As an ENERGY STAR® partner,
GE has determined that this
product meets the ENERGY STAR®
guidelines for energy efficiency.
Write the model and serial
numbers here:
Printed in the United States
Model # _________________
Serial # __________________
You can find them on a label on the
side of the washer.
49-90513 02-14 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER
WARNING
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all instructions before using the appliance.
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These
substances give off vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a
washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is
used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow
these instructions may result in death or injury to persons.
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following:
DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
Keep the area around your appliance clean and dry to reduce the possibility of slipping.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts
including a damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT disconnect power.
See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
GEAppliances.com
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
If you did not receive an Installation Instructions, you can receive one by visiting GEAppliances.com or by calling
800.GE.CARES (800.432.2737).
Ensure that the hot water hose is connected to the “H”
(internal red screened) valve and the cold water hose is
connected to the “C” (internal blue screened) valve.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather,
which could cause permanent damage and invalidate the
warranty.
Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
This washer does not include water supply hoses.
GE strongly recommends the use of factory specified
parts. A list of factory hoses available for purchase are
listed below. These hoses are manufactured and tested to
meet GE specifications.
GE strongly recommends the use of new water supply
hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced
every 5 years to reduce the risk of hose failures and water
damage.
Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a
day or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
WX10X10011 Tide
PM7X1 Washer Floor Tray
PM7X3
®
Washing Machine Cleaner*
Low Profile Universal Washer Floor Tray
(for use with pedestal models)
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the fill hoses;
GE recommends changing the hoses every 5 years.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
* Tide® is a registered trademark of Procter & Gamble
3
About the washer control panel.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
You can locate your model number on a label on the side of the washer or inside the washer door.
Models: GFWR4805, GFWR4800 - GE RightHeight Design™ Steam Washer with Built-In Riser™
Models: GFWR2705, GFWR2700 - GE RightHeight Design™ Steam Washer with Built-In Riser™
1
2
2
191320
21
191320
10
3
10
465
87
4
3
5
6
897
14
15
16
6
14
18
17
Models: GFWS2605, GFWS2600 - Steam Washer
1
18
4
17
2
12
21
16
3
10
45
87
6
191320
14
16
191320
45
3
Control settings.GEAppliances.com
Models: GFWS2505, GFWS2500 - Steam Washer
1
2
12
10
87
6
14
16
18
Power
1
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
Wash Cycles
2
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match the wash setting
with the loads. The GentleClean™ lifters lightly tumble the clothes into the water and detergent solution to clean the load.
Normal/Mixed Loads*
Bulky Bedding*
Active Wear*
Power Clean*
17
Whites*
Sanitize*
For heavily to lightly soiled colorfast cottons, household linens, work and play clothes.
For heavily to lightly soiled white laundry, work and play clothes.
For large items such as comforters, blankets, small rugs and similar bulky items.
For active sports, exercise and some casual wear clothes. Fabrics include modern
technology finishes and fibers such as spandex, stretch and micro-fibers.
For heavily soiled items which require extra cleaning power.
For increased water temperature which will sanitize and kill more than 99.9% of many common
bacteria found in home laundry. For best results, select the extra heavy soil setting when using
the Sanitize cycle.
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
19
45
3
For removing common allergens such as dust mites and pet dander.
Allergen*
Towels/Sheets*
Delicates/Hand Wash
Speed Wash or
Quick Wash
Single Item
Rinse + Spin
Drain + Spin
Basket Clean
Allergen Reduction Performance of Residential
For items such as towels, sheets, pillowcases and dish rags.
For items labeled hand-washable with light soils. Provides gentle tumbling and soak during
wash and rinse.
For lightly soiled items that are needed in a hurry. Cycle time is approximately 30 minutes,
depending on selected options.
For washing one heavily or lightly soiled item. The washer uses this setting to optimize the
wash and spin cycle for a single small or medium sized garment.
To quickly rinse and spin out any items at any time.
To quickly drain and spin out any items at any time.
Use for cleaning the basket of residue and odor. Recommended use of at least once per
month.
NOTE: Never load laundry while using Basket Clean. The laundry may become damaged.
See the Care and Cleaning section.
and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
NSF Protocol P351
* The Add Steam option can be used with these cycles.
5
Control settings.
3
4
5
Soil
Changing the Soil level increases or
decreases the wash time to remove
different amounts of soil.
Temp
Adjust to select the proper water
temperature for the wash cycle. The
PreSoak and PreWash rinse water is
always cold to help reduce energy usage
and reduce setting of stains and wrinkles.
Follow the fabric manufacturer’s
care label when selecting the wash
temperature.
Spin
Changing the Spin speed changes the
final spin speed of the cycles. Always
follow the garment manufacturer’s care
label when changing the Spin speed.
To change the Soil level, press the Soil
level button until you have reached the
desired setting. You can choose between
Extra Light, Light, Normal, Heavy or Extra
Heavy soil levels.
To change the wash temperature, press
the wash Temp button until you have
reached the desired setting. You can
choose between Tap Cold, Cold, Warm,
Hot or Extra Hot. By design, to protect
fabrics, not all wash temperatures are
available for certain wash cycles.
NOTE: The first 10 seconds of the wash
fill is always cold. This feature assists in
conditioning the fabric and preventing
stains from setting on garments.
To change the Spin speed, press the Spin
speed button until you have reached the
desired setting. You can choose between
No Spin, Low, Medium, High or Extra High
Spin. Higher spin speeds are not available
on certain cycles, such as Delicates.
Higher spin speeds remove more water
from the clothes and will help reduce dry
time, but may also increase the possibility
of setting wrinkles on some fabrics.
6
7
Rinse
Changing Rinse will change the number
of rinses the cycle will use. To change the
rinse option, press Rinse until you have
reached the desired setting. On some
models you can choose between Normal,
Extra, Max (a third rinse), and no rinse. In
order to select no rinse, press the Rinse
button until no lights are lit in the rinse
window.
Start/Pause
Press to start a wash cycle. If the washer
is running, pressing it once will pause the
washer and unlock the door.
It will take a few seconds for the door to
unlock after pressing Pause. Press again
to restart the wash cycle.
NOTE: If the washer is paused and the
cycle is not restarted within 15 minutes,
the current wash cycle will be cancelled.
On models with Rinse+Spin cycle, a
drain and spin cycle can be achieved by
pressing the Rinse or Ext Rinse button
until the LED is no longer illuminated.
On models with Drain+Spin cycle, a
rinse and spin cycle can be achieved by
selecting Ext Rinse option.
NOTE: Some models have only
an Extra Rinse option. This
option allows for an extra rinse during a
cycle to remove excess dirt and
detergent from soiled loads. Press the
Ext Rinse button to select.
NOTE: In some cycles the washer will
drain first, then unlock the door when it is
paused.
NOTE: The washer performs automatic
system checks after pressing the Start
button. Water will flow in 45 seconds
or less. You may hear the door lock and
unlock before water flows; this is normal.
6
GEAppliances.com
8
9
10
PreWash
Prewash is an extra wash before the
main wash. Use it for heavily soiled
clothes or for clothes with a care
label that recommends prewashing
before washing. Be sure to add liquid
or powder high-efficiency detergent,
or the proper wash additive to the
prewash dispenser.
PreSoak (on some models)
For soaking your garments prior to
the PreWash (if selected) and/or wash
cycle. This option begins with a brief
tumble and then proceeds to soak the
clothes for a specified period of time.
Once complete, the cycle will begin
automatically.
eWash (Energy Savings Wash)
(on some models)
Use eWash to save energy on specified
wash cycles.
PreWash must be selected prior to
pressing Start.
The PreWash feature will fill the washer
(adding the prewash detergent), tumble
the clothes, drain and spin. Then the
washer will run the selected wash cycle.
NOTE: In some special cycles, the
prewash is selected automatically
as the default. You can modify this
selection at any time.
PreSoak must be selected prior to
pressing Start.
The PreSoak time is set in ½ hour
increments, with the maximum
presoak set option of 8 hours.
If desired, add high-efficiency detergent
or the proper wash additive to the
prewash dispenser.
eWash cannot be used with Allergen,
Sanitize, Power Clean and Basket
Clean.
11
12
On some models, there is a
MyCycle 1 and a My Cycle 2
button which allows you to
save two favorite cycles.
Overnight Dry™
(on some models)
Overnight Dry is available on the
following cycles: Active Wear, Whites,
Normal and Single Item.
Overnight Dry is intended for smaller
loads only. This feature is intended for
use when clothes need to be washed,
dried and ready to wear or finished the
next morning. This feature will tumble
clothes and introduce a constant
stream of air into the machine
compartment upon completion of
select wash cycles. Clothes can be
removed at any time by pressing
Pause.
My Cycle
To save a favorite cycle, set the desired
settings for wash cycle, soil level, spin speed
and wash temp settings and hold down the
My Cycle button for 3 seconds. A beep will
sound to indicate the cycle has been saved.
To use your custom cycle, press the
My Cycle button before washing a load.
To change the saved cycle, set the
desired settings and hold down the
My Cycle button for 3 seconds.
To use the feature, press the Overnight Dry button any time before the end of
the wash cycle. The display will change
to add the default 8 hours max dry time.
High wear or delicate articles are not
recommended for this cycle.
The table below describes example
loads that can be used with this feature:
2-3 athletic uniforms
2 sets of scrubs
2 sets of baby's crib sheets
1 dress shirt, 1 pair of dress pants
3 dress shirts
NOTE: When using My Cycle, wash
options cannot be modified after the
cycle has been started.
NOTE: If you change wash options with
My Cycle before starting the cycle, the
My Cycle light will turn off and you will
be returned to the base cycle.
7
Control settings.
13
14
15
Stain Removal Guide
(on some models)
The Stain Removal Guide is preprogrammed with the ideal wash and
rinse settings to tackle five common
stains: grass, wine, blood, tomato and
dirt. To use this feature, select the
desired wash cycle and then press
the Stain Removal Guide button
until the stain you want to remove is
highlighted. Once selected, press the
Start button to start the cycle.
Add A Garment (on some models)
If you need to add a garment after the
cycle has started, press the Add a Garment
button and the unit will unlock the door,
allowing additional garments. The Add a Garment feature is only available when the
LED is lit on the button. After a certain point
in the cycle, the LED will not be lit any longer
and adding a garment is not allowed.
Basket Light (on some models)
The basket light will turn on and remain
on for 5 minutes when the door opens,
Start/Pause button is pressed, or by
pressing the Light button.
For some stains, a prewash will be
selected automatically. Be sure to
add liquid or powder high-efficiency
detergent, or the proper wash additive
to the prewash dispenser.
The basket light can be turned off by
pressing and holding the Light button.
16
17
Volume
To adjust the volume of the unit, press
the Volume button to select the desired
level.
Lock Control
You can lock the controls to prevent
any selections from being made. Or
you can lock or unlock the controls
after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the
washer by touching buttons with this
option selected.
To lock the washer, press and hold the
Lock Control button for 3 seconds.
There are four sound levels including OFF.
NOTE: The volume selected is for both
the buttons and the end of cycle sounds.
To unlock the washer controls, press
and hold the Lock Control button for 3
seconds.
A sound is made to indicate the lock/
unlock status.
The indicator light above the button
will illuminate when the controls are
locked.
NOTE: The Power button can still be
used when the machine is locked.
8
GEAppliances.com
18
19
20
Add Steam
Add Steam adds steam into the washer
early in the cycle to assist with loosening
stains on the Towels/Sheets, Normal,
Whites, Bulky, Active Wear, Power
Clean, Sanitize or Allergen cycles.
Delay Wash
You can delay the start of a wash cycle
for up to 24 hours. Press the Delay Wash button to choose the amount
of time you want to delay the start of
the wash cycle. Once the desired time
is reached, press the Start button. The
machine will count down and start
automatically at the correct time.
eMonitor (on some models)
The eMonitor lights display the relative
energy use of your selected cycle and
options. They are provided as an energy
guide and range from Good (1 light) to
Better (5 lights). Some special cycles will
not provide a display.
To use:
1. Turn power ON and select a wash
cycle. The Add Steam option is only
available on Towels/Sheets, Normal,
Whites, Bulky, Active Wear, Power
Clean, Sanitize or Allergen cycles.
2. Select the Add Steam button to
activate steam.
