoses or drain hose is improperly connected
Household drain may be clogged
Dispenser clogged
Incorrect use of detergent Dispenser box cracked
Clothes too wet Load is out of balance
Pump clogged Overloading Drain hose is kinked or
improperly connected Household drain may be
clogged Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the drain
If this area is wet, you have oversudsing condition. Use less detergent.
Make sure hose connections are tight at washer and faucets and make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility.
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and clean both drawer and inside of dispenser box. Please refer to Cleaning the Washer section.
Use only HE and correct amount of detergent.
If new installation, check for crack on inside of dispenser box.
Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin.Increase load size if washing small load containing heavy and light
• items.
The machine will slow the spin speed down to 410 rpm if it has a hard
time balancing the load. This speed is normal.
See page 13 on how to clean the Pump Filter.
The dry weight of the load should be less then 16 lbs.
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Ensure there is an air gap between hose and drain.
26
GEAppliances.com
Problem Possible Cause What To Do
Incomplete cycle or timer not advancing
Loud or unusual noise; vibration or shaking
No power/ washer not working or dead
Snags, holes, tears, rips or excessive wear
Control time wrong or changes
Not enough water
Washer pauses or has to be restarted, or washer door is locked and will not open
Door unlocks or press Start and machine doesn’t operate
Automatic load redistribution
Pump clogged Drain hose is kinked or
improperly connected Household drain may be
clogged Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the drain
Cabinet moving
All rubber leveling legs are not firmly touching the floor
Unbalanced load
Pump clogged Washer is unplugged Water supply is turned off Circuit breaker/fuse is tripped/
blown Automatic self system checks
Overloaded
Pens, pencils, nails, screws or other objects left in pockets
Pins, snaps, hooks, sharp buttons, belt buckles, zippers and sharp objects left in pockets
This is normal During spin the washer may need to rebalance the load sometimes
This is normal Horizontal washers do not require the tub to fill with water like top-
Pump clogged See page 13 on how to clean the Pump Filter.
This is normal
Incorrect operation
Timer adds 3 minutes to cycle for each rebalance. 11 or 15 rebalances may be done. This is normal operation.
Do nothing; the machine will finish the wash cycle.
See page 13 on how to clean the Pump Filter.
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Ensure there is an air gap between hose and drain.
Washer is designed to move 1/4” to reduce forces transmitted to the floor. This movement is normal.
Push and pull on the back right and then back left of your washer to check if it is level. If the washer is uneven, adjust the rubber leveling legs so they are all firmly touching the floor and locked in place. Your installer should correct this problem.
Pause unit, open door and manually redistribute load. To check machine, run rinse and spin with no load. If normal, unbalance was caused by load.
See page 13 on how to clean the Pump Filter.
Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Turn both hot and cold faucets fully on.
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. Washer should have separate outlet.
First time the washer is plugged in, automatic checks occur. It may take up to 20 seconds before you can use your washer. This is normal operation.
Do not exceed maximum recommended load sizes. See recommended maximum load sizes on page 12.
Remove loose items from pockets.
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
to reduce vibrations. When this happens, the estimated time is increased causing time left to increase or jump.
load washers.
Front-load washers start up differently than top-load washers, and it takes 30 seconds to check the system. The door will lock and unlock.
Simply open and close the door firmly; then press Start.
27
Before you call for service…
Problem Possible Cause What To Do
Water does not enter washer or enters slowly
Wrinkling Improper sorting
Grayed or yellowed clothes
Automatic self system checks
Water supply is turned off Water valve screens are
stopped up
Overloading
Incorrect wash cycle
Repeated washing in water that is too hot
Not enough detergent Not using HE (high efficiency)
detergent Hard water
Water is not hot enough
After Start is pressed, the washer does several system checks. Water will flow 60 seconds after Start is pressed.
Turn on both hot and cold faucets fully.
Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items (like blouses).
Load your washer so clothes have enough room to move freely.
Match cycle selection to the type of fabric you arewashing (especially for easy care loads).
Wash in warm or cold water.
Use correct amount of detergent.
Use only HE detergent.
Use hottest water safe for fabric.
Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener.
Make sure water heater is delivering water at 120°–140°F (48°–60°C).
Detergent is not dissolving Dye transfer
Colored spots Incorrect use of fabric softener
Dye transfer
Water temperature is incorrect
Bad odor inside your Washer
Water supply is improperly connected
House water heater is not set properly
Washer unused for a long time, not using recommended quality of HE detergent or used too much detergent
Try a liquid HE detergent.
Sort clothes by color. If fabric label states wash separately, unstable dyes may be indicated.
Check fabric softener package for instructions and follow directions for using dispenser.
Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Promptly remove wash load from washer.
Make sure hoses are connected to correct faucets.
Make sure house water heater is delivering water at 120°–140°F (48°–60°C).
Run a Basket Clean cycle.
In case of strong odor, you may need to run the Basket Clean cycle more than once.
Use only the amount of detergent recommended on the detergent container.
Use only HE (high efficiency) detergent.
Always remove wet items from the washer promptly after machine stops running.
Leave the door slightly open for the water to air dry. Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on or in this or any other appliance.
28
GEAppliances.com
Problem Possible Cause What To Do
Detergent leak Incorrect placement of
detergent insert
Make sure detergent insert is properly located and fully seated. Never put detergent above max line.
Improper dispensing of softener or bleach
Dispenser drawer not dispensing properly
Pump running while washer is not in use
This is normal
Dispenser clogged
Softener or bleach is filled above the max line
Softener or bleach cap issue
Laundry detergent packet placed in dispenser drawer
Clog in sump drain This is normal. Drain sump is detecting an undesired water fill level
It is normal operation to see detergent leak on door gasket about 20 seconds after filling the dispenser.
Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals.
Make sure to have the correct amount of softener or bleach.
Make sure softener and bleach cap for dispenser are seated or they will not work.
Laundry detergent packets should not be used in the dispenser. They should only be added directly to the wash basket following the manufacturer's directions.
from a potential open faucet. Shut off water valve and inspect water valve for blockage.
29
GE Washer Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number availa ble when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service original purchase costs to replace the defective part.
What Is Not Covered (in the United States):
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
 Improper installation, delivery or maintenance.  Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Damage after delivery.
Product not accessible to provide required service.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
30
GE Washer Warranty. (For customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized technician. For service, call 1.800.561.3344.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labour and related original purchase service costs to replace the defective part.
What Is Not Covered (in Canada):
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
 Improper installation, delivery or maintenance.  Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Damage after delivery.
Product not accessible to provide required service.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
31
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line.
GEAppliances.com
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\ people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD. GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
32
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
GEAppliances.com
Instrucciones de seguridad ..... 2, 3
Instrucciones de funcionamiento
Controls ............................4-9
Funciones .........................10-11
Guía de inicio rápido ....................12
Carga y uso de la lavadora ........12-13
Accesorio disponible .................17
Cuidado y limpieza .............14-17
Manual del propietario y las instrucciones de
instalación
Instrucciones de instalación
Preparación para la instalación
de la lavadora .......................18
Ubicación de la lavadora .............19
Dimensiones aproximadas ...........19
Desembalaje de la lavadora ..........20
Requisitos eléctricos ..................21
Instrucciones de conexión a tierra ....21
Requisitos de suministro de agua .....22
Requisitos de desagüe ...............22
Instalación de la lavadora .........22-23
Piezas de repuesto ...................23
Consejos para la solución
de problemas ..................25-29
Atención al cliente
Garantía (EE.UU.) ..................... 30
Servicio al consumidor ...............31
GFWR4805 GFWR4800 GFWS3705
GFWS3700 GHWS3605 GHWS3600
GFWR2705
GFWR2700
GFWS2605
GFWS2600
GFWS2505
GFWS2500
Impreso en los Estados Unidos
Como socio de Energy Star®, GE ha confirmado que este producto cumple las directrices de Energy Star® relativas al rendimiento energético.
