GE GDE20GGHBB, GBS20EGHBB, GDE20GMHES, GBS20ESHSS, GBS20EGHWW Installation Guide

...
Page 1
GEAppliances.com
Safety Instructions ............2, 3
Operating Instructions
Automatic Icemaker ................10
Care and Cleaning .............11, 12
Crispers and Pans ...................7
Freezer ...........................8, 9
Replacing the Light Bulbs ...........13
Shelves and Bins ....................6
Water Filter .........................5
Installation Instructions
Installing the Refrigerator .......15–19
Installing the Water Line ........28–30
Preparing to Install
the Refrigerator ....................14
Removing and Replacing the Doors (Double Door
Refrigerator Models only) .......25–27
Bottom Freezer
Removing and Replacing the
Freezer Drawer ................20, 21
Reversing the Door Swing (Single Door Refrigerator
Models only) ...................22–25
Troubleshooting Tips ......32–34
Normal Operating Sounds ..........31
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Models 20, 21, 22 and 23
Congélateur inférieur
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 43
Congelador inferior
Refrigeradores
Manual del
propietario e
instalación
La sección en español empieza en la página 81
Consumer Support
Consumer Support ........Back Cover
Performance Data Sheet ...........36
Warranty ..........................37
Write the model and serial numbers here:
Model # ____________________ Serial # _____________________
Find these numbers on a label on the right side, near the top of the refrigerator compartment.
Refrigerators
200D9366P004 49-60539-3 10-14 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
GE Appliances website
For more information on your refrigerator’s operation, visit www.GEAppliances.com or
call 800.GECARES (800.432.2737). In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a light
bulb, or cleaning. Note: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. Note: Repairs must be performed by a qualified service professional.
Replace all parts and panels before operating. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord. However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
To prevent suffocation and entrapment hazards to children,
remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the refrigerator. They could seriously injure themselves.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between
the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic
safety precautions.
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not refreeze frozen foods which have thawed completely. In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with
the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
INSTALLATION
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
2
Explosion Hazard.
Page 3
GEAppliances.com
SAFETY (CONT.)
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet Do not remove the ground prong Do not use an adapter Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS
Adapter plugs are not permitted in Canada.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can result in child entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT:
Suffocation and child entrapment hazard.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the fresh food and freezer doors. Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
About the controls with temperature settings.
(on some models)
(on some models)
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the digital temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
Initially, set the refrigerator control at 5 and the freezer control at 5. Allow 24 hours for the temperature to stabilize. Several adjustments may be required. Adjust the controls one increment at a time, and allow 24 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you have set.
Setting either or both controls to 0 for digital and 0 for the refrigerator control knob stops cooling in both the refrigerator and freezer compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
4
Page 5
About the water filter. (on some models) GEAppliances.com
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
The filter cartridge should be replaced when the flow of water to the icemaker decreases, or every six months.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one. Open the cartridge cover by pressing in on the tab at the front and pulling down.
Remove the cartridge by slowly rotating it counterclockwise. A small amount of water may drip down.
CAUTION
system, the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing.
Remove the protective foil from the end of the cartridge.
Lining up the arrow on the cartridge and the cartridge holder, slowly rotate the cartridge clockwise until it stops. When the cartridge is properly installed, you will feel it “click” as it locks into place. The grip on the end of the cartridge should be positioned vertically. Do not overtighten.
Close the cartridge cover.
If air has been trapped in the
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters: To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website, GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Filter Model GSWF Customers in Canada should consult
the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.
5
Page 6
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
To remove:
Remove all items from the shelf. Tilt the shelf up at the front. Lift the shelf up at the back and bring the
Some models have wire shelves that can be adjusted in the same manner.
shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.
Non-Adjustable Shelves on the Door (on some models)
To remove: Lift the shelf straight up; then
pull out. To replace: Engage the shelf in the molded
supports on the door and push down. It will lock in place.
6
Page 7
About the crispers and pans. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crisper
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper (on some models)
Slide the control all the way to the HIGH setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to the most useful location for your family’s needs.
Slide the control all the way to the LOW setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
To remove, slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past the stop position and lift it out.
7
Page 8
About the freezer drawer. (on some models)
Not all features are on all models.
Freezer Shelves and Baskets
Appearance and features may vary
Appearance may vary
A shelf above the ice storage bin A half-width basket A deep full-width basket
Basket Removal
To remove the deep full-width basket on freezer drawer models:
Open the freezer drawer until it stops. The freezer basket rests on the inside tabs
on the drawer slides.
Lift the basket so that it is out of all 6 slide
bracket tabs.
Tilt the basket and lift out of the drawer.
To remove the half-width basket:
Pull the basket out to the stop location. Lift the basket up at the front to release it
from the stop hooks on each side.
NOTE: Do not fill baskets higher than the rim of the basket. This may cause baskets to stick or jam when opening or closing.
When replacing the deep full-width basket:
Tilt the basket back and lower it down into the drawer. Rotate the basket to a horizontal position and press it down into the 6 alignment tabs.
NOTE: Always be sure that the basket is seated in all 6 slide bracket tabs before sliding back into the freezer. The basket can be turned in either direction front to back and installed into the freezer.
When replacing the basket, make sure that the basket goes under the stop hooks on each side.
NOTE: Always be sure to fully close this basket.
Appearance may vary
Lift the basket out to remove it from the
sides.
8
Page 9
About the freezer compartment. (on some models) GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Freezer Shelf and Basket
A full-width fixed wire shelf A full-width sliding wire basket
Basket Removal
To remove the full-width sliding wire basket on door models:
Open the basket out to its full extension. Lift up the front of the basket and pull
straight out to remove.
Fixed Shelf Removal
NOTE: Do not fill basket higher than the rim of
the basket. This may cause basket to stick or jam when opening or closing.
When replacing the full-width sliding wire basket:
Insert the wire basket into the lower liner’s rails and push back into place.
To remove
NOTE: The full-width wire shelf is not intended to slide.
To remove for cleaning:
Hold the shelf at the front and pull it firmly forward.
Non-Adjustable Shelf on Freezer Door
To remove: Lift the shelf straight up;
then pull out. To replace: Engage the shelf in the molded
supports on the door and push down. It will lock in place.
When replacing the full-width sliding wire shelf:
Insert the wire shelf into the upper liner’s rails and push back into place.
To replace
9
Page 10
About the automatic icemaker. (on some models)
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Power Switch
Green Power Light
Feeler Arm
Icemaker
Automatic Icemaker
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHVHYHQFXEHVSHUF\FOH³
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
See below for how to access ice and reach the power switch.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the O (off) position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the l (on) position. The icemaker power light will turn green when the freezer light switch is pressed in or when the freezer door is closed.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
NOTE: Set the power switch to the O (off) position if the water supply is shut off.
CAUTION
Avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the ice maker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Shelf
Ice Bin
To reach the power switch.
Accessing Ice and Reaching the Power Switch
To reach the icemaker power switch, pull the shelf
above the ice bin straight out. Always be sure to replace the shelf.
To access ice, simply pull the bin forward.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost.
Shelf
Ice Bin
To access ice.
Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
10
Page 11
Care and cleaning of the refrigerator. GEAppliances.com
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft cloth. Do not use wax on the door handles and trim.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface between the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
The stainless steel panels and door handles.
The stainless steel doors and door handles (on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
CAUTION
or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks. Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Do not clean glass shelves
11
Page 12
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off) position and shut off the water supply to the refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
12
Page 13
Replacing the light bulbs. GEAppliances.com
WARNING
live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.) Turning the control to the OFF position does not remove power to the light circuit.
Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid contact with a
Refrigerator Lights
Unplug the refrigerator. To remove the light shield, grasp the shield
at the back and pull out to release the tabs at the back.
Rotate the shield down and then forward to release the tabs at the front of the shield.
NOTE: Appliance bulbs may be ordered from GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Freezer Light
Unplug the refrigerator. The bulb is located at the top of the freezer
inside a light shield. To remove the shield, grasp the shield at the back and pull out to release the tabs at the back.
Rotate the shield down and then forward to
Appearance may vary
release the tabs at the front of the shield.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
13
Page 14
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
Models 20, 21, 22 and 23
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT ³ Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT ³ Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
• Completion time –
Water Line Installation
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
Refrigerator Installation
20 minutes
30 minutes
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(icemaker models only)
3/32”, 1/8” and 3/16”Allen
1/8” Drill Bit and Electric or Hand Drill
Phillips Head Screwdriver
wrenches
3/8” and 5/16” So ck et
Ratchet/Driver
Tape measure
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator door and freezer drawer can be removed.
To remove the refrigerator door, see Step 1 in
the Reversing the Door Swing section.
To remove the freezer drawer, see the Removing the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND DISPENSER (ON SOME MODELS)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at GEAppliances.com (in Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (In Canada 1.888.661.1616).
14
Pencil
Wire Cutters
1/4” Nut Driver
Level
Page 15
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
For clearance for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical, please refer to the rating plate on the top left wall of the refrigerator.
REMOVE TOP CAP (on some models)
IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 34-1/2” deep. Doors and passageways leading to the installation location must be at least 36” wide in order to leave the doors and handles attached to the refrigerator while transporting it into the installation location. If passageways are less than 36”, the refrigerator doors and handles can easily be scratched and damaged. The top cap and doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors. Start with Step A.
If it is not necessary to remove doors, skip Step A.
Leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to
remove skid.
NOTE: Use a padded hand truck to move this
refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation.
Locate and remove the two Phillips head screws on
A
the top of the refrigerator. Remove the two screws on each side at the rear of the top cap. Lift off and remove top cap.
Remove the fresh-food door(s). Refer to Steps 1 and 3
B
of “Reversing the Door Swing” section or Steps 1 and 2 of “Removing the Doors” section.
Remove the bottom freezer drawer or door. Refer
C
to “Removing Freezer Drawer” section or Step 2 of “Reversing the Door Swing” section.
Move refrigerator to the installation location.
D
REMOVE TOP CAP (cont.)
(on some models)
REINSTALL DOORS, DRAWERS AND TOP CAP
Carefully lower the door(s) onto the center
E
hinge(s). Reinstall top hinge(s). NOTE: Ensure the door is properly aligned to the case top to avoid readjustment of the door during top cap reinstallation.
