GE FQROPF User Manual

GE ProfileSmartWater
ULTRA PLUS
GE Model FQROPF Replacement Filter / Filtre de remplacement, modèle de GE FQROPF /
Filtro de recambio, modelo de GE FQROPF
Do not use with water that is microbilogically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
Your new GE reverse osmosis replacement filter gives you up to 6 months of great-tasting water. Filter should be changed after 6 months of use. Votre nouveau filtre de remplacement osmose inversée GE procure une eau d’excellente qualité équivalant à environ 6 mois d’utilisation. On devrait changer le filtre après 6 mois d’utilisation. Su nuevo filtro de reemplazo osmosis inversa GE le ofrece hasta 6 meses de agua de excelente sabor. El filtro deberá cambiarse después de 6 meses de uso.
WARNING
This System has been tested according to NSF/ANSI 42 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42.
Actual performance may vary with local water conditions.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or with water of
unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Ce système a été testé conformément aux normes NSF/ANSI 42 pour assurer la réduction des substances listées ci-dessous. La concentration des substances spécifiées dans l’eau arrivant au système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admise pour l’eau sortant du système tel que défini dans les normes NSF/ANSI 42.
Les performances réelles peuvent varier selon les conditions de l’eau fournie localement.
Ne pas utiliser ce produit sans une désinfection adéquate avant ou après le système, avec d’eau de qualité inconnue ou microbiologiquement polluée. Les systèmes homologués pour la retenue des spores peuvent être utilisés pour la filtration d’une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con NSF/ANSI 42 para la reducción de las sustancias mencionadas más adelante. La concentración de las sustancias indicadas contenidas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, según las normas establecidas por NSF/ANSI 42.
El desarrollo real podría variar de acuerdo con las condiciones locales del agua.
No debe usarse en aquellos lugares en los que el agua no es microbiológicamente segura, o si se desconoce la calidad del agua. Cerciórese de que el agua se desinfecta adecuadamente, ya sea a la entrada o a la salida del sistema. Sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que podrían contener quistes filtrables.
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 in models PNRQ15F, PNRQ15FBL and PNRQ20F for the reduction of the claims specified on the Performance Data Sheet.
AVERTISSEMENT
Testé et homologué par NSF International selon les normes No. 42 NSF/ANSI dans les modèles PNRQ15F, PNRQ15FBL, et PNRQ20F pour la réduction des prétentions indiquées dans la feuille des données de performance.
No usar con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin desinfectarla como es debido antes o después del sistema.
Cerciórese de que el agua se desinfecta adecuadamente, ya sea a la entrada o a la salida del filtro.
Las pequeñas piezas que sobran después de la instalación pueden constituir un riesgo de asfixia. Deséchelas adecuadamente.
ADVERTENCIA
Probado y certificado por NSF International contra los Estándares NSF/ANSI 42 en los modelos PNRQ15F, PNRQ15FBL y PNRQ20F para la reducción de los reclamos especificados en la Hoja de Datos de Desarrollo.
Replacement Filter Cartridges/Estimated Replacement Costs
FQROPF—Replacement filter cartridge $35–$40 For replacement parts, call toll free 800.626.2002 (U.S.),
800.663.6060 (Canada-English), 800.361.3869 (Canada-French).
Cartouches filtrantes de remplacement/Coûts de remplacement estimés
FQROPF—Cartouche à filtre de remplacement 35 $–40 $ Pour des pièces de remplacement, composer le numéro sans frais
800.626.2002 (É.-U.),
800.663.6060 (Canada-Anglais), 800.361.3869 (Canada-Française).
Cartuchos de filtro de reemplazo/costos estimados de reposición
FQROPF—Reposición del recipiente del filtro $35–$40 Para partes de reemplazo, llame gratis al 800.626.2002 (EE.UU.),
800.663.6060 (Canadá-inglés), 800.361.3869 (Canadá-francés).