Escriba aquí los números de modelo y serie:
Lavadoras
N.º de modelo ____________ N.º de serie _______________
Puede encontrarlos en una etiqueta situada en el costado de la lavadora.
49-90513 02-14 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos
accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
NO manipule indebidamente los controles,
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias.
Mantenga el área alrededor de su electrodoméstico limpia y seca a fin de reducir la posibilidad de resbalones.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación
.
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
.
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
.
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
GEAppliances.com
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al
800.GE.CARES (800.432.2737). Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C” (interna proyectada de color azul).
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación.
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de
agua.
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras de metal trenzada de
suministro de agua de 4 pies WX10X10011 Limpiador Tide® para Lavadoras PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora PM7X3
Bajo Perfil Universal Bandeja del Piso de la Lavadora (para usar con los modelos con pedestal)
Si no
*
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
*Tide® es una marca registrada de Procter & Gamble.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
El panel de control de la lavadora.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manuall. Puede encontrar el número de modelo en una etiqueta situada en el costado de la lavadora o dentro de la puerta de la lavadora.
Modelos: GFWR4805, GFWR4800 - GE RightHeight Design™ lavadora con vapor with Built-In Riser™ (Elevador Incorporado)
21
1
2
12
11
10
9 7
8
14
15 16
18
17
Modelos: GFWS3705, GFWS3700, GHWS3605, GHWS3600 - Lavadora con vapor
12
12
21
1
18
17
Modelos: GFWR2705, GFWR2700 - GE RightHeight Design™ lavadora con vapor with Built-In Riser™ (Elevador Incorporado)
1
2
2
191320
21
191320
10
3
10
4 65
8 7
4
3
5
6
89 7
6
14
15 16
14
18
17
Modelos: GFWS2605, GFWS2600 - Lavadora con vapor
1
4
18
17
2
12
21
16
3
10
4 5
8 7
6
191320
14
16
191320
4 5
3
Ajustes de control. GEAppliances.com
Modelos: GFWS2505, GFWS2500 - Lavadora con vapor
1
2
12
10
8 7
6
14
16
18
17
Power (Encendido/apagado)
1
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en
19
3
4 5
modo de espera.
NOTA: Al pulsar el botón de Power (Encendido) no se desconecta la lavadora de la corriente.
Ciclos de lavado
2
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo de lavado con las cargas. Los elevadores GentleClean™ hacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y detergente para limpiar la carga.
Normal/Mixed Loads*
(Carga Normal/Mixta)
Whites*
(Ropa Blanca)
Bulky Bedding* (Prendas
Voluminosas) Active Wear*
(Ropa Deportiva)
Power Clean* (Lavado Intenso) Para prendas con mucha suciedad que requieren una limpieza adicional más fuerte.
Sanitize*
(Desinfectar)
Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas de destiñen sólidos con mucha o poca suciedad.
Para ropa sucia de color blanco, prendas de trabajo o deportivas con mucha o poca suciedad.
Para prendas grandes tales como edredones, prendas de cama, tapetes pequeños y prendas similares de gran volumen.
Para prendas de deportes activos, ejercicio y algunas de uso informal. Las telas incluyen acabados y fibras de tecnología moderna como el spandex, telas elásticas y micro fibras.
Para un incremento en la temperatura del agua, lo cual desinfectará y matará a más del 99% de muchas bacterias encontradas de forma frecuente en la ropa sucia hogareña. Para obtener mejores resultados, seleccione la configuración de suciedad muy intensa al usar el ciclo Sanitize (Desinfectar).
NSF Protocol P172 Esterilización Desempeño de Residencial y Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
Para eliminar alérgenos comunes tales como ácaros del polvo y caspa de mascotas.
Allergen*
(Alérgeno*)
Towels/Sheets*
Toallas/Sàbanas
(
Delicates
(Delicadas/
Speed Wash o Quick Wash
(Lavado Rápido)
(Enjuague + Centrifugado)
(Desagüe + Centrifugado)
(Limpieza de Tambor)
/Hand Wash
Lavado Manual
Single Item
(Una sola prenda)
Rinse + Spin
Drain + Spin
Basket Clean
)
)
Para prendas tales como toallas, sábanas, fundas de almohadas y paños de cocina.
Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. el lavado y enjuague.
Para prendas con poca suciedad que se necesiten en poco tiempo. La duración del ciclo es de aproximadamente 30 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas.
Para lavar una prenda con mucha o poca suciedad. La lavadora utiliza esta configuración para optimizar el ciclo de lavado y giro para una prenda de tamaño pequeño o mediano.
Para enjuague y centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento.
Para desaguar y centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento.
Utilícelo para limpiar el tambor de residuos y olor. Uso recomendado de una vez por mes.
NOTA: Nunca cargue ropa sucia mientras se esté usando Basket Clean (Limpieza de la Canasta). La ropa sucia se podrá dañar. Lea la sección Care and Cleaning (Cuidado y Limpieza).
NSF Protocol P351 Reducción de alérgenos para Residencial y Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
* Puede utilizarse la opción Add Steam (Añadir de vapor) con este ciclo.
Ofrece un secado delicado y remojo durante
5
Ajustes de control.
3
Soil
(Suciedad)
Al cambiar el Soil level (Nivel de suciedad), aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas cantidades de suciedad.
Para cambiar el Soil level (Nivel de suciedad), pulse el botón Soil level (Nivel de suciedad) hasta obtener el valor deseado. Puede elegir entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy poca), Light (Poca), Normal o Heavy (Mucha).
4
5
Temp
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de PreSoak (Preremojo) y PreWash (Prelavado) enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y arrugas. Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la temperatura de lavado.
Spin
Al cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado), cambia la velocidad final de
centrifugado de los ciclos. Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda al cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado).
Para cambiar la Spin (Velocidad de
centrifugado), pulse el botón Spin (Velocidad de centrifugado) hasta obtener el valor deseado.
Puede elegirse entre No Spin (sin centrifugado), Low (bajo), Medium (medio), High (alto) o Extra High Spin (centrifugado extra alto).
(Temperatura)
Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón wash Temp (Temperatura de lavado) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre Tap Cold (frío de grifo), Cold (frío), Warm (tibio), Hot (caliente) o Extra Hot (Muy caliente). Por
diseño, a fin de proteger las telas, no todas las temperaturas de lavado están disponibles para ciertos ciclos de lavado.
NOTA: Los 10 primeros segundos de la toma de agua, siempre está fría. Esta función permite acondicionar el tejido y evitar que las manchas se adhieran a las prendas.
(Ccentrifugado)
Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Delicadas). Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.
6
7
6
Rinse (Enjuague)
Cambiar Rinse (Enjuague) modificará el número de enjuagues que el ciclo usará. Para cambiar la opción de enjuague, presione Rinse (Enjuague) hasta llegar a la configuración deseada. En algunos modelos, usted puede cambiar entre Normal (Normal), Extra (Adicional), Max (Máximo) (un tercer enjuague), y sin enjuague. Para seleccionar la opción sin enjuague, presione el botón Rinse (Enjuague) button hasta que no haya luz in la ventana de enjuague.