Place cap over the top of the refrigerator. Reinstall
F
the original screws in the top and back of the cap. Reinstall the bottom freezer drawer or door. Refer to
G
“Replacing the Freezer Drawer” section or Step 8 of “Reversing the Door Swing” section.
A
Top Hinge B
CONNECTING THE REFRIGERATOR
1
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker models)
A cold water supply is required for automatic icemaker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
15
Page 16
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO
1
THE HOUSE WATER LINE (cont.)
If you are using copper tubing, place a
A
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
the nuts are already assembled to the tubing.
B
If you are using copper tubing, insert the end
of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to
C
hold it in position. You may need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.
tubing,
tubing,
TURN ON THE WATER SUPPLY
2
(icemaker models)
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
3
On models with an icemaker, before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the O (off) position.
See the grounding information attached to the power cord.
Icemaker-Ready models
Tubing Clamp
1/4d Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
SmartConnect Tubing
Icemaker-Installed Models
Refrigerator Connection
SmartConnect™ Tubing
Ferrule (sleeve)
Tubing Clamp
1/4d Compression Nut
1/4d Copper Tubing
1/4d Tubing
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
4
Move the refrigerator to its final location.
LEVEL THE REFRIGERATOR
5
Adjustable legs at the front corners of the
refrigerator should be set so the refrigerator is firmly positioned on the floor, and the front is raised just enough that the door closes easily when opened about halfway.
To adjust the leveling legs, turn the legs clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
16
Page 17
Installation Instructions
REMOVE THE FRESH FOOD
6
DOOR HANDLE
(For placement in the installation location or reversal of the handles – on some models)
Stainless steel (on
some models):
A
REMOVING
THE DOOR HANDLE: Loosen the set screws with the 3/32” Allen wrench and remove the handle. NOTE: For Double Door models follow the same procedure on the opposite door.
A
B
Mounting Fasteners
(appearance may vary)
Badge
REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE
7
Stainless steel and plastic handles:
Loosen the set screws located on the
A
underside of the handle with the 1/8” Allen wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed, use a 3/16” Allen wrench.
A
Plastic handle
(on some models):
REMOVING THE DOOR HANDLE: Depress the
A
tab on the underside of the handle and slide the handle up and off of the mounting
B
Badge
fasteners.
REVERSING THE
A
DOOR HANDLE (on some models):
Mounting Fasteners
• Remove the handle
(appearance may vary)
mounting fasteners with a 3/16” Allen wrench and transfer the handle mounting fasteners to the right side.
• Remove the logo badge.
• Remove and transfer the plug button to the left side of the fresh food door. NOTE: Use a flat plastic edge to prevent damaging the door. Remove any adhesive on the door with a mild detergent. Remove the paper covering on the adhesive backing on the logo badge prior to carefully attaching the badge to the door.
17
Page 18
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
ATTACH THE FREEZER DOOR HANDLE
ATTACH THE FRESH FOOD
8
DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
Attach the
A
handle to the handle mounting fasteners and tighten the set screws with a 3/32” Allen wrench. NOTE: For Double Door models follow the same procedure on the opposite door.
(appearance may vary)
A
Mounting Fasteners
9
Stainless steel and plastic handles:
A
Attach the handle firmly to the mounting
fasteners and tighten the set screws on the bottom of the handle with a 1/8” Allen wrench.
A
(appearance may vary)
Plastic handle:
Attach the handle to the handle mounting
A
fasteners by aligning the slots with the handle mounting fasteners.
Slide it down until it is firmly locked into
position.
A
Slots on back of handle
A
Mounting fasteners
(appearance may vary)
18
Page 19
Installation Instructions
LEVEL THE REFRIGERATOR
10
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake to hold the refrigerator securely in position during operation and cleaning. The leveling legs also prevent the refrigerator from tipping.
Remove the grille by removing the two Phillips
A
head screws.
SET THE CONTROLS
11
Set the controls to the recommended setting.
Turn the leveling legs clockwise to raise
B
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
CAUTION
injury or property damage, the leveling legs must be firmly touching the floor.
Replace the base grille by inserting the two
C
Phillips head screws.
To avoid possible personal
REMOVE PACKAGING, START ICEMAKER
(icemaker models)
A) Remove all tape, foam and protective
12
packing from shelves and drawers.
B) Remove the tie downs from the freezer
baskets.
C) Place half width basket onto drawer slides.
See About the freezer section for instructions.
Set the icemaker power switch to the I (on) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
Power switch
NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
19
Page 20
Installation Instructions
REMOVING THE FREEZER DRAWER (on some models)
The freezer drawer can be removed, if needed, to fit through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
REMOVE THE BASKET
1
Open the freezer drawer until it stops.
A
The freezer basket rests on a frame inside the
B
freezer drawer. Lift the basket up at the back. Lift the front up and lift the entire basket up
C
and out of the drawer.
A
REMOVE THE DRAWER FRONT
2
Remove the screw on each side of the railing.
A
REMOVE THE DRAWER FRONT (cont.)
2
Lift up on both sides of the freezer drawer
B
handle to separate the drawer railings from the rail assemblies.
C
Set the drawer front on a non-scratching surface.
D
Push the rail assemblies back into locking position.
Rail Assembly
REMOVE THE BASE GRILLE
3
Drawer Assembly
(if needed)
If, after removing the freezer drawer and refrigerator door, the refrigerator will still not fit through a doorway, the base grille can be removed.
Remove the base grille by removing the screws.
A
Screw
20
Page 21
Installation Instructions
REPLACING THE FREEZER DRAWER (on some models)
Two people may be required to complete
this procedure.
ATTACH AND SECURE THE DRAWER
1
FRONT TO THE SLIDES
Pull out the rail assemblies to the full length
A
on each side of the cabinet.
Locate the slots on the inside of the rail
B
assemblies near the back.
Slot
ATTACH AND SECURE THE DRAWER
1
FRONT TO THE SLIDES
Replace the screws on both rail assemblies.
E
REPLACE THE FREEZER BASKET
2
Replace the lower freezer basket by lowering it into the frame.
(cont.)
Screw
Rail assembly
C
Insert the hooks at the back of the drawer railings into the slots on the rail assemblies.
Lower the front of the drawer, making sure the
D
tabs on the sides of the railings fit into the front slots in the rail assemblies.
Hook
Slot
Tab
21
Page 22
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Single Door Refrigerator Models only)
REMOVE THE
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing:
Read the instructions all the way through before starting.
Parts are included in the door hinge kit.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges
IURPWKHULJKWVLGHWRWKHOHIWVLGH³LI\RXHYHUZDQW
to change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.
Once door swing is finalized, ensure the logo badge is properly aligned and permanently secured to the door by removing the adhesive cover on the back side. NOTE: A replacement logo badge is included in the hinge kit.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet. Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
1
REFRIGERATOR DOOR
Tape the door shut with masking tape.
A
B
Remove the hinge cover on top of the refrigerator door by carefully prying it up with a putty knife, if necessary.
C
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the bolts securing the top hinge to the cabinet. Then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
D
Carefully remove the door thimble from inside the socket. This will be used again when reinstalling the door on the other side.
Hinge Cover
Top Hinge
TOOLS YOU WILL NEED
Adjustable Wrench
Masking Tape
Phillips Screwdriver
5/16”Socket Ratchet/
Driver
Thin-blade Screwdriver
Torx T-20 Driver
22
Door Thimble
Remove the tape and tilt the door away from
E
the cabinet. Lift the door off the center hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble remains on the hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
F
Page 23
Installation Instructions
REMOVE THE FREEZER DOOR
2
Tape the door shut with masking tape.
A
Remove hinge pin from hinge bracket. This will
B
be used again with the new hinge bracket for the other side.
Remove the tape and tilt the door away from
C
the cabinet. Lift the door off the bottom hinge pin.
D
Remove the button plug from the left side of the door. Remove the door thimble from the right side of the door. Install the door thimble into the hole on the left and the button plug into the hole on the right.
TRANSFER CENTER HINGE
3
BRACKET
B
Transfer the plug button and screw hole cover in the hinge holes on the left side to the right side.
Install the new center hinge bracket from the
C
kit on the left side.
(cont.)
E
Set the door on a non-scratching surface, with the inside up.
TRANSFER CENTER HINGE BRACKET
3
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the
A
bolts securing the center hinge to the cabinet.
REMOVE BOTTOM HINGE AND
4
LEVELING LEG
Using a 1/2” socket ratchet/driver, remove the
A
nut and hinge pin from the hinge bracket with leveling leg. Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the screws from the bottom hinge bracket. These will be reinstalled on the other side.
Bottom Hinge Bracket
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove
B
the screws from the leveling leg bracket on the other side. These will be reinstalled on the opposite side.
23
Leveling Leg Bracket
Page 24
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
INSTALL BOTTOM HINGE AND
5
LEVELING LEG
Using a 1/2” socket ratchet/driver, install the
A
hinge pin and nut in the opposite hole on the hinge bracket with leveling leg.
Using a 5/16” socket ratchet/driver, install the
B
hinge bracket with leveling leg on the left side of the refrigerator. The pin will be toward the outside of the refrigerator.
Using a 5/16” socket ratchet/driver, install the
C
leveling leg bracket on the right side of the refrigerator.
TRANSFER REFRIGERATOR AND
6
FREEZER DOOR STOPS
Remove the door stop on the right side of the
A
bottom of the door by removing the two screws.
B
Move the plastic hinge hole thimble to the opposite hole.
Install the door stop on the left side, making
C
sure to line up the screw holes in the door stop with the holes in the bottom of the door.
A
Bottom of Door (Right Side) Bottom of Door (Left Side)
TRANSFER REFRIGERATOR
7
DOOR HANDLE TO RIGHT
Refer to Remove the Fresh Food Door Handle and Attach the Fresh Food Door Handle sections for instructions.
8
REHANG FREEZER DOOR
A
Lower the freezer door onto the bottom hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the hinge pin or inside the door hinge pin hole located in the bottom of the door.
24
B
Straighten the door and line it up with the center hinge bracket.
C
Install the center hinge pin with a 3/4” socket ratchet/driver. Turn it until it extends through the hinge bracket and into the freezer door.
Page 25
Installation Instructions
REHANG REFRIGERATOR DOOR
9
Lower the refrigerator door onto the center hinge
A
pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the center hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Insert the door thimble into the hinge hole
B
on top of the refrigerator door and then insert the top hinge pin. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts.