3. Press the Start/Pause button.
NOTE: If you forget to fully close the
door, a reminder signal will beep
reminding you to do so.
NOTE: If you open the door when the
delay is counting down, the machine will
enter the pause state. You must close
the door and press Start again in order
to restart the countdown.
21
Display
Displays the approximate time
remaining until the end of the cycle.
NOTE: The cycle time is affected by how
long it takes the washer to fill. This depends
on the water pressure in your home. The
“smart” timer “learns” the amount of time
it takes to fill your washer and adjusts the
total time accordingly.
Cycle status is also displayed and certain
features such as Delay Wash or Steam are
shown indicating they have been selected.
9
About the washer features.
The Dispenser Drawer
Slowly open the dispenser drawer by pulling
it out until it stops.
After adding laundry products, slowly close
the dispenser drawer. Closing the drawer
too quickly could result in early dispensing
of the bleach, fabric softener or detergent.
You may see water in the bleach and fabric
softener compartments at the end of the cycle.
This is a result of the flushing/siphoning action
and is part of the normal operation of the
washer.
Use only HE High-Efficiency
detergent.
Add pre-wash to
location
this
Detergent
selection insert
NOTE: Use only liquid or powder HE
detergents and additives in the dispenser
drawer. Laundry detergent packets
should only be added directly to the
wash tub following the manufacturer's
directions.
The Prewash Compartment
Only use the prewash compartment if you
are selecting the
cycle for heavily soiled clothes. Add
measured detergent or prewash additive to
the back left prewash compartment of the
dispenser drawer.
Detergent or prewash additive is flushed
from the dispenser in the
PreSoak
PreWash
PreWash
cycle (if selected).
or
PreSoak
or
DO NOT put detergent packets in the
dispenser drawer.
NOTE: Liquid detergent will drain
into the washer basket as it is added.
Detergent usage may need to be adjusted
for water temperature, water hardness, size
and soil level of the load. Avoid using too
much detergent in your washer as it can
lead to over sudsing and detergent residue
being left on the clothes.
10
GEAppliances.com
The Detergent Compartment
For HE powder
detergent
remove the
Detergent cup
and add powder
here
NOTE: The Detergent cup
has an easy grip handle to
allow removal for convenient
measuring and filling of the
unit.
Only use high-efficiency detergent
in this washer. DO NOT fill highefficiency detergent over the MAX
line. Use detergent manufacturer’s
recommended amount.
Powder Detergent – Remove the
Liquid Detergent cup and place it in a
safe location outside of the washer.
Follow the detergent manufacturer’s
instructions when measuring the
amount of powder to use.
Liquid Detergent – Locate the
concentration of your detergent on the
bottle. Do not fill above the Max Fill line
in the Detergent cup for your detergent
concentration type.
Max Fill line
depending
on your liquid
detergent
concentration
type
Detergent usage may need to be
adjusted for water temperature, water
hardness, size and soil level of the
load. Avoid using too much detergent
in your washer as it can lead to
oversudsing, detergent residue being
left on the clothes, and could extend
wash times.
Do not put clumped detergent in the
dispenser. Clumped detergent can
cause a leak.
The Liquid Bleach Compartment
If desired, measure out the recommended
amount of liquid bleach, not to exceed
1/3 cup (80 ml) and pour into the center
compartment labeled “LIQUID BLEACH”
marked with this symbol .
It is recommended to use High-Efficiency (HE)
bleach in this front-load washer.
The Fabric Softener Compartment
If desired, pour the recommended amount
of liquid fabric softener into the compartment
labeled “FABRIC SOFTENER.”
Use only liquid fabric softener in the dispenser.
Dilute with water to the maximum fill line.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling
can cause early dispensing of the bleach which
could result in damaged clothes.
NOTE: Do not use powdered bleach or laundry
detergent/additive packets in the dispenser.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling
can cause early dispensing of the fabric
softener, which could stain clothes.
NOTE: Do not pour fabric softener directly
on the wash load.
11
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Quick Start
Press the
1
If the screen is dark, a press
of the Power button will
“wake up” the display.
Select a wash cycle. (Defaults are
2
set for each cycle. These default
settings can be changed. See
Control settings for more
information.)
Power
button.
Fabric Care Labels
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
WASH LABELS
Machine
wash
cycle
Water
temperature
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
(50°C/120°F)
Hot
Gentle/
delicate
Press the Start/Pause button.
3
Hand wash
(40°C/105°F)
Do not washDo not wring
Warm
Cold/cool
(30°C/85°F)
12
BLEACH LABELS
Bleach
symbols
DETERGENT LABELS
(when needed)
Any bleach
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Use only HE High-Efficiency detergent.
Do not bleach
GEAppliances.com
Sorting Wash Loads
Colors
Whites
Lights
Darks
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half the
total wash load.
Pillows and comforters should not be mixed with other items. This may cause an out-of-balance load.
Sort dark-colored clothes from light-colored clothes to prevent dye transfer. This is a high-efficiency washer,
so it uses less water, making dye transfer more common.
WARNING
Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable liquids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Soil
Heavy
Normal
Light
- Fire Hazard
Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers
Lint Collectors
Loading the Washer
The wash drum may be fully loaded with loosely
added items. Do not wash garments containing
To add items after the washer has started, press Start/Pause and wait until the door is unlatched. The washer
may take up to 30 seconds to unlock the door after
pressing Start/Pause, depending on the machine
conditions. Do not try to force the door open when it is
locked. After the door unlocks, open gently. Add items,
close the door and press Start/Pause to restart.
OR
(Khakis
or Twills)
OR
* Using a nylon
mesh bag for
small items is
recommended.
DELICATES*
7 Bras
7 Panties
3 Slips
2 Camisoles
4 Nightgowns
SPEED WASH
(2–4 GARMENTS)
2 Casual Wear
Work Shirts
1 Pair Casual Wear
Work Pants
OR
3 Soccer Uniforms
13
Care and Cleaning.
Cleaning the Interior
of the Washer
To clean the interior of the washer, select
the Basket Clean feature on the control
panel. This Basket Clean cycle should be
performed, at a minimum, once per month.
This cycle will use more water, in addition to
bleach, to control the rate at which soils and
detergents may accumulate in your washer.
NOTE: Read the instructions below
completely before starting the Basket Clean
cycle.
1. Remove any garments or objects from
the washer and ensure the washer
basket is empty.
2. Open the washer door and pour
one cup or 250 ml of liquid bleach
or other washing machine cleaner
into the basket.
3. Close the door and select the Basket
Clean cycle. Push the Start pad.
4. When the Basket Clean cycle is working,
the display will show the estimated cycle
time remaining. The cycle will complete
in about 90 minutes. Do not interrupt the
cycle.
5. After the cycle is complete, leave
the door open slightly for better
ventilation.
If for any reason the cycle needs to
be interrupted, the door will not open
immediately. Forcing open the door at
this stage may cause water to flood.
The door will open after the water is
drained to a level where it would not
flood the floor.
Basket Clean may be interrupted
by pressing the Start pad in between cycles.
A power outage in the house might also
interrupt the cycle. When the power supply
is back, the Basket Clean cycle resumes
where it had stopped. When interrupted, be
sure to run a complete Basket Clean cycle
before using the washer. If the Power pad is
pressed during BasketClean, the cycle will
be lost.
IMPORTANT:
Run Basket Clean with 1 Cup (250 ml) of
bleach once a month.
After the completion of a Basket Clean
cycle, the interior of your washer may
have a bleach smell.
It is recommended to run a light color
load after the Basket Clean cycle.
14
GEAppliances.com
Cleaning the Pump Filter
Due to the nature of the front-load washer,
it is sometimes possible for small articles
to pass to the pump. The washer has a
filter to capture lost items so they are not
dumped to the drain. To retrieve lost items,
clean out the pump filter.
1. Using a small flathead screwdriver or
coin, open the access door.
2. Place a shallow pan or dish under
the pump access door and towels
on the floor in front of the washer to
protect the floor. It is normal to catch
about a cup of water when the filter
is removed.
3. Pull down the pour spout.
Pump
filter
Video
4. Turn the pump filter counterclockwise
and remove the filter slowly, controlling
the flow of the draining water.
5. Remove the filter and clean the debris
from the filter.
6. Replace the filter and turn clockwise.
Tighten securely.
7. Flip up the pour spout.
8. Close the access door by hooking the
bottom tabs first, then rotating the
access door shut.
Scan this code
to watch a video
on this topic.
15
Care and Cleaning.
Dispenser Drawer Area: Detergent and fabric softener may build up in the dispenser
drawer. Residue should be removed once or twice a month.
Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back into the left
Lock tab is visible only after
drawer has been pulled out
Remove the insert from the bleach and fabric softener compartments and the
rear corner of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab,
pulling out the drawer.
detergent cup. Rinse the inserts and the drawer with hot water to remove
traces of accumulated laundry products.
To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess.
Remove all residue from the upper and lower parts of the recess.
Return inserts to the proper compartments. Replace the dispenser drawer.
To reduce buildup in the Dispenser Drawer area:
Use only HE
High-Efficiency
detergent.
16
GEAppliances.com
Cleaning the Door Gasket
Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any
foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the
holes behind the gasket.
While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by pulling it down with
your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure
there is nothing blocking the holes behind the gasket.
When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands and the gaskets will
return to the operating position.
Available accessory.
Pedestal
NOTE: The GE RightHeight Design™
frontload washer equipped with a Built-In
Riser™ cannot be mounted on a pedestal.
There is a pedestal available for your
washer if it is not one of the GE RightHeight
Design™ models. This pedestal gives the
washer more height and gives storage for
your washing necessities. Included with the
pedestal is a divider that allows you to store
liquid laundry detergent out of sight. See
the pedestal Installation Instructions.
Order GE Pedestal Kit GFXP1308 on-line at
GEApplianceParts.com, 24 hours a day or
by phone at 800.626.2002 during normal
business hours.
17
Installation
Washer
Instructions
If you have any questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737)
orvisit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These
words are defined as:
orvisit www.GEAppliances.ca
DANGER
WARNING
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these instructions
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
•
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
• Completion time – 1-3 hours
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
TOOLS REQUIRED FOR
WASHER INSTALLATION
1/2s socket with ratchet
Adjustable wrench or 14mm and 16mm open-end
4. Remove the shipping bolt. Insert plug into shipping
bolt hole.
NOTE: Failure to remove the shipping bolts can cause
the washer to become severely unbalanced.
Save all bolts for future use.
NOTE: If you must transport the washer at a later date,
you must reinstall the shipping support hardware to prevent
shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag
provided.
Video
Scan this code
to watch a video
on Step 3.
20
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire or electrical shock.
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded 15
or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single
phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power
cord is accessible when the washer
is in an installed position. If a 2-prong
receptacle is present, it is the owner’s
responsibility to have a licensed
electrician replace it with a properly
grounded 3-prong grounding type
receptacle.
Washer must be electrically grounded in accordance with
local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 latest edition. Check with a
licensed electrician if you are not sure that the washer is
properly grounded.
- Fire Hazard
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment- grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING
of electrical shock. Check with a qualified electrician, or
service representative or personnel, if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. DO NOT
modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
If required by local codes, an external 18 gauge or larger
copper ground wire (not provided) may be added. Attach
to washer cabinet with a #8-18 x ½” sheet metal screw
(available at any hardware store) to rear of washer.
Mobile Home Installation:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes,
ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and
Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk
21
Installation Instructions
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within
42 inches (107 cm) of your washers water inlet. The faucets
MUST be 3/4s (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can
be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120
pounds per square inch. Your water department can advise
you of your water pressure. The hot water temperature
should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°–60°C)
to provide proper Automatic Temperature Control (ATC)
performance.
NOTE: A water softener is recommended to reduce buildup of
scale inside the steam generator if the home water supply is
very hard.
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L)
per minute.
2. A standpipe diameter of 1 1/4s (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24s (61 cm)
Maximum height: 96s (244 cm)
INSTALLING THE WASHER
1. Run some water from the hot and cold faucets to flush the
water lines and remove particles that might clog the inlet
hose and water valve screens.