Ne pas utiliser ce produit sans une désinfection adéquate avant ou après le système, avec d’eau de qualité inconnue ou microbiologiquement polluée.
Les petites pièces non utilisées après l’installation peuvent susciter un risque d’étouffement pour les jeunes enfants. Veiller à les éliminer.
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
ELEMENTO DE
REEMPLAZO
ELEMENT DE
REMPLACEMENT
REPLACEMENT
ELEMENT
USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
Parameter MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
USEPA Concentation d’amorce Moyenne dans
Eau sortante Réduction en pourcentage
Réduction requise
Parametre MCL dans l’eau entrante l’eau entrante Moyenne Maximum Moyen Minimum minimum
USEPA Influente Influente
Efluente % de reducción
Reducción mínima
Parámetro MCL Concentración de reto Promedio Promedio Máximo Promedio Mínimo necesaria
Standard No. 42: Aesthetic Effects / Norme No. 42: Effets esthetics / Estándar No. 42: Efectos aestéticos
Chlorine/ 2.0 mg/L ± 10% 1.89 mg/L <0.0568 mg/L 0.10 mg/L >96.98% 94.74% ≥50% Chlore/Cloro
T &O — — —— —— —— Particulate**/ at least 10,000 particles/mL/ 3,800,000 #/mL 26,834 #/mL 80,000 #/mL 99.37% 98.26% ≥85%
Particules/Partículas Au moins 10 000 particules/ml/
por lo menos 10,000 partículas/mL
**Measurement in particles/mL. Particles used were 0.5–1 microns
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 900 gallons (3,411 l); up to six months Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar) Temperature: 33–100°F (0.6–38°C) Flow rate: 1.15 gpm (4.36 lpm)
**Mesure en particules/ml. Particules utilisés de 0,5-1 micron
Caractéristiques techniques de fonctionnement
Capacité certifiée pour jusqu’à 3 411 l (900 gallons); jusqu’à six mois Exigences de pression : 40-120 psi (2,8-8,2 bar) Température : 0,6-38°C (33-100°F) Taux de circulation : 4,36 lpm (1,15 gpm)
**Medidas en partículas/mL. Partículas usadas eran de 0.5-1 micrones
Especificaciones operativas
Capacidad: Certificado para un máximo de 3,411 litros (900 galones); hasta seis meses.
Requisitos de temperatura: 40-120 psi (2.8 – 8.2 bar) Temperatura: 0.6º - 38º C (33º - 100º F) Ritmo de flujo: 4.36 lpm (1.15 gpm)
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225 www.GEAppliances.com 101204
215C1177P001 (05-05 JR) 49-50146-2
y
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: January 6, 2005
Trademark/Model Designation
GE Smartwater PXRQ15F FQROPF (Pre and Post Filter)
GE Smartwater PNRQ15FBL FQROPF (Pre and Post Filter)
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Turbidity
Organic Contaminants
None
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
1
reverse osmosis (RO) system inlet. Water systems using an in-line chlorinator should provide a minimum of 1 minute chlorine contact time before the RO system.
900 galRated Service Capacity: 11.15 gpd
Claims for arsenic reduction shall only be made on water supplies maintaining detectable residual free chlorine at the
Conditions of Certification:
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
1706
167705 -
Replacement Elements
FQROMF (Membrane)
FQROMF (Membrane)
Inorganic/Radiological Contaminants
1
Arsenic Asbestos Barium Cadmium Chromium (hexavalent)
Chromium (trivalent) Copper Lead Selenium
Rated Service Flow:
Trademark/Model Designation
GE Profile PNRQ20FBL
GE Profile PNRQ20FBB
GE Profile PNRQ20FCC
GE Profile PNRQ20FWW
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts Turbidity
Organic Contaminants
None
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
1
Claims for arsenic reduction shall only be made on water supplies maintaining detectable residual free chlorine at the reverse osmosis (RO) system inlet. Water systems using an in-line chlorinator should provide a minimum of 1 minute chlorine contact time before the RO s
2
This system is acceptable for treatment of influent concentrations of no more than 27 mg/L nitrate and 3 mg/L nitrite in combination measured as N and is certified for nitrate/nitrite reduction only for water supplies with a pressure of 280 kPa (40 psig) or greater. A sampling and analysis test kit for nitrate is provided for checking the performance of this system. Frequent analysis is encouraged.