Make sure the gasket on the door is flush against
C
the cabinet and is not folded. Support the door on the handle side and make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the door in place, tighten the top hinge bolts. Replace the hinge cover.
REMOVING THE DOORS
(Double Door Refrigerator Models only)
IMPORTANT NOTES
NOTE: Door swing is not reversible.
Read the instructions all the way through before
starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet.
These instructions are for removing the doors.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet. Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
TOOLS YOU WILL NEED
INSTALL THE LOGO BADGE
10
Remove the adhesive backing paper and align the pins on the back of the badge with the holes in the door. Apply pressure to the badge to ensure it sticks to the door.
Adjustable Wrench
Masking Tape
E
Phillips Screwdriver
3/8dand 10 mm Socket
Ratchet/Driver
Thin-blade Screwdriver
25
Page 26
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
REMOVE THE
1
REFRIGERATOR DOORS
Tape the doors shut with masking tape.
A
Start with left-hand door first: Remove
B
the screw securing the center hinge cover, lift the hinge cover and place to the side on top of the refrigerator.
Remove hinge cover (1 Phillips screw)
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
1
(cont.)
Remove the tape and tilt the door away from
E
the cabinet. Lift the door off the center hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble remains on the hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with
F
the inside up.
C
Remove the hinge cover on top of the refrigerator door by removing the Phillips head screw and pulling the cover up.
D
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the bolts securing the top hinge to the cabinet. Then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
Hinge Cover
Top Hinge
REMOVE CENTER HINGE
2
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the bolts securing the center hinge to the cabinet. Set the hinge and bolts aside.
REMOVE OPPOSITE DOOR
3
Follow the same procedure on the opposite door. There are no center hinge covers on the opposite side.
REMOVE FREEZER DRAWER
4
Refer to the Removing the Freezer Drawer section for instructions.
26
Page 27
Installation Instructions
REPLACING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
INSTALL CENTER HINGE
1
Install the center hinge on each side.
REHANG REFRIGERATOR DOORS
2
Lower the refrigerator door onto the center
A
hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the center hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Hinge Pin
Securely tape the door shut with masking tape
B
or have a second person support the door.
C
Insert the top hinge pin into the hinge hole on top of the refrigerator door. Make sure the door is aligned with the cabinet and opposite door. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts.
Make sure the gasket on the door is flush
D
against the cabinet and is not folded. Make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the aligned door in place, tighten the top hinge bolts. Replace the hinge cover and screw.
REPLACE OPPOSITE DOOR
3
Follow the same procedure on the opposite door. There is no water line or hinge cover.
ALIGN DOUBLE DOORS
4
If the top of the doors are uneven, first try to raise the lowest door by turning the leveling leg on the same side as the door until the doors are even. If the unit rocks, re-adjust the leveling legs to the extent that the unit is stable.
If the doors remain uneven, turn the adjustable pin to raise, or lower, the left door to match the right door. Use a 1/4” Allen wrench to turn the pin.
Adjustable pin
REPLACE FREEZER DRAWER
5
Refer to the Replacing the Freezer Drawer section for instructions.
Hinge Cover
Top Hinge Bolts
(appearance may vary)
27
Page 28
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, 1/4” outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect are available in the following lengths:
8’ (2.4 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025
Refrigerator Tubing Kits
28
Page 29
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
Refrigerator
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
Two 1/4d outer diameter compression nuts DQGIHUUXOHVVOHHYHV³to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
• Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32d at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
Refrigerator tubing.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the
drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
29
Page 30
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Vertical Cold Water Pipe
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush
the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Clamp Screw
ROUTE THE TUBING
6
Inlet End
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Compression Nut
SmartConnect™ Tubing
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
FLUSH OUT THE TUBING
8
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
30
Page 31
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
The freezer control will click when starting or stopping the compressor.
Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
GEAppliances.com
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
For additional information on normal icemaker operating sounds, see the About the automatic icemaker section.
31
Page 32
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. • Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. operate
Refrigerator is unplugged. • Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling Leveling legs need adjusting.See Level the Refrigerator. (slight vibration is normal)
Motor operates for Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage
space and a larger freezer require more
operating time. They start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Refrigerator or freezer Temperature controls not set • See About the controls. compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. • Check to see if package is holding door open. on frozen food
(frost within package is normal)
Frequent “buzzing” Icemaker power switch is in • Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it sound the I (on) position, but the in the I (on) position will damage the water valve.
water supply to the refrigerator has not been connected.
Small or hollow cubes Water filter clogged. • Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Control in 0ff position. • Move the control to a temperature setting.
Often occurs when large • This is normal. amounts of food are
placed in refrigerator.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent • This is normal.
door openings.
Temperature control • See About the controls.
set at the coldest setting.
Door openings too frequent • This is normal.
or too long.
32
Page 33
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Automatic icemaker Icemaker power switch is • Set the power switch to the I (on) position. The icemaker (on some models) not on. power light will turn green when the freezer light switch is does not work pressed in or when the freezer door is closed.
Water supply turned off or • See Installing the water line. not connected.
Freezer compartment • Wait 24 hours for the refrigerator to completely too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage bin • Level cubes by hand. cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. • Turn off the icemaker, remove cubes and turn (Green power light on the icemaker back on. icemaker blinking.)
Icemaker light is not lit. • This is normal when the freezer door is open. The icemaker power light will turn green when the freezer light switch is pressed in or when the freezer door is closed.
Ice cubes have Food transmitting odor/taste • Wrap foods well. odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning. needs cleaning.
replace every three months.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
Slow ice cube freezing Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set See About the controls. cold enough.
Refrigerator has odor Foods transmitting • Foods with strong odors should be tightly wrapped.
replace every three months. Interior needs cleaning.See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during • Wipe surface dry and reset the refrigerator control outside of refrigerator periods of high humidity. one setting colder.
Moisture collects inside Too frequent or too • This is normal. (in humid weather, air long door openings. carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Refrigerator or freezer No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker. compartment light does not work
Door/drawer does not Leveling legs need adjusting.See Installing the Refrigerator. close by itself
Freezer door/drawer This is normal if, after popping • This indicates that there is a good seal on the freezer pops open when open, the freezer door/drawer door/drawer. If the freezer door/drawer does not refrigerator door closed on its own. automatically close after popping open, then see the is closed Problem: Door/drawer does not close by itself, above.
odor to refrigerator.
Light bulb burned out or loose. • See Replacing the light bulbs.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
33
Page 34
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Hot air from bottom Normal air flow cooling of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.
Food freezing in Food too close to the air vent • Move the food away from the air vent. the refrigerator at the back of the refrigerator.
Refrigerator control is set • Move the refrigerator control to a warmer too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow Defrost heater is on. • This is normal. in the freezer
No ice cube Supply line or shutoff valve • Call a plumber. production is clogged. (on some models)
Filter cartridge not • Remove and reinstall filter cartridge, being certain that properly installed. it locks into place. The blade on the end of the cartridge should be positioned vertically.
Handle is loose / Handle needs adjusting. • See Attach the Fresh Food Door Handle and Attach the handle has a gap Freezer Door Handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping This is the door alarm.Close door. Control setting is On some models, the light bulbs • If the control settings do not light up, check to see if
not lit at the top of the refrigerator the light bulbs are burned out, and replace if necessary.
compartment light up the temperature control settings.
Refrigerator doors are Doors need realigning.See Align Double Doors section located under not even (on Double Replacing the Door (Double Door Refrigerator Models Door models only) only).
Baskets stick or jam Baskets are too full.To open: remove some of the products from when opening or the basket when opened as far as possible. closing Readjust the products left in the basket and
try to open the basket again.
To close: readjust products in the basket or remove any product that is above the rim of the basket and close the basket.
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
34
Page 35
Notes.
GEAppliances.com
35
Page 36
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
GSWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Influent Challenge Effluent % Reduction Min. Required MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
 &KORULQH ³ PJ/ PJ/+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50%  72 ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³  3DUWLFXODWH ³ P/
Standard No. 53: Health Effects Parameter USEPA Influent
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction Turbidity 1 NTU*** 10.3 NTU*** 1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU Cysts Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L Lindane Atrazine
99.95% Reduction
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
/
at least 10,000 particles/mL
Influent Challenge
Minimum 50,000 L
Effluent % Reduction Min. Required
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95%
P/ P/   > 85%
< 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns *** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six months
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst, lead, Lindane, Atrazine and turbidity.
NSF
®
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
36
Page 37
Refrigerator Warranty.
All warranty service is provided by our Factory Service Centers or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service on-line visit us at GEAppliances.com (Canada GEAppliances.ca), or call 800. GE.CARES (800.432.2737) (Canada 1.800.561.3344). Please have serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE, GE PROFILE and GE CAFÉ MODELS: One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service original purchase to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. (Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE and GE CAFÉ MODELS ONLY: Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting
From the date of the tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited five-year original purchase sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance. Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage. Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Damage caused by a non-GE brand water filter.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
In Canada, this warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by MC Commercial to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
37
Page 38
Notes.
38
Page 39
GEAppliances.com
39
Page 40
Notes.
40
Page 41
GEAppliances.com
41
Page 42
Notes.
42
Page 43
Mesures de sécurité ................44, 45
Fonctionnement
Clayettes et bacs ............................48
C o n g é la t e u r .............................5 0 , 5 1
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur .........................53, 54
Le filtre à eau ...............................47
Les bacs à rangement et bacs à légume ... 49
Les commandes ............................46
Machine à glaçons automatique. . . . . . . . . . . . 52
Remplacement des ampoules ..............55
Installation
Changement du sens d’ouverture des portes (modèles de réfrigérateurs
à une porte uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . 64–67
Enlèvement et remise en place des portes (modèles de réfrigérateurs
à deux portes uniquement) .............67–69
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation ..............63
Installation de la conduite d’eau ........70–72
Installation du réfrigérateur .............57–61
Préparation .................................56
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation ..........62, 63
Conseils de dépannage ............73–76
Bruits normaux de fonctionnement .........76
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche ...............79
Garantie ....................................78
Soutien au consommateur .................80
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : # de modèle _____________________________ # de série _______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
43
Page 44
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
SÉCURITÉ
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’ alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVER TISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
DANGER
graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
blessures mineures ou graves.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux
Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation, de
remplacer une ampoule ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser
l’appareil.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
suivre ces consignes de sécurité.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause
des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour les
enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous
avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
44
Page 45
www.electromenagersge.ca
SÉCURITÉ (CONT.)
