GE GCXR2080, GJSR2080, GJXR2080, GNSR2090, GNSR3100 Owner’s Manual

...
Page 1
3
Important Safety Information
6
Operating Instructions
The Controls on Your Washer Other Washer Features Preparing to Wash Care of Product
12
Specialized Fabric Guide Stain Removal Guide Removing Specific Stains
16
If Something Goes Wrong
Before You Call For Service Camco Service Numbers Warranty
Washer
Owner’s Manual
Models: GCXR2080 GJSR2080
GJXR2080 GNSR2090 GNSR3100 GUSR2080
GE Appliances
175D1807P233 49-9962
11-97
CPrinted in the United States
Page 2
Welcome to the Moffat family. We’re proud of our quality prod­ucts and we believe in dependable service. You’ll see it in this easy-to­use manual and you’ll hear it in the friendly voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time you do the laundry. That’s important, because your new washer will be part of your family for a long time.
Welcome
Staple your receipt to the inside back cover of this manual.
Find your model.
Put a check mark in the box identifying your model in the section titled, “Operating Instructions.” This will provide easy access for your operating instructions.
Write down the model and serial numbers here.
They are behind
the top edge of the control panel.
Model number
Serial number
Date of purchase
Before using your washer
Need Help?
Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better.
Read this manual.
It contains instructions to help you use and maintain your washer properly.
Save time and money.
Check the section titled “If Something Goes Wrong” before calling. This sec­tion was designed to solve common problems you might encounter.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. Call toll-free 800-361-3400.
Help us help you 800-361-3400
2
Start Here!
Page 3
WARNING:
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
IF YOU SMELL GAS 1
Do not try to light any appliance.
2
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
3
Clear the room, building or area of all occupants.
4
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
5
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

Important Safety Information

3
Water Heater Safety
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS CAN BE EXPLOSIVE UNDER THESE CIRCUMSTANCES.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes before using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This will allow any hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
Read all safety information before using
Many washers are located near a gas dryer or a water heater in the home.
Page 4
4
Important Safety Information
Warning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following sections.
Safety Precautions
Use this appliance only for its
intended purpose as described in this Owner’s Manual.
This washer must be properly
installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can obtain one by
calling,
toll-free 800-361-3400.
— Properly ground to conform
with all governing codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions.
— Install or store where it will not be
exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather.
Connect to a properly rated, pro­tected and sized power supply cir­cuit to avoid electrical overload.
— Connect to adequate plumbing
and drain facilities as described in the Installation Instructions.
Turn off water faucets when the
washer is not in use to relieve pressure on hoses and valves and to minimize leakage if a hose or valve should break or rupture.
Do not repair or replace any
part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in this Owner’s Manual or in published user­repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
When disconnecting this
appliance pull by the plug rather than the cord to avoid damage to the cord or junction of cord and plug. Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.
Keep all laundry aids (such
as detergents, bleaches, fabric softeners, etc.) out of the reach of children, preferably in a locked cabinet. Observe all warnings on container labels to avoid personal injury.
Do not tamper with the controls.
Keep the area around and
underneath your appliances free from the accumulation of combustible materials, such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
Page 5
5
Keep the floor around your
appliances clean and dry to reduce the possibility of slipping.
Never reach into washer while
it is moving. Before loading, unloading or adding clothes, push in the Cycle Selector knob and wait until the machine has completely stopped before open­ing the lid.
Close supervision is necessary
if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play inside, on or with this appliance or any discarded appliance. Dispose of discarded appliances and shipping/packing materials properly. Before discarding a washer, or removing from service, remove the washer lid.
Do not leave washer lid up
during cycle. This will stop the wash and spin action and prevent completion of the cycle.
Do not wash or dry articles that
have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use these substances around your washer and/or dryer during operation.
The laundry process can reduce
the flame retardancy of fabrics. To avoid such a result, the garment manufacturer’s care instructions should be followed very carefully.
Do not mix chlorine bleach with
ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
Never climb on or stand on the
washer top.
Do not wash fiberglass articles in
your washer. Skin irritation could result from the remaining parti­cles that may be picked up by clothing during subsequent washer use.
To minimize the possibility
of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning.
NOTE: Turning the Cycle
Selector knob to an off position does NOT disconnect the appliance from the power supply.
Do not operate this appliance
if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 6
6

Operating Instructions

Find your model Put a check mark in the box
next to your model number. (To locate your model number look behind the top edge of the control panel.)

The controls on your washer

2
1
Load Size Wash/Spin Speed
By selecting load size, you are setting the water level. For the best results, select a size appropriate for the load you are washing.
This refers to the speed of the agitator during the wash and the basket during spin.
With the Normal wash speed the agitator moves faster. Use for cottons, denims and play clothes. With the
Delicate wash speed the agitator moves
slower. Use for delicate and knit items. The Normal spin speed is for durable items.
The Delicate spin speed is for delicate items like sweaters and lingerie. Clothes will be less dry than when using a fast spin speed.
Models GJSR2080 and GUSR2080
Models GJXR2080 and GCXR2080
4
3
2
1
4
3
2
1
SOAK
LOAD/CHARGE
LARGE
SMALL PETITE
SUPER
SPEED/VITESSE
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
DEL
NORMAL
DEL
NORMAL
COLD/COLD
FROID/FROID
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WARM/COLD
TIEDE/FROID
HOT/COLD
CHAUD/FROID
REGULAR COTTONS COTONS
LIGHT SOIL
LEGER
TREMPAGE
MEDIUM
EXTRA
SUPER
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA PRESS
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WARM/COLD
TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
HOT/COLD
CHAUD/FROID
EXTRA LARGE
SPEED/VITESSE
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
DEL
NORMAL
DEL
NORMAL
LOAD/CHARGE
MEDIUM
MINI
REGULAR COTTONS COTONS
LIGHT SOIL
LEGER
MEDIUM
SOAK
TREMPAGE
EXTRA
SUPER
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA PRESS
Page 7
Wash/Rinse Temperature Guide
wash temperature hot
warm*
warm*
cold warm*/warm*
rinse temperature cold
cold
cold
cold warm*/cold
Always follow Fabric Manufacturer’s Care Label or instructions when laundering. Use this chart as a general guide.
Push in the Cycle knob to select the desired
cycle. See the above Cycle Descriptions.
Add detergent.
Pull out the Cycle knob to start washer.
Add clothes and close lid.
7
Cycle Descriptions
4
3
Wash/Rinse Temp
Selecting Cycle/Starting Washer
REGULAR COTTONS
For heavily to lightly soiled cottons, linens, work and play clothes.
PERMA PRESS
For synthetics, blends and/or delicate fabrics with normal soil.
KNITS
Specially designed for normally soiled knits.
DELICATE
For lingerie and special­care fabrics with light to normal soil.
SOAK
For heavily soiled clothes that need to be soaked before washing.
AUTO SOAK
For heavily soiled clothes. Begins with a brief agitation, soaks for a specified period of time, then moves through the rest of the cycle automatically.
See next page for other washer features
*Warm water is approximately 90°F. to 110°F. (hand comfortable)
COTTONS WHITE
COTTONS COLORS PERM PRESS
DELICATES
WASHABLE WOOLENS
LOAD/CHARGE
SPEED/VITESSE
NORMAL NORMAL
NORMAL
DEL
DEL DEL
OFF
ARRET
SET
MARCHE
TEMPERATURE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/COLD TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
WARM/WARM
TIEDE/TIEDE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
EXTRA RINSE/RINÇAGE
OPTION
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
SUPER
LARGE
MEDIUM
SMALL PETITE
REGULAR COTTONS COTONS
PERMA PRESS
DELICATE
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
EXTRA
SUPER
MEDIUM
LIGHT SOIL
LEGER
15 MIN 30 MIN
AUTO SOAK/TREMPAGE
Model GNSR2090
Model GNSR3100
4
LOAD/CHARGE
SPEED/VITESSE
NORMAL NORMAL
DEL DEL
OFF
ARRET
SET
MARCHE
TEMPERATURE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/COLD TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
WARM/WARM
TIEDE/TIEDE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
EXTRA RINSE/RINÇAGE
OPTION
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
SUPER
LARGE
SMALL PETITE
REGULAR COTTONS COTONS
PERMA PRESS
DELICATE
PERMA PRESS
EXTRA
SUPER
MEDIUM
LIGHT SOIL
LEGER
15 MIN 30 MIN
AUTO SOAK/TREMPAGE
1
2
2
3
1
3
4
Page 8
8
Operating Instructions
Other washer features your model may have
This dispenser dilutes liquid chlorine bleach before it reaches into your wash load. To use, follow these steps:
1
Check clothing care labels for special instructions.
2
Measure liquid bleach carefully, following instructions on bottle.
3
Before starting washer pour mea­sured amount of bleach directly into bleach dispenser. Avoid splashing or over-filling dispenser.
If you prefer to use powdered bleach, pour it into the wash basket with your detergent.
NOTE:
Never pour undiluted liquid chlo­rine bleach directly onto clothes or into the wash basket.
Do not pour powdered bleach or non-chlorine bleach into bleach dispenser.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
Liquid Bleach Dispenser
Pour liquid bleach into bleach dispenser
This cap fits into the top of the agitator. If it accidentally comes off, simply put it back on.
Agitator Cap
Do not pour anything into the agitator if the top is removed
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, you may want to use the Extra Rinse option. This option provides a second deep cold rinse in the Regular cycle. Turn the Extra Rinse knob to SET.
The washer will pause for a few minutes before the Extra Rinse option begins.
Extra Rinse
EXTRA RINSE/RINÇAGE
OPTION
OFF
ARRET
SET
MARCHE
Page 9
9
This dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the cycle. To use, follow these steps:
1
Make sure dispenser is securely attached to agitator.
2
Pour liquid fabric softener into dispenser, using amount recommended on package.
3
Add water to dispenser until it reaches the maximum fill line.
NOTE:
Do not stop the washer during the first spin. This will cause the dispenser to empty too soon.
Do not use the Fabric Softener Dispenser with the Auto Soak or Extra Rinse.
Never pour fabric softener directly on clothes. It will leave spots on clothes.
Only use dispenser for liquid fabric softeners. If dispenser gets clogged, see Cleaning section below.
Do not pour anything into the agitator if the top is removed
Fabric Softener Dispenser
Pour
liquid
fabric softener and water into fabric softener dispenser
Cleaning Fabric Softener Dispenser
1
Remove the dispenser from the top of the agitator.
2
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
3
To clean dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following solution:
1 US gallon (3.8 liters) warm water 1/4 cup (60 ml) heavy duty liquid detergent 1 cup (240 ml) bleach
4
If necessary, loosen build-up with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you may roughen the surface of the dispenser.
5
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
Separate for cleaning
Page 10
Add detergent and start washer before adding clothes so that the detergent can work effectively.
Using the correct amount of detergent is one of the most important things you can do to make sure your wash comes out clean. Always follow the detergent package directions.
Using too little detergent is a common cause of laundry problems. Use more detergent if you have hard water, large loads, greasy or oily soils or lower water temperature.
10
Empty pockets, unroll cuffs, shake out loose dirt, zip zippers, fasten snaps, hooks and buttons.
Treat/remove stains. See Stain Removal Guide.
Turn poly knits inside-out to reduce pilling.
Do any necessary mending. Use a net laundry bag for
delicate items.
Prepare
Operating Instructions