2. Remove the inlet hoses from the packaging.
3. (90° elbow end) Ensure there is a rubber washer in the
90° elbow end of the HOT
and COLD hoses. Reinstall
the rubber washer into the
hose fitting if it has fallen out
during shipment. Carefully
connect the inlet hose
marked HOT to the outside
“H” outlet of the water valve.
Tighten by hand, then tighten
another 2/3 turn with pliers.
Carefully connect the other inlet hose to the inside “C” outlet
of the water valve. Tighten by hand; then tighten another
2/3 turn with pliers. Do not crossthread or over-tighten
these connections.
4. If inlet hose screen washers are not already inserted into
the inlet hoses, install them by inserting into the free ends
of the HOT and COLD inlet hoses with protruded side facing
the faucet.
C
BACK
96” (8 ft.)
(244 cm)
Max.
24” (2 ft.)
(61 cm)
Min.
NOTE: The drain hose attached to the washer can reach
a 58s (147 cm) high standpipe. For a higher standpipe,
contact an authorized parts distributor.
H
Inlet Hose
Screen
Washers
5. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD
water faucets tightly by hand, then tighten another
2/3 turn with pliers. Turn the water on and check
for leaks.
6. Carefully move the washer to its final location. Gently rock
the washer into position. It is important not to damage the
rubber leveling legs when moving your washer to its final
location. Damaged legs can increase washer vibration. It
may be helpful to spray window cleaner on the floor to help
move your washer into its final position.
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull
on the back right and then back left of your washer.
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift
the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use
a 24-inch long 2x4 to lever the washer into place.
22
Installation Instructions
INSTALLING THE WASHER
7. With the washer in its final
position, place a level on top
of the washer (if the washer
is installed under a counter,
the washer should not be
able to rock). Adjust the front
leveling legs up or down to
ensure the washer is resting
solidly. Turn the lock nuts on each leg
up toward the base of the washer
and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at
a minimum to prevent excessive
vibration. The farther out the legs
are extended, the more the washer
will vibrate.
If the floor is not level or is damaged,
you may have to extend the rear
leveling legs.
8. Attach U-shaped hose guide to the end of the drain
hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe and
secure it with the cable tie provided in the enclosure
package.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe
can cause a siphoning action. No more than 7 inches of hose
should be in the drain pipe. There must be an air gap around
the drain hose. A snug fit can cause a siphoning action.
(cont.)
Leveling Leg
Video
Scan this code
to watch a video
on Step 7.
9. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit
breaker/fuse box before plugging the power cord into
an outlet.
10. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
11. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains
valuable and helpful information that will save you
time and money.
12. Before starting the washer, check to make sure:
Main power is turned on.
The washer is plugged in.
The water faucets are turned on.
The unit is level and all four leveling legs are firmly
The shipping support hardware is removed
The drain hose is properly tied up.
There are no leaks at the faucet, drain line
13. Run the washer through a complete cycle.
14. If your washer does not operate, please review
15. Place these instructions in a location near the washer
on the floor.
and saved.
or washer.
Check for water leaks and proper operation.
the Before You Call For Service section before
calling for service.
for future reference.
Cable Tie
REPLACEMENT PARTS
If replacement parts are needed for your washer, they can be
ordered in the United States by visiting our Website
at GEApplianceparts.com or by calling 800.GE.CARES. In
Canada, visit geappliances.ca or call 1.800.561.3344.
Cable Tie
Cable Tie
23
Notes
24
Before you call for service… GEAppliances.com
Truth or myth?
Below is a list of truths and myths to help you better understand your frontload washer
load. Except for certain cycles like Handwash and Basket Clean that use more
water, you will not see a visible water line on the door glass.
Occasionally, the washer may need to add more time to the cycle. This is mainly
due to automatic load redistributions to better balance the load and reduce
vibration. It is normal operation for the washer to add time to the cycle to
rebalance the load. Common causes of out-of-balance loads or longer cycle
WLPHVDUHDFORJJHGSXPS¿OWHUVHHWKHCare and Cleaning section), un-level
washer, or exceeding the recommended maximum load sizes.
HE detergents, which should be the only detergents used in your
GE frontload washer, have been formulated to clean effectively
without causing a build-up of suds. If you add detergent until a
visible suds/foam level is reached, you may be using too much
detergent and negatively impacting washer performance.
Remember, more suds/foam does not equal more cleaning
power. Follow the manufacturer's directions for HE detergent.
Wash multiple similar garments at one time for best results. Washing single
items can cause an out-of-balance condition.
I need to keep the washer
level for proper operation
and to reduce vibration.
It is impossible to overload
a frontload washer.
If not periodically cleaned,
my wash basket and gasket
may not maintain a fresh
smell.
Frontload washers have a
´SXPS¿OWHUµWKDWQHHGVWR
be cleaned periodically.
I cannot add items to a
wash cycle once it has
started.
Items left in pockets can
cause damage to the
rubber door gasket
if the washer is installed on a pedestal. Leveling the legs on the washer or the
pedestal require the same steps.
Although the capacity of the frontload washer allows for larger loads than a
traditional topload washer, care must be taken to not overload the wash basket.
See the Loading and Using the Washer section for recommended maximum
load sizes. Overloading the washer can lead to reduced wash performance and
clothes becoming trapped between the door glass and the gasket, possibly
causing damage to your gasket or your clothes.
This is true for all washers, not just frontload. Regularly run a Basket Clean cycle
and clean around the rubber door gasket. When not in use, you may leave the
door slightly open for the inside of the washer to air dry. Close supervision is
necessary if this appliance is used by or near children.
Due to the nature of the frontload washer, it is sometimes possible for small
so they do not damage the drain pump. To retrieve lost items, clean out the
SXPS¿OWHUVHHWKHCare and Cleaning section). Indicators of a clogged pump
are long drain and cycle times, wet clothes at the end of a cycle, incomplete
cycles or washer pausing in the middle of a cycle.
To add items after the washer has started, press Start/Pause or the Add a Garment button and wait until the door is unlocked. The drain pump may run
locked. After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press
Start/Pause to restart.
This is true for all frontload washers. Remove all loose items from your clothes.
25
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the
following pages first and you may not need to call for
service.
ProblemPossible CauseWhat To Do
Not draining
Not spinning
Not agitating
Leaking water Door gasket is damaged
Load is out of balance
Pump clogged
Drain hose is kinked or
improperly connected
Household drain may be
clogged
Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the
drain
• Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin.
• Increase load size if washing small load containing heavy and light
items.
• See page 13 on how to clean the Pump Filter.
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
• Ensure there is an air gap between hose and drain.
• Check to see if gasket is seated and not torn. Objects left in pockets
may cause damage to the washer (nails, screws, pens, pencils)
• Water may drip from the door when the door is opened. This is a
normal operation.
• Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or clothing is left
in this seal and can cause a small leak
Check back left of washer
for water
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
Household drain may be
clogged
Dispenser clogged
Incorrect use of detergent
Dispenser box cracked
Clothes too wetLoad is out of balance
Pump clogged
Overloading
Drain hose is kinked or
improperly connected
Household drain may be
clogged
Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the
drain
• If this area is wet, you have oversudsing condition. Use less
detergent.
• Make sure hose connections are tight at washer and faucets and
make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to
drain facility.
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
• Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause water
to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and clean
both drawer and inside of dispenser box. Please refer to Cleaning the Washer section.
• Use only HE and correct amount of detergent.
• If new installation, check for crack on inside of dispenser box.
•
Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin.
Increase load size if washing small load containing heavy and light
•
items.
•
The machine will slow the spin speed down to 410 rpm if it has a hard
time balancing the load. This speed is normal.
See page 13 on how to clean the Pump Filter.
•
• The dry weight of the load should be less then 16 lbs.
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
• Ensure there is an air gap between hose and drain.
26
GEAppliances.com
ProblemPossible CauseWhat To Do
Incomplete cycle
or timer not
advancing
Loud or unusual
noise; vibration
or shaking
No power/
washer not
working or dead
Snags, holes,
tears, rips or
excessive wear
Control time
wrong or
changes
Not enough
water
Washer pauses
or has to be
restarted, or
washer door is
locked and will
not open
Door unlocks or
press Start and
machine doesn’t
operate
Automatic load redistribution
Pump clogged
Drain hose is kinked or
improperly connected
Household drain may be
clogged
Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down the
drain
Cabinet moving
All rubber leveling legs are not
firmly touching the floor
Unbalanced load
Pump clogged
Washer is unplugged
Water supply is turned off
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown
Automatic self system checks
Overloaded
Pens, pencils, nails, screws or
other objects left in pockets
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles, zippers
and sharp objects left in
pockets
This is normal • During spin the washer may need to rebalance the load sometimes
This is normal• Horizontal washers do not require the tub to fill with water like top-
Pump clogged• See page 13 on how to clean the Pump Filter.
This is normal
Incorrect operation
• Timer adds 3 minutes to cycle for each rebalance. 11 or 15
rebalances may be done. This is normal operation.
Do nothing; the machine will finish the wash cycle.
• See page 13 on how to clean the Pump Filter.
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
• Ensure there is an air gap between hose and drain.
• Washer is designed to move 1/4” to reduce forces transmitted to the
floor. This movement is normal.
• Push and pull on the back right and then back left of your washer to
check if it is level. If the washer is uneven, adjust the rubber leveling
legs so they are all firmly touching the floor and locked in place. Your
installer should correct this problem.
• Pause unit, open door and manually redistribute load. To check
machine, run rinse and spin with no load. If normal, unbalance was
caused by load.
• See page 13 on how to clean the Pump Filter.
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
• Turn both hot and cold faucets fully on.
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker.
Washer should have separate outlet.
• First time the washer is plugged in, automatic checks occur. It may
take up to 20 seconds before you can use your washer. This is normal
operation.
• Do not exceed maximum recommended load sizes. See
recommended maximum load sizes on page 12.
• Remove loose items from pockets.
• Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
to reduce vibrations. When this happens, the estimated time is
increased causing time left to increase or jump.
load washers.
• Front-load washers start up differently than top-load washers, and it
takes 30 seconds to check the system. The door will lock and unlock.
• Simply open and close the door firmly; then press Start.
27
Before you call for service…
ProblemPossible CauseWhat To Do
Water does not
enter washer or
enters slowly
WrinklingImproper sorting
Grayed or
yellowed clothes
Automatic self system checks
Water supply is turned off
Water valve screens are
stopped up
Overloading
Incorrect wash cycle
Repeated washing in water
that is too hot
Not enough detergent
Not using HE (high efficiency)
detergent
Hard water
Water is not hot enough
• After Start is pressed, the washer does several system checks. Water
will flow 60 seconds after Start is pressed.
• Turn on both hot and cold faucets fully.
• Turn off the water source and remove the water connection hoses
from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean
the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water
back on.
• Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items (like
blouses).
• Load your washer so clothes have enough room to move freely.
• Match cycle selection to the type of fabric you arewashing (especially
for easy care loads).
• Wash in warm or cold water.
• Use correct amount of detergent.
• Use only HE detergent.
• Use hottest water safe for fabric.
• Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener.
• Make sure water heater is delivering water at 120°–140°F (48°–60°C).
Detergent is not dissolving
Dye transfer
Colored spotsIncorrect use of fabric softener
Dye transfer
Water
temperature is
incorrect
Bad odor inside
your Washer
Water supply is improperly
connected
House water heater is not set
properly
Washer unused for a long time,
not using recommended quality
of HE detergent or used too
much detergent
• Try a liquid HE detergent.
• Sort clothes by color. If fabric label states wash separately, unstable
dyes may be indicated.
• Check fabric softener package for instructions and follow directions
for using dispenser.
• Sort whites or lightly colored items from dark colors.
• Promptly remove wash load from washer.
• Make sure hoses are connected to correct faucets.
• Make sure house water heater is delivering water at 120°–140°F
(48°–60°C).
• Run a Basket Clean cycle.
• In case of strong odor, you may need to run the Basket Clean cycle
more than once.
• Use only the amount of detergent recommended on the detergent
container.
• Use only HE (high efficiency) detergent.
• Always remove wet items from the washer promptly after machine
stops running.
• Leave the door slightly open for the water to air dry. Close supervision
is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow
children to play on or in this or any other appliance.
28
GEAppliances.com
ProblemPossible CauseWhat To Do
Detergent leakIncorrect placement of
detergent insert
• Make sure detergent insert is properly located and fully seated. Never
put detergent above max line.