Start/Pause
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá y se desbloqueará la puerta. La puerta tardará unos segundos en destrabarse después de presionar Pause (Pausa). Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el ciclo de lavado.
NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo de lavado actual.
(Inicio/Pausa)
En modelos con el ciclo RINSE+SPIN (Enjuague+Giro), se podrá lograr un ciclo de drenaje y giro presionando el botón
Rinse (Enjuague) o Ext Rinse (Enjuague Adicional) hasta que el LED no haya luz.
En modelos con el ciclo DRAIN+SPIN (Drenaje+Giro), se podrá lograr un ciclo de enjuague y giro seleccionando la opción
Ext Rinse (Enjuague Adicional).
Rinse (Enjuague Adicional). Esta opción
permite un enjuague adicional durante un ciclo a fin de eliminar suciedad y detergente excesivo de cargas con suciedad. Para seleccionarlo, presione el botón Extra Rinse (Enjuague Adicional).
NOTA: En algunos ciclos, la lavadora realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta cuando se encuentra en pausa.
NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón Start (Inicio). El flujo de agua se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal.
NOTA: Algunos modelos sólo cuentan con una opción Extra
GEAppliances.com
8
9
10
PreWash (Prelavado)
El prelavado es un lavado adicional que se realiza antes del lavado principal. Utilícelo con prendas muy sucias o con aquellas prendas en cuyas etiquetas de cuidado se recomiende realizar un prelavado. Asegúrese de añadir detergente de alta eficacia líquido o en polvo o la sustancia de lavado correspondiente en la cubeta de prelavado.
PreSoak (Preremojo)
Para remojar las prendas antes de que el ciclo de PreWash (si se selecciona) y/o lavado comience. Esta opción comienza con un giro breve y luego procede a remojar la ropa durante un período de tiempo específico. Una vez completado, el ciclo comenzará de forma automática.
(Algunos modelos)
eWash (Lavado con ahorro de
energía)
Utilice eWash (lavado ecológico) para ahorrar energía en ciclos de lavado específicos.
(Algunos modelos)
PreWash (Prelavado) se debe de seleccionar antes de presionar Start (Iniciar).
La característica de PreWash (Prelavado) llenará la lavadora (agregando el detergente de prelavado), girará la ropa, efectuará el desagüe y el centrifugado. Luego la lavadora realizará el ciclo de lavado seleccionado.
NOTA: En algunos ciclos especiales, el prelavado se selecciona automáticamente por defecto. Esta selección puede modificarse en cualquier momento.
PreSoak (Preremojo) se debe de seleccionar antes de presionar Start (Iniciar).
El tiempo de PreSoak (Preremojo) está configurado por incrementos de ½ hora, siendo la opción máxima de configuración de pre remojo de 8 horas.
Si lo desea, agregue un detergente de alto rendimiento, o el aditivo de lavado correcto al dispensador de prelavado.
eWash no puede utilizarse con Allergen
(Alérgeno), Sanitize (Desinfectar), Power Clean (Lavado Intenso) and Basket Clean (Limpieza de Tambor).
11
12
Algunos modelos cuentan con el botón My Cycle 1 (Mi Ciclo 1) y My Cycle 2 (Mi Ciclo 2), que le permiten ahorrar dos ciclos favoritos.
Overnight Dry™ (Secado por la Noche)
(Algunos modelos)
Overnight Dry (Secado por la Noche) está disponible en los siguientes ciclos:
Active Wear (Uso Activo), Whites (Blancos), Normal (Normal) y Single Item (Prenda
Única).
El ciclo Overnight Dry (Secado por la
Noche) está concebido sólo para cargas
pequeñas. Esta característica está diseñada para cuando las prendas deben lavarse, secado y quedar listas para desgaste o finalizarse la mañana siguiente. Esta característica hace girar las prendas e introduce un chorro constante de aire dentro del compartimento de la máquina al finalizar los ciclos de lavado seleccionados. Las prendas pueden quitarse en cualquier momento presionando Pause (Pausa).
My Cycle (Mi Ciclo)
Para guardar el ciclo que prefiera, establezca los valores deseados para los ajustes de ciclo de lavado, nivel de suciedad, velocidad de giro y temperatura de lavado y mantenga pulsado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos. Sonará un pitido para indicar que el ciclo se ha guardado.
Para utilizar el ciclo personalizado, pulse el botón My Cycle (Mi Ciclo) antes de lavar una carga.
Para utilizar esta característica, presione el botón Overnight Dry (Secado por la Noche) en culaquier momento antes del final del ciclo de lavado. La pantalla cambiará para añadir por defecto max. 8 horas de tiempo de secado.
No se recomiendan para este ciclo artículos de desgaste alto o artículos delicados.
La tabla de abajo describe ejemplos de cargas que pueden utilizarse con esta característica:
2-3 equipos de gimnasia 2 conjuntos de uniformes médicos 2 conjuntos de sábanas de cuna de
bebé 1 camisa de vestir, 1 par de
pantalones de vestir 3 camisas de vestir
Para cambiar el ciclo guardado, establezca los valores deseados y mantenga pulsado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos.
NOTA: Al utilizar My Cycle (Mi Ciclo), no se pueden modificar las opciones de lavado una vez que comience el ciclo.
NOTA: Si cambia las opciones de lavado con My Cycle (Mi Ciclo) antes de que el ciclo comience, el indicador de My Cycle (Mi Ciclo) se apagará y volverá al ciclo base.
7
Ajustes de control.
13
14
Guía de Eliminación de Manchas
(Algunos modelos)
La Guía de Eliminación de Mancas está preprogramada con las configuraciones de lavado y secado ideal, a fin de eliminar cinco tipos de manchas comunes: césped, vino, sangre, tomate y tierra. Para usar esta función, seleccione el ciclo de lavado deseado y luego presione el botón
Add A Garment (Agregue una Prenda)
Si necesita agregar una prenda una vez que el ciclo haya comenzado, presione el botón Add a Garment (Agregar una Prenda) y la unidad desbloqueará la puerta, permitiendo colocar prendas adicionales. La función Add a Garment (Agregar una Prenda) sólo está disponible cuando la luz LED está encendida en el botón. Luego de cierto punto en el ciclo, la luz LED ya no se iluminará ni se podrá agregar una prenda.
(Algunos modelos)
Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas), hasta que la mancha que desee eliminar quede resaltada. Una vez seleccionada, presione el botón Start (Iniciar) para dar inicio al ciclo.
Para algunas manchas, un PreWash (Prelavado) será seleccionado automáticamente. Asegúrese de añadir líquido o detergente en polvo de alta eficiencia, o la sustancia de lavado correspondiente al dispensador de prelavado.
15
16
17
Basket Light (Luz del tambor)
(Algunos modelos)
La luz del tambor se encenderá y permanecerá activada durante 5 minutos cuando la puerta se abra, se presione el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausa), o presionando Light (Luz).
Volume (Volumen)
Para ajustar el volumen de la unidad, presione el botón Volume (Volumen) para seleccionar el nivel deseado. Hay cuatro niveles de sonido, incluyendo OFF (Apagado).
Lock Control (Bloquear de
La luz del tambor puede apagarse presionando y sosteniendo el botón de
Light (Luz).
NOTA: El volumen seleccionado es el
sonido tanto para los botones como para el final del ciclo.
control)
Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la lavadora de manera fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear la lavadora, mantenga pulsado el botón Lock Control (Bloquear
8
de control) durante 3 segundos.