Preparing to Wash

Always follow Fabric Manufacturer’s Care Label when laundering.
Sort by color
(Separate colorfast from non-colorfast fabrics*)
Whites
Lights
Darks
Separate by fabric type
Cottons and linens
Permanent press cottons and blends
Synthetic and poly knits
Delicates
Separate lint producers from lint collectors
Lint producers: terry cloth and
chenille
Lint collectors: velveteen and
corduroy
Sort by soil
Light
Medium
Heavy
* Non-colorfast fabrics may bleed or fade. Sort by
individual color.
Sort
Detergent
Page 11
Leave the lid open after washing to allow moisture to evaporate. The wash basket is practically care free.
If you want to clean the basket use a clean soft cloth dampened with liquid detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.) To rinse:
1
Choose the largest load size.
2
Turn the Cycle knob to any rinse setting.
3
Start washer.
Fill Hoses—
Hoses connecting wash­er to faucet should be replaced every five years.
Lint Filter—
The lint filter is located under the agitator. It is self cleaning and requires no maintenance.
Exterior—
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Moving and Storage—
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. Call 800-361-3400 for information on how to keep the tub stationary when moving the washer.
Long Vacations—
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses if weather will be below freezing.
The Washer
Care & Cleaning
Load dry items loosely, spacing even­ly around agitator, and close the lid.
A typical wash load: two twin sheets, two pillow cases, three small bath towels, three wash cloths and two t-shirts
.
Place large items in bottom, small items in the middle and medium items on top.
When loading wet items make sure you set the load/water level high enough to allow the items to move freely.
Wash bulky items like blankets separately.
To add items after washer has started, push in Cycle knob and submerge additional items next to the agitator. Close the lid and pull Cycle knob out to restart.
To reduce wrinkling, give permanent press items, synthetics and poly knits room to move freely in the washer.
NOTE:
Do not wrap large items like sheets around the agitator.
Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, clean­ing fluids, etc.) in your washer.
Agitation will not start with lid up.
Load
11
Page 12
Down-Filled Garments Always wash down-filled garments separately from other types
of garments. Wet down gives off an odor that will disappear when the down is dried. Wash down items frequently to fluff up the down and to retain down’s warmth. When washing make sure the load is balanced. Add towels if necessary. Always tumble-dry down garments.
Pillows Pillows are made from a variety of materials. Wash only if
recommended on the Pillow Manufacturer’s Care Label. Before washing check pillows for weak seams or holes, and mend. Let the washer fill with water and add detergent. Let the washer agitate for several minutes and then add pillows in pairs. This will keep the load balanced. Use the largest load/water level available.
Blankets Let the washer fill with water, add detergent, allow detergent to
dissolve, then add blanket. Wash only one blanket at a time.
Electric Blankets Sew a strong piece of cloth over the plug to protect the
blanket and washer from damage. Wash according to pillow instructions above.
Permanent Press Clothes Select a larger load/water level than normal. This will provide that are Line Dried more water to help reduce wrinkling and to allow clothes enough
room to move around. Remove clothes as soon as the wash cycle is complete and hang them up immediately.
12

Helpful Information

Specialty Care Guide
Item Suggested Care
Always follow Fabric Manufacturer’s Care Label or instructions when laundering. Otherwise use the information below as a general guide.
Page 13

Stain Removal Guide

Check Fabric Care Label.
Remove stains as soon as
possible. The fresher the stain, the easier it is to remove.
To make sure a stain removal
product is safe for your fabric test it on a hidden inside seam.
Avoid use of hot water on
unknown stains. It can set some stains.
General Hints
A thorough soaking with detergent or a special soaking agent is an effective way to remove heavy soils or stains.
Try one of these methods.
Use the soak cycle. If your model
does not have a soak cycle you can still soak by allowing the washer to fill and agitate for a few minutes to help loosen soils. Then push in the Cycle knob to stop the washer (keep lid closed) and allow to soak. Don’t leave your laundry soaking in the washer longer than a few hours. After the soak period, pull out the Cycle knob to com­plete the cycle.
Pretreat heavy soil by rubbing
in a small amount of liquid detergent or a paste made of water and powdered detergent or soap. For best results, wait 1/2 hour before washing.
To remove stains on white or
bleachable fabrics, try soaking the stained area in a container for five minutes in the following solution and then launder in the washer:
1 US gallon (3.8 liters) cool water 1/4 cup (60 ml) chlorine bleach
Soaking and Pretreating
To remove stains on white or bleachable fabrics, try soaking the stained area in a container for five minutes in the following solution and then launder in the washer:
1 US gallon (3.8 liters) cool water 1/4 cup (60 ml) chlorine bleach
Turn page for specific stain removal
Bleach Solution
13
Page 14
14
Helpful Information