Improper
dispensing of
softener or
bleach
Dispenser
drawer not
dispensing
properly
Pump running
while washer
is not in use
This is normal
Dispenser clogged
Softener or bleach is filled
above the max line
Softener or bleach cap issue
Laundry detergent packet
placed in dispenser drawer
Clog in sump drain• This is normal. Drain sump is detecting an undesired water fill level
• It is normal operation to see detergent leak on door gasket about 20
seconds after filling the dispenser.
• Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals.
• Make sure to have the correct amount of softener or bleach.
• Make sure softener and bleach cap for dispenser are seated or they
will not work.
• Laundry detergent packets should not be used in the dispenser.
They should only be added directly to the wash basket following the
manufacturer's directions.
from a potential open faucet. Shut off water valve and inspect water
valve for blockage.
29
GE Washer Warranty.(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
availa ble when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE
improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service
original purchase costs to replace the defective part.
What Is Not Covered (in the United States):
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Damage after delivery.
Product not accessible to provide required service.
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
30
GE Washer Warranty.(For customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized
technician. For service, call 1.800.561.3344.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE
improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labour and related
original purchase service costs to replace the defective part.
What Is Not Covered (in Canada):
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Products which are not defective or broken, or which
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Damage after delivery.
Product not accessible to provide required service.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available
and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
31
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, 24 hours a day, any
day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order
parts or even schedule service on-line.
GEAppliances.com
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone
at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
32
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
GEAppliances.com
Instrucciones de seguridad ..... 2, 3
Instrucciones de funcionamiento
Controls ............................4-9
Funciones .........................10-11
Guía de inicio rápido ....................12
Carga y uso de la lavadora ........12-13
Accesorio disponible .................17
Cuidado y limpieza .............14-17
Manual del
propietario y las
instrucciones de
instalación
Instrucciones de instalación
Preparación para la instalación
de la lavadora .......................18
Ubicación de la lavadora .............19
Dimensiones aproximadas ...........19
Desembalaje de la lavadora ..........20
Requisitos eléctricos ..................21
Instrucciones de conexión a tierra ....21
Requisitos de suministro de agua .....22
Requisitos de desagüe ...............22
Instalación de la lavadora .........22-23
Piezas de repuesto ...................23
Consejos para la solución
de problemas ..................25-29
Atención al cliente
Garantía (EE.UU.) ..................... 30
Servicio al consumidor ...............31
GFWR4805
GFWR4800
GFWS3705
GFWS3700
GHWS3605
GHWS3600
GFWR2705
GFWR2700
GFWS2605
GFWS2600
GFWS2505
GFWS2500
Impreso en los Estados Unidos
Como socio de Energy Star®, GE
ha confirmado que este producto
cumple las directrices de Energy
Star® relativas al rendimiento
energético.
Escriba aquí los números de
modelo y serie:
Lavadoras
N.º de modelo ____________
N.º de serie _______________
Puede encontrarlos en una etiqueta
situada en el costado de la lavadora.
49-90513 02-14 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos.
Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta
durante este proceso
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la
puerta o la tapa
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos
accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
NO manipule indebidamente los controles,
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
Mantenga el área alrededor de su electrodoméstico limpia y seca a fin de reducir la posibilidad de resbalones.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación
.
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
.
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
.
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
GEAppliances.com
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al
800.GE.CARES (800.432.2737).
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color
rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la
válvula “C” (interna proyectada de color azul).
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños
irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad
con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la
información de Instrucciones
de instalación.
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de
agua.
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra
una lista de mangueras de fábrica disponibles para la
compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas
para cumplir con las especificaciones de GE.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el
riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el
agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras de metal trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WX10X10011 Limpiador Tide® para Lavadoras
PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora
PM7X3
Bajo Perfil Universal Bandeja del Piso de
la Lavadora (para usar con los modelos
con pedestal)
Si no
*
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el
cambio de las mangueras cada 5 años.
*Tide® es una marca registrada de Procter & Gamble.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
El panel de control de la lavadora.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manuall.
Puede encontrar el número de modelo en una etiqueta situada en el costado de la lavadora o dentro de la puerta de la lavadora.
Modelos: GFWR4805, GFWR4800 - GE RightHeight Design™ lavadora con vapor with Built-In Riser™ (Elevador Incorporado)
21
1
2
12
11
10
97
8
14
15
16
18
17
Modelos: GFWS3705, GFWS3700, GHWS3605, GHWS3600 - Lavadora con vapor
12
12
21
1
18
17
Modelos: GFWR2705, GFWR2700 - GE RightHeight Design™ lavadora con vapor with Built-In Riser™ (Elevador Incorporado)
1
2
2
191320
21
191320
10
3
10
465
87
4
3
5
6
897
6
14
15
16
14
18
17
Modelos: GFWS2605, GFWS2600 - Lavadora con vapor
1
4
18
17
2
12
21
16
3
10
45
87
6
191320
14
16
191320
45
3
Ajustes de control. GEAppliances.com
Modelos: GFWS2505, GFWS2500 - Lavadora con vapor
1
2
12
10
87
6
14
16
18
17
Power (Encendido/apagado)
1
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en
19
3
45
modo de espera.
NOTA: Al pulsar el botón de Power (Encendido) no se desconecta la lavadora de la corriente.
Ciclos de lavado
2
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo de lavado
con las cargas. Los elevadores GentleClean™ hacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y detergente para limpiar la carga.
Normal/Mixed Loads*
(Carga Normal/Mixta)
Whites*
(Ropa Blanca)
Bulky Bedding* (Prendas
Voluminosas)
Active Wear*
(Ropa Deportiva)
Power Clean* (Lavado Intenso) Para prendas con mucha suciedad que requieren una limpieza adicional más fuerte.
Sanitize*
(Desinfectar)
Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas de destiñen sólidos con mucha o
poca suciedad.
Para ropa sucia de color blanco, prendas de trabajo o deportivas con mucha o poca suciedad.
Para prendas grandes tales como edredones, prendas de cama, tapetes pequeños y prendas similares de
gran volumen.
Para prendas de deportes activos, ejercicio y algunas de uso informal. Las telas incluyen acabados y fibras
de tecnología moderna como el spandex, telas elásticas y micro fibras.
Para un incremento en la temperatura del agua, lo cual desinfectará y matará a más del 99% de muchas
bacterias encontradas de forma frecuente en la ropa sucia hogareña. Para obtener mejores resultados,
seleccione la configuración de suciedad muy intensa al usar el ciclo Sanitize (Desinfectar).
NSF Protocol P172
Esterilización Desempeño de Residencial y
Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
Para eliminar alérgenos comunes tales como ácaros del polvo y caspa de mascotas.
Allergen*
(Alérgeno*)
Towels/Sheets*
Toallas/Sàbanas
(
Delicates
(Delicadas/
Speed Wash o Quick Wash
(Lavado Rápido)
(Enjuague + Centrifugado)
(Desagüe + Centrifugado)
(Limpieza de Tambor)
/Hand Wash
Lavado Manual
Single Item
(Una sola prenda)
Rinse + Spin
Drain + Spin
Basket Clean
)
)
Para prendas tales como toallas, sábanas, fundas de almohadas y paños de cocina.
Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad.
el lavado y enjuague.
Para prendas con poca suciedad que se necesiten en poco tiempo. La duración del ciclo es de
aproximadamente 30 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas.
Para lavar una prenda con mucha o poca suciedad. La lavadora utiliza esta configuración para optimizar el
ciclo de lavado y giro para una prenda de tamaño pequeño o mediano.
Para enjuague y centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento.
Para desaguar y centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento.
Utilícelo para limpiar el tambor de residuos y olor. Uso recomendado de una vez por mes.
NOTA: Nunca cargue ropa sucia mientras se esté usando Basket Clean (Limpieza de la Canasta). La ropa
sucia se podrá dañar. Lea la sección Care and Cleaning (Cuidado y Limpieza).
NSF Protocol P351
Reducción de alérgenos para Residencial y
Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
* Puede utilizarse la opción Add Steam (Añadir de vapor) con este ciclo.
Ofrece un secado delicado y remojo durante
5
Ajustes de control.
3
Soil
(Suciedad)
Al cambiar el Soil level (Nivel de suciedad),
aumenta o disminuye el tiempo de lavado
con el fin de eliminar las distintas cantidades
de suciedad.
Para cambiar el Soil level (Nivel de suciedad),
pulse el botón Soil level (Nivel de suciedad)
hasta obtener el valor deseado. Puede elegir
entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy
poca), Light (Poca), Normal o Heavy (Mucha).
4
5
Temp
Ajuste este control para seleccionar la
temperatura del agua adecuada para
el ciclo de lavado. El agua de PreSoak
(Preremojo) y PreWash (Prelavado)
enjuagado está siempre fría para poder
reducir el consumo de energía y las
manchas y arrugas. Siga las indicaciones
de la etiqueta de cuidado del fabricante
del tejido al seleccionar la temperatura
de lavado.
Spin
Al cambiar la Spin (Velocidad de
centrifugado), cambia la velocidad final de
centrifugado de los ciclos. Siga siempre
las indicaciones de la etiqueta de cuidado
del fabricante de la prenda al cambiar la
Spin (Velocidad de centrifugado).
Para cambiar la Spin (Velocidad de
centrifugado), pulse el botón Spin (Velocidad de
centrifugado) hasta obtener el valor deseado.
Puede elegirse entre No Spin (sin centrifugado),
Low (bajo), Medium (medio), High (alto) o Extra
High Spin (centrifugado extra alto).
(Temperatura)
Para cambiar la temperatura de lavado,
pulse el botón wash Temp (Temperatura de lavado) hasta obtener el valor
deseado. Puede elegirse entre Tap Cold
(frío de grifo), Cold (frío), Warm (tibio), Hot
(caliente) o Extra Hot (Muy caliente). Por
diseño, a fin de proteger las telas, no
todas las temperaturas de lavado están
disponibles para ciertos ciclos de lavado.
NOTA: Los 10 primeros segundos de la toma
de agua, siempre está fría. Esta función
permite acondicionar el tejido y evitar que
las manchas se adhieran a las prendas.
(Ccentrifugado)
Las velocidades de centrifugado
más rápidas no están disponibles en
determinados ciclos, como Delicates
(Delicadas). Con dichas velocidades, se
elimina más agua de las prendas y se
reduce el tiempo de secado, aunque
también puede aumentar la posibilidad
de que se formen arrugas en algunos
tejidos.
6
7
6
Rinse (Enjuague)
Cambiar Rinse (Enjuague) modificará el
número de enjuagues que el ciclo usará.
Para cambiar la opción de enjuague,
presione Rinse (Enjuague) hasta llegar
a la configuración deseada. En algunos
modelos, usted puede cambiar entre
Normal (Normal), Extra (Adicional), Max
(Máximo) (un tercer enjuague), y sin
enjuague. Para seleccionar la opción
sin enjuague, presione el botón Rinse
(Enjuague) button hasta que no haya luz
in la ventana de enjuague.
Start/Pause
Pulse este botón para iniciar un ciclo de
lavado. Si la lavadora está en funcionamiento,
al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá y
se desbloqueará la puerta. La puerta tardará
unos segundos en destrabarse después de
presionar Pause (Pausa). Vuelva a pulsar el
botón para reiniciar el ciclo de lavado.
NOTA: Si la lavadora está detenida y
el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se
cancelará el ciclo de lavado actual.
(Inicio/Pausa)
En modelos con el ciclo RINSE+SPIN
(Enjuague+Giro), se podrá lograr un ciclo
de drenaje y giro presionando el botón
Rinse (Enjuague) o Ext Rinse (Enjuague
Adicional) hasta que el LED no haya luz.
En modelos con el ciclo DRAIN+SPIN
(Drenaje+Giro), se podrá lograr un ciclo de
enjuague y giro seleccionando la opción
Ext Rinse (Enjuague Adicional).
Rinse (Enjuague Adicional). Esta opción
permite un enjuague adicional durante un
ciclo a fin de eliminar suciedad y
detergente excesivo de cargas con
suciedad. Para seleccionarlo, presione el
botón Extra Rinse (Enjuague Adicional).