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Risque de choc électrique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
FICHE D’ADAPTATION
Fiches d’adaptation non permises au Canada.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT:
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
Démontez les portes du compartiment de réfrigération
et du compartiment de congélation.
Laissez les clayettes en place, pour éviter que des enfants puissent facilement grimper dans votre réfrigérateur.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
45
Page 46
Les commandes avec réglages de température.
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes digitales de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Réglez le contrôle du réfrigérateur sur 5 et le congélateur sur 5. . Patientez 24 jusqu’à ce que la température se stabilise. Il peut s’avérer nécessaire de procéder à divers réglages. Ajustez les contrôles niveau par niveau, et patientez 24 heures après chaque réglage jusqu’à ce que le réfrigérateur atteigne a température sélectionnée.
Si vous réglez l’un des boutons de contrôle ou les deux sur 0 pour numérique et 0 pour le bouton de commande du réfrigérateur, les compartiments du réfrigérateur et du congélateur s’arrêtent de refroidir, mais le réfrigérateur reste sous tension.
46
Page 47
Le filtre à eau. (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.
Remplacement du filtre
La cartouche du filtre doit être remplacée lorsque le débit d’eau dans la machine à glaçons diminue, ou bien tous les six mois.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, d’abord enlevez la vieille cartouche. Ouvrez le couvercle de cartouche en l’appuyant sur le taquet situé à l’avant et en tirant vers le bas.
Enlevez la cartouche en la faisant tourner doucement dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Un peu d’eau peut tomber.
ATTENTION
système, la cartouche de filtre peut être éjectée pendant qu’elle est enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
S’il y a de l’air piégé dans le
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca, ou appelez le Service des pièces et accessoires au 888.261.3055.
Modèle GSWF Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.
Enlevez la feuille de protection de l’extrémité de la cartouche.
En alignant les flèches de la cartouche et du boîtier de cartouche, faites tourner doucement la cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son arrêt. Si la cartouche est correctement installée, vous devez entendre un déclic quand elle s’engage en place. La poignée à l’extrémité de la cartouche doit être placée verticalement. Ne serrez pas trop fort.
Fermez le couvercle de cartouche.
47
Page 48
Les clayettes et les balconnets.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette. Soulevez la clayette à l’avant.
Soulevez la clayette à l’arrière et faites-la
Certains modèles ont des clayettes en fil de fer que vous pouvez régler de la même manière.
sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers le haut, insérez le crochet supérieur à l’arrière de la clayette dans une fente du rail.
Abaissez le devant de la clayette jusqu’à ce que le bas de la clayette se fixe en place.
Clayettes non-réglables de porte (sur certains modèles)
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant. Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez vers le bas. Il se fixera en place.
48
Page 49
Bacs à rangement et bacs à légume. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès qui peut s’accumuler au fond des bacs ou en dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)
Faites glisser le réglage en position HIGH (élevée) pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart des légumes.
Bac à casse-croûte (sur certains modèles)
Vous pouvez mettre le bac à case-croûte à l’endroit qui convient le mieux aux besoins de votre famille.
Faites glisser le réglage en position LOW (basse) pour obtenir l’humidité minimum qui est recommandée pour la plupart des fruits.
Pour enlever, faites glisser le bac vers l’extérieur jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le bac pour lui faire dépasser sa position d’arrêt et enlevez-le.
49
Page 50
Tiroir du congélateur. (sur certains modèles)
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Clayettes et paniers du compartiment congélation
Une clayette située au-dessus du bac à glaçons
Un panier sur la moitié de la largeur Un panier profond sur toute la largeur
L’apparence et les caractéristiques peuvent varier
Enlèvement du panier
NOTE : Ne remplissez pas les paniers au-delà
du bord du panier. Cela pourrait provoquer un bourrage ou coincer le panier, lors de l’ouverture ou de la fermeture.
L’apparence peut varier
Pour enlever le panier profond sur toute la largeur dans les modèles avec un tiroir de compartiment congélation :
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation repose sur les taquets intérieurs des guides du tiroir.
Soulevez le panier afin qu’il se libère
des 6 taquets coulissants latéraux.
Faites basculer le panier et soulevez-le pour
le faire sortir du tiroir.
Pour enlever le panier sur la moitié de la largeur :
Tirez le panier hors de son emplacement d’arrêt.
Soulevez le panier à l’avant pour le retirer des crochets de calage sur chaque extrémité.
Soulevez le panier pour l’extraire des deux
côtés.
Remplacement du panier profond toute largeur :
Faites basculer le panier vers l’arrière et abaissez-le dans le tiroir. Faites tourner le panier en position horizontale et pressez-le vers le bas dans les six taquets d’alignement.
NOTE : Assurez-vous toujours que le panier est engagé dans les 6 taquets coulissants latéraux avant de le faire glisser à sa place dans le compartiment congélation. Le panier peut être tourné dans n’importe quel sens avant ou arrière, puis être installé dans le compartiment congélation.
Quand vous remettez en place le panier, veillez à ce que le panier s’emboîte sous les crochets de calage sur chaque côté.
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer le panier.
L’apparence peut varier
50
Page 51
Compartiment du congélateur (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Panier et étagère du congélateur
Une étagère métallique fixe pleine largeur Un panier métallique fixe pleine largeu
Enlèvement du panier
Pour retirer le panier métallique coulissant pleine largeur sur les modèles de porte :
Ouvrez le panier au maximum. Soulevez l’avant du panier et coulissez droit
pour le retirer.
Désinstaller l’étagère fixe
NOTE : Ne remplissez pas le panier au delà
de l’anneau. Le panier pourrait rester coincé ou être encombré lorsque vous l’ouvrez ou le fermez.
Pour remplacer le panier métallique coulissant pleine largeur :
Introduisez le panier métallique dans les rails de cuve inférieurs repoussez.
Enlèvement
NOTE : L’étagère métallique pleine largeur n’a pas été conçue pour coulisser.
Retirer pour la nettoyer :
Tenez l’étagère à l’avant et tirez-la avec fermeté vers l’avant.
Pour remplacer le panier métallique coulissant pleine largeur :
Introduisez l’étagère métallique dans les rails de cuve supérieurs et poussez.
Clayette non-réglable de porte du congélateur
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant. Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez vers le bas. Il se fixera en place.
Remise en place
51
Page 52
Machine à glaçons automatique. (sur certains modèles)
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Commutateur de marche
Lumière verte de fonctionnement
Bras palpeur
Machine à glaçons
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, soit environ 100 à 130 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès aux glaçons et d’atteindre le commutateur de marche.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez le commutateur de marche en position O (arrêt).
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, mettez le commutateur de marche en position On (marche). Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand le commutateur de la lumière du compartiment congélation est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
La machine à glaçons se remplira d’eau si sa température baisse à –10°C (15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.
NOTE : Mettez le commutateur de marche en position O (off) (arrêt) si l’alimentation d’eau est coupée.
ATTENTION
Évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme d’éjection
HWO·pOpPHQWFKDXȺDQWVLWXpGDQVOHEDV
de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché.
Clayette
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur de marche.
Accès aux glaçons et au commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de marche de la machine à glaçons, tirez la clayette située
au-dessus du bac à glaçons et faites-la sortir. Assurez-vous toujours de bien la remettre en place.
Bac à glaçons
Pour avoir accès aux glaçons.
Pour avoir accès aux glaçons, tirez simplement le bac vers vous.
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse accessoire de machine à glaçons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle de trousse à glaçons que vous devez acheter pour votre réfrigérateur.
Clayette
52
Page 53
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux. N’appliquez pas de cire sur les poignées et les garnitures de porte.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge propre légèrement humecté de cire à appareil électroménager ou de détersif liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un agent de blanchiment, car ces produits peuvent rayer et endommager la peinture.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation.
Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées
de porte en acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™, éliminent la rouille, le ternissement et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brossage à l’aide d’une éponge souple imbibée.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour empêcher les joints de coller e
t de se déforme
r.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une cire pour appareils électroménagers sur la surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère à soupe environ] de bicarbonate de soude dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
ATTENTION
tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les
53
Page 54
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds d’inclinaison situés en bas à l’avant de votre réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à ce qu’ils touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
54
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Page 55
Remplacement des ampoules. www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT
filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)
Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la position OFF (arrêt).
Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec un
Lumières du compartiment réfrigération
Débranchez le réfrigérateur. Pour enlever le pare-lumière, saisissez
l’arrière de le pare-lumière et tirez-le pour le libérer de ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas, puis tirez pour libérer les taquets à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
NOTE : Vous pouvez commander des ampoules pour appareils électroménagers en téléphonant au service de pièces et accessoires GE, au
1.888.261.3055.
Lumière du compartiment congélation
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule est située en haut du
compartiment congélation à l’intérieur d’un pare-lumière. Pour enlever le pare-lumière, saisissez l’arrière de le pare-lumière et tirez-le pour le libérer de ses taquets à l’arrière.
L’apparence peut varier
Faites tourner le pare-lumière vers le bas, puis tirez pour libérer les taquets à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
55
Page 56
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Modèles 20 , 21 , 22 , et 23
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT ³ Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT ³ Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
PREPARATION (suite)
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone
1.888.261.3055.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 5/16 p o
Clé réglable
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir du compartiment congélation.
Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section Changement de sens d’ouverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement du tiroir du compartiment congélation.
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
(modèles avec
machine à glaçons
seulement)
Perceuse à main
ou électrique
et mèche de 1/8 po
56
Crayon
Cisaille
Tournevis cruciforme
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 3/16 po
Mètre
Tourne-écrou de 1/4 po
Niveau
Page 57
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Veuillez consulter la plaque signalétique au haut et à gauche de la paroi du réfrigérateur pour connaître les espaces libres nécessaires pour faciliter l’installation, pour une bonne circulation d’air, la plomberie et l’électricité.
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
(sur certains modèles)
• NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur de 34-1/2 po. Les portes et les passages qui mènent à l’endroit où vous désirez l’installez doivent avoir une largeur du moins de 36 po., pour permettre de transporter le réfrigérateur jusqu’à cet endroit sans être obligé d’enlever les portes et les poignées. Si le passage a moins que 36 po. de largeur, vous risquez vraiment de rayer et d’endommager les portes et les poignées de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever facilement le capuchon du haut et les portes pour déplacer plus aisément le réfrigérateur chez vous. Commencez par l’étape A.
• Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez directement à l’étape B. Laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage sur les portes, jusqu’à ce que vous ayez déménagé le réfrigérateur dans son emplacement final.
• ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites basculer le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin de glissement.
• NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le chariot manuel avec un côté contre le chariot. Nous vous recommandons vivement d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
Trouvez et enlevez les deux vis à tête Phillips situées en haut
A
du réfrigérateur. Enlevez les deux vis situées de chaque côté à l’arrière du capuchon du haut. Soulevez et enlevez le capuchon du haut.
B
Enlevez la (les) porte(s) du compartiment aliments frais. Consultez les étapes 1 et 3 de la section « Changement du sens d’ouverture des portes » ou les étapes 1 et 2 de la section « Elevement des portes ».
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite) (sur certains modèles)
Enlevez le tiroir ou la porte du compartiment congélation
C
du bas. Consultez la section « Enlèvement du tiroir du compartiment congélation » ou l’étape 2 de la section « Changement du sens d’ouverture des portes ».
Amenez le réfrigérateur jusqu’à l’emplacement où vous désirez
D
l’installer.
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS ET LE CAPUCHON DU HAUT
Abaissez soigneusement la (les) porte(s) dans la (les) charnière(s)
E
centrale. Remettez en place la (les) charnière(s) du haut. NOTE : Veillez à ce que la porte soit bien alignée au sommet de
l’armoire pour éviter de la réajuster pendant la remise en place du capuchon du haut.
Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez
F
en place les vis que vous avez enlevées en haut et à l’arrière du capuchon.
Remettez en place le tiroir ou la porte du compartiment
G
congélation du bas. Consultez la section « Remise en place du tiroir du compartiment congélation » ou l’étape 8 de la section « Changement du sens d’ouverture des portes ».
A
1
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous
que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
57
Refrigerator Tubing, vous
Charnière de haut B
Page 58
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
A
un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
B
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
C
le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.
L’une des illustrations ci-dessous représente le branchement de votre réfrigérateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons
Collet à tuyau
Tuyau de cuivre 1/4 po
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
2
(modèles avec machine à glaçons)
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
BRANCHEZ LE CORDON
3
DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur modèles avec machine à glaçons : avant de brancher
le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
4
EN PLACE
Transportez le réfrigérateur jusqu’à son emplacement final.
METTEZ DE NIVEAU
5
LE RÉFRIGÉRATEUR
Ecrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Raccord du réfrigérateur
Tuyau SmartConnect
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Raccord du réfrigérateur
Tuyau SmartConnect™
Bague (manchon)
Ecrou à compression 1/4 po
Collet à tuyau
Les pattes réglables des coins avant du réfrigérateur doivent être ajustées pour que le réfrigérateur repose solidement sur le sol et pour que l’avant soit suffisamment levé afin que la porte se ferme facilement, lors de son ouverture à moitié chemin.
Pour ajuster les pattes réglables, tournez-les dans le sens horaire pour lever le réfrigérateur et dans le sens antihoraire pour le baisser.
Tuyau de 1/4 po
58
Page 59
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE
6
DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
(Pour placer dans l’emplacement
de l’installation ou changer le sens d’ouverture des portes – sur certains modèles)
Poignée en acier inoxydable
(sur certains modèles) :
A
ENLÈVEMENT
DE LA POIGNÉE DE PORTE : Desserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po. et enlevez la poignée. NOTE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour la porte opposée.
A
B
Fixations de montage
(l’aspect peut varier)
Logo
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
7
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :
A
Desserrez les vis de l’ensemble situées en
bas de la poignée à l’aide de la clé Allen de 1/8 po et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen de 3/16 po.
A
Poignée en matière plastique
(sur certains modèles) :
A
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE : Appuyez sur le taquet situé à l’intérieur de la poignée et faites glisser la poignée vers le haut pour la faire sortir de la fixation de montage.
CHANGEMENT
DU SENS D’OUVERTURE DE LA
B
POIGNÉE DE PORTE : (sur certains modèles)
Enlevez les fixations de montage de la poignée à
Fixations de montage
A
l’aide d’une clé Allen de 3/16 po et
(l’aspect peut varier)
faites passer les fixations de montage de la poignée du côté gauche au côté droit.
• Enlevez le logo.
• Enlevez et faites passer de l’autre côté le bouchon du côté droit au côté gauche de la porte du compartiment aliments frais. NOTE : Utilisez une lame en matière plastique pour éviter d’endommager la porte. Enlevez toute colle de la porte à l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier adhésif de l’arrière du logo avant de fixer le logo soigneusement à la porte.
Logo
59
Page 60
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
8
DU COM PAR TI ME NT ALIMENTS FRAIS
Poignée en acier inoxydable :
A
Fixez la poignée
aux fixations de montage de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po. NOTE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour la porte opposée.
A
Fixations de montage
(l’aspect peut varier)
9
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
A
Fixez bien la poignée aux fixations
de montage de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po.
A
A
Poignée en matière plastique :
A
Fixez la poignée aux fixations de montage de la poignée en alignant les fentes aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à
ce qu’elle soit bien fixée en position.
A
Trous à l’arrière de la poignée
Fixations de montage
A
(l’aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
60
Page 61
Instructions d’installation
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
10
DE NIVEAU
Les pieds de nivellement jouent deux rôles :
1) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol.
2) Les pieds de nivellement servent de frein de stabilisation, pour tenir le réfrigérateur bien en place pendant son fonctionnement et son nettoyage. Les pieds d’inclinaison empêchent également le réfrigérateur de basculer.
Enlevez la grille en dévissant les deux vis à tête
A
Phillips.
RÉGLEZ LES COMMANDES
11
Réglez les commandes selon les recommandations.
Tournez les pieds dans le sens des
B
aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
ATTENTION
blessures corporelles ou de dommages matériels, les pieds de nivellement doit bien reposer sur le plancher.
Remettez la grille en remettant les deux vis à tête
C
Phillips.
Pour éviter tous risques de
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
12
ET METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage
(rubans, mousse et autre protection) des clayettes et des tiroirs.
B) Enlevez les arrimages des bacs du
compartiment congélation.
C) Placez le demi bac dans les rails à tiroir.
Consultez les instructions de la section « Compartiment congélation ».
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position l (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur d’alimentation électrique
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
(modèles avec machine à glaçons)
61
Page 62
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (sur certains modèles)
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment congélation, si nécessaire, pour passer par des endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et complètement.
ENLEVEZ LE PANIER
1
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation
A
jusqu’à son arrêt complet. Le panier du compartiment congélation
B
repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir du compartiment congélation. Soulevez l’arrière du panier.
Soulevez l’avant du panier et soulevez
C
l’ensemble du panier pour l’enlever et enlevez-le complètement.
A
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR (suite)
2
Soulevez les deux côtés de la poignée du tiroir
B
du compartiment congélation pour séparer les rails du tiroir du mécanisme de rails.
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui
C
ne raye pas. Repoussez les mécanismes de rail en position
D
de verrouillage.
Mécanisme de rail
Mécanisme de tiroir
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR
2
Enlevez la vis de chaque côté des rails.
A
Vis
ENLÈVEMENT LA GRILLE
3
DE BASE
Si, après avoir enlevé le tiroir du compartiment congélation et la porte du compartiment réfrigération, le réfrigérateur ne peut toujours pas passer par une porte, vous pouvez enlever la grille de base.
Enlevez la grille de base en dévissant
A
les deux vis.
(si nécessaire)
62
Page 63
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (sur certains modèles)
Vous aurez peut-être besoin de deux
personnes pour terminer cette procédure.
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT
1
DU TIROIR AUX GUIDES
Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque
A
côté de l’armoire.
Trouvez les fentes à l’intérieur des mécanismes
B
de rail, vers l’arrière.
Fente
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT
1
DU TIROIR AUX GUIDES
Remettez en place les vis sur les deux
E
mécanismes de rail.
REMISE EN PLACE DU PANIER
2
(suite)
Vis
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du bas du compartiment congélation en l’abaissant dans son cadre.
Mécanisme de rail
C
Insérez les crochets situés à l’arrière des rails du tiroir dans les fentes des mécanismes de rail.
D
Abaissez l’avant du tiroir, en vous assurant que les taquets des deux côtés des rails entrent dans les fentes à l’avant des mécanismes de rail.
Crochet
Fente
Taquet
63
Page 64
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement)
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
NOTES IMPORTANTES
Pour changer le sens d’ouverture des portes :
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
Les pièces sont comprises dans l’ensemble de charnière
de porte.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé,
ne bougez plus l’armoire avant d’avoir fini de changer le sens d’ouverture des portes.
Ces instructions sont données pour faire passer à gauche les charnières situées du côté droit. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez ces instructions en remplaçant toutes les références au côté gauche par des références au côté droit.
Une fois que vous aurez changé le sens d’ouverture de la porte, assurez-vous que le logo soit bien aligné et bien fixé à la porte en enlevant le papier adhésif au verso. NOTE : Un logo de rechange est compris dans l’ensemble de charnière.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique. Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
1
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban
A
masque.
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
B
de la porte du compartiment réfrigération en faisant doucement levier vers le haut avec un couteau de vitrier, si nécessaire.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 5/16 po,
C
enlevez les boulons qui fixent à l’armoire la charnière du haut. Ensuite, soulevez la charnière tout droit vers le haut pour libérer l’axe de la charnière du support situé en haut de la porte.
Sortez doucement le manchon de porte
D
de son emplacement. Il sera réutilisé pour installer la porte de l’autre côté.
Couvercle de charnière
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé réglable
Ruban masque
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 5/16 po
Tournevis à lame mince
Tournevis Torx T20
64
Charnière du haut
Manchon de porte
Enlevez le ruban masque et écartez la porte
E
de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte de l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière de plastique demeure sur l’axe de charnière ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la porte, situé en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
F
avec l’intérieur vers le haut.
Page 65
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
2
DU COMPARTIMENT CONGELATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban
A
masque. Retirez le gond du support charnière. Il sera
B
utilisé à nouveau avec le support charnière neuf l’autre côté.
Enlevez le ruban masque et écartez la porte
C
de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte de l’axe de la charnière du bas.