Removing Specific Stains

Foods on synthetic clothes may cause stains which are virtually invisible when you put the clothes in the washer. If these stains are not completely removed in the wash, they may pick up dirt from other clothes in the washer and appear after the clothes are dried.
When They Become Visible:
Rub the stain with undiluted
liquid detergent.
Let stand 30 minutes.
Rewash using the hottest water
that is safe for the fabric.
Preventing These Stains:
Increase the amount of
detergent used.
Increase water temperature.
Wash synthetics often.
The Invisible Stain
Stain White and Bleachable Fabrics Other Washable Fabrics
Rub with ice or immerse in very cold water. Same as white and bleachable
Use dull tool to carefully scrape off as much fabrics. adhesive or gum as possible. Rub the stain with
undiluted liquid detergent. Rinse well, then wash as usual.
Adhesives (Chewing Gum, etc.)
Apply undiluted liquid detergent. Rinse. Same as white and bleachable If stain remains, use the Bleach Solution; fabrics except use non-chlorine launder. bleach.
Antiperspirants, Deodorants
Soak in cold water. Use the Bleach Same as white and bleachable Solution; launder.
fabrics except use non-chlorine bleach.
Chocolate, Cream, Ice Cream and Milk
Soak in cold water, then launder in warm Sponge or soak in cool water, water. If stain remains, use the Bleach then launder. Solution; launder.
Blood
Page 15
15
Stain White and Bleachable Fabrics Other Washable Fabrics
Use the Bleach Solution; launder. Rub the stain with undiluted
liquid detergent. Rinse well, then wash as usual.
Cosmetics, Crayon
Apply undiluted liquid detergent; launder. Sponge with warm water. Apply (Treat mildew spots while they are fresh, undiluted liquid detergent; before mold has a chance to weaken fabric.) launder. Bleach with If either type stain remains, use the Bleach non-chlorine bleach; launder. Solution; launder. (Severe scorch stains can Old mildew cannot be removed. seldom be removed.) Scorch can seldom be removed.
Grass, Mildew, Scorch
Soak stain in cool water. If stain remains, Sponge with warm water. use the Bleach Solution; launder. Bleach remaining stain with
non-chlorine bleach.
Juices, Wine, Food Coloring
Without cream: Use the Bleach Solution;
Sponge with warm water. If
launder. stain remains, apply warm
glycerine (available at drug With cream: Soak in cold water, then use stores), let stand 30 minutes the Bleach Solution; launder. and rinse well. Wash as usual.
Coffee and Tea
Fresh stains: Place stain face down on an Same as white and bleachable absorbent towel and use a spray cleaner. fabrics except launder using Rinse well, then wash as usual. Old stains: non-chlorine bleach. Use the Bleach Solution; launder.
Ink, Ballpoint
Apply undiluted liquid detergent and launder Launder in warm water. Rinse in warm water. If color has changed you may well. Bleach with non-chlorine be able to restore it by treating with ammonia bleach. or vinegar.
Perspiration
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
Page 16
16
Problem Possible Causes What to Do
Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a
working outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on. Controls are not set properly Check controls and make sure Cycle knob
is pulled out to ON position.
Lid is open • Close lid and pull Cycle knob out to ON
position.
Circuit breaker/fuse is Check house circuit breakers/fuses. Replace tripped/blown fuses or reset breaker. Washer should have
separate outlet.
Washer Won’t Operate
Drain hose is kinked or Straighten drain hose and make sure improperly connected washer is not sitting on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft.
above floor.
Water Won’t Drain
Fill hoses or drain hose is Make sure hose connections are tight at faucets improperly connected and make sure end of drain hose is correctly
inserted in and secured to drain facility.
Household drain may
Check household plumbing. You may need
be clogged to call a plumber.
Water Leaks
Control is not set properly Check water temperature control and adjust. Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on and
or improperly connected make sure hoses are connected to correct
faucets.
Water valve screens are Turn off the water source and remove the stopped up
water connection hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
House water heater is not set Make sure house water heater is delivering properly water at 120°F.-150°F. (48°C.-65°C.).
Water Temperature is Incorrect

If Something Goes Wrong

Before you call for service

Page 17
17
Problem Possible Causes What to Do
Washer is uneven • Make sure washer is level and firm
to the floor.
Washer load is unbalanced • Push the Cycle knob in to stop the
washer, open the lid and redistribute the load evenly. Close the lid and restart.
Washer is Noisy
Constant water pressure to the Tighten hoses at the faucets and turn the water fill hoses at the water source off after each use.
Check condition of the fill hoses; they may need replacement after 5 years.
Water Leaks (continued)
The washer normally pauses between washing steps
Washer Pauses in Cycle
Incorrect cycle Make sure the cycle selected matches the selected load you are washing.
This is normal for some fabrics
Clothes too Wet
Incorrect sorting • Separate lint producers from
lint collectors.
Washing too long • Wash small loads for a shorter time than
larger loads.
Detergent not dissolving
Add detergent as wash basket fills with water, before adding clothes.
Try a liquid detergent.
Use warmer water temperature.
Overloading • Make sure Load Size Selector matches
load size.
Too much bleach Check bleach package for correct amount. Not enough detergent Try using more detergent. Incorrect use of fabric softener Check fabric softener package for
instructions (see Fabric Softener Dispenser section).
Lint or Residue on Clothes
Page 18
18
If Something Goes Wrong
Problem Possible Causes What to Do
Improper loads Avoid mixing heavy items (like work
clothes) with light items (like blouses).
Separate permanent press from
other laundry.
Try a fabric softener (like Downy brand).
Overloading or incorrect Load your washer so clothes have enough water level room to move freely.
Incorrect wash and dry cycles Match Cycle selection to the type of fabric
you are washing (especially for permanent press loads).
Repeated washing in water Wash in warm or cold water with plenty that is too hot of detergent.
Wrinkling
Pins, snaps, hooks, sharp Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers. buttons, belt buckles,
Remove loose items like pins, objects in
zippers, and sharp objects
pockets and sharp buttons.
left in pockets
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach • Check bleach package instructions for
proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or
allow clothes to come in contact with undiluted bleach.
Small tears or holes Repair tears and holes before washing. present before wash
Chemicals like hair bleach, Rinse items that may have chemicals hair dye, permanent wave on them before washing. solution and toilet bowl cleaners
Permanent press items While this is not caused by the washer, naturally fray (especially you can slow the fraying process by collars and cuffs) washing small permanent press loads with
higher water setting.
Avoid washing heavy items (like towels)
with permanent press items.
Snags, Holes, Tears, Rips, or Excessive Wear
Page 19
19
Problem Possible Causes What to Do
Some fabrics will naturally Hot water is more likely to cause shrinkage shrink in the wash than cold water.
Follow directions on care label.
Shrinkage
Not enough detergent Try using more detergent (especially with (larger loads, heavy soil, larger loads). and hard water might
If you live in a hard water area try using
require more detergent)
a water conditioner like Calgon brand or install a water softener.
Water is not hot enough • Make sure water heater is delivering water
at 120°F.-150°F. (48°C. -65°C.).
Do not use the washer when hot water is
used for other needs (dishes, baths, etc.).
Washer is overloaded • Make sure Load Size Selector matches
load size.
Soak time is too short Soak at least 30 minutes. Soaking with too little detergent Use more detergent (especially with
heavy soil).
Detergent is not dissolving • Add detergent as wash basket fills with
water before you load clothes.
To restore grayed clothes, Put clothes through a wash cycle using hot try one of the following water. (Check the garment’s manufacturing
care label to see if hot water can be used.) Add a non-precipitating water softener, such as Calgon brand. Use 2 1⁄2 times more than is recommended for normal water softening. Do not use detergent or soap. Allow clothes to go through a complete cycle. Repeat if necessary.
Soak your clothes using a water softener
instead of a soaking agent. Allow clothes to soak for about 20 minutes.
Grayed Clothes
Page 20
20
If Something Goes Wrong
Problem Possible Causes What to Do
Not enough detergent Always use measured detergent. on a consistent basis
Chlorine bleach may yellow Use non-chlorine bleach. some fabrics
Iron or manganese in water may Use extra detergent plus a non-precipitating cause yellowing or yellow spots water softener dissolved in water and
non-chlorine bleach.
Run hot water for 2 minutes to help the
pipes clean out iron buildup.
Drain your house water heater occasionally.
To remove spots spread stain area over a pan
of boiling water and squeeze lemon juice through the stain.
Yellowed Clothes
Incorrect use of fabric softener • Check fabric softener package
for instructions (see Fabric Softener Dispenser section).
To remove spots dampen the spots
and rub with undiluted liquid detergent. Rewash, using chlorine bleach if it is safe for the fabric.
Blue or Gray Spots
Type of detergent • Switch to a lower sudsing detergent brand
and follow instructions on package.
Very soft water Try less detergent.
Too Many Suds
Result of normal wear on While this is not caused by the washer, poly-cotton blends you can slow the pilling process by washing
poly-cotton blends inside out.
Pilling
Page 21
Notes
21
Page 22
22