NOTA: En algunos ciclos, la lavadora realiza
el desagüe primero, luego destrabe la
puerta cuando se encuentra en pausa.
NOTA: La lavadora realiza revisiones
automáticas del sistema después de
presionar el botón Start (Inicio). El flujo de
agua se iniciará en 45 segundos o antes.
Podrá escuchar la puerta al trabarse y
destrabarse antes de que comience a fluir
el agua; esto es normal.
NOTA: Algunos modelos sólo
cuentan con una opción Extra
GEAppliances.com
8
9
10
PreWash (Prelavado)
El prelavado es un lavado adicional que se
realiza antes del lavado principal. Utilícelo
con prendas muy sucias o con aquellas
prendas en cuyas etiquetas de cuidado se
recomiende realizar un prelavado. Asegúrese
de añadir detergente de alta eficacia
líquido o en polvo o la sustancia de lavado
correspondiente en la cubeta de prelavado.
PreSoak (Preremojo)
Para remojar las prendas antes de que
el ciclo de PreWash (si se selecciona) y/o
lavado comience. Esta opción comienza
con un giro breve y luego procede a
remojar la ropa durante un período de
tiempo específico. Una vez completado, el
ciclo comenzará de forma automática.
(Algunos modelos)
eWash (Lavado con ahorro de
energía)
Utilice eWash (lavado ecológico) para
ahorrar energía en ciclos de lavado
específicos.
(Algunos modelos)
PreWash (Prelavado) se debe de seleccionar
antes de presionar Start (Iniciar).
La característica de PreWash (Prelavado)
llenará la lavadora (agregando el detergente
de prelavado), girará la ropa, efectuará el
desagüe y el centrifugado. Luego la lavadora
realizará el ciclo de lavado seleccionado.
NOTA: En algunos ciclos especiales, el
prelavado se selecciona automáticamente por
defecto. Esta selección puede modificarse en
cualquier momento.
PreSoak (Preremojo) se debe de seleccionar
antes de presionar Start (Iniciar).
El tiempo de PreSoak (Preremojo) está
configurado por incrementos de ½ hora,
siendo la opción máxima de configuración
de pre remojo de 8 horas.
Si lo desea, agregue un detergente de alto
rendimiento, o el aditivo de lavado correcto
al dispensador de prelavado.
eWash no puede utilizarse con Allergen
(Alérgeno),Sanitize (Desinfectar), Power Clean (Lavado Intenso) and Basket Clean
(Limpieza de Tambor).
11
12
Algunos modelos cuentan con el
botón My Cycle 1 (Mi Ciclo 1) y My Cycle 2 (Mi Ciclo 2), que le permiten
ahorrar dos ciclos favoritos.
Overnight Dry™ (Secado por la Noche)
(Algunos modelos)
Overnight Dry (Secado por la Noche)
está disponible en los siguientes ciclos:
Active Wear (Uso Activo), Whites (Blancos),
Normal (Normal) y Single Item (Prenda
Única).
El ciclo Overnight Dry (Secado por la
Noche)está concebido sólo para cargas
pequeñas. Esta característica está
diseñada para cuando las prendas deben
lavarse, secado y quedar listas para
desgaste o finalizarse la mañana siguiente.
Esta característica hace girar las prendas
e introduce un chorro constante de aire
dentro del compartimento de la máquina al
finalizar los ciclos de lavado seleccionados.
Las prendas pueden quitarse en cualquier
momento presionando Pause (Pausa).
My Cycle (Mi Ciclo)
Para guardar el ciclo que prefiera, establezca
los valores deseados para los ajustes de ciclo
de lavado, nivel de suciedad, velocidad de
giro y temperatura de lavado y mantenga
pulsado el botón My Cycle(Mi Ciclo) durante 3
segundos. Sonará un pitido para indicar que
el ciclo se ha guardado.
Para utilizar el ciclo personalizado, pulse
el botón My Cycle(Mi Ciclo) antes de lavar una
carga.
Para utilizar esta característica, presione el
botón Overnight Dry (Secado por la Noche) en
culaquier momento antes del final del ciclo de
lavado. La pantalla cambiará para añadir por
defecto max. 8 horas de tiempo de secado.
No se recomiendan para este ciclo artículos
de desgaste alto o artículos delicados.
La tabla de abajo describe ejemplos de
cargas que pueden utilizarse con esta
característica:
2-3 equipos de gimnasia
2 conjuntos de uniformes médicos
2 conjuntos de sábanas de cuna de
bebé
1 camisa de vestir, 1 par de
pantalones de vestir
3 camisas de vestir
Para cambiar el ciclo guardado, establezca
los valores deseados y mantenga pulsado
el botón My Cycle(Mi Ciclo) durante 3
segundos.
NOTA: Al utilizar My Cycle(Mi Ciclo), no se
pueden modificar las opciones de lavado
una vez que comience el ciclo.
NOTA: Si cambia las opciones de lavado
con My Cycle (Mi Ciclo) antes de que el ciclo
comience, el indicador de My Cycle (Mi Ciclo)
se apagará y volverá al ciclo base.
7
Ajustes de control.
13
14
Guía de Eliminación de Manchas
(Algunos modelos)
La Guía de Eliminación de Mancas
está preprogramada con las
configuraciones de lavado y secado
ideal, a fin de eliminar cinco tipos
de manchas comunes: césped, vino,
sangre, tomate y tierra. Para usar esta
función, seleccione el ciclo de lavado
deseado y luego presione el botón
Add A Garment (Agregue una
Prenda)
Si necesita agregar una prenda una vez
que el ciclo haya comenzado, presione
el botón Add a Garment (Agregar una
Prenda) y la unidad desbloqueará la puerta,
permitiendo colocar prendas adicionales.
La función Add a Garment (Agregar una
Prenda) sólo está disponible cuando la luz
LED está encendida en el botón. Luego de
cierto punto en el ciclo, la luz LED ya no se
iluminará ni se podrá agregar una prenda.
(Algunos modelos)
Stain Removal Guide (Guía de
Eliminación de Manchas), hasta que
la mancha que desee eliminar quede
resaltada. Una vez seleccionada,
presione el botón Start (Iniciar) para
dar inicio al ciclo.
Para algunas manchas, un PreWash
(Prelavado) será seleccionado
automáticamente. Asegúrese de añadir
líquido o detergente en polvo de alta eficiencia,
o la sustancia de lavado correspondiente
al dispensador de prelavado.
15
16
17
Basket Light (Luz del tambor)
(Algunos modelos)
La luz del tambor se encenderá y
permanecerá activada durante 5
minutos cuando la puerta se abra, se
presione el botón Start/Pause (Iniciar/
Pausa), o presionando Light (Luz).
Volume (Volumen)
Para ajustar el volumen de la unidad,
presione el botón Volume (Volumen)
para seleccionar el nivel deseado. Hay
cuatro niveles de sonido, incluyendo OFF
(Apagado).
Lock Control (Bloquear de
La luz del tambor puede apagarse
presionando y sosteniendo el botón de
Light (Luz).
NOTA: El volumen seleccionado es el
sonido tanto para los botones como
para el final del ciclo.
control)
Puede bloquear los controles para
impedir que se realice cualquier
selección. O bien puede bloquear los
controles después de haber iniciado un
ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños
no podrán poner en marcha la lavadora
de manera fortuita aunque toquen el
panel.
Para bloquear la lavadora, mantenga
pulsado el botón Lock Control (Bloquear
8
de control) durante 3 segundos.
Para desbloquear los controles de la
lavadora, mantenga pulsado el botón
Lock Control (Bloquear de control)
durante 3 segundos.
Se escuchará un sonido que indica la
condición de bloqueado/desbloqueado.
La luz indicadora sobre el botón se
iluminará cuando los controles estén
bloqueados.
NOTA: El botón Power (Encendido/
Apagado) puede seguir utilizándose
cuando la lavadora está bloqueada.
GEAppliances.com
18
19
Add Steam (Añadir de vapor)
La función de Add Steam (Añadir de vapor)
agrega vapor a la lavadora durante los
ciclos de lavado de Towels/Sheets (Toallas/
Sàbanas), Normal (Normal), Whites (Blanca),
Bulky (Prendas voluminosas), Active Wear
(Ropa deportiva), Power Clean (Lavado
intenso), Sanitize (Desinfectar) or Allergen
(Alérgeno).
Delay Wash (Retrasar lavar)
Puede retrasar el inicio del ciclo de lavado
hasta 24 horas. Presione el botón Delay
Wash (Retrasar Lavado) para seleccionar la
cantidad de tiempo que desee retrasar el
inicio del ciclo de lavado. Una vez alcanzado
el tiempo deseado, presione el botón Start
(Iniciar). La lavadora comenzará la cuenta
regresiva y se pondrá en funcionamiento
automáticamente a la hora señalada.
Para usar:
1. Encienda el aparato (ON) y seleccione
un ciclo de lavado. La opción Add Steam
(Añadir de vapor) sólo se encuentra
disponible en los ciclos Towels/Sheets
(
Toallas/Sàbanas), Normal (Normal), Whites
(Blanca), Bulky (Prendas voluminosas), Active
Wear (Ropa deportiva), Power Clean (Lavado
intenso), Sanitize (Desinfectar) or Allergen
(Alérgeno).
2. Seleccione el botón Add Steam (Añadir
de vapor) para activar vapor.
3. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/
Pausa).
NOTA: Si olvida cerrar por completo la
puerta, sonará una señal para recordárselo.
NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta
regresiva, la lavadora entrará en estado de
pausa. Debe cerrar la puerta y pulsar de
nuevo Start (Iniciar) para reiniciar la cuenta
regresiva.
20
21
eMonitor (en algunos modelos)
La luz del eMonitor muestra la energía
relativa usada para el ciclo y opciones
seleccionadas. Ellas son utilizadas como
una guia de energía y el rango es de Bueno
(1 luz) a Mejor (5 luces). Algunos ciclos no
mostraran luz de advertencia.
Pantalla
Muestra el tiempo restante estimado hasta
el final del ciclo.
NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por
el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto
depende de la presión del agua en su hogar.
El temporizador “inteligente” “registra” la
cantidad de tiempo que tarda en llenarse la
lavadora y ajusta el tiempo total de forma
consecuente.
El estado del ciclo también es exhibido y
ciertas funciones tales como Delay Wash
(Retrasar Lavado) o Steam (Vapor) se muestran
indicando que fueron seleccionadas.
9
Acerca de las funciones de la lavadora.
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente tirando
de él hasta que se detenga.
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo
despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido,
puede provocar que la lejía, el suavizante o el
detergente se administren antes de tiempo.
Es posible que observe agua en los compartimentos
de lejía y suavizante al final del ciclo. Este es el
resultado de la acción de trasvase y forma parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
Use sólo detergente de
alta eficiencia HE.
Dispositivo de
inserción del
detergente
elegido
Agregue el prelavado
en esta ubicación
NOTA: Use sólo detergentes y aditivos
HE líquidos o en polvo en el cajón
dispensador. Los paquetes de detergente
para ropa sucia sólo se deberían agregar
directamente al tubo de la lavadora,
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Compartimento de prelavado
Utilice sólo el compartimento de prelavado
si va a seleccionar el ciclo de
(Prelavado)
prendas muy sucias. Añada la cantidad de
detergente o de sustancia de prelavado al
compartimento de prevalado situado en la
parte posterior izquierda del depósito de
detergente.
El detergente o la sustancia de prelavado se
añaden desde el depósito durante el ciclo
de PreWash (Prelavado)
remojo)
o
PreSoak (Pre remojo)
(en caso de que se seleccione).
PreWash
o
PreSoak (Pre
para
NO coloque paquetes de detergente en el
cajón dispensador.
NOTA: El detergente líquido se vaciará en el tambor
de la lavadora a medida que se añada.
Es posible que haya que ajustar el uso de
detergente a la temperatura del agua, a la
dureza de la misma, al tamaño y al nivel de
suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado
detergente en la lavadora ya que puede
producir demasiado jabón y dejar restos
en las prendas.
10
GEAppliances.com
Compartimento para el detergente
Es posible que el uso del detergente
se deba ajustar con relación a la
temperatura del agua, dureza del
agua, tamaño y nivel de suciedad
de la carga. Evite usar demasiado
detergente en la lavadora, ya que
puede producir exceso de jabón,
residuos de detergente en la ropa, y
podría extender los tiempos de lavado.