D
Retirez le bouchon du bouton du côté gauche de la porte. Retirez la rondelle de la porte du côté droit de la porte. Installez la rondelle de la porte dans le trou sur la gauche et le bouchon du bouton dans le trou sur la droite.
TRANSFERT BRACKET DE LA
3
CHARNIÈRE DU CENTRE
Faites passer le bouton et le couvercle
B
des trous de charnière du côté gauche au côté droit.
C
Installez le support à charnière centrale à partir du kit placé sur le côté gauche.
COMMENT RETIRER LA CHARNIÈRE
4
(suite)
ET LE TRÉPIED
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 1/2” (12,7 mm),
A
retirez l’écrou et la douille de charnière du support charnière avec le trépied. À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16” (7,9 mm), retirez les boulons retirez les vis du support charnière inférieur.
E
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, avec l’intérieur vers le haut.
TRANSFERT BRACKET DE LA
3
CHARNIÈRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16”
A
(7,9 mm), retirez les boulons fixant la charnière centrale à l’armoire.
65
Support charnière inférieur
Ces éléments seront réinstallés sur l’autre
B
extrémité. À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16” (7,9 mm), retirez les vis du support du trépied sur l’autre côté. Ces éléments seront réinstallés sur l’autre côté.
Support du trépied
Page 66
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement) (SUITE)
COMMENT INSTALLER LA CHARNIÈRE
5
INFÉRIEURE ET LE TRÉPIED
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 1/2” (12 mm),
A
installez la douille de charnière et l’écrou dans le trou opposé du support charnière avec le trépied.
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16” (7,9 mm),
B
installez le support charnière avec le trépied sur le côté gauche du réfrigérateur. La douille sera placée vers l’extérieur du réfrigérateur.
TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE
6
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION ET CONGELATION (suite)
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en vous
C
assurant de bien aligner les trous de vis de l’arrêt de la porte aux trous du bas de la porte.
A
Bas de la porte (côté droit) Bas de la porte (côté gauche)
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16”
C
(7,9 mm), installez le support du trépied sur le côté droit du réfrigérateur.
TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE
6
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION ET CONGELATION
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas
A
à droite de la porte en enlevant les deux vis. Faites passer la bague du trou de charnière
B
en matière plastique dans le trou opposé.
TRANSFERT À DROITE DE LA POIGNÉE
7
DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Consultez les sections Enlevez la poignée du compartiment aliments frais et Fixez la poignée du compartiment aliments frais pour des instructions.
COMMENT RACCROCHER LE PORTE
8
DU CONGÉLATEUR
Coulissez la porte du congélateur sur la douille de
A
charnière inférieure. Veillez à ce que la rondelle de la douille de charnière en plastique se trouve sur la douille de charnière ou dans le trou prévu pour la douille de charnière de la porte au bas de la porte.
Redressez la porte et alignez-la sur le support
B
à charnière centrale. Installez la douille de charnière centrale à l’aide d’une
C
clé à cliquet/douille 3/4” (19 mm). Tournez-la de sorte qu’elle traverse le support charnière et s’insère dans la porte du congélateur.
66
Page 67
Instructions d’installation
RE-SUSPENSION DE LA PORTE
9
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur
A
l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague en matière plastique de l’axe de charnière demeure sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la porte, situé en bas de la porte.
Insérez le manchon de porte dans le trou à manchon
B
en haut de la porte du réfrigérateur, puis insérez l’axe de charnière supérieur. Assurez-vous que la porte soit alignée à l’armoire. Fixez la charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre
C
l’armoire et ne soit pas tordu. Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez-vous que la porte soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant la porte en place, serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez en place le couvercle de charnière.
ENLÈVEMENT DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
NOTES IMPORTANTES
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé, ne bougez plus l’armoire.
Ces instructions servent à l’enlèvement des portes.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique. Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
OUTILS NÉCESSAIRES
FIXEZ LE LOGO
10
Enlevez le papier adhésif protecteur et alignez les taquets de l’arrière du logo avec les trous de la porte. Faites pression sur le logo pour vous assurer qu’il colle bien à la porte.
67
Clé réglable
Ruban masque
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 10 mm
Tournevis à lame mince
Tournevis cruciforme
Page 68
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
ENLÈVEMENT DES PORTES DU
1
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Fermez les portes et attachez-les avec le ruban
A
masque.
Commencez avec la porte de gauche. Enlevez
B
la vis qui tient le couvercle de la charnière du centre, soulevez le couvercle de la charnière du centre et mettez-le en haut de côté du réfrigérateur.
Enlevez le couvercle de la charnière (1 vis phillips)
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
C
de la porte du compartiment réfrigération en enlevant le vis à tête Phillips et en le tirant vers le haut.
D
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez les boulons qui tiennent la charnière du haut à l’armoire. Soulevez ensuite la charnière droit vers le haut pour libérer l’axe de la charnière de support du haut de la porte.
Enlevez le ruban et faites basculer la porte
E
pour l’éloigner de l’armoire. Soulevez la porte pour l’enlever de l’axe de la charnière centrale. Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière en matière plastique demeure sur l’axe de la charnière ou à l’intérieur du trou d’axe de charnière de la porte situé en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
F
l’intérieur vers le haut.
ENLEVEZ LA CHARNIÈRE DU CENTRE
2
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez les boulons qui tiennent la charnière du centre à l’armoire. Mettez de côté les boulons et la charnière.
Couvercle de la charnière
Charnière du haut
68
ENLÈVEMENT DE LA PORTE OPPOSÉE
3
Suivez la même procédure pour la porte opposée. Il n’y a pas de fils, de conduite d’eau ou de couvercle de charnière de l’autre côté.
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU
4
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Enlèvement du tiroir du compartiment congélation pour des instructions.
Page 69
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
1
DU CENTRE
Installez la charnière du centre de chaque côté.
RE-SUSPENSION DES PORTES
2
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague en matière plastique de l’axe de charnière se trouve sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de porte situé en bas de la porte.
Axe de charnière
Fermez la porte et tenez-la fermée à l’aide de
B
ruban-masque ou utilisez une deuxième personne pour soutenir la porte.
Insérez l’axe de la charnière du haut dans le trou de
C
la charnière en haut de la porte du compartiment réfrigération. Assurez-vous que la porte soit alignée à l’armoire et la porte opposée. Fixez la charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre
D
l’armoire et ne soit pas tordu. Assurez-vous que la porte soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant la porte alignée en place, serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez en place le couvercle de charnière et la vis.
REMETTEZ EN PLACE LA PORTE
3
OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte opposée. Il n’y a pas de conduite d’eau ou de couvercle de charnière.
ALIGNEMENT DES DEUX PORTES
4
Si le haut des portes n’est pas bien aligné, d’abord essayez d’élever la porte la plus basse en tournant le pied d’inclination sur le même côté que la porte jusqu’à ce que les portes soient bien alignées. Si l’appareil reste instable, rajustez les pieds d’inclination dans la mesure où l’apparail devient stable.
Si les portes ne sont toujours pas à niveau, tournez l’axe réglable pour soulever ou abaisser la porte de gauche afin qu’elle soit à niveau avec la porte de droite. Utilisez une clé Allen de 1/4 po pour tourner l’axe.
Axe réglable
REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR
5
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Remise en place du tiroir du compartiment congélation pour des instructions.
Couvercle de charnière
Boulons de charnière du haut
(l’aspect peut varier)
69
Page 70
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire des glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
Refrigerator Tubing
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect disponibles dans les dimensions suivantes : 2,4 m (8 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints
énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.888.261.3055.
Refrigerator Tubing sont
Refrigerator
70
Page 71
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
GHSRHWGHX[EDJXHVPDQFKRQV³pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
Refrigerator
71
3
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
Page 72
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt à étrier
Tuyau vertical d’eau froide
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau.
Rondelle
Collier de serrage
Entrée
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
Bague (manchon)
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect
de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Vis du collier
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
PURGEZ LE TUYAU
8
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
72
Page 73
Bruits de fonctionnement normaux.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met en marche ou s’ârrete.
La minuterie de dégivrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant le cycle de dégivrage.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du
congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.
www.electromenagersge.ca
OUIR !
BRUITS D’EAU
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons, veuillez consultez la section
Machine à glaçons automatique.
Avant d’appeler un réparateur…
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO·DUJHQW
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur Le cycle de dégivrage est en cours. • Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage ne fonctionne pas de se terminer.
La commande est réglée • Réglez la commande de température sur un réglage en position Off (arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. • Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
73
Page 74
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Vibration ou bruit Les pieds de nivellement • Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau. métallique (une légère ont besoin d’être réglés. vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le • Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
Le moteur fonctionne
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
pendant de longues périodes ou démarre et
Ceci arrive souvent lorsque • C’est normal.
s’arrête fréquemment. (Les
une grande quantité d’aliments
réfrigérateurs modernes et
a été mise au réfrigérateur.
leurs congélateurs étant
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
plus grands, leur moteur doit fonctionner plus
Temps chaud ou ouverture • C’est normal.
longtemps. Ils démarrent
fréquente des portes.
et s’arrêtent afin de
Les commandes de température • Consultez Les commandes.
maintenir des températures
ont été réglées aux températures
uniformes.)
les plus basses.
Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes. dans le congélateur ou du réfrigérateur ou du le réfrigérateur congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse. Temps chaud ou ouverture • Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes. Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)
Les ouvertures de porte sont • C’est normal.
trop fréquentes ou trop longues.
Vibration fréquente Le commutateur de marche • Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt). de la machine à glaçons est Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le commutateur
en position I (marche), mais de marche en position I (marche). l’approvisionnement en eau du réfrigérateur n’est pas branché.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons Le commutateur de marche • Mettez le commutateur de marche en position I (marche). automatique ne n’est pas branché. Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand fonctionne pas le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation (sur certains modèles) est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
L’alimentation d’eau est arrêtée • Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas branchée.
Le compartiment • Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit congélateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glaçons • Égalisez les glaçons à la main. dans le tiroir à glaçons peut causer un arrêt de la machine
à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans • Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons, la machine à glaçons (le voyant puis remettez en marche la machine à glaçons. lumineux vert de la machine
à glaçons clignote). Le voyant lumineux de machine • C’est normal quand la porte du compartiment congélation est ouverte.
à glaçons ne s’allume pas. Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
74
Page 75
Problème Causes possibles
Odeur/saveur Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments. anormale des glaçons odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur • Consultez Entretien et nettoyage.
votre réfrigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.