Camco Service Numbers

We’ll be there!
If you have any questions about your appliance, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Questions?
800-361-3400
A Camco consumer service profes­sional
will provide expert repair service, scheduled at a time that’s convenient for you. Many Camco Consumer Service company-oper­ated locations offer you service today or tomorrow, or at your con­venience (7:00 a.m. to 7:00 p.m. weekdays, 9:00 a.m. to 2:00 p.m. Saturdays).
Our factory-trained technicians know your appliance inside and out—so most repairs can be han­dled in just one visit.
In-Home Repair Service
Upon request, Camco will provide Braille controls for a variety of appliances, and a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility. To obtain these items, free of charge, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
For Customers With Special Needs
Page 23
We’re proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you are not happy with the service you receive, here are steps to follow for further help.
First,
contact the people who ser­viced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
Next,
if you are still not pleased, write all the details—including your phone number—to: Manager, Consumer Relations, Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
23
800-461-3636
You can have the secure feeling that Camco Consumer Service will still be there after your warranty expires. Purchase a Camco contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you’re assured of future service at today’s prices.
Service Contracts
Please consult your yellow pages for your local Camco phone number
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their home. The Camco parts sys­tem provides access to over 47,000 parts…and all Camco Genuine Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
Care and cleaning instructions con­tained in this
manual cover proce-
dures that can be performed
by any user. Other servicing generally should be referred to qualified ser­vice personnel. Caution must be exercised, since improper servic­ing may cause unsafe operation.
Parts and Accessories
Further Service
Page 24
FULL ONE-YEAR WARRANTY
For one year from date of original pur­chase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace
any
part of the washer that
fails because of
a manufacturing defect.
LIMITED ADDITIONAL WARRANTIES Nine year warranty—For the second
through the tenth year from the date of original purchase, we will provide, free of charge: a replacement basket for any basket that fails due to a manu­facturing defect; a replacement tub for any tub that fails due to a manufac­turing defect; replacement transmission for any transmission that fails due to a manufacturing defect.
Four year warranty—For the second through the fifth year from the date of original purchase, we will provide, free of charge: replacement parts for any part of the suspension rod and spring assembly that fails due to a manufacturing defect; replacement parts for any lid or cover that rusts due to a manufacturing defect.
For limited additional warranties you pay for the service trip to your home and all service labor charges.
************************************ All warranty service will be provided by
our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care
®
servicers
during normal working hours.
Warrantor: CAMCO INC.
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty.
Part No. 175D1807P233 Pub. No. 49-9962
GCXR2080
GJXR2080
GNSR3100
GJSR2080
GNSR2090
GUSR2080
WASHER WARRANTY
What is Covered
Service trips to your home to teach you
how to use the product.
Read your Owner’s Manual. If you then have any questions about
operating the
product, please contact
your dealer or our
Consumer Relations office at:
Manager, Consumer Relations Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You
are
responsible for providing adequate
elec­trical, exhausting and other connecting facilities.
Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
Failure of the product if it is misused,
or used for other than the intended purpose or used commercially.
Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
What is Not Covered
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
11-97 CG
C
Printed in the United States
24
Page 25
3
Mesures de sécurité importantes
6
Directives de fonctionnement
Commandes de votre laveuse Autres caractéristiques de votre laveuse Préparatifs pour le lavage Entretien de votre laveuse
12
Renseignements utiles
Guide d’entretien des tissus Guide de détachage Élimination de taches spécifiques
16
Lorsqu’un problème survient
Avant d’appeler un réparateur Numéros du Service après-vente Camco Garantie
Électroménagers GE
Laveuse
Manuel d’utilisation
Modèles : GCXR2080 GJSR2080
GJXR2080 GNSR2090 GNSR3100 GUSR2080
175D1807P233 49-9962
11-97
Page 26
Bienvenue dans la famille Moffat. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du Service à la clientèle.
Mais surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C’est important, car votre nouvelle laveuse fera partie de votre famille pendant des années.
Bienvenue
Agrafez votre reçu à l’intérieur de la page couverture du présent manuel.
Identifiez votre modèle.
Cochez la case correspondant à votre modèle à la section «Directives de fonctionnement». Vous pourrez ainsi trouver facilement les directives qui s’appliquent à votre modèle.
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
Vous les trouverez
derrière le tableau de commande.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Avant d’utiliser votre laveuse
Besoin d’aide?
Avant d’appeler un réparateur, voici quelques points qui peuvent nous aider à mieux vous servir.
Lisez le présent manuel.
Vous y trouverez des directives pour l’utilisation et l’entretien de votre laveuse.
Économisez du temps et de l’argent.
Consultez la section «Lorsqu’un problème survient» avant d’appeler. Cette section a été conçue pour résoudre les problèmes courants que vous pourriez rencontrer.
Si vous avez besoin de réparation, vous savez que vous n’avez qu’à téléphoner pour obtenir de l’aide. Appelez sans frais au 800-361-3400.
Aidez-nous à vous aider 800-361-3400
2
Allez-y!
Page 27
MISE EN GARDE :
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion, ou prévenir tout dommage, blessure ou décès.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre électroménager.
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un installateur qualifié, une entreprise de réparation ou votre fournisseur de gaz.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ
1
Ne faites fonctionner aucun appareil électrique.
2
N’actionnez aucun interrupteur; n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice.
3
Évacuez la pièce, l’édifice ou les environs.
4
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les directives qu’il vous donnera.
5
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Mesures de sécurité importantes
3
Sécurité chauffe-eau
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans votre chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF DANS CES CIRCONSTANCES.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système d’eau chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un appareil ménager au cours de ce processus.
Veuillez d’abord lire les mesures de sécurité
La laveuse est souvent installée à proximité d’une sécheuse à gaz ou d’un chauffe-eau.
Page 28
4
Mesures de sécurité importantes
Mise en garde
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Mesures de sécurité
N’utilisez cet appareil que
pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
Avant d’utiliser votre laveuse,
assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre laveuse, appelez sans frais au 800-361-3400.
— Mettez l’appareil à la terre
conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Consultez les Directives d’installation.
— Installez ou entreposez
l’appareil à l’abri des intempéries ou des températures inférieures au point de congélation.
— Branchez l’appareil sur un circuit
protégé et de capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge électrique.
— Raccordez la laveuse à des
installations de plomberie adéquates, comme expliqué dans les Directives d’installation.
Lorsque la laveuse n’est pas
utilisée, fermez les robinets afin de réduire la pression et les fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne brise.
Ne réparez ou ne remplacez
aucune pièce de cet appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre.
Lorsque vous débranchez
l’appareil, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Installez le cordon de sorte que personne ne trébuche dessus ou qu’il ne soit pas exposé à des dommages ou contraintes.
Gardez tous les produits de
lessive (détersifs, javellisants, assouplissants, etc.) hors de portée des enfants, de préférence dans une armoire verrouillée. Observez toutes les mises en garde sur les emballages.
Ne trafiquez pas les commandes
de l’appareil.
Évitez toute accumulation