No use grandes cantidades de
detergente en el dispositivo de
suministro de jabón, ya que pueden
provocar escapes.
Para colocar
el detergente
en polvo HE
retire la taza
del detergente
elegido y
agregue el
polvo aquí.
NOTA: La taza de Detergente
cuenta con una manija de fácil
agarre que permite el retiro
para una medición y llenado
convenientes de la unidad.
Use sólo detergente con alto nivel
de eficiencia en esta lavadora.
NO supere la línea MAX al colocar
el detergente con alto nivel de
eficiencia. Use la cantidad de
detergente recomendada por el
fabricante.
Detergente en Polvo – Retire la taza de
líquido detergente elegido y coloque el
mismo en una ubicación segura afuera
de la lavadora. Siga las instrucciones
del fabricante de detergente al medir
la cantidad de polvo a usar.
Detergente Líquido – Ubique la
concentración de su detergente en
la botella. No llene por encima de
la línea de Llenado Máximo en la
taza de Detergente para su tipo de
concentración de detergente.
La línea de
Llenado Máximo
depende del tipo
de concentración
de detergente
líquido.
Compartimento para lejía líquida
Si lo desea, mida la cantidad recomendada
de lejía líquida, que no sobrepase 1/3 del
recipiente (80 ml) y viértala en el compartimento
central con la etiqueta “Liquid Bleach” (Lejía
líquida) marcado con este símbolo .
Compartimento para el suavizante
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada
de suavizante líquido en el compartimento
con la etiqueta “Fabric Softener” (Suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado
máximo.
Se recomienda el uso de lejía de alta eficiencia
(HE) con esta lavadora de carga frontal.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un
llenado excesivo puede hacer que la lejía se
administre demasiado pronto y, como resultado,
dañe las prendas.
NOTA: No use paquetes de blanqueador en
polvo ni de detergente/ aditivo para ropa sucia
en el dispensador.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un
llenado excesivo puede hacer que el suavizante
se administre demasiado pronto y manche las
prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante
sobre la carga.
11
Carga y uso de la lavadora.
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado.
Inicio rápido
1
Presione el botón
Power
(Encendido).
Si la pantalla está oscura, presione el
botón Power (Encendido) para “despertar”
la pantalla.
Etiquetas de cuidado de tejido
A continuación se muestran “símbolos” de etiquetas de cuidado de tejido que afectan a las prendas que se lavan.
ETIQUETAS DE LAVADO
Ciclo de
lavado en
máquina
Temperatura
del agua
Normal
Planchado permanente/
resistente a arrugas
Caliente
(50°C/120°F)
2
Seleccione un ciclo de lavado. (Existen
configuraciones predeterminadas para cada
ciclo. Estas configuraciones predeterminadas
pueden cambiarse. Para más información,
ver Configuraciones de control).
3
Presione el botón Start/Pause
(Iniciar/Pausa).
Suave/
delicado
Tibia
(40°C/105°F)
Lavar a mano
No laveNo escurra
Fría/fresca
(30°C/85°F)
ETIQUETAS DE LEJÍA
Símbolos de
blanqueador
ETIQUETAS DE DETERGENTES
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
Sólo blanqueador sin cloro
(cuando se necesita)
No use blanqueador
Use sólo detergente de alta eficiencia HE.
12
GEAppliances.com
Separación de cargas
Colores
Ropa blanca
Ropa de colores
claros
Ropa de colores
oscuros
Suciedad
Mucha
Normal
Poca
Combine las prendas grandes y pequeñas en cada carga. Cargue primero las prendas grandes. Las prendas grandes
no deben representar más de la mitad de la carga total de lavado.
Las almohadas y los edredones no deben mezclarse con otras prendas. Esto puede producir una carga desequilibrada.
Separe las prendas de colores oscuros de las de colores claros para evitar la transferencia de colores. Esta es una
lavadora de alta eficiencia, que usa menos agua, por lo que la transferencia de colores resulta más común.
Tejido
Prendas delicadas
Prendas de fácil
cuidado
Prendas resistentes
de algodón
Pelusas
Prendas que
sueltan pelusa
Prendas a las
que se adhiere
la pelusa
ADVERTENCIA
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos
inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
- Riesgo de incendio
Carga de la lavadora
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente
lleno con prendas sueltas que se añadan. No lave
prendas que contengan materiales inflamables (ceras,
líquidos de limpieza, etc.).
Para añadir prendas una vez que la lavadora esté en
marcha, pulse Start/Pause (Iniciar/Pausa) y espere
hasta que se desbloquee la puerta. La lavadora puede
Ejemplos de carga
ROPA
DE TRABAJO
4 Jeans
5 camisas
de trabajo
5 pantalones
de trabajo
ROPA
DE CAMA
2 toallones
grandes
10 toallas de baño/
12 toallitas
7 toallas de mano/
2 alfombras de
baño de toalla
O
2 sábanas rectas
tamaño Queen
2 sábanas
ajustables
tamaño Queen
4 fundas
de almohada
CARGA MIXTA
2 toallas de mano
2 sábanas rectas/
2 sábanas ajustables
2 toallas de baño/
4 pantalones
5 camisetas
6 camisetas
4 pantalones
de gimnasia
4 sudaderas
2 sudaderas
con capucha
7 pares de medias
tardar unos 30 segundos en desbloquear la puerta
después de pulsar Start/Pause (Iniciar/Pausa),
dependiendo de las condiciones de la misma. No
intente forzar la puerta para abrirla cuando esté
bloqueada. Una vez que
se desbloquee, ábrala con cuidado. Añada prendas,
cierre la puerta y pulse Start/Pause (Iniciar/Pausa)
para reiniciar el funcionamiento.
4 fundas de
almohada
4 toallitas
O
6 camisas
(de hombre
o de mujer)
(Khakis o
de sarga)
7 boxers
4 shorts
O
* Se recomienda
el uso de una
bolsa de malla
de nylon para
elementos
pequeños
DELICADOS*
7 sostenes
7 pantaletas
3 enaguas
2 camisolas
4 camisones
LAVADO RÁPIDO
(2–4 PRENDAS)
2 camisas de
trabajo informales
1 pantalón de
trabajo informal
O
3 uniformes
de fútbol
13
Cuidado y limpieza
Cómo limpiar la parte interior
de la lavadora
Para limpiar la parte interna de la
lavadora, seleccione la característica
Basket Clean (limpieza de tambor) del
panel de control. Este ciclo Basket Clean
(Limpieza de la Canasta) debería ser
activado, como mínimo, una vez por mes.
Este ciclo usará más agua, además de
blanqueador, para controle el nivel en
el cual las suciedades y detergentes se
podrá acumular en la lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo
antes de comenzar el ciclo Basket Clean.
1. Quite las prendas u objetos de la
2. Abra la puerta de la lavadora y vierta
3. Cierre la puerta por completo y vuelva
4. Cuando el ciclo Basket Clean (Limpieza
5. Después de finalizado el ciclo,
lavadora y verifique que el tambor
de la lavadora se encuentre vacío.
en la canasta una taza o 250 ml de
líquido blanqueador u otro limpiador
para lavadoras.
a iniciar el ciclo Basket Clean. Presione
el botón Start (inicio).
de la Canasta) esté funcionando,
la pantalla mostrará el tiempo
restante estimado del ciclo.El ciclo
se completará en alrededor de 90
minutos. No interrumpa el ciclo.
deje la puerta un poco abierta
para una mejor ventilación.
Si por alguna razón debe interrumpirse
el ciclo, la puerta no se abrirá de
inmediato. Tratar de abrir la puerta
en esta etapa puede hacer que el agua
se derrame. La puerta se abrirá después
de que el agua haya drenado hasta
un nivel en el que no inunde el piso.
Basket Clean puede interrumpirse
presionando el botón START/PAUSE (inicio/pausa) entre ciclos. Un corte
de energía en el hogar también puede
interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda
el servicio eléctrico, el ciclo Basket Clean
continúa desde el punto en el que
se había detenido. Cuando se interrumpe,
asegúrese de realizar un ciclo completo
de Basket Clean antes de utilizar
la lavadora. Si se presiona el botón
POWER (encendido) durante
Basket Clean, el ciclo se perderá.
IMPORTANTE:
Haga funcionar el ciclo Basket Clean
con 1 taza (250 ml) de lejía una vez
por mes.
Después de finalizar un ciclo Basket
Clean, la parte interior de
su lavadora puede tener olor a lejía.
Se recomienda lavar una carga
de colores claros después del ciclo
Basket Clean.
14
GEAppliances.com
Cómo limpiar el filtro de la bomba
Debido a la naturaleza de la lavadora
de carga frontal, es posible que a veces
pasen partículas pequeñas a la bomba.
La lavadora cuenta con un filtro para
capturar los elementos perdidos y que no
caigan en el drenaje. Para recuperar los
elementos perdidos, limpie el filtro de la
bomba.
1. Utilizando un destornillador de lados
planos o una moneda, abra la puerta
de acceso.
2. Coloque una bandeja o plato poco
profundo bajo la puerta de acceso y
toallas en el piso frente a la lavadora
para proteger el piso. Es normal que
salga alrededor de una taza de agua
cuando se quita el filtro.
3. Baje el pico vertedor.
Filtro de
la bomba
4. Gire el filtro de la bomba en sentido
contrario a las agujas del reloj y quite
el filtro lentamente, controlando el flujo
del agua que sale.
5. Quite el filtro y limpie las suciedades.
6. Vuelva a colocar el filtro y gire en
sentido de las agujas del reloj. Ajuste
bien.
7. Eleve el pico vertedor.
8. Cierre la puerta de acceso
enganchando las lengüetas del fondo
primero, luego girando y cerrando la
puerta de acceso.
15
Cuidado y limpieza
Zona del depósito de detergente: El detergente y el suavizante pueden acumularse
en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.
Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. En la esquina trasera izquierda
La lengüeta de bloqueo sólo
es visible tras sacar el depósito
Extraiga la pieza de los compartimentos para lejía y suavizante, así como la pieza del
de la cavidad del cajón, presione firmemente en la pestaña de bloqueo y tire a la vez
del depósito.
la taza de líquido detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para
eliminar los restos de productos de limpieza acumulados.
Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar
el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca
de nuevo el depósito de detergente.
Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente:
Use sólo detergente
de alta eficiencia HE.
16
GEAppliances.com
Cómo limpiar la junta de la puerta
Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de
la puerta hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados
dentro de la junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los
orificios ubicados detrás de la junta.
Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta
interior jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños que
encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya ningún
objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y las
juntas volverán a la posición de funcionamiento.
Accesorio disponible.
Pedestal
NOTA: La lavadora de carga frontal
RightHeight Design™ de GE equipada con
Built-In Riser™ (Elevador Incorporado) no
puede ser montada en un pedestal.
Hay un pedestal disponible para
su lavadora si no es un modelo GE
RightHeight Design™. El pedestal
otorga más altura a la lavadora y
ofrece un lugar de almacenamiento
para sus productos de lavado. Con
el pedestal se incluye un elemento
divisorio que le permite almacenar
detergente líquido fuera de la
vista. Consulte las Instrucciones de
instalación del pedestal.
Ordene el Kit de Pedestal de GE a través
de Internet en GEAppliancesParts.com, las 24 horas del día o en forma
telefónica llamando al 800.626.2002,
durante el horario comercial habitual.
17
Instrucciones
Lavadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737)ovisite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte
o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo
de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
•
IMPORTANTE –Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE –Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
• Nota al usuario – guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
• Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
• Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad
del instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por
la instalación inadecuada del producto.
PIEZAS INCLUIDAS
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Toma de corriente con trinquete de 1/2”
Llave ajustable o llaves con extremo abierto de 14 y
16 mm.