05 -
Date Issued: April 18, 2005
Replacement Elements:
900 galRated Service Capacity: 1.15 gpm
stem.
FQROPF Prefilter FQROMF Membrane FQROPF Postfilter
Inorganic/Radiological Contaminants
1
Arsenic Asbestos Barium Cadmium Chromium (hexavalent) Chromium (trivalent) Copper Lead Nitrate/Nitrite Selenium
Rated Service Flow:
2

INCLUDED COMPONENTS

2 Filter cartridges Instruction Manual
COMPOSANTS INCLUS
2 Cartouches filtrantes Directives d’installation
COMPONENTES INCLUIDOS
2 Cartuchos del filtro Manual de instrucciones
1. Turn OFF the icemaker (if attached to the system).
2. Turn off water supply to the system.
3. Turn ON faucet to drain tank (may take
several minutes). Turn OFF faucet when tank is empty.
4. Remove the prefilter, postfilter and Reverse Osmosis cartridges by rotating to the left about 1/3 turn.
5. Sanitize the Reverse Osmosis System.
NOTE: System should be sanitized when
replacing the prefilter and postfilter cartridges or the Reverse Osmosis cartridge. Follow the Sanitizing the Reverse Osmosis System procedure outlined in the Owner’s Manual.
6. Remove foil on top of new replacement cartridges. Install new cartridges into the manifold by turning to the right about 1/3 turn until the alignment marks line up and the cartridges stop. DO NOT OVERTIGHTEN. The cartridges will rise up as they are turned.
NOTE: The prefilter and postfilter are identical. You may install either filter in the prefilter or postfilter position. The reverse osmosis cartridge is installed in the center position.
7. Turn ON water supply to fill the system (may take up to four hours). Check for leaks.
8. Remove the battery tray and replace the battery, positive “+” side down, to reset timer and monitor function in faucet base (see Battery Installation for proper procedure).
NOTE: Allow at least 90 seconds to elapse before installing new battery. This will ensure a full electronic reset and proper operation for the next 6 months.
9. If only the prefilter and postfilter are replaced, turn the faucet ON and empty the filled storage tank. If the membrane cartridge is replaced, fill and empty the storage tank a total of four times. (This will remove the food grade preservatives contained in new membranes. This preservative will give product water an unpleasant taste and odor.)
10. Once the storage tank is full, turn on the icemaker (if attached to the system).
1. Mettez la machine à glaçons en position OFF (arrêt) (si elle est attachée au système).
2. Coupez l’alimentation en eau du système.
3. Ouvrez le robinet pour vider le réservoir (cela peut rendre plusieurs minutes). Fermez le robinet quand le réservoir est vide.
4. Enlevez les cartouches de pré-filtre, de post-filtre et d’osmose inversée en les faisant tourner vers la gauche environ 1/3 de tour.
5. Aseptisez le système d’osmose inversée.
NOTE : Vous devez aseptiser le système
quand vous remplacez la cartouche de pré­filtre et la cartouche de post-filtre ou la cartouche d’osmose inversée. Suivez les procédures de la section Aseptisation du système d’osmose inversée décrites dans le manuel du propriétaire.
6. Enlevez l’opercule au sommet des nouvelles cartouches de remplacement. Installez les nouvelles cartouches dans le collecteur en tournant vers la droite environ 1/3 de tour, jusqu’à ce que les marques d’alignement soient alignées et les cartouches s’arrêtent. NE SERREZ PAS TROP. Les cartouches se soulèvent quand elles sont tournées.