Formation lente Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. des glaçons
du congélateur n’est pas réglée à une température assez basse.
Odeur dans Des aliments ont transmis • Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. • Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure et abaissez s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité. la commande du réfrigérateur d’une position.
De l’humidité se forme Vous ouvrez les portes trop • C’est normal. à l’intérieur (quand souvent ou trop longtemps. il fait humide, l’air transporte de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur quand vous ouvrez les portes)
La lumière de compartiment Pas d’électricité à la prise. • Remplacez le fusible ou remettez en marche réfrigération ou congélation le disjoncteur.
ne s’allume pas
n’est pas vissée à fond.
La porte/le tiroir Vous devez ajuster les pieds • Consultez Installation du réfrigérateur. ne ferme pas seul de nivellement.
La porte/le tiroir du C’est normal si, après s’être • Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation compartiment congélation ouvert, la porte/le tiroir du a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation s’ouvre quand la porte du compartiment congélation ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez réfrigérateur est fermée se referme tout seul. la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur du bas du réfrigérateur se refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que de la chaleur soit émise en bas du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et changent de couleur à ces températures normales et pas dangereuses.
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près de • Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air. dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air réfrigération à l’arrière du compartiment
réfrigération. Le réglage de votre • Réglez votre réfrigérateur à une température plus
réfrigérateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orangée Le chauffage du dégivrage C’est normal. dans le compartiment fonctionne. congélation
La commande de température • Consultez Les commandes.
L’ampoule a brûlé ou elle • Consultez Remplacement des ampoules électriques.
du réfrigérateur.
Correctifs
• Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans
www.electromenagersge.ca
75
Page 76
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles
La machine à glaçons La conduite d’eau ou • Appelez un plombier. ne distribue ni glaçons le robinet d’arrêt est bouché.
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre • Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous mal installée. assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité de la cartouche doit être positionnée verticalement.
Le voyant lumineux du C’est normal. • Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples filtre d’eau a changé de informations. couleur
La poignée est lâche/ Vous devez ajuster la poignée • Consultez les sections Fixez la poignée de porte Il y a un espace vide pour de porte. du compartiment pour aliments frais et Fixez la poignée la poignée de la porte du compartiment congélation pour des
instructions détaillées.
Son du réfrigérateur C’est l’alarme de porte. • Fermez la porte. Le réglage de contrôles Sur certains modèles, • Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez
n’est pas allumé les ampoules électriques situées que les ampoules électriques ne soient pas brûlées,
en haut du compartiment et remplacez-les le cas échéant. réfrigération allument les réglages de contrôle de la température.
Correctifs
Les portes ne sont pas Il faut réaligner les portes. • Consultez la section Alignement des deux portes située bien alignées (Uniquement dans la section Remise en place des portes (modèles sur les modèles à deux de réfrigérateurs à deux portes uniquement). portes)
Les paniers se coincent Les paniers sont trop remplis.Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque lors de l’ouverture celui-ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnez ou de la fermeture les produits laissés dans le panier et essayez de l’ouvrir
à nouveau.
Pour fermer : Repositionnez les produits dans le panier et enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier, puis fermez-le.
76
Page 77
Notes.
www.electromenagersge.ca
77
Page 78
Garantie du réfrigérateur.
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par un technicien autorisé Customer Care®. Pour céduler une réparation, appelez le 1.800.561.3344. avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pendant la période de
GE remplacera :
garantie de :
MODÈLES GE, GE PROFILE™ AND GE CAFÉ™ Un An
A compter de la date d’achat initial
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’ avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
MODÈLES GE PROFILE et GE CAFÉ SEULEMENT :
Cinq Ans
uniquement) A compter de la date d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur , év aporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Ce qui n’est pas couvert par GE :
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Détérioration des aliments.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
Les dommages à la finition, tels que rouille de surface,
ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.
Les dommages au fini incluant la rouille, le ternissement ou
petits défauts d’aspect après la livraison.
Veuillez
Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse,
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou
une catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service de
réparation sous garantie, une
preuve de la date d’achat initial
est nécessaire.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les
régions que MC Commercial considère que l’offre de service est raisonnable.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉQUENTS.
Garant : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
78
Page 79
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GSWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Influent Qualité Effluent % Réduction Réduction MCL moyen influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
 &KORUH ³ PJ/ PJ/+ 10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L 97,29% 96,43% > 50%  72 ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³  3DUWLFXOHV ³ P/
Norme N Paramètre USEPA Influent Qualité influent Effluent % Réduction Réduction
MCL moyen concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min. Turbidité 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 + 1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU Spores Plomb au pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L Plomb au pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L Lindane Atrazine
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C.
99,95%
UpGXFWLRQ /
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10%
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,002 mg/L
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
10.000 particles/mL minimum
50.000 L minimum
P/ P/   > 85%
0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95%
O
53 : Effets de santé
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
<
0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six mois Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F) Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air. Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit. Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches
du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme No 42 pour la réduction de la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules Catégorie I, et selon la norme N
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
o
53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane, Atrazine et turbidité.
NSF
®
79
Page 80
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
80
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Page 81
Información de seguridad......82, 83
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . .92
Cómo reemplazar
las bombillas de luz.......................93
Congelador...........................88, 89
Cuidado y limpieza
del refrigerador.......................91, 92
El filtro de agua...........................85
Gavetas preservadoras
y contenedores...........................87
Los controles del refrigerador ............84
Los estantes y compartimientos
del refrigerador...........................86
Máquina de hielo automática ............90
Instrucciones de instalación
Cómo invertir el vaivén de la puerta (Modelos de refrigerador
de una sola puerta únicamente)....102-105
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador .........................106
Cómo retirar la gaveta
del congelador ....................100, 101
Cómo retirar y volver a colocar las puertas (Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) .....106–109
Instalación de la tubería
del agua...........................110–112
Instalación del refrigerador...........95-99
Preparación para
instalar el refrigerador....................94
Solucionar problemas........113–116
Sonidos normales de la operación .....116
Servicio al consumidor
Garantía................................ 117
Hoja de datos de funcionamiento...... 118
Servicio al consumidor ................. 119
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. de modelo ____________________ No. de serie ______________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
81
Page 82
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
SEGURIDAD
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.
GEAppliances.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. .
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou graves.
o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso. No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador,
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHVEiVLFDV
es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves.
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
82
Page 83
GEAppliances.com
SEGURIDAD (CONT.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
83
Page 84
Los controles con niveles de temperaturas.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles digitalede la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Inicialmente, configure el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice. Pueden requerirse varios ajustes. Ajuste los controles subiendo una unidad por vez y deje pasar 24 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha configurado.
Si se configura alguno de los dos controles o ambos controles en 0 para digital y en 0 para la perilla de control del refrigerador se detiene la refrigeración en los compartimentos del refrigerador y del congelador, pero no se corta la energía eléctrica hacia el refrigerador.
84
Page 85
El filtro de agua. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debe cambiarse cuando disminuye el flujo de agua hacia la máquina de hielo, o cada seis meses.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterior. Abra la tapa del cartucho presionando la pestaña al frente y halando hacia abajo.
Retire el cartucho rotándolo lentamente en contra del sentido de las agujas del reloj. Es posible que caiga una pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva.
Si se ha quedado aire
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEApplianceParts.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo GSWF
Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, lentamente rote el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. La manija en el extremo del cartucho debería estar colocada verticalmente. No lo apriete demasiado.
Cierre la tapa del cartucho.
85
Page 86
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante. Incline el estante en la parte del frente. Levante el estante hacia arriba
Algunos modelos tienen estantes con cable que pueden ajustarse de la misma manera.
en la parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura de la corredera.
Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar.
Estantes no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
86
Page 87
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales.
Contenedor para Deli (en algunos modelos)
Este contenedor puede moverse a la ubicación más útil para las necesidades de su familia.
Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas.
Para retirarlo: Deslice el contenedor hacia fuera hasta la posición de freno, levante el contenedor y pase la posición de freno y levántela.
87
Page 88
Sobre la gaveta del congelador.
(en algunos modelos)
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes y canastas del congelador
Un estante por encima del recipente para hielo
Una canasta de ancho medio Una canasta profunda de ancho completo
El aspecto y las características pueden variar
Retiro de la canasta
Para retirar la canasta profunda de ancho completo en los modelos con gaveta del congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
La canasta del congelador se a p o y a
El aspecto puede variar
sobre las lengüetas internas de los deslizadores del cajón.
Levante la canasta para liberarla
de las 6 lengüetas del soporte deslizador.
Incline la canasta y sáquelo del cajón.
NOTA: No llene las canastas más allá del borde de la canasta. Esto puede provocar que las canastas se traben o bloqueen cuando se abren o cierran.
Cuando vuelva a colocar la canasta profunda de ancho completo:
Incline la canasta hacia atrás y desciéndala en el cajón. Gire la canasta a la posición horizontal y presiónela hacia abajo dentro de las 6 lengüetas de alineación.
NOTA: Siempre verifique que la canasta esté bien colocada en las 6 lengüetas del soporte deslizador antes de deslizarlo dentro del congelador. La canasta puede girarse en cualquier dirección del frente hacia atrás e instalarse en el congelador.
El aspecto puede variar
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta el punto del freno.
Levante la canasta desde el frente para liberarla de las trabas ubicadas a cada lado.
Levante la canasta para quitarla de los
lados.
Al reemplazar la canasta, asegúrese de que la canasta quede bajo las trabas ubicadas a cada lado.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar completamente la canasta.
88
Page 89
Sobre la compartimiento del congelador.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estante y canasta del congelador
Un estante fijo de alambre de ancho completo
Una canasta deslizable de alambre de ancho completo
Retiro de la canasta
Para quitar la canasta deslizable de alambre de ancho completo en los modelos con puerta:
Abra la canasta en su extensión total. Levante la parte frontal de la canasta y tire
hacia afuera para quitarla.
Remoción del estante fijo
(en algunos modelos)
NOTA: No llene la canasta más allá del límite
del borde. Esto puede provocar que la canasta se trabe o bloquee cuando se abre o cierra.
Cuando vuelva a colocar la canasta deslizable de alambre de ancho completo:
Introduzca la canasta de alambre dentro de los rieles inferiores y empuje hasta colocar en su lugar.
GEAppliances.com
To remove
NOTA: El estante de alambre de ancho completo no está diseñado para deslizarse.