Alicates ajustables Channel-lock
Nivel de carpintero
PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere por separado)
suministro de agua (2)
GE Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Arandelas de
Caucho (2) y Pantallas de
Filtro (2)
Abrazadera de cable
Guía de la tubería
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002Mangueras de goma de suministro de
agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WH1X2267Arandelas de Caucho y Pantallas
18
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
No instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser
nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora
funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto
con cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie
(1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que
la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga
que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija
al revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE:
Distancias mínimas de separación para la
instalación
• Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera,
parte superior = 0” (0 cm)
• Cuando se instale en un armario: costados, parte
trasera, parte superior = 0” (0 cm), parte delantera = 1”
(2,54 cm)
• Aberturas de ventilación necesarias en la puerta
del armario:
2 listones, cada uno de 60 pulgadas cuadradas
(387 cm2), situados a 3” (7,6 cm) de las partes superior e
inferior de la puerta
DIMENSIONES APROXIMADAS
PARTE DELANTERA
28”
(71,12cm)
39”*
(99cm)
*NOTA:
Con patas: 40 1/2” (102,5 cm) (ajustabilidad de 3/4” (1,9 cm))
Con Built-In Riser™ (Elevador Incorporado): 46” (117 cm) - (3/4” (1,9 cm) adjustability)
Con pedestal opcional (GFXP1308): 52” (132,1 cm) (ajustabilidad de 3/4” (1,9 cm))
Apilada: 78 1/4” (198,8 cm)
46”*
(117cm)
COSTADO
54 3/8”
(138,2cm)
35”
(88,9cm)
39”*
(99cm)
46”*
(117cm)
Built-In
Riser™
(Elevador
Incorporado)
modelos
sólo
19
Instrucciones de instalación
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
1. Después de retirar la lavadora de su caja, abra las tapas
inferiores y retire todo el embalaje de la base, incluido
el cartón, la base y el soporte de la cuba de espuma de
poliestireno (insertado en el centro de la base).
NOTA:
Si va a instalar un pedestal, continúe con las
instrucciones de instalación correspondientes.
2. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm) de
su ubicación definitiva.
3. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la
lavadora:
4 pernos
4 separadores de plástico (incluidas las arandelas
de goma)
4 sujeciones del cable de alimentación
4. Quite el perno de embalaje. Introduzca la clavija dentro del
orificio del perno de embalaje.
NOTA: Si se retiran incorrectamente los pernos de
transporte, puede que la lavadora se vea gravemente
desequilibrada.
Guarde todos los pernos para uso futuro.
NOTA: Si necesitara transportar la lavadora posteriormente,
debe volver a colocar las piezas de sujeción para el transporte
con el fin de evitar daños durante el mismo. Guarde dichas
piezas en la bolsa de plástico que se incluye.
20
Instrucciones de instalación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión
a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendio o descargas eléctricas.
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
conectado a un disyuntor de 15 o 20 amperes o a un
fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a
tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente alterna.
Receptáculo Externo – receptáculo de
3 clavijas correctamente conectado a
tierra, ubicado de modo que el cable
de corriente esté accesible cuando la
lavadora esté en una posición instalada.
Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es
responsabilidad del propietario solicitar
a un electricista matriculado que reemplace el mismo por
un receptáculo de 3 clavijas con conexión a tierra, que
esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o
en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el CÓDIGO
NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NATIONAL ELECTRICAL
CODE), ANSI/NFPA NO. 70, edición más reciente. En caso
de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado.
- Riesgo de incendio
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión
a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al
brindar un camino con una resistencia menor para la
corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado
con un cable con un conductor para la conexión a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas.
Consulte a un electricista calificado o personal o
representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de
suministro de corriente. Si no coincide con la toma de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar
un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más
grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora
con un tornillo de chapa metálica Nº 8-18 x 1/2”
(disponible en cualquier tienda de repuestos) a la parte
trasera de la lavadora, siguiendo la ilustración.
Instalación en Casas Rodantes:
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley
de Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile
Homes), ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de
Construcción y Seguridad de Casas Rodantes (National
Mobile Home Construction and Safety Standards Act) de
1974 (PL93-383).
Una conexión inapropiada del
conductor de conexión a tierra del
21
Instrucciones de instalación
REQUISITOS DE SUMINISTRO
DE AGUA
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN
encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la
toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso DEBEN ser
de 3/4” (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan conectar
las tuberías de entrada. La presión del agua DEBE estar
entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía
de agua puede informarle de la presión del agua. La
temperatura del agua caliente se debe establecer para
suministrar agua a una temperatura de entre 120° y 140°F
(48°– 60°C) para brindar un desempeño adecuado del
control automático de temperatura (ATC).
NOTA: Se recomienda el uso de un suavizante de agua para
reducir la acumulación de sarro dentro del generador de
vapor si el suministro doméstico contiene agua muy dura.
REQUISITOS DE DESAGÜE
1. Desagüe capaz de eliminar 17 galones (64,3 l) por minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería vertical de 1 1/4” (3,18 cm).
3. La altura de la tubería vertical desde el suelo debe ser:
Altura mínima: 24” (61 cm)
Altura máxima: 96” (244 cm)
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y
eliminar las partículas que puedan obstruir la tubería
de entrada y los filtros de la válvula de agua.
2. Saque las tuberías de entrada de la embalaje.
3. (Extremo acodado de 90°)
Verifique que haya una
arandela de goma en el
extremo acodado de 90° de
las tuberías HOT (caliente) y
COLD (fría). Vuelva a instalar
la arandela de goma en el
accesorio de la tubería si se
ha caído durante el envío.
Conecte con cuidado la
tubería de entrada marcada
con HOT (Caliente) a la salida “H” exterior de la válvula de
agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3
de vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra
tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de
agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3
de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni apriete
excesivamente estas conexiones.
Si los filtros de pantalla de la manguera de entrada
4.
no se encuentran insertados en las mangueras de
entrada, instale los mismos insertando estos en
los extremos libres de las mangueras de entrada
HOT (Caliente) y COLD (Fría) con los extremos
protuberantes enfrentados hacia el grifo.
C
PARTE TRASERA
96”
(244 cm)
Máx.
24”
(61 cm)
Mín.
NOTA: La tubería de desagüe de la lavadora puede alcanzar
la altura de una tubería vertical de 58” (147 cm). Para una
tubería vertical más alta, póngase en contacto con un
distribuidor de piezas autorizado.
H
Arande-
las del
filtro de la
tubería de
entrada
5. Conecte los extremos de la tubería de entrada a
las tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos
con la mano y, a continuación, apriete de nuevo
2/3 de vuelta con los alicates. Abra la llave de
paso y compruebe que no hay ninguna fuga.
6. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación
final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su
lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras de
caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si
las patas se dañan podría aumentar la vibración de la
lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para
ventanas a fin de trasladar más fácilmente su lavadora a
su ubicación final.
NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que cada
una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto
con el piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y
luego de la parte posterior izquierda de su lavadora.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta
para levantar la lavadora.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para
22
colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca.
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE
LA LAVADORA (cont.)
7. Una vez situada la
lavadora en su posición
final, coloque un nivel en la
parte superior de la misma
(si está instalada debajo de
un contador, la lavadora
no debería vibrar). Ajuste
las patas niveladoras
delanteras hacia arriba
o hacia abajo para asegurarse que la lavadora se
apoya en una superficie sólida. Gire las contratuercas
de cada pata hacia la base de
la lavadora y apriételas con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto
más se extiendan las patas, más vibrará la lavadora.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que
sea necesario extender las patas niveladoras traseras.
8. Coloque la guía de la tubería en forma de U en
el extremo de la tubería de desagüe. Coloque
la tubería en una pila de lavar o tubería vertical
y sujétela con la abrazadera de cable que se
proporciona en el paquete adjunto.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de
sifón. No debe haber más de 7 pulgadas de manguera
en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire
alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera
está muy ajustada, también puede provocarse un
efecto de sifón.
Patas
niveladoras
9. Enchufe el cable de alimentación en una salida
de conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está
cortada en un interruptor/caja de fusibles antes
de enchufar el cable de alimentación a una toma de
corriente.
10. Conecte la alimentación a un interruptor/caja
de fusibles.
11. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro
de tiempo y dinero.
12. Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
La alimentación está conectada.
La lavadora está enchufada.
Las llaves de paso están abiertas.
La lavadora está nivelada y que cada una de las
cuatro patas niveladoras estén en contacto con el
piso.
Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
La tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente.
No existe ninguna fuga en la llave de paso, la
tubería de desagüe ni la lavadora.
13. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua
y que funcione correctamente.
14. Si la lavadora no funciona, revise la sección Antes
de llamar al servicio de asistencia técnica antes
de ponerse en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Abrazadera
de cable
Abrazadera
de cable
15. Coloque las instrucciones en un lugar próximo
a la lavadora para futuras consultas.
PIEZAS DE REPUESTO
Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora, se
pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web
GEApplianceparts.com o llamando a 800.GE.CARES.
Abrazadera
de cable
23
Notas
24
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… GEAppliances.com
¿Verdad o Mito?
A continuación figura una lista de verdades y mitos, la cual le ayudará a entender
el funcionamiento de su lavadora de carga frontal.
¿Verdad o Mito?
No hay suficiente agua
para lavar la ropa de forma
adecuada.
Mi lavadora de carga frontal podrá agregar tiempo o
funcionar con mayor rapidez que el tiempo original
exhibido.
Debería observar espuma
durante el ciclo de lavado
en la lavadora de carga
frontal.
Es mejor lavar cargas completas y telas similares de
forma conjunta.
Necesito mantener la
lavadora nivelada para un
funcionamiento adecuado y
para reducir la vibración.
Es imposible sobrecargar
una lavadora de carga
frontal.
Respuesta
MITO
VERDAD
MITO
VERDAD
VERDAD
MITO
Explicación
Debido a que las lavadoras de carga frontal no requieren el tubo para llenado de agua,
como si lo requieren las lavadoras de carga superior, una cantidad significativamente
inferior de agua es requerida para lavar y enjuagar cada carga de forma completa.
Excepto en ciertos ciclos como Handwash (Lavado a Mano) y Basket Clean (Limpieza
de la Canasta) que utilizan más agua, no verá una línea visible de agua en el vidrio de la
puerta.
D
e forma ocasional, la lavadora podrá necesitar que se agregue más tiempo al ciclo.
Esto se debe principalmente a las redistribuciones de carga automática para un mejor
equilibrio de la carga y la reducción de la vibración. Es normal en el funcionamiento de la
lavadora agregar tiempo al ciclo para reequilibrar la carga. Causas comunes de cargas
desequilibradas o tiempos más prolongados en los ciclos se pueden deber a un filtro de
la bomba atascado (consulte la sección Care and Cleaning (Cuidado y Limpieza), que la
lavadora esté desequilibrada, o superar los tamaños de carga
máxima recomendados.
Los detergentes HE, que deberían ser los únicos detergentes usados
en la lavadora de carga frontal GE, fueron formulados para limpiar
de forma efectiva sin generar acumulaciones de espuma. Si agrega
detergente hasta que se alcance un nivel de espuma, es posible que esté usando demasiado detergente y que esto afecte de forma negativa el rendimiento de la lavadora.
Recuerde que una mayor cantidad de espuma no es equivalente a mayor intensidad en
el lavado. Siga las instrucciones del fabricante con relación al uso del detergente HE
Para obtener mejores resultados, lave múltiples prendas similares de una vez.
Lavar una sola prenda puede generar problemas de desequilibrio..
Si la lavadora está desequilibrada, ajuste las pantas niveladoras de modo que toquen de
manera firme el piso y que las tuercas de bloqueo estén ajustadas de forma segura. Esto
es especialmente importante si la lavadora es instalada sobre un pedestal. Nivelar las
patas en la lavadora o en el pedestal requiere de los mismos pasos
Aunque la capacidad de la lavadora de carga frontal permite cargas mayores a una
lavadora de carga superior tradicional, se deberá tener cuidado de no sobrecargar la
canasta de lavado. Consulte la sección Loading and Using the Washer (Carga y Uso
de la Lavadora) para conocer los tamaños de carga máximos. Sobrecargar la lavadora
puede generar una reducción en el rendimiento de lavado y hacer que las ropas queden
atrapadas entre la puerta de vidrio y la junta, posiblemente dañando la junta o su ropa.
.
Si no se limpia de forma
periódica, es posible que la
canasta de lavado y la junta
no mantengan un aroma
fresco.
Las lavadoras de carga
frontal cuentan con un
“filtro de bomba” que debe
ser limpiado de forma
periódica.
No puedo agregar prendas
a un ciclo de lavado una vez
que éste comenzó.