de matériaux combustibles (charpie, papier, chiffons, produits chimiques, etc.) à proximité de vos électroménagers.
Page 29
5
Gardez le plancher propre et sec
à proximité de vos électroménagers afin de ne pas glisser.
Ne vous penchez jamais dans la laveuse pendant qu’elle fonctionne. Avant de mettre ou enlever du linge dans la laveuse, appuyez sur le sélecteur de programme et attendez que l’appareil se soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
Il faut exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil fonctionne en présence d’enfants.
Ne les laissez pas jouer avec l’appareil, ni monter dessus ou sur un vieil appareil qui ne sert plus. Jetez les vieux électromé
nagers et le matériel d’emballage
de la façon appropriée. Avant de jeter ou d’entreposer une laveuse, enlevez le couvercle.
Ne laissez pas le couvercle de
la laveuse ouvert, sinon le lavage et l’essorage s’arrêtent, empêchant ainsi le programme de se terminer.
Ne lavez pas ou ne séchez pas
des articles qui ont été lavés ou trempés dans des produits combustibles ou explosifs (cire, huile, peinture, essence, dégraissants, solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les
propriétés ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les directives données par le fabricant du vêtement.
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant pour la rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Ne montez jamais sur la laveuse.
Ne lavez pas d’articles en fibre
de verre dans votre laveuse. Les particules qui restent dans la laveuse pourraient être recueillies par les vêtements lors d’un lavage subséquent et causer des irritations cutanées.
Pour réduire les risques de chocs
électriques, débranchez toujours l’appareil ou débranchez la laveuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou déclenchant le disjoncteur avant de le réparer ou de le nettoyer.
REMARQUE : Le fait de placer
le sélecteur de programme à OFF ne coupe PAS l’alimentation électrique de l’appareil.
Ne faites pas fonctionner
l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté, si des pièces sont manquantes ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Page 30
En choisissant le type de brassée (CHARGE), vous réglez aussi le niveau d’eau. Pour obtenir de bons résultats, choisissez un niveau d’eau approprié à votre brassée.
C’est la vitesse de l’agitateur pendant le lavage et du panier de la laveuse pendant l’essorage.
Au réglage normal (NORMAL), l’agitateur oscille plus rapidement pour le lavage des cotons, toiles et vêtements de jeu. Au réglage lent (DELICATE), l’agitateur oscille plus lentement pour le lavage des articles délicats et des tricots.
L’essorage normal (NORMAL) convient aux articles durables, tandis que l’essorage lent (DELICATE) convient aux articles délicats (lingerie et tricots). Les vêtements seront moins séchés que lorsque vous utilisez une vitesse d’essorage rapide.
6
Directives de fonctionnement
Identifiez votre modèle Cochez la case
correspondant au numéro de votre modèle. (Pour connaître le numéro de votre modèle, voir à l’arrière du tableau de commande.)
Commandes de votre laveuse
2
1
Type de brassée
Vitesse de lavage/essorage
Modèles GJSR2080 and GUSR2080
Modèles GJXR2080 and GCXR2080
4
3
2
1
4
3
2
1
SOAK
LOAD/CHARGE
LARGE
SMALL PETITE
SUPER
SPEED/VITESSE
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
DEL
NORMAL
DEL
NORMAL
COLD/COLD
FROID/FROID
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WARM/COLD
TIEDE/FROID
HOT/COLD
CHAUD/FROID
REGULAR COTTONS COTONS
LIGHT SOIL
LEGER
TREMPAGE
MEDIUM
EXTRA
SUPER
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA PRESS
EXTRA LARGE
SPEED/VITESSE
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
DEL
NORMAL
DEL
NORMAL
LOAD/CHARGE
MEDIUM
MINI
COLD/COLD
FROID/FROID
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WARM/COLD
TIEDE/FROID
SOAK
TREMPAGE
REGULAR COTTONS COTONS
HOT/COLD
CHAUD/FROID
LIGHT SOIL
LEGER
MEDIUM
EXTRA
SUPER
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA PRESS
Page 31
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Utilisez ce tableau comme guide.
Appuyez sur le sélecteur de programme pour
choisir le programme désiré. Voir les descriptions ci-dessus.
Versez le détersif.
Tirez sur le sélecteur de programme pour
mettre la laveuse en marche.
Ajoutez les vêtements et fermez le couvercle.
7
Description des programmes
4
Temp. de lavage/rinçage
Programmation/mise en marche
COTONS
Cotons, toiles et vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.
PERMA PRESS
Tissus synthétiques, mélanges et (ou) tissus délicats normalement sales.
TRICOTS
Spécialement conçu pour les tricots normalement sales.
DELICATE
Lingerie fine et tissus délicats légèrement ou normalement sales.
TREMPAGE
Vêtements très sales qui doivent être trempés avant la lessive.
AUTO-TREMPAGE
Vêtements très sales. Courte agitation, suivie d’une période de trempage, puis l’appareil effectue le reste du programme automatiquement.
Voir les autres caractéristiques à la page suivante
3
LOAD/CHARGE
SPEED/VITESSE
NORMAL NORMAL
NORMAL
DEL
DEL DEL
OFF
ARRET
SET
MARCHE
TEMPERATURE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/COLD TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
WARM/WARM
TIEDE/TIEDE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
EXTRA RINSE/RINÇAGE
OPTION
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
SUPER
LARGE
MEDIUM
SMALL PETITE
REGULAR COTTONS COTONS
PERMA PRESS
DELICATE
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
EXTRA
SUPER
MEDIUM
LIGHT SOIL
LEGER
15 MIN 30 MIN
AUTO SOAK/TREMPAGE
Modèle GNSR2090
Modèle GNSR3100
4
LOAD/CHARGE
SPEED/VITESSE
NORMAL NORMAL
DEL DEL
OFF
ARRET
SET
MARCHE
TEMPERATURE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/COLD TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
WARM/WARM
TIEDE/TIEDE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
EXTRA RINSE/RINÇAGE
OPTION
WASH/SPIN
LAVAGE/ESSORAGE
SUPER
LARGE
SMALL PETITE
REGULAR COTTONS COTONS
PERMA PRESS
DELICATE
PERMA PRESS
EXTRA
SUPER
MEDIUM
LIGHT SOIL
LEGER
15 MIN 30 MIN
AUTO SOAK/TREMPAGE
1
2
2
3
1
3
4
température de lavage chaude
tiède*
tiède*
froide tiède*/tiède*
température de rinçage froide
froide
froide
froide tiède*/froide
Guide de température de lavage/rinçage
*L’eau tiède est approx. de 90 °F (32 °C) à 110 °F (43 °C) (confortable pour les mains)
COTONS BLANCS COTONS DE COULEUR
SANS REPASSAGE
TISSUS DÉLICATS
LAINAGES LAVABLES
Page 32
8
Directives de fonctionnement
Autres caractéristiques possibles sur votre modèle
Le capuchon s’installe sur le dessus de l’agitateur. Si jamais il s’enlève par inadvertance remettez-le tout simplement en place.
Capuchon de l’agitateur
Ne versez aucun produit dans l’agitateur lorsque le capuchon est enlevé.
Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu’il se distribue dans votre laveuse. Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
1
Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales.
2
Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
3
Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le distributeur. Évitez les éclaboussures et les débordements.
Si vous utilisez un javellisant en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
REMARQUE :
Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué directement sur les vêtements ou dans le panier de lavage.
Ne versez pas de javellisant en poudre ou de javellisant sans chlore dans le distributeur de javellisant.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant de rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Distributeur de javellisant liquide
Versez le javellisant liquide dans le distributeur
Lorsque vous utilisez plus de détersif ou javellisant
pour laver des vêtements très sales, utilisez le rinçage supplémentaire. Ce programme assure un deuxième rinçage à l’eau froide au programme REGULAR. Réglez le bouton OPTIONAL EXTRA RINSE sur SET.
La laveuse s’arrêtera pendant quelques minutes avant de commencer le cycle de rinçage supplémentaire.
Rinçage supplémentaire
EXTRA RINSE/RINÇAGE
OPTION
OFF
ARRET
SET
MARCHE
Page 33
Ce distributeur verse automatiquement l’assouplissant liquide au moment approprié pendant le programme. Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
1
Assurez-vous que le distributeur est bien installé sur l’agitateur.
2
Versez dans le distributeur la quantité d’assouplissant liquide recommandée sur l’emballage.
3
Ajoutez de l’eau dans le distributeur jusqu’au repère de remplissage maximum.
REMARQUE :
N’arrêtez pas la laveuse au cours du
premier essorage. L’assouplissant sera distribué trop tôt.
N’utilisez pas le distributeur d’assouplissant aux programmes AUTO SOAK et EXTRA RINSE .
Ne versez pas l’assouplissant liquide directement sur les vêtements. Les vêtements seront tachés.
Versez seulement de l’assouplissant liquide dans le distributeur. Si le distributeur est obstrué, voir les directives de nettoyage ci-dessous.
Distributeur d’assouplissant
1
Enlevez le distributeur placé sur le dessus de l’agitateur.
2