Para desbloquear los controles de la lavadora, mantenga pulsado el botón Lock Control (Bloquear de control) durante 3 segundos.
Se escuchará un sonido que indica la condición de bloqueado/desbloqueado.
La luz indicadora sobre el botón se iluminará cuando los controles estén bloqueados.
NOTA: El botón Power (Encendido/ Apagado) puede seguir utilizándose
cuando la lavadora está bloqueada.
GEAppliances.com
18
19
Add Steam (Añadir de vapor)
La función de Add Steam (Añadir de vapor) agrega vapor a la lavadora durante los ciclos de lavado de Towels/Sheets (Toallas/
Sàbanas), Normal (Normal), Whites (Blanca), Bulky (Prendas voluminosas), Active Wear
(Ropa deportiva), Power Clean (Lavado
intenso), Sanitize (Desinfectar) or Allergen
(Alérgeno).
Delay Wash (Retrasar lavar)
Puede retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 24 horas. Presione el botón Delay
Wash (Retrasar Lavado) para seleccionar la cantidad de tiempo que desee retrasar el inicio del ciclo de lavado. Una vez alcanzado el tiempo deseado, presione el botón Start (Iniciar). La lavadora comenzará la cuenta
regresiva y se pondrá en funcionamiento automáticamente a la hora señalada.
Para usar:
1. Encienda el aparato (ON) y seleccione
un ciclo de lavado. La opción Add Steam (Añadir de vapor) sólo se encuentra disponible en los ciclos Towels/Sheets (
Toallas/Sàbanas), Normal (Normal), Whites
(Blanca), Bulky (Prendas voluminosas), Active Wear (Ropa deportiva), Power Clean (Lavado
intenso), Sanitize (Desinfectar) or Allergen
(Alérgeno).
2. Seleccione el botón Add Steam (Añadir de vapor) para activar vapor.
3. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausa).
NOTA: Si olvida cerrar por completo la puerta, sonará una señal para recordárselo.
NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta regresiva, la lavadora entrará en estado de pausa. Debe cerrar la puerta y pulsar de nuevo Start (Iniciar) para reiniciar la cuenta regresiva.
20
21
eMonitor (en algunos modelos)
La luz del eMonitor muestra la energía relativa usada para el ciclo y opciones seleccionadas. Ellas son utilizadas como una guia de energía y el rango es de Bueno (1 luz) a Mejor (5 luces). Algunos ciclos no mostraran luz de advertencia.
Pantalla
Muestra el tiempo restante estimado hasta el final del ciclo.
NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El temporizador “inteligente” “registra” la cantidad de tiempo que tarda en llenarse la lavadora y ajusta el tiempo total de forma consecuente.
El estado del ciclo también es exhibido y ciertas funciones tales como Delay Wash (Retrasar Lavado) o Steam (Vapor) se muestran indicando que fueron seleccionadas.
9
Acerca de las funciones de la lavadora.
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él hasta que se detenga.
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido, puede provocar que la lejía, el suavizante o el detergente se administren antes de tiempo.
Es posible que observe agua en los compartimentos de lejía y suavizante al final del ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase y forma parte del funcionamiento normal de la lavadora.
Use sólo detergente de alta eficiencia HE.
Dispositivo de
inserción del
detergente
elegido
Agregue el prelavado
en esta ubicación
NOTA: Use sólo detergentes y aditivos HE líquidos o en polvo en el cajón dispensador. Los paquetes de detergente para ropa sucia sólo se deberían agregar directamente al tubo de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Compartimento de prelavado
Utilice sólo el compartimento de prelavado
si va a seleccionar el ciclo de (Prelavado) prendas muy sucias. Añada la cantidad de detergente o de sustancia de prelavado al compartimento de prevalado situado en la parte posterior izquierda del depósito de detergente.
El detergente o la sustancia de prelavado se
añaden desde el depósito durante el ciclo de PreWash (Prelavado)
remojo)
o
PreSoak (Pre remojo)
(en caso de que se seleccione).
PreWash
o
PreSoak (Pre
para
NO coloque paquetes de detergente en el cajón dispensador.
NOTA: El detergente líquido se vaciará en el tambor de la lavadora a medida que se añada.
Es posible que haya que ajustar el uso de
detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la lavadora ya que puede producir demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
10
GEAppliances.com
Compartimento para el detergente
Es posible que el uso del detergente
se deba ajustar con relación a la temperatura del agua, dureza del agua, tamaño y nivel de suciedad de la carga. Evite usar demasiado detergente en la lavadora, ya que puede producir exceso de jabón, residuos de detergente en la ropa, y podría extender los tiempos de lavado.
No use grandes cantidades de
detergente en el dispositivo de suministro de jabón, ya que pueden provocar escapes.
Para colocar el detergente en polvo HE retire la taza del detergente elegido y agregue el polvo aquí.
NOTA: La taza de Detergente cuenta con una manija de fácil agarre que permite el retiro para una medición y llenado convenientes de la unidad.
Use sólo detergente con alto nivel
de eficiencia en esta lavadora. NO supere la línea MAX al colocar el detergente con alto nivel de eficiencia. Use la cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
Detergente en Polvo – Retire la taza de
líquido detergente elegido y coloque el mismo en una ubicación segura afuera de la lavadora. Siga las instrucciones del fabricante de detergente al medir la cantidad de polvo a usar.
Detergente Líquido – Ubique la
concentración de su detergente en la botella. No llene por encima de
la línea de Llenado Máximo en la taza de Detergente para su tipo de concentración de detergente.
La línea de Llenado Máximo depende del tipo
de concentración
de detergente
líquido.
Compartimento para lejía líquida
Si lo desea, mida la cantidad recomendada de lejía líquida, que no sobrepase 1/3 del recipiente (80 ml) y viértala en el compartimento central con la etiqueta “Liquid Bleach” (Lejía líquida) marcado con este símbolo .
Compartimento para el suavizante
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimento con la etiqueta “Fabric Softener” (Suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito. Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado
máximo.
Se recomienda el uso de lejía de alta eficiencia (HE) con esta lavadora de carga frontal.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que la lejía se administre demasiado pronto y, como resultado, dañe las prendas.
NOTA: No use paquetes de blanqueador en polvo ni de detergente/ aditivo para ropa sucia en el dispensador.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que el suavizante se administre demasiado pronto y manche las prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante sobre la carga.
11
Carga y uso de la lavadora.
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado.
Inicio rápido
1
Presione el botón
Power
(Encendido).
Si la pantalla está oscura, presione el botón Power (Encendido) para “despertar” la pantalla.
Etiquetas de cuidado de tejido
A continuación se muestran “símbolos” de etiquetas de cuidado de tejido que afectan a las prendas que se lavan.
ETIQUETAS DE LAVADO
Ciclo de lavado en máquina
Temperatura del agua
Normal
Planchado permanente/
resistente a arrugas
Caliente
(50°C/120°F)
2
Seleccione un ciclo de lavado. (Existen configuraciones predeterminadas para cada ciclo. Estas configuraciones predeterminadas pueden cambiarse. Para más información, ver Configuraciones de control).
3
Presione el botón Start/Pause (Iniciar/Pausa).
Suave/
delicado
Tibia
(40°C/105°F)
Lavar a mano
No lave No escurra
Fría/fresca
(30°C/85°F)
ETIQUETAS DE LEJÍA
Símbolos de blanqueador
ETIQUETAS DE DETERGENTES
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
Sólo blanqueador sin cloro
(cuando se necesita)
No use blanqueador
Use sólo detergente de alta eficiencia HE.