Cómo quitarlo para limpiarlo:
Sostenga el estante desde el frente y tire del mismo con firmeza hacia adelante.
Cuando vuelva a colocar el estante deslizable de alambre de ancho completo:
Introduzca el estante de alambre dentro de los rieles superiores y empuje hasta colocar en su lugar.
Estante no ajustable de la puerta del congelador
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
To replace
89
Page 90
Sobre la máquina de hielo automática.
(en algunos modelos)
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Interruptor de corriente
Luz verde de la corriente
Brazo indicador
Máquina de hielos
Máquina de hielo automática
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición O (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido). La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
NOTA: Configure el interruptor de energía en la posición O (apagado) si el suministro de agua está apagado.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Estante
Recipiente
para hielo
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Cómo alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico
Para alcanzar el interruptor eléctrico de la máquina de hielos, hale el estante por encima del
recipiente para hielo directamente hacia fuera. Siempre cerciórese de reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale el recipiente hacia delante.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo.
Estante
Recipiente para hielo
Para alcanzar el hielo
90
Page 91
Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. No use cera en las manijas de la puerta ni en los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el acabado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja
abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use cera para electrodomésticos en el interior entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de
ELFDUERQDWRGHVRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQD
cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Los paneles y las manijas de las puertas de acero inoxidable. Los puertas y las
manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos co me r c i al e s . Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Después de limpiar los sellos magnéticos de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los sellos magnéticos se doblen o se peguen.
PRECAUCIÓN
vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
No limpie estantes de
91
Page 92
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Eleve las patas niveladoras ubicadas en la parte inferior frontal del refrigerador.
Hale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica de la máquina de hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación de la máquina de hielos (en algunos modelos).
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
92
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Page 93
Cómo reemplazar las bombillas. GEAppliances.com
ADVERTENCIA
con el filamento de un cable con corriente. (Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo).
Girar el control a la posición OFF no desconecta la corriente del circuito de la luz.
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto
Luces del refrigerador
Desconecte el refrigerador. Para retirar el protector de la luz, tome
el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector.
Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
Luz del congelador
Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
El aspecto puede variar
Desconecte el refrigerador. La bombilla está ubicada en la parte
superior del compartimiento del congelador al interior de un protector para la luz. Para retirar el protector, tome el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector.
93
Page 94
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Modelos 20 , 21 , 22 y 23
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE ³ Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE ³ Observe todos los códigos
y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
20 minutos
Instalación de la línea de agua
30 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden
retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del congelador.
Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1
en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta.
Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección Cómo retirar la gaveta del congelador.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
HERRAMIENTAS QUE USTED PUEDE NECESITAR
Destornillador de casquillo
Llave ajustable
Tuerca de compresión
de 1/4” y férula (manga)
(modelos con máquina
de hielos solamente)
Llaves Allen de 3/32”,
1/8” y 3/16”
Broca de perforadora de 1/8” y perforadora
eléctrica o de mano
Lápiz
Pinza corta alambres
de 3/8” y de 5/16”
Destornillador Phillips
Llave de tuercas de 1/4”
Cinta métrica
Nivel
94
Page 95
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa.
ESPACIO LIBRE
Para despejar el espacio a fin de facilitar la instalación, contar con una circulación de aire y plomería y electricidad adecuadas, consulte la placa de calificación en la pared superior izquierda del refrigerador.
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(en algunos modelos)
• NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad de 341/2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan a la ubicación de la instalación deben tener un ancho de por lo menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas conectadas al refrigerador mientras éste se transporta a la ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador se pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa superior y las puertas para permitir el traslado seguro del refrigerador al interior. Empiece con el Paso A.
• Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su destino final.
• REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia ambos lados para retirar la corredera.
• NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la carretilla de mano con un costado contra la carretilla. Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y completen la instalación.
Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte
A
superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado en la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la tapa superior.
Retire la(s) puerta(s) de la comida fresca. Consulte los Pasos 1 y
B
3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta” o los Pasos 1 y 2 en la sección titulada “Cómo retirar las puertas”.
Retire la gaveta o la puerta del congelador inferior. Consulte
C
la sección titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”o los Pasos 2 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta”.
Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.
D
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (cont.)
(en algunos modelos) REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y
LA TAPA SUPERIOR
Baje la(s) puerta(s) cuidadosamente a la bisagra(s) central.
E
Reinstale la(s) bisagra(s) superior. NOTA: Cerciórese que la puerta se encuentre alineada apropiadamente con la parte superior de la tapa para evitar el reajuste de la puerta durante la reinstalación de la tapa superior.
Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.
F
Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la trasera de la tapa.
Reinstale la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección
G
titulada “Cómo reemplazar la gaveta del congelador” o los Pasos 2 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta”.
A
Bisagra superior B
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
1
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(los modelos de máquinas de hielo)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer uno. Ver la sección Instalación de la tubería de agua.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable
eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect, una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte tuberías plásticas para instalar el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca
A
de compresión y una férula (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
las tuercas están ya ensambladas a la tubería.
usted necesitará
95
Page 96
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
1
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
B
Si usted está usando tubería de cobre, inserte
el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas.
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para
C
sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.
Una de las ilustraciones siguientes será el aspecto de la conexión que tendrá su refrigerador.
Modelos preparados por la instalación de la máquina de hielo
Abrazadera de la tubería
Tuerca de compresión de 1/4”
Férula (manga)
Conexión del refrigerador
Modelos con máquina de hielo instalada
Conexión del refrigerador
Tubería de SmartConnect
inserte el extremo moldeado de
Tubería de SmartConnect
Férula (manga)
Tuerca de compresión de 1/4”
Tubería de cobre de 1/4”
(cont.)
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
2
(modelos con la máquina de hielos )
Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.
CONECTE EL REFRIGERADOR
3
En modelos con la máquina de hielos: antes del conectar el refrigerador, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.
COLOQUE EL REFRIGERADOR
4
EN SU LUGAR
Traslade el refrigerador a su ubicación final.
NIVELE EL REFRIGERADOR
5
Deben instalarse patas ajustables en las esquinas frontales del refrigerador para que éste se encuentre bien asentado en el piso, y el frente debe estar lo suficientemente elevado para que la puerta cierre con facilidad cuando se abre hasta alrededor de la mitad.
Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajarlo.
Abrazadera de la tubería
Tubería de 1/4”
96
Page 97
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
6
DE ALIMENTOS FRESCOS
(Para la colocación en el lugar de
instalación o la inversión de las manijas – en algunos modelos)
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
A
CÓMO REMOVER
LA MANIJA DE LA PUERTA: Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32” y retire la manija.
NOTA: Para modelos
A
de doble puerta siga el mismo procedimiento en
B
la puerta opuesta.
Tornillos de montaje
(la apariencia puede variar)
Manija plástica
(en algunos modelos):
CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje
A
la lengüeta ubicada en la parte inferior de la manija y deslícela hacia arriba, sacándola de las fijaciones.
PARA INVERTIR
LA MANIJA DE LA PUERTA (en algunos
B
modelos):
Retire los tornillos de montaje de la manija con una
A
llave Allen de 3/16” y traslade los tornillos
Tornillos de montaje
de montaje de la manija
(la apariencia puede variar)
al lado derecho.
Quite la insignia del logo.
Remover y transferir el tapón al lado izquierdo de la puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite los restos de adhesivo de la puerta con un detergente suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera de la insignia del logo antes de colocar la chapa sobre la puerta.
Insignia del logo
Insignia del logo
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
7
DEL CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A
Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8” y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija, utilice una llave Allen de 3/16”.
A
97
Page 98
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
SU JETE LA MANIJA DE LA PUERTA
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
8
DE ALIMENTOS FRESCOS
Manija de acero inoxidable
A
Sujete la manija
a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32”. NOTA: Para modelos de doble puerta siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
:
A
Tornillos de montaje
9
DEL CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A
Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje
y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 1/8”.
A
(la apariencia puede variar)
Manija plástica:
A
Para sujetar la manija a los tornillos de montaje alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.
A
Ranuras en la parte posterior de la manija
Tornillos de montaje
A
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
98
Page 99
Instrucciones para la instalación
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
10
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que
el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como un freno estabilizador para sostener el refrigerador firmemente en posición durante la operación y limpieza. Las patas niveladoras también evitan que el refrigerador se incline.
A
Saque la parrilla quitando los dos tornillos Phillips.
AJUSTE LOS CONTROLES
11
Ajuste los controles donde se recomienda.
Gire las patas niveladoras en sentido
B
de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo.
PRECAUCIÓN
personales o daños a la propiedad, las patas niveladoras deben tocar firmemente el piso.
Vuelva a colocar la parrilla introduciendo los dos
C
tornillos Phillips.
Para evitar posibles lesiones
RETIRE EL EMBALAJE,
12
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
(modelos con máquina de hielos)
A) Retire toda la cinta y el embalaje protector
y de espuma de las repisas y las gavetas.
B) Retire los amarres de las canastas
del congelador.
C) Coloque la casta de mitad de ancho
en las correderas de la gaveta. Consulte la sección titulada Acerca del congelador para las instrucciones.
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el recipiente para hielo.
Interruptor
99
NOTA: En condiciones de menor presión del
agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
Page 100
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del congelador para que el refrigerador quepa en áreas estrechas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
RETIRE LA CANASTA
1
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
A
La canasta del congelador descansa en un
B
marco al interior de la gaveta del congelador. Levante la canasta en la parte posterior.
Levante el frente y suba la canasta completa
C
hacia arriba y afuera de la gaveta.
A
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA (cont.)
2
Levante ambos lados de la manija de la gaveta
B
del congelador para separar las correderas de la gaveta de las ensambladuras de las correderas.
C
Coloque el frente de la gaveta en una superficie donde no se raye.
D
Empuje las ensambladuras de las correderas hasta la posición de bloqueo.
Ensambladura de la corredera
Ensambladura de la gaveta
(en algunos modelos)
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
2
Retire el tornillo en cada lado de las correderas.
A
Tornillo
RETIRE LA REJILLA DE LA BASE
3
(si es necesario)
Si después de retirar la gaveta del congelador y la puerta del refrigerador, el refrigerador todavía no cabe a través de una puerta, se pueden retirar la rejilla de la base.
Saque la parrilla base quitando
A
los dos tornillos.
100
Loading...