Séparez le godet du distributeur de son couvercle en saisissant la partie supérieure du distributeur et en poussant à l’intérieur du godet avec vos doigts. Le godet du distributeur se dégagera du couvercle.
3
Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante :
1 US gallon (3,8 litres)
d’eau tiède
1/4 tasse (60 ml) de
détergent liquide
1 tasse (240 ml) de javellisant
4
Au besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N’utilisez pas une brosse rigide, car vous risquez d’endommager la surface du distributeur.
5
Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l’agitateur.
Versez l’assouplissant liquide et l’eau dans le distributeur d’assouplissant
9
Séparez pour laver
Ne versez aucun produit dans l’agitateur lorsque le capuchon est enlevé
Nettoyage du distributeur d’assouplissant
Page 34
10
Videz les poches, déroulez les rebords et secouez les vêtements pour enlever le surplus de saleté. Remontez les fermetures éclair, attachez les boutons, agrafes et boutons-pression.
Traitez les taches. Voir le Guide de détachage.
Tournez les tricots à l’envers pour éviter la formation de petites boules de fibres.
Effectuez le raccommodage nécessaire.
Utilisez un sac en filet pour le lavage des articles délicats.
Préparation
Directives de fonctionnement
Préparatifs pour le lavage
Suivez toujours les directives de l’étiquette d’entretien du fabricant du vêtement avant de laver.
Tri selon la couleur
(Séparez les couleurs bon teint de celles qui ne le sont pas*)
Blancs
Couleurs pâles
Couleurs foncées
Tri selon le type de tissu
Cotons et toiles
Cotons et mélanges sans repassage
Tissus synthétiques et tricots
Tissus délicats
Séparez les tissus produisant de la charpie de ceux qui la recueillent.
Produisent de la charpie : serviettes
en tissu bouclé et chenille
Recueillent de la charpie :
velours côtelé et velvétine
Tri selon la saleté
Tissus légèrement sales
Tissus moyennement sales
Tissus très sales
*
Les couleurs qui ne sont pas bon teint peuvent déteindre. Triez-les par couleur.
Tri
Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter des vêtements pour que le détersif puisse être vraiment efficace.
L’utilisation d’une quantité adéquate de détersif représente l’un des facteurs les plus importants pour obtenir des vêtements vraiment propres. Suivez toujours les directives sur l’emballage.
L’utilisation d’une quantité insuffisante de détersif est une cause courante de problèmes de lessive. Utilisez plus de détersif dans les conditions suivantes : eau dure, grosses brassées, taches d’huile ou de graisse ou eau plus froide.
Détersif
Page 35
Brassée
Après la lessive, laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Le panier n’exige pratiquement aucun entretien.
Si vous désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et propre imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.) Pour rincer :
1
Réglez le niveau d’eau le plus élevé.
2
Tournez le sélecteur de programme à n’importe quel cycle de rinçage.
3
Mettez la laveuse en marche.
Boyaux de remplissage—
Remplacez tous les cinq ans les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie—
Le filtre à charpie se trouve au-dessous de l’agitateur. Il est autonettoyant et n’exige pratiquement aucun entretien.
Extérieur—
Essuyez immédiatement tout produit renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement—
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries. Téléphonez au 800-361-3400 pour des renseignements sur comment garder stationnaire le panier lorsque vous déménagez la laveuse.
Vacances prolongées
Coupez l’alimentation en eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la température risque de descendre sous le point de congélation.
Laveuse
11
Répartissez les articles secs uniformément autour de l’agitateur, puis fermez le couvercle.
Voici une brassée typique : deux draps pour lit une place, deux taies d’oreiller, trois petites serviettes de bain, trois débarbouillettes et deux t-shirts.
Déposez les grands articles au fond, les petits au centre et les moyens sur le dessus.
Lorsque vous placez dans la laveuse des articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau est suffisamment élevé pour permettre aux articles de bouger librement.
Lavez séparément les articles de grande dimension, comme les couvertures.
Pour ajouter des articles après que la laveuse ait été mise en marche, appuyez sur le sélecteur de programme et immergez les articles près de l’agitateur. Fermez le couvercle et tirez le sélecteur de programme pour le remettre en marche. Pour réduire la formation de faux plis, laissez plus d’espace dans la laveuse aux articles sans repassage, tissus synthétiques et tricots.
REMARQUE :
N’enroulez pas les articles de grande dimension, comme les draps, autour de l’agitateur.
Ne lavez pas de tissus imbibés de substances inflammables (cire, solvants de nettoyage, etc.) dans votre laveuse.
L’agitation ne commencera pas si le couvercle est ouvert.
Entretien et nettoyage
Page 36
Vêtements à bourre de duvet Lavez séparément les vêtements à bourre de duvet. Lorsque
la bourre est mouillée, elle dégage une odeur qui disparaît lorsque le vêtement est sec. Lavez-les fréquemment pour faire bouffer la bourre et préserver ses propriétés isolantes. Lors du lavage, assurez-vous que la brassée est bien répartie dans le panier. Ajoutez des serviettes au besoin. Faites toujours sécher par culbutage les vêtements à bourre de duvet.
Oreillers Les oreillers contiennent différents matériaux. Lavez-les à la
machine si le fabricant de l’oreiller le recommande. Avant le lavage, raccommodez les coutures défaites et les trous. Remplissez la laveuse d’eau, versez le détersif et faites agiter pendant quelques minutes. Ajoutez deux oreillers à la fois pour équilibrer la brassée. Réglez le niveau d’eau le plus élevé.
Couvertures Remplissez la laveuse d’eau, versez le détersif et faites-le
dissoudre. Ajoutez la couverture. Ne lavez qu’une couverture à la fois.
Couvertures électriques Cousez un morceau de tissu épais sur la fiche pour ne pas
endommager la couverture ou la laveuse. Lavez en suivant les directives qui s’appliquent aux oreillers.
Vêtements sans repassage Choisissez un niveau d’eau plus élevé pour aider à réduire que vous suspendez pour les faux plis et permettre aux vêtements de bouger davantage dans faire sécher la laveuse. Retirez les articles dès que le programme de lavage est
terminé et suspendez-les immédiatement.
Article Entretien suggéré
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Sinon, utilisez les renseignements ci-dessous à titre de guide général.
12
Renseignements utiles
Guide d’entretien des tissus
Page 37
Vérifiez l’étiquette d’entretien
des tissus.
Faites disparaître les taches le plus
tôt possible. Plus la tache est «fraîche», plus elle disparaît facilement.
Faites l’essai du produit
détachant sur une partie dissimulée du vêtement.
N’utilisez pas d’eau chaude sur les
taches de nature inconnue. Elles peuvent devenir permanentes.
Conseils pratiques
Un trempage prolongé dans du détersif ou un produit de trempage spécial est un bon moyen de faire disparaître les taches tenaces.
Essayez l’une de ces méthodes.
Utilisez le programme de
trempage (SOAK). Si votre modèle n’offre pas ce programme, remplissez la laveuse d’eau et laissez agiter pendant quelques minutes pour aider
à dissoudre
les taches
. Appuyez sur le sélecteur de programme pour arrêter la laveuse (gardez le couvercle fermé), puis laissez les vêtements tremper. Ne laissez les vêtements tremper que quelques heures dans la laveuse. Après le trempage, tirez sur le sélecteur pour terminer le programme.
Traitez la saleté tenace en
frottant avec du détergent liquide ou une pâte constituée d’eau et de détersif en poudre. Attendez 30 minutes avant de laver.
Pour détacher les tissus blancs
ou javellisables, faites tremper la tache dans un contenant pendant cinq minutes dans la solution suivante, puis lavez les tissus :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau froide 1/4 tasse (60 ml) de javellisant
Trempage et traitement
Pour détacher des tissus blancs ou javellisables, faites tremper la tache dans un contenant pendant cinq minutes dans la solution suivante, puis lavez les tissus dans la laveuse :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau froide 1/4 tasse (60 ml) de javellisant
Solution de javellisant
13
Voir à la page suivante d’autres directives spécifiques de détachage
Guide de détachage
Page 38
14
Renseignements utiles
Élimination de taches spécifiques
Sur les tissus synthétiques, les aliments peuvent causer des taches pratiquement invisibles au moment où vous mettez les vêtements dans la laveuse. Si elles n’ont pas complètement disparu après le lavage, elles peuvent recueillir de la saleté dans l’eau de lavage et devenir apparentes après le séchage.
Lorsqu’elles deviennent visibles :
Frottez-les avec du détergent
liquide non dilué.
Attendez 30 minutes.
Lavez de nouveau à l’eau la plus
chaude possible que le tissu puisse tolérer sans risque.
Pour empêcher ces taches :
Augmentez la quantité de