12
GEAppliances.com
Separación de cargas
Colores
Ropa blanca
Ropa de colores
claros
Ropa de colores
oscuros
Suciedad
Mucha
Normal
Poca
Combine las prendas grandes y pequeñas en cada carga. Cargue primero las prendas grandes. Las prendas grandes
no deben representar más de la mitad de la carga total de lavado.
Las almohadas y los edredones no deben mezclarse con otras prendas. Esto puede producir una carga desequilibrada.Separe las prendas de colores oscuros de las de colores claros para evitar la transferencia de colores. Esta es una
lavadora de alta eficiencia, que usa menos agua, por lo que la transferencia de colores resulta más común.
Tejido
Prendas delicadas
Prendas de fácil
cuidado
Prendas resistentes
de algodón
Pelusas
Prendas que
sueltan pelusa
Prendas a las
que se adhiere
la pelusa
ADVERTENCIA
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
- Riesgo de incendio
Carga de la lavadora
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan. No lave prendas que contengan materiales inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.).
Para añadir prendas una vez que la lavadora esté en marcha, pulse Start/Pause (Iniciar/Pausa) y espere hasta que se desbloquee la puerta. La lavadora puede
Ejemplos de carga
ROPA
DE TRABAJO
4 Jeans
5 camisas de trabajo
5 pantalones
de trabajo
ROPA
DE CAMA
2 toallones
grandes
10 toallas de baño/
12 toallitas
7 toallas de mano/
2 alfombras de
baño de toalla
O
2 sábanas rectas
tamaño Queen
2 sábanas
ajustables
tamaño Queen
4 fundas
de almohada
CARGA MIXTA
2 toallas de mano
2 sábanas rectas/
2 sábanas ajustables
2 toallas de baño/
4 pantalones
5 camisetas
6 camisetas
4 pantalones
de gimnasia 4 sudaderas 2 sudaderas
con capucha
7 pares de medias
tardar unos 30 segundos en desbloquear la puerta después de pulsar Start/Pause (Iniciar/Pausa), dependiendo de las condiciones de la misma. No intente forzar la puerta para abrirla cuando esté bloqueada. Una vez que se desbloquee, ábrala con cuidado. Añada prendas, cierre la puerta y pulse Start/Pause (Iniciar/Pausa) para reiniciar el funcionamiento.
4 fundas de
almohada
4 toallitas
O
6 camisas
(de hombre
o de mujer)
(Khakis o
de sarga)
7 boxers
4 shorts
O
* Se recomienda
el uso de una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños
DELICADOS*
7 sostenes
7 pantaletas
3 enaguas
2 camisolas
4 camisones
LAVADO RÁPIDO
(2–4 PRENDAS)
2 camisas de
trabajo informales
1 pantalón de
trabajo informal
O
3 uniformes
de fútbol
13
Cuidado y limpieza
Cómo limpiar la parte interior de la lavadora
Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la característica Basket Clean (limpieza de tambor) del panel de control. Este ciclo Basket Clean
(Limpieza de la Canasta) debería ser activado, como mínimo, una vez por mes. Este ciclo usará más agua, además de blanqueador, para controle el nivel en el cual las suciedades y detergentes se podrá acumular en la lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar el ciclo Basket Clean.
1. Quite las prendas u objetos de la
2. Abra la puerta de la lavadora y vierta
3. Cierre la puerta por completo y vuelva
4. Cuando el ciclo Basket Clean (Limpieza
5. Después de finalizado el ciclo,
lavadora y verifique que el tambor de la lavadora se encuentre vacío.
en la canasta una taza o 250 ml de líquido blanqueador u otro limpiador para lavadoras.
a iniciar el ciclo Basket Clean. Presione el botón Start (inicio).
de la Canasta) esté funcionando, la pantalla mostrará el tiempo restante estimado del ciclo. El ciclo
se completará en alrededor de 90 minutos. No interrumpa el ciclo.
deje la puerta un poco abierta para una mejor ventilación.
Si por alguna razón debe interrumpirse el ciclo, la puerta no se abrirá de inmediato. Tratar de abrir la puerta en esta etapa puede hacer que el agua se derrame. La puerta se abrirá después de que el agua haya drenado hasta
un nivel en el que no inunde el piso.
Basket Clean puede interrumpirse presionando el botón START/PAUSE (inicio/pausa) entre ciclos. Un corte de energía en el hogar también puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda el servicio eléctrico, el ciclo Basket Clean continúa desde el punto en el que se había detenido. Cuando se interrumpe, asegúrese de realizar un ciclo completo de Basket Clean antes de utilizar la lavadora. Si se presiona el botón
POWER (encendido) durante Basket Clean, el ciclo se perderá.
IMPORTANTE:
Haga funcionar el ciclo Basket Clean
con 1 taza (250 ml) de lejía una vez por mes.
Después de finalizar un ciclo Basket
Clean, la parte interior de
su lavadora puede tener olor a lejía.
Se recomienda lavar una carga
de colores claros después del ciclo Basket Clean.
14
GEAppliances.com
Cómo limpiar el filtro de la bomba
Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, es posible que a veces pasen partículas pequeñas a la bomba. La lavadora cuenta con un filtro para capturar los elementos perdidos y que no caigan en el drenaje. Para recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba.
1. Utilizando un destornillador de lados
planos o una moneda, abra la puerta de acceso.
2. Coloque una bandeja o plato poco
profundo bajo la puerta de acceso y toallas en el piso frente a la lavadora para proteger el piso. Es normal que salga alrededor de una taza de agua cuando se quita el filtro.
3. Baje el pico vertedor.
Filtro de la bomba
4. Gire el filtro de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y quite el filtro lentamente, controlando el flujo del agua que sale.
5. Quite el filtro y limpie las suciedades.
6. Vuelva a colocar el filtro y gire en
sentido de las agujas del reloj. Ajuste bien.
7. Eleve el pico vertedor.
8. Cierre la puerta de acceso
enganchando las lengüetas del fondo primero, luego girando y cerrando la puerta de acceso.
15
Cuidado y limpieza
Zona del depósito de detergente: El detergente y el suavizante pueden acumularse
en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes. Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. En la esquina trasera izquierda
La lengüeta de bloqueo sólo es visible tras sacar el depósito
Extraiga la pieza de los compartimentos para lejía y suavizante, así como la pieza del
de la cavidad del cajón, presione firmemente en la pestaña de bloqueo y tire a la vez del depósito.
la taza de líquido detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para eliminar los restos de productos de limpieza acumulados.
Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar
el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca
de nuevo el depósito de detergente.
Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente:
Use sólo detergente de alta eficiencia HE.
16
GEAppliances.com
Cómo limpiar la junta de la puerta
Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de la puerta hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta interior jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y las juntas volverán a la posición de funcionamiento.
Accesorio disponible.
Pedestal
NOTA: La lavadora de carga frontal
RightHeight Design™ de GE equipada con Built-In Riser™ (Elevador Incorporado) no puede ser montada en un pedestal.
Hay un pedestal disponible para su lavadora si no es un modelo GE RightHeight Design™. El pedestal otorga más altura a la lavadora y ofrece un lugar de almacenamiento para sus productos de lavado. Con el pedestal se incluye un elemento divisorio que le permite almacenar detergente líquido fuera de la vista. Consulte las Instrucciones de instalación del pedestal.