NOTE : Le préfiltre et le postfiltre sont identiques. Vous pouvez installer l’un de ces filtres à la place de l’autre. Vous devez installer la cartouche d'osmose inversée au centre.
7. Ouvrez l’approvisionnement d’eau pour remplir le système (cela peut prendre jusqu’à quatre heures). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.

8. Enlevez le tiroir à pile et remettez la pile, le côté positif « + » vers le bas, pour remettre en marche la minuterie et la fonction de surveillance dans la base du robinet (voir la bonne procédure dans la section Installation de la pile).

NOTE : Attendez au moins 90 secondes avant d’installer la nouvelle pile. Cela permettra une remise en marche du système électronique et un bon fonctionnement pendant les 6 mois suivants.
9. Si vous ne remplacez que le pré-filtre et le post-filtre, ouvrez le robinet et videz le réservoir de stockage plein. Si vous remplacez la cartouche de membrane, remplissez et videz le réservoir de stockage quatre fois au total. (Cela enlèvera les agents de préservation comestibles contenus dans les nouvelles membranes. Cet agent de préservation donne à l’eau du produit un goût et une odeur désagréables.
10. Quand le réservoir de stockage est plein, mettez en marche la machine à glaçons (si elle est attachée au système).
1. Apague la máquina de hielo (si está unida al sistema).
2. Apague el suministro de agua hacia el sistema.
3. Encienda el grifo hacia el tanque de drenaje (podría tomarse varios minutos). Cierre el grifo cuando el tanque esté vacío.
4. Retire los cartuchos de pre-filtro, de post-filtro y de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda aproximadamente un tercio de giro.
5. Desinfecte el sistema de Ósmosis Inversa.
NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando
se reemplace los cartuchos de pre-filtro y de post-filtro o el cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa esbozado en el Manual del propietario.
6. Retire el aluminio que viene encima de los nuevos cartuchos de reemplazo. Instale los nuevos cartuchos en el colector girando hacia la derecha aproximadamente un tercio de giro hasta que las marcas de alineación queden alineadas y los cartuchos paren. NO APRIETE EN EXCESO. Los cartuchos se levantarán a medida que giran.
NOTA: El pre-filtro y post-filtro son idénticos. Puede instalar cualquier filtro en la posición de pre-filtro o post-filtro. El cartucho de Ósmosis Inversa se instala en la posición central.
7. Encienda el suministro de agua para llenar el sistema (puede tomar hasta 4 horas). Revise en busca de fugas.
8. Retire la bandeja de la batería y reemplace la batería, con el lado positivo “+” hacia la parte inferior, para re-inicializar el temporizador y monitorear la función en la base del grifo (consulte la sección Instalación de la batería para el procedimiento correcto).
NOTA: Permita que transcurran como mínimo 90 segundos antes de instalar una nueva batería. Esto garantiza una reinicialización electrónica completa y una operación adecuada por lo menos para los próximos 6 meses.
9. Si únicamente el pre-filtro y el post-filtro se reemplazan, abra el grifo y desocupe el tanque de almacenamiento. Si el cartucho de membrana se reemplaza, llene y desocupe el tanque de almacenamiento un total de 4 veces. (Esto eliminará los preservativos de grado de alimentos contenidos en las nuevas membranas. Este preservativo le dará al agua un sabor y olor desagradables).
10. Una vez que el tanque de almacenamiento esté lleno, encienda la máquina de hielos (si está pegado al sistema).
To remove
Pour enlevez
Para retirar
Reverse
Osmosis
Osmose
inversée Ósmosis
Inversa
Prefilter Pré-filtre Pre-filtro
Postfilter Post-filtre Post-filtro
GE ProfileSmartWater
ULTRA PLUS
Installation / Installation / Instalación
Loading...