détersif utilisée.
Augmentez la température de
l’eau.
Lavez les tissus synthétiques
souvent.
Taches «invisibles»
Tache Tissus blancs et javellisables Autres tissus lavables
Frottez avec de la glace ou immergez dans de l’eau
Même chose que pour les tissus
très froide. Enlevez le plus
d’adhésif
possible avec
blancs et javellisables. un outil non tranchant. Frottez la tache avec du détergent liquide non dilué. Rincez bien et lavez comme d’habitude.
Adhésifs (gomme à mâcher, etc.)
Appliquez du détergent liquide non dilué. Rincez.
Même chose que pour les tissus Si la tache persiste, utilisez la solution de blancs et javellisables, mais
utilisez
javellisant, puis lavez.
un javellisant sans chlore.
Antisudorifiques, désodorisants
Faites tremper dans de l’eau froide. Utilisez
Même chose que pour les tissus la solution de javellisant; lavez. blancs et javellisables, mais
utilisez un javellisant sans chlore.
Chocolat, crème, crème glacée, lait
Faites tremper dans de l’eau froide, puis lavez à Imbibez à l’aide d’une éponge ou l’eau tiède. Si la tache persiste, utilisez la faites tremper dans de l’eau tiède, solution de javellisant, puis lavez. puis lavez.
Sang
Page 39
Appliquez du détergent liquide non dilué
et Lavez à l’eau tiède. Rincez
lavez à l’eau tiède. S’il y a dé
coloration,
bien. Blanchissez avec un vous pouvez peut-être corriger le problème en
javellisant sans chlore. traitant le tissu avec de l’ammoniaque ou du vinaigre.
15
Tache Tissus blancs et javellisables Autres tissus lavables
Utilisez la solution de javellisant; lavez. Frottez la tache avec du détergent
liquide non dilué. Rincez bien et
lavez comme d’habitude.
Produits de beauté, crayon
Herbe, moisissure, brûlure légère
Faites tremper dans de l’eau tiède. Si la Épongez avec de l’eau chaude. tache persiste, utilisez la solution de Blanchissez la tache persistante javellisant; lavez. avec un javellisant sans chlore.
Jus de fruits, vin, colorant alimentaire
Sans crème : Utilisez la solution de javellisant; Épongez avec de l’eau tiède. Si lavez. la tache persiste, appliquez de la
glycérine tiède (vendue en pharma
cie).
Avec crème : Faites tremper dans de l’eau froide,
Attendez 30 minutes, puis rincez.
puis utilisez la solution de javellisant; lavez. Lavez comme d’habitude.
Café, thé
Tache fraîche : Placez la tache à l’envers sur
Même chose que pour les tissus
un essuie-tout absorbant et vaporisez avec un blancs et javellisables, mais
utilisez
produit détachant.
Rincez bien, puis lavez comme un javellisant sans chlore.
d’habitude. Vieille tache :
Utilisez la solution
de javellisant; lavez.
Encre, stylo à bille
Transpiration
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou un acide, comme du vinaigre ou du décapant pour la rouille. Ce mélange pourrait produire un gaz toxique et mortel.
Appliquez du détergent liquide non dilué, puis
Épongez avec de l’eau chaude. lavez. (Traitez les taches de moisissure
Appliquez du détergent liquide non lorsqu’elles sont fraîches, avant que les fibres
dilué; lavez. Blanchissez avec
un
n’aient été affaiblies.) Si la tache persiste,
javellisant sans chlore; lavez.
Les utilisez la solution de javellisant; lavez. (Les taches vieilles taches de moisissure ne de brûlure importantes disparaissent rarement.)
disparaissent pas. Les taches de brûlure légères disparaissent rarement.
Page 40
16
Problème Causes probables Correctifs
Laveuse non branchée Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
bien branché dans une prise opérationnelle.
Robinets fermés Ouvrez complètement les robinets d’eau
chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées Vérifiez les commandes et assurez-vous
que le sélecteur de programme est tiré.
Couvercle ouvert Fermez le couvercle et tirez sur le sélecteur
de programme.
Disjoncteur déclenché/fusible grillé•Vérifiez le disjoncteur/fusible au panneau de la
résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans une prise distincte.
La laveuse ne fonctionne pas
Boyau de vidange pincé ou
Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il
mal raccordé n’est pas coincé sous la laveuse.
La partie supérieure du boyau de vidange doit
être à moins de 8 pieds (2.5 m) au-dessus du sol.
La laveuse ne se vide pas
La température de l’eau est incorrecte
Lorsqu’un probl
ème survient
Avant d’appeler un réparateur
Commandes mal réglées Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et
réglez-le.
Robinets fermés ou boyaux mal
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude
raccordés
et d’eau froide et assurez-vous que chaque boyau est raccordé au bon robinet.
Rondelles-filtres de Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’électrovanne obstruées l’arrière supérieur de la laveuse. Utilisez une
brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte de Assurez-vous que la température de l’eau l’eau du chauffe-eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 150 °F
(48 °C et 65 °C).
Page 41
17
Problème Causes probables Correctifs
Laveuse inégale Assurez-vous que la laveuse est de niveau et
qu’elle repose solidement sur le plancher.
Brassée mal répartie Appuyez sur le sélecteur de programme pour
arrêter la laveuse. Ouvrez le couvercle et répartissez uniformément les vêtements. Fermez le couvercle et remettez en marche.
La laveuse est bruyante
Choix d’un programme incorrect Vérifiez si le programme choisi correspond à
la brassée que vous lavez.
C’est normal pour certains tissus
Vêtements trop mouillés
Boyaux de remplissage ou
Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés
boyau de vidange mal raccordés aux robinets et que l’extrémité du boyau de
vidange est solidement insérée dans le renvoi.
Renvoi
bouché
Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d’appeler un plombier.
Pression d’eau constante aux boyaux•Serrez les boyaux aux robinets et fermez les de remplissage raccordés aux robinets robinets après chaque utilisation.
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont peut-être besoin d’être remplacés après 5 ans.
Fuites d’eau
Pauses normales entre les étapes de lavage
La laveuse s’arrête pendant les programmes
Page 42
18
Lorsqu’un problème survient
Problème Causes probables Correctifs
Brassée inadéquate Évitez de laver des articles lourds (comme des
vêtements de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
Lavez les tissus sans repassage séparément.
Utilisez un assouplissant (comme celui de
marque Downy).
Surcharge ou niveau Assurez-vous que les vêtements ont d’eau incorrect suffisamment de place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de Choisissez les programmes en fonction du séchage incorrects type de tissu lavé (surtout les vêtements
sans repassage).
Lavage répété dans une eau
Lavez dans une eau tiède ou froide avec beau
coup
trop chaude de détersif.
Faux plis
Tri incorrect Séparez les tissus qui produisent de la charpie
de ceux qui la recueillent.
Lavage trop long Pour les petites brassées, réglez un lavage plus
court que pour les grosses.
Détersif non dissout Versez le détersif lorsque le panier se remplit
d’eau, avant d’y mettre les vêtements.
Utilisez un détergent liquide.
Utilisez une eau plus chaude.
Surcharge
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de votre brassée.
Trop de javellisant Utilisez la quantité indiquée sur la bouteille
de javellisant.
Pas assez de détersif Utilisez un peu plus de détersif. Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille
l’assouplissant d’assouplissant (voir la section «Distributeur
d’assouplissant»).
Charpie ou résidus sur les vêtements
Page 43
19
Problème Causes probables Correctifs
Certains tissus rétrécissent L’eau chaude risque davantage de faire rétrécir naturellement au lavage les vêtements que l’eau froide.
Suivez les directives sur l’étiquette d’entretien
des tissus.
Rétrécissement
Épingles, boutons-pression,
Attachez les boutons-pression, crochets, boutons,
crochets, boutons pointus, et remontez les fermetures éclair. boucles de ceinture,
Enlevez les articles lâches, comme les épingles,
fermetures éclair et objets
les objets dans les poches et les boutons pointus.
pointus laissés dans les poches
Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se
tirent facilement).
Javellisant à base de chlore Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage. non dilué
Ne versez jamais de javellisant non dilué dans
la laveuse ou sur les vêtements.
Petites déchirures ou trous Réparez les trous et déchirures avant le lavage. avant le lavage
Produits chimiques Rincez les articles imbibés de ces produits (décolorants capillaires, avant de les laver. teintures, solutions à permanente, nettoyeurs de cabinets d’aisances)
Tissus sans repassage qui Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous s’effilochent (surtout les cols p
ouvez atténuer ce problème en lavant de petites
et manchettes) brassées de tissus sans repassage à un niveau
d’eau plus élevé.
Évitez de laver de gros articles (comme des
serviettes) avec des articles sans repassage.
Fils tirés, trous, déchirures, usure excessive
Page 44
20