Los artículos olvidados en
bolsillos pueden dañar la
junta de goma de la puerta.
VERDAD
VERDAD
MITO
VERDAD
Esto es cierto con todas las lavadoras, no sólo las de carga frontal. Regularmente haga
funcionar un ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) y limpie alrededor de la junta
de goma de la puerta. Cuando no se encuentre en uso, podrá dejar la puerta levemente
abierta para que el interior de la lavadora se seque con el aire. Se deberá estar especialmente atento si el electrodoméstico es usado por o se encuentra cerca de los niños.
Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, a veces es posible que pequeños
artículos pasen a la bomba de drenaje. La lavadora cuenta con un filtro que permite
capturar prendas perdidas, de modo que no dañen la bomba de drenaje. Para retirar
prendas perdidas, limpie el filtro de la bomba (consulte la sección Care and Cleaning
(Cuidado y Limpieza) ). Indicadores de una bomba atascada son los drenajes prolongados
y los tiempos de los ciclos, las ropas mojadas al final de un ciclo, ciclos incompletos o
pausas en la lavadora en medio de un ciclo.
Para Agregar prendas una vez iniciado un lavado, presione el botón Start/Pause (Iniciar/
Pausar) o add a Garment (Agregar una Prenda) y espere hasta que la puerta esté
desbloqueada. Es posible que la bomba de drenaje funcione brevemente antes de
que la puerta sea desbloqueada. No intente forzar la puerta una vez que se encuentre
bloqueada. Una vez que la puerta se desbloquee, abra la misma de forma suave. Agregue
prendas, cierre la puerta y presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para reiniciar el ciclo.
Esto es cierto con todas las lavadoras de carga frontal. Retire todos los artículos
sueltos de sus prendas.
25
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de
las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al
servicio de asistencia técnica.
ProblemaCausas posiblesSolución
No hay drenaje
No hay rotación
No hay agitación
La carga está desequilibrada
• Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y
centrifugado
• Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos
pesados y livianos.
La bomba está tapada
La manguera de drenaje está torcida
o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
La manguera de drenaje hace efecto
sifón; la manguera de drenaje se ha
empujado muy profundamente dentro
del drenaje
Fugas de aguar La junta de la puerta está
desbalanceada
Revise la parte posterior izquierda
de la lavadora para verificar si hay
presencia de agua
Las tuberías de toma de agua la tubería
de desagüe no se han conectado
correctamente
Puede que la tubería de desagüe de la
vivienda esté obstruida
Depósito tapado
• Ver la página 70 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
• Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando.
• Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero
• Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje
Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se haya roto. Los objetos dejados
•
en los bolsillos podrían causar daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).
• El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta. Esto forma parte del
funcionamiento normal.
• Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan suciedades o
prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas pérdidas.
• Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto. Los objetos
dejados en los bolsillos podrían detergente
• Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones de las tuberías de la
lavadora y las llaves de paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido
y fijado correctamente al desagüe.
• Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario llamar a un plomero.
• El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del depósito y hacer que salga
agua desde el frente del depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte
interna de la caja del depósito.Consulte la sección de Limpieza de la lavadora.
Las prendas están
muy mojadas
26
Uso incorrecto del detergente
Rotura en la caja del depósito
La carga está desequilibrada
La bomba está tapada
Carga excesiva
La manguera de drenaje está torcida
o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
La manguera de drenaje hace efecto
sifón; la manguera de drenaje se ha
empujado muy profundamente dentro
del drenaje.
• Use sólo detergente HE en la cantidad correcta.
• Si la instalación es nueva, controle que no haya roturas en la parte interna de la
caja del depósito.
Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y
•
centrifugado.
• Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos
pesados y livianos.
• La máquina reducirá la velocidad del centrifugado a 410 rpm si le cuesta equilibrar
la carga. Esta velocidad es normal.
• Ver la página 70 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
• El peso seco de la carga debe ser menor a 16 lb.
• Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando
• Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
• Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
ProblemaCausas posiblesSolución
Ciclo incompleto o
el temporizador no
avanza
Redistribución de carga
automática
• El temporizador agrega 3 minutos al ciclo por cada reequilibrio. Pueden
efectuarse 11 o 15 reequilibrios. Esto es una operación normal. No haga
nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado.
GEAppliances.com
Ruido fuerte o
inusual; vibración
o movimiento
No hay suministro
eléctrico/la
lavadora no está
en funcionamiento
La bomba está tapada
La manguera de drenaje está
torcida o mal conectada
El drenaje de la vivienda puede
estar obstruido
La manguera de drenaje hace
efecto sifón; la manguera de
drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje
Se mueve el gabinete
Las patas de nivelación de goma
no tocan el piso firmemente
Carga desequilibrada
La bomba está tapada
La lavadora está desconectada
El suministro de agua está cerrado
•
Ver la página 70 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
• Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté
aplastando.
• Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
• Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las fuerzas
•
transmitidas al piso. Este movimiento es normal.
•
Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera
izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora
está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que
estén firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar. Su
instalador debe corregir este problema.
Pausar la unidad,abra la puerta y redistribuya la carga manualmente. Para
•
controlar la máquina, accione el enjuague y centrifugado sin carga. Si es
normal, el desequilibrio fue provocado por la carga.
• Ver la página 70 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.
Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura en un
•
enchufe funcional.
• Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
Enganchones,
agujeros, Ver rotos,
rasgaduras o
deterioro excesivo
Error o cambios
en el control de
tiempo
Cantidad de agua
insuficiente
La lavadora
se detiene o se
debe reiniciar o
la puerta de la
lavadora lavadora
está bloqueada y
no se abre
La puerta no se
destraba
o presiona
Start (inicio) y
la máquina no
funciona
El interruptor/fusible se ha
quemado/saltado
Revisiones automáticas del
sistema
Sobrecargado
Lápices, bolígrafos, clavos, tornillos u
otros objetos dejados en los bolsillos
Alfileres, broches, corchetes, botones
en punta, hebillas de cinturones,
cremalleras y objetos puntiagudos
olvidados en los bolsillos
Esto es normal•
Esto es normal•
Obstrucción de la bomba•
Esto es normal
Funcionamiento incorrecto
• Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie los fusibles o
restablezca el interruptor La lavadora debe tener una toma individual.
• La primera vez que se enchufa la lavadora, se efectúan las verificaciones
automáticas. Podrían pasar hasta 20 segundos antes de que pueda
utilizar su lavadora. Esto forma parte del funcionamiento normal.
• No supere los tamaños máximos recomendados de carga. los tamaños
máximos recomendados de carga.
• Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos.
• Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras.
Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver a equilibrar
la carga de la lavadora a fin de reducir vibraciones. Cuando esto sucede,
se produce como consecuencia una prolongación en el tiempo estimado
de lavado.
Las lavadoras horizontales no requieren que el tubo se llene de agua,
como sí ocurre con las lavadoras con carga superior.
Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de la Bomba.
Las lavadoras con tapa frontal comienzan su funcionamiento de manera
•
diferente que las lavadoras con carga superior, y toma 30 segundos
realizar un control del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará.
•
Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego presione Start
(Iniciar).
27
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
ProblemaCausas posiblesSolución
El agua no
ingresa a la
lavadora o
ingresa muy
lentamente
Formación de
arrugas
Auto-controles automáticos del
sistema
El suministro de agua está
cerrado
Los filtros de válvula de agua
quedaron trabados
Clasificación inadecuada
• Después de presionar Start (Iniciar), la lavadora realiza varios
controles del sistema. El agua comenzará a correr 60 segundos
después de presionar Start (Iniciar).
• Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.
• Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión de
agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un cepillo
o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a
conectar las mangueras y abra el suministro de agua.
• No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo) con
prendas livianas (como blusas).
Prendas grises o
amarillentas
Manchas de
color
La temperatura
del agua es
incorrecta
Mal olor dentro
de la lavadora
Carga excesiva
Ciclo de lavado incorrecto
Lavados repetidos en agua
demasiado caliente
No se colocó suficiente
detergente
No se usó detergente HE (alta
eficiencia)
Agua dura
El agua no está lo
suficientemente caliente
El detergente no se disuelve
Transferencia de colores
Uso incorrecto del suavizante
de telas
Dye transfer
El suministro de agua está mal
conectado
El calentador de agua de
la vivienda no está bien
configurado
La lavadora no se usó durante
un período prolongado,
no se utiliza una calidad
recomendada de detergentes
HE (alta eficiencia) o se está
usando demasiado detergente
• Load your washer so clothes have enough room
to move freely.
Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando
•
(especialmente para cargas de cuidado fácil).
• Lave con agua tibia o fría.
• Use la cantidad correcta de detergente.
• Use
sólo
detergente HE.
• Utilice agua caliente segura para las telas.
• Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale un
suavizante de agua.
• Verifique que el calentador de agua esté suministrando agua a
120°–140°F (48°–60°C).
• Pruebe con un detergente HE líquido.
• Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice “lavar por
separado”, puede indicarse colores inestables.
• Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las instrucciones
y siga las indicaciones de uso del depósito.
• Separe los blancos o los colores claros de los colores oscuros.
• Quite rápidamente la carga de la lavadora.
• Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos
correctos
• Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté
suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C).
• Haga funcionar un ciclo Basket Clean (Limpieza de tambor).
• En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento del
ciclo Basket Clean (Limpieza de tambor) más de una vez.
• Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el recipiente
del detergente.
• Use sólo detergente HE (alta eficiencia).
• Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se
requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado
por niños o en su cercanía. NO permita que los niños jueguen
sobre o dentro de este electrodoméstico.
28
ProblemaCausas posiblesSolución
Pérdida de
detergente
Ubicación incorrecta de la pieza
del detergente
• Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien ubicado y
colocado. Nunca coloque detergente sobre la línea máxima de
llenado.
GEAppliances.com
Dosificación
inadecuada de
suavizante o
blanqueador
El cajón
dispensador
no dispensa de
forma adecuada
La bomba
funciona
mientras la
lavadora no se
encuentra en uso
Esto es normal
Depósito tapado
Se colocó suavizante o
blanqueador por encima de la
línea máxima de llenado
Softener or bleach cap issue
Problemas con el suavizante o
la tapa del blanqueador
El paquete de detergente para
ropa sucia se colocó en el cajón
dispensador
Atascada en el drenaje del
sumidero
• Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de la puerta
alrededor de 20 segundos después de llenar el depósito.
• Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals.
• Asegúrese de contar con la cantidad correcta de suavizante o
blanqueador.
• Verifique que el suavizante o la tapa del blanqueador estén bien
colocados en el depósito o no funcionarán.
• Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados en
el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la canasta
de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.
•Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando un nivel de
llenado de agua no deseado desde un grifo posiblemente abierto.
Cierre la válvula de agua e inspeccione que no haya bloqueos en la
misma.
29
Garantía de la lavadora GE. (Para clientes de Estados Unidos)
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros
®
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care
.
Para programar servicio de asistencia técnica en línea, visite la página
GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie
y el número de modelo.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra
original para que la garantía
cubra los servicios.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje
para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información
sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le
indique a su técnico NO entregar los datos a GE en el momento del servicio.
Período: Se sustituirá:
Un año Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la
A partir de la fecha de fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE correrá además, sin cargo alguno,
adquisición original con todos los gastos de mano de obra y reparación relacionados para sustituir la pieza
defectuosa.
Exclusiones de la garantía (en Estados Unidos):
Visitas de servicio a domicilio para mostrarle cómo
utilizar el producto.
Instalación, envío o mantenimiento incorrectos.
Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto
o distinto al destinado o previsto comercialmente.
Sustitución de los fusibles de la vivienda o
restablecimiento de los interruptores.
Productos que no están defectuosos o dañados o
que funcionan según la descripción del Manual del
propietario e instalación.
Daños causados por accidentes, incendios,
inundaciones o fenómenos naturales.
Daños emergentes o fortuitos causados por posibles
defectos del electrodoméstico.
Defectos o daños causados por la operación en
temperaturas bajo cero C.
Daños tras la entrega.
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o
el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
30
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
GEAppliances.com
Solicite una reparaciónGEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
GEAppliances.com
Garantías ampliadasGEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesoriosGEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra
reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que
las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotrosGEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodomésticoGEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
31
Notes.
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.