Ordene el Kit de Pedestal de GE a través de Internet en GEAppliancesParts. com, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial habitual.
17
Instrucciones
Lavadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte
o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del producto.
PIEZAS INCLUIDAS
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Toma de corriente con trinquete de 1/2”Llave ajustable o llaves con extremo abierto de 14 y
16 mm.
Alicates ajustables Channel-lock Nivel de carpintero
PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere por separado)
 suministro de agua (2)
GE Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo.
 Arandelas de
Caucho (2) y Pantallas de Filtro (2)
 Abrazadera de cable
 Guía de la tubería
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de suministro de
agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WH1X2267 Arandelas de Caucho y Pantallas
18
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
No instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto
con cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie (1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE:
Distancias mínimas de separación para la instalación
• Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera, parte superior = 0” (0 cm)
• Cuando se instale en un armario: costados, parte trasera, parte superior = 0” (0 cm), parte delantera = 1” (2,54 cm)
• Aberturas de ventilación necesarias en la puerta del armario: 2 listones, cada uno de 60 pulgadas cuadradas (387 cm2), situados a 3” (7,6 cm) de las partes superior e inferior de la puerta
DIMENSIONES APROXIMADAS
PARTE DELANTERA
28”
(71,12cm)
39”*
(99cm)
*NOTA:
Con patas: 40 1/2” (102,5 cm) (ajustabilidad de 3/4” (1,9 cm)) Con Built-In Riser™ (Elevador Incorporado): 46” (117 cm) - (3/4” (1,9 cm) adjustability) Con pedestal opcional (GFXP1308): 52” (132,1 cm) (ajustabilidad de 3/4” (1,9 cm)) Apilada: 78 1/4” (198,8 cm)
46”* (117cm)
COSTADO
54 3/8”
(138,2cm)
35”
(88,9cm)
39”*
(99cm)
46”* (117cm)
Built-In Riser™ (Elevador Incorporado) modelos sólo
19
Instrucciones de instalación
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
1. Después de retirar la lavadora de su caja, abra las tapas
inferiores y retire todo el embalaje de la base, incluido el cartón, la base y el soporte de la cuba de espuma de poliestireno (insertado en el centro de la base).
NOTA:
Si va a instalar un pedestal, continúe con las
instrucciones de instalación correspondientes.
2. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm) de
su ubicación definitiva.
3. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la
lavadora: 4 pernos 4 separadores de plástico (incluidas las arandelas
de goma) 4 sujeciones del cable de alimentación
4. Quite el perno de embalaje. Introduzca la clavija dentro del
orificio del perno de embalaje.
NOTA: Si se retiran incorrectamente los pernos de transporte, puede que la lavadora se vea gravemente desequilibrada.
Guarde todos los pernos para uso futuro.
NOTA: Si necesitara transportar la lavadora posteriormente, debe volver a colocar las piezas de sujeción para el transporte con el fin de evitar daños durante el mismo. Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se incluye.
20
Instrucciones de instalación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y conectado a un disyuntor de 15 o 20 amperes o a un fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente alterna.
Receptáculo Externo – receptáculo de 3 clavijas correctamente conectado a tierra, ubicado de modo que el cable de corriente esté accesible cuando la lavadora esté en una posición instalada. Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario solicitar a un electricista matriculado que reemplace el mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NATIONAL ELECTRICAL CODE), ANSI/NFPA NO. 70, edición más reciente. En caso de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado.
- Riesgo de incendio
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora con un tornillo de chapa metálica Nº 8-18 x 1/2” (disponible en cualquier tienda de repuestos) a la parte trasera de la lavadora, siguiendo la ilustración.
Instalación en Casas Rodantes:
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes), ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de Construcción y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home Construction and Safety Standards Act) de 1974 (PL93-383).
Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del
21
Instrucciones de instalación
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso DEBEN ser de 3/4” (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan conectar las tuberías de entrada. La presión del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle de la presión del agua. La temperatura del agua caliente se debe establecer para suministrar agua a una temperatura de entre 120° y 140°F (48°– 60°C) para brindar un desempeño adecuado del control automático de temperatura (ATC).
NOTA: Se recomienda el uso de un suavizante de agua para reducir la acumulación de sarro dentro del generador de vapor si el suministro doméstico contiene agua muy dura.
REQUISITOS DE DESAGÜE
1. Desagüe capaz de eliminar 17 galones (64,3 l) por minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería vertical de 1 1/4” (3,18 cm).
3. La altura de la tubería vertical desde el suelo debe ser:
Altura mínima: 24” (61 cm)
Altura máxima: 96” (244 cm)
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y eliminar las partículas que puedan obstruir la tubería de entrada y los filtros de la válvula de agua.
2. Saque las tuberías de entrada de la embalaje.
3. (Extremo acodado de 90°)
Verifique que haya una arandela de goma en el extremo acodado de 90° de las tuberías HOT (caliente) y COLD (fría). Vuelva a instalar la arandela de goma en el accesorio de la tubería si se ha caído durante el envío. Conecte con cuidado la tubería de entrada marcada con HOT (Caliente) a la salida “H” exterior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni apriete
excesivamente estas conexiones.
Si los filtros de pantalla de la manguera de entrada
4.
no se encuentran insertados en las mangueras de entrada, instale los mismos insertando estos en los extremos libres de las mangueras de entrada HOT (Caliente) y COLD (Fría) con los extremos protuberantes enfrentados hacia el grifo.
C
PARTE TRASERA
96”
(244 cm)
Máx.
24”
(61 cm)
Mín.
NOTA: La tubería de desagüe de la lavadora puede alcanzar la altura de una tubería vertical de 58” (147 cm). Para una tubería vertical más alta, póngase en contacto con un distribuidor de piezas autorizado.
H
Arande-
las del
filtro de la
tubería de
entrada
5. Conecte los extremos de la tubería de entrada a
las tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos con la mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de vuelta con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe que no hay ninguna fuga.
6. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación
final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras de caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si las patas se dañan podría aumentar la vibración de la lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para ventanas a fin de trasladar más fácilmente su lavadora a su ubicación final.
NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que cada una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y luego de la parte posterior izquierda de su lavadora.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta
para levantar la lavadora.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para
22
colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca.
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA (cont.)
7. Una vez situada la
lavadora en su posición final, coloque un nivel en la parte superior de la misma (si está instalada debajo de un contador, la lavadora no debería vibrar). Ajuste las patas niveladoras delanteras hacia arriba o hacia abajo para asegurarse que la lavadora se apoya en una superficie sólida. Gire las contratuercas de cada pata hacia la base de la lavadora y apriételas con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto más se extiendan las patas, más vibrará la lavadora.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que
sea necesario extender las patas niveladoras traseras.
8. Coloque la guía de la tubería en forma de U en
el extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería en una pila de lavar o tubería vertical y sujétela con la abrazadera de cable que se proporciona en el paquete adjunto.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 7 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón.
Patas
niveladoras
9. Enchufe el cable de alimentación en una salida
de conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está
cortada en un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente.
10. Conecte la alimentación a un interruptor/caja
de fusibles.
11. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro de tiempo y dinero.
12. Antes de poner en funcionamiento la lavadora, asegúrese de comprobar lo siguiente:
 La alimentación está conectada. La lavadora está enchufada. Las llaves de paso están abiertas. La lavadora está nivelada y que cada una de las
cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso.
Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
 La tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente.
 No existe ninguna fuga en la llave de paso, la
tubería de desagüe ni la lavadora.
13. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente.
14. Si la lavadora no funciona, revise la sección Antes de llamar al servicio de asistencia técnica antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Abrazadera de cable
Abrazadera de cable
15. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la lavadora para futuras consultas.
PIEZAS DE REPUESTO
Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora, se pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web GEApplianceparts.com o llamando a 800.GE.CARES.
Abrazadera de cable
23
Notas
24
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… GEAppliances.com
¿Verdad o Mito?
A continuación figura una lista de verdades y mitos, la cual le ayudará a entender
el funcionamiento de su lavadora de carga frontal.
¿Verdad o Mito?
No hay suficiente agua para lavar la ropa de forma adecuada.
Mi lavadora de carga fron­tal podrá agregar tiempo o funcionar con mayor rapi­dez que el tiempo original exhibido.
Debería observar espuma durante el ciclo de lavado en la lavadora de carga frontal.
Es mejor lavar cargas com­pletas y telas similares de forma conjunta.
Necesito mantener la lavadora nivelada para un funcionamiento adecuado y para reducir la vibración.
Es imposible sobrecargar una lavadora de carga frontal.
Respuesta
MITO
VERDAD
MITO
VERDAD
VERDAD
MITO
Explicación
Debido a que las lavadoras de carga frontal no requieren el tubo para llenado de agua, como si lo requieren las lavadoras de carga superior, una cantidad significativamente inferior de agua es requerida para lavar y enjuagar cada carga de forma completa. Excepto en ciertos ciclos como Handwash (Lavado a Mano) y Basket Clean (Limpieza de la Canasta) que utilizan más agua, no verá una línea visible de agua en el vidrio de la puerta.
D
e forma ocasional, la lavadora podrá necesitar que se agregue más tiempo al ciclo. Esto se debe principalmente a las redistribuciones de carga automática para un mejor equilibrio de la carga y la reducción de la vibración. Es normal en el funcionamiento de la lavadora agregar tiempo al ciclo para reequilibrar la carga. Causas comunes de cargas desequilibradas o tiempos más prolongados en los ciclos se pueden deber a un filtro de la bomba atascado (consulte la sección Care and Cleaning (Cuidado y Limpieza), que la lavadora esté desequilibrada, o superar los tamaños de carga máxima recomendados.
Los detergentes HE, que deberían ser los únicos detergentes usados en la lavadora de carga frontal GE, fueron formulados para limpiar de forma efectiva sin generar acumulaciones de espuma. Si agrega detergente hasta que se alcance un nivel de espuma, es posible que esté usando de­masiado detergente y que esto afecte de forma negativa el rendimiento de la lavadora. Recuerde que una mayor cantidad de espuma no es equivalente a mayor intensidad en el lavado. Siga las instrucciones del fabricante con relación al uso del detergente HE
Para obtener mejores resultados, lave múltiples prendas similares de una vez. Lavar una sola prenda puede generar problemas de desequilibrio..
Si la lavadora está desequilibrada, ajuste las pantas niveladoras de modo que toquen de manera firme el piso y que las tuercas de bloqueo estén ajustadas de forma segura. Esto es especialmente importante si la lavadora es instalada sobre un pedestal. Nivelar las patas en la lavadora o en el pedestal requiere de los mismos pasos
Aunque la capacidad de la lavadora de carga frontal permite cargas mayores a una lavadora de carga superior tradicional, se deberá tener cuidado de no sobrecargar la canasta de lavado. Consulte la sección Loading and Using the Washer (Carga y Uso de la Lavadora) para conocer los tamaños de carga máximos. Sobrecargar la lavadora puede generar una reducción en el rendimiento de lavado y hacer que las ropas queden atrapadas entre la puerta de vidrio y la junta, posiblemente dañando la junta o su ropa.
.
Si no se limpia de forma periódica, es posible que la canasta de lavado y la junta no mantengan un aroma fresco.
Las lavadoras de carga frontal cuentan con un “filtro de bomba” que debe ser limpiado de forma periódica.
No puedo agregar prendas a un ciclo de lavado una vez que éste comenzó.
Los artículos olvidados en bolsillos pueden dañar la junta de goma de la puerta.
VERDAD
VERDAD
MITO
VERDAD
Esto es cierto con todas las lavadoras, no sólo las de carga frontal. Regularmente haga funcionar un ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) y limpie alrededor de la junta de goma de la puerta. Cuando no se encuentre en uso, podrá dejar la puerta levemente abierta para que el interior de la lavadora se seque con el aire. Se deberá estar especial­mente atento si el electrodoméstico es usado por o se encuentra cerca de los niños.
Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, a veces es posible que pequeños artículos pasen a la bomba de drenaje. La lavadora cuenta con un filtro que permite capturar prendas perdidas, de modo que no dañen la bomba de drenaje. Para retirar prendas perdidas, limpie el filtro de la bomba (consulte la sección Care and Cleaning (Cuidado y Limpieza) ). Indicadores de una bomba atascada son los drenajes prolongados y los tiempos de los ciclos, las ropas mojadas al final de un ciclo, ciclos incompletos o pausas en la lavadora en medio de un ciclo.
Para Agregar prendas una vez iniciado un lavado, presione el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) o add a Garment (Agregar una Prenda) y espere hasta que la puerta esté
desbloqueada. Es posible que la bomba de drenaje funcione brevemente antes de que la puerta sea desbloqueada. No intente forzar la puerta una vez que se encuentre bloqueada. Una vez que la puerta se desbloquee, abra la misma de forma suave. Agregue prendas, cierre la puerta y presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para reiniciar el ciclo.
Esto es cierto con todas las lavadoras de carga frontal. Retire todos los artículos sueltos de sus prendas.
25
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al servicio de asistencia técnica.
Problema Causas posibles Solución
No hay drenaje No hay rotación No hay agitación
La carga está desequilibrada
• Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y centrifugado
• Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos pesados y livianos.
La bomba está tapada
La manguera de drenaje está torcida o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje
Fugas de aguar La junta de la puerta está
desbalanceada
Revise la parte posterior izquierda de la lavadora para verificar si hay presencia de agua
Las tuberías de toma de agua la tubería de desagüe no se han conectado correctamente
Puede que la tubería de desagüe de la vivienda esté obstruida
Depósito tapado
• Ver la página 70 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
• Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando.
• Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero
• Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje
Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se haya roto. Los objetos dejados
• en los bolsillos podrían causar daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).
• El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta. Esto forma parte del funcionamiento normal.
• Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan suciedades o prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas pérdidas.
• Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían detergente
• Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones de las tuberías de la lavadora y las llaves de paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido y fijado correctamente al desagüe.
• Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario llamar a un plomero.
• El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del depósito y hacer que salga agua desde el frente del depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte interna de la caja del depósito.Consulte la sección de Limpieza de la lavadora.
Las prendas están muy mojadas
26
Uso incorrecto del detergente
Rotura en la caja del depósito
La carga está desequilibrada
La bomba está tapada
Carga excesiva
La manguera de drenaje está torcida o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje.
• Use sólo detergente HE en la cantidad correcta.
• Si la instalación es nueva, controle que no haya roturas en la parte interna de la caja del depósito.
Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y
• centrifugado.
• Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos pesados y livianos.
• La máquina reducirá la velocidad del centrifugado a 410 rpm si le cuesta equilibrar la carga. Esta velocidad es normal.
• Ver la página 70 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
• El peso seco de la carga debe ser menor a 16 lb.
• Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando
• Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
• Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
Problema Causas posibles Solución
Ciclo incompleto o el temporizador no avanza
Redistribución de carga automática
El temporizador agrega 3 minutos al ciclo por cada reequilibrio. Pueden efectuarse 11 o 15 reequilibrios. Esto es una operación normal. No haga nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado.
GEAppliances.com
Ruido fuerte o inusual; vibración o movimiento
No hay suministro eléctrico/la lavadora no está en funcionamiento
La bomba está tapada
La manguera de drenaje está torcida o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la manguera de drenaje se ha empujado muy profundamente dentro del drenaje
Se mueve el gabinete
Las patas de nivelación de goma no tocan el piso firmemente
Carga desequilibrada
La bomba está tapada La lavadora está desconectada
El suministro de agua está cerrado
Ver la página 70 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando.
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las fuerzas
• transmitidas al piso. Este movimiento es normal.
Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera
izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que estén firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar. Su instalador debe corregir este problema.
Pausar la unidad, abra la puerta y redistribuya la carga manualmente. Para
• controlar la máquina, accione el enjuague y centrifugado sin carga. Si es normal, el desequilibrio fue provocado por la carga.
Ver la página 70 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura en un
• enchufe funcional.
Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
Enganchones, agujeros, Ver rotos, rasgaduras o deterioro excesivo
Error o cambios en el control de tiempo
Cantidad de agua insuficiente
La lavadora se detiene o se debe reiniciar o la puerta de la lavadora lavadora está bloqueada y no se abre
La puerta no se destraba o presiona Start (inicio) y la máquina no funciona
El interruptor/fusible se ha quemado/saltado
Revisiones automáticas del sistema
Sobrecargado
Lápices, bolígrafos, clavos, tornillos u otros objetos dejados en los bolsillos
Alfileres, broches, corchetes, botones en punta, hebillas de cinturones, cremalleras y objetos puntiagudos olvidados en los bolsillos
Esto es normal
Esto es normal
Obstrucción de la bomba
Esto es normal
Funcionamiento incorrecto
Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie los fusibles o restablezca el interruptor La lavadora debe tener una toma individual.
La primera vez que se enchufa la lavadora, se efectúan las verificaciones automáticas. Podrían pasar hasta 20 segundos antes de que pueda utilizar su lavadora. Esto forma parte del funcionamiento normal.
No supere los tamaños máximos recomendados de carga. los tamaños máximos recomendados de carga.
Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos.
Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras.
Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver a equilibrar
la carga de la lavadora a fin de reducir vibraciones. Cuando esto sucede, se produce como consecuencia una prolongación en el tiempo estimado de lavado.
Las lavadoras horizontales no requieren que el tubo se llene de agua,
como sí ocurre con las lavadoras con carga superior.
Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de la Bomba.
Las lavadoras con tapa frontal comienzan su funcionamiento de manera
• diferente que las lavadoras con carga superior, y toma 30 segundos realizar un control del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará.
Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego presione Start
(Iniciar).
27
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Problema Causas posibles Solución
El agua no ingresa a la lavadora o ingresa muy lentamente
Formación de arrugas
Auto-controles automáticos del sistema
El suministro de agua está cerrado
Los filtros de válvula de agua quedaron trabados
Clasificación inadecuada
Después de presionar Start (Iniciar), la lavadora realiza varios
controles del sistema. El agua comenzará a correr 60 segundos después de presionar Start (Iniciar).
Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.
Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un cepillo o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras y abra el suministro de agua.
No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo) con prendas livianas (como blusas).
Prendas grises o amarillentas
Manchas de color
La temperatura del agua es incorrecta
Mal olor dentro de la lavadora
Carga excesiva
Ciclo de lavado incorrecto
Lavados repetidos en agua demasiado caliente
No se colocó suficiente detergente
No se usó detergente HE (alta eficiencia)
Agua dura
El agua no está lo suficientemente caliente
El detergente no se disuelve Transferencia de colores
Uso incorrecto del suavizante de telas
Dye transfer
El suministro de agua está mal conectado
El calentador de agua de la vivienda no está bien configurado
La lavadora no se usó durante un período prolongado, no se utiliza una calidad recomendada de detergentes HE (alta eficiencia) o se está usando demasiado detergente
Load your washer so clothes have enough room
to move freely.
Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando
• (especialmente para cargas de cuidado fácil).
Lave con agua tibia o fría.
Use la cantidad correcta de detergente.
Use
sólo
detergente HE.
Utilice agua caliente segura para las telas.
Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale un suavizante de agua.
Verifique que el calentador de agua esté suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C).
Pruebe con un detergente HE líquido.
Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice “lavar por separado”, puede indicarse colores inestables.
Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las instrucciones y siga las indicaciones de uso del depósito.
Separe los blancos o los colores claros de los colores oscuros.
Quite rápidamente la carga de la lavadora.
Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos
Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C).
Haga funcionar un ciclo Basket Clean (Limpieza de tambor).
En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento del ciclo Basket Clean (Limpieza de tambor) más de una vez.
Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el recipiente
del detergente.
Use sólo detergente HE (alta eficiencia).
Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se
requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado por niños o en su cercanía. NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico.
28
Problema Causas posibles Solución
Pérdida de detergente
Ubicación incorrecta de la pieza del detergente
Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien ubicado y colocado. Nunca coloque detergente sobre la línea máxima de llenado.
GEAppliances.com
Dosificación inadecuada de suavizante o blanqueador
El cajón dispensador no dispensa de forma adecuada
La bomba funciona mientras la lavadora no se encuentra en uso
Esto es normal
Depósito tapado
Se colocó suavizante o blanqueador por encima de la línea máxima de llenado Softener or bleach cap issue
Problemas con el suavizante o la tapa del blanqueador
El paquete de detergente para ropa sucia se colocó en el cajón dispensador
Atascada en el drenaje del sumidero
Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de la puerta alrededor de 20 segundos después de llenar el depósito.
Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals.
Asegúrese de contar con la cantidad correcta de suavizante o blanqueador.
Verifique que el suavizante o la tapa del blanqueador estén bien colocados en el depósito o no funcionarán.
Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados en
el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando un nivel de
llenado de agua no deseado desde un grifo posiblemente abierto. Cierre la válvula de agua e inspeccione que no haya bloqueos en la misma.
29
Garantía de la lavadora GE. (Para clientes de Estados Unidos)
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros
®
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care
. Para programar servicio de asistencia técnica en línea, visite la página GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra
original para que la garantía
cubra los servicios.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE en el momento del servicio.
Período: Se sustituirá:
Un año Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la
A partir de la fecha de fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE correrá además, sin cargo alguno, adquisición original con todos los gastos de mano de obra y reparación relacionados para sustituir la pieza
defectuosa.
Exclusiones de la garantía (en Estados Unidos):
Visitas de servicio a domicilio para mostrarle cómo
utilizar el producto.
Instalación, envío o mantenimiento incorrectos.Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto
o distinto al destinado o previsto comercialmente.
Sustitución de los fusibles de la vivienda o
restablecimiento de los interruptores.
Productos que no están defectuosos o dañados o
que funcionan según la descripción del Manual del propietario e instalación.
Daños causados por accidentes, incendios,
inundaciones o fenómenos naturales.
Daños emergentes o fortuitos causados por posibles
defectos del electrodoméstico.
Defectos o daños causados por la operación en
temperaturas bajo cero C.
Daños tras la entrega.Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General) en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
30
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
GEAppliances.com
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
GEAppliances.com
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
31
Notes.
32
Loading...