Lorsqu’un problème survient
Problème Causes probables Correctifs
Quantité insuffisante de détersif Utilisez plus de détersif (surtout pour (les grosses brassées, la saleté les grosses brassées). importante et l’eau dure peuvent
Si l’eau de votre région est dure, utilisez un
exiger plus de détersif)
adoucisseur d’eau comme celui de marque Calgon, ou installez un adoucisseur d’eau.
Eau trop froide Assurez-vous que la température de l’eau de
votre chauffe-eau varie entre 120 °F et 150 °F (48 °C et 65 °C).
Ne faites pas fonctionner la laveuse lorsque vous utilisez l’eau chaude (vaisselle, douche, etc.).
Surcharge Réglez le type de brassée en fonction de
votre brassée.
Trempage trop court Faites tremper pendant au moins 30 minutes. Trempage dans une quantité Utilisez plus de détersif (surtout lorsque la
insuffisante de détersif saleté est importante).
Détersif non dissout Versez le détersif lorsque le panier se remplit
d’eau, avant d’y mettre les vêtements.
Pour redonner aux vêtements Lavez les vêtements à l’eau très chaude. grisâtres leur éclat, suivez l’une (Vérifiez l’étiquette d’entretien du fabricant du des procédures ci-contre vêtement pour savoir si vous pouvez le faire.)
Ajoutez un adoucisseur d’eau non précipitant, comme celui de marque Calgon. Utilisez 2 1/2 fois plus d’adoucisseur d’eau que la quantité que vous utiliseriez normalement. N’ajoutez pas de savon ou de détersif. Effectuez un programme complet de lavage. Répétez au besoin.
Faites tremper vos vêtements en utilisant un
adoucisseur d’eau plutôt qu’un produit de trempage. Laissez tremper les vêtements pendant 20 minutes environ.
Vêtements grisâtres
Usure normale des mélanges de Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous coton-polyester pouvez atténuer ce problème en lavant les
mélanges de coton-polyester à l’envers.
Boules de fibres
Page 45
Problème Causes probables Correctifs
Utilisation constante d’une Versez toujours la quantité recommandée quantité insuffisante de détersif de détersif.
Les javellisants peuvent faire Utilisez un javellisant sans chlore. jaunir certains tissus
Le fer ou le manganèse dans Utilisez plus de détersif en plus d’un l’eau peuvent faire jaunir ou adoucisseur d’eau non précipitant dissout dans causer des taches jaunes l’eau, ainsi qu’un javellisant sans chlore.
Faites couler l’eau chaude pendant 2 minutes
pour éliminer les accumulations de fer dans les tuyaux.
Vidangez votre chauffe-eau régulièrement.
Pour faire disparaître les taches, placez la partie
tachée au-dessus d’une casserole d’eau bouillante et pressez le jus d’un citron sur la partie tachée.
Vêtements jaunis
Taches bleues ou grises
21
Type de détersif Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez
les directives sur l’emballage.
Eau très douce Utilisez moins de détersif.
Moussage excessif
Utilisation incorrecte de Suivez les directives sur la bouteille l’assouplissant liquide d’assouplissant (voir la section «Distributeur
d’assouplissant»).
Pour faire disparaître les taches, humectez la
partie tachée et frottez-la avec du détergent liquide non dilué. Lavez de nouveau en utilisant un javellisant à base de chlore, si le tissu est javellisable.
Page 46
22
Numéros de service Camco
Nous serons là!
Lorsque vous avez des questions au sujet de votre électroménager, communiquez avec le : Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc. 1 Factory Lane, Bureau 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Questions?
800-361-3400
Un professionnel du Service après­vente Camco effectuera la réparation nécessaire au moment qui vous convient vraiment. De nombreuses succursales du Service après-vente Camco vous offrent un service le jour même ou le lendemain, ou à la date qui vous convient (entre 7 h 00 et 19 h 00 en semaine, et entre 9 h 00 et 14 h 00 le samedi).
Nos techniciens formés à l’usine connaissent à fond votre électroménager—la plupart des réparations peuvent être ainsi effectuées en une seule visite.
Service de réparation à domicile
Sur demande, Camco peut vous fournir des commandes avec inscription en braille pour une variété d’électroménagers, de même qu’une brochure qui facilite l’aménagement d’une cuisine pour les personnes dont la mobilité est limitée. Vous pouvez obtenir ces articles sans frais en communiquant avec le : Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc. 1 Factory Lane, Bureau 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Si vous avez des besoins particuliers
Page 47
Nous sommes fiers de notre service de réparation et désirons vous donner satisfaction. Si pour quelque raison que ce soit vous n’êtes pas satisfait du service après­vente dont vous avez bénéficié, voici la marche à suivre.
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Expliquez-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfait. Dans la plupart des cas, cela devrait résoudre votre problème.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait, écrivez en donnant tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, au : Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc. 1 Factory Lane, Bureau 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
23
800-461-3636
Ayez l’esprit tranquille en sachant que vous pourrez toujours compter sur le Service après-vente Camco lorsque votre garantie sera expirée. Achetez un contrat d’entretien Camco avant que votre garantie n’expire et bénéficiez ainsi d’un rabais substantiel. En achetant un contrat de plusieurs années, vous pouvez ainsi faire effectuer des réparations dans le futur aux prix d’aujourd’hui.
Contrats d’entretien
Veuillez consulter les pages jaunes pour obtenir le numéro de la succursale Camco la plus près de chez vous.
Les bricoleurs qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir directement à la maison les pièces et accessoires. Le système de pièces Camco vous donne accès à plus de 47 000 pièces…Et toutes les pièces de rechange d’origine Camco sont entièrement garanties. Nous acceptons les cartes VISA, MasterCard et Discover.
Les directives d’entretien et de nettoyage stipulées dans le présent manuel comportent des procédures que n’importe quel utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparations doivent généralement être effectués par un technicien qualifié. Il faut faire preuve de prudence, puisqu’une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Pièces et accessoires
Si vous avez besoin de réparation
Page 48
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat d’origine, nous fournirons sans frais les pièces et la main-d’oeuvre pour réparer ou remplacer à votre domicile toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
GARANTIES LIMITÉES SUPPLÉMENTAIRES
Garantie de neuf ans—De la deuxième à
la dixième années à compter de la date d’achat d’origine, nous fournirons sans frais un panier de rechange pour tout panier de lavage qui se révèle défectueux en raison d’un vice de fabrication; une cuve de rechange pour toute cuve qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication; une transmission de rechange pour toute transmission qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
Garantie de quatre ans—De la deuxième à la cinquième années à compter de la date d’achat d’origine, nous fournirons sans frais : les pièces de rechange pour toute pièce de la suspension et de l’assemblage de rondelle qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication; les pièces de rechange pour tout couvercle ou dessus qui rouille en raison d’un vice de fabrication.
En ce qui concerne toutes les garanties limitées supplémentaires, vous devez assumer tous les frais de main-d’oeuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
************************************ Toutes les réparations sous garantie seront
effectuées pendant les heures normales de travail par nos centres de réparation ou par nos réparateurs Customer Care
®
autorisés.
Garant : CAMCO INC.
Agrafez ici votre facture ou votre chèque annulé. Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.
Part No. 175D1807P233 Pub. No. 49-9962
GCXR2080
GJXR2080
GNSR3100
GJSR2080
GNSR2090
GUSR2080
GARANTIE DE LA LAVEUSE
Ce qui est couvert
Toute visite à votre domicile pour vous
expliquer le fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre manuel d’utilisation.
Pour toute question concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc. 1 Factory Lane, Bureau 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l’installation, communiquez avec votre marchand ou votre installateur. Il vous incombe de fournir les installations appropriées d’électricité, d’évacuation et autres.
Le remplacement des fusibles ou le
réenclenchement des disjoncteurs du panneau de distribution.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il
est utilisé de façon abusive, ou à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
Tout dommage au produit attribuable
à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ce qui n’est pas couvert
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
C
Imprimé aux États-Unis
11-97 CG
24
Loading...