GE DPXH46, DH43, DSXH43, PSXH43 User Manual

175D1807P324 49-90059
07-00 JR
350A4502P188
131960700
GE Appliances
DSXH43 DPXH46 DH43 PSXH43
Owner’s Manual
and Installation
Instructions
Dryers
www.geappliances.com
Safety Information . . . . . . . . . . . . . 3–5

Operating Instructions

Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Loading and Using
the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation Instructions . . . . . . 9–20
Electrical Installation for
Electric Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
Electrical Requirements . . . . . . . . . . .11
Exhausting the Dryer . . . . . . . . . . .12, 13
Gas Connection for Gas Dryer . . . . . .18
Gas Supply Requirements . . . . . . . . . .13
Location of Your Dryer . . . . . . . . . . . .14
Mobile Home Installation . . . . . . . . . .15
Preparing to Install Your Dryer . . .9, 10
Reversing the Door Swing . . . . . . . . . .20
Stacking Instructions . . . . . . . . . . .19, 20
Troubleshooting Tips . . . . . . . .21, 22

Customer Service

Service Telephone
Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover
Warranty for U.S. Customers . . . . . . . 24
Warranty for Canadian Customers . .25
Spacemaker
GE & You, A Service Partnership.
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
They are on the label on the left side of the door opening.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your dryer properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your dryer.
READ THIS MANUAL
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the
Before You Call For Service
section. If you review
our chart of
Troubleshooting Tips
first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free customer service numbers is included in the back section.
OR
Visit our Website at:
www.geappliances.com
IMPORTANT!
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
Fill out the Consumer Product Registration Card.
Two easy ways to register your appliance!
Through the internet at www.geappliances.com
Complete and mail the enclosed Product Registration Card
2
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather.
Connect to a properly rated, protected and
sized power supply circuit to avoid electrical overload.
Remove all sharp packing items and dispose of
all shipping materials properly.
Exhaust/Ducting:
This dryer
MUST
be exhausted to the outside.
Use only rigid metal or flexible metal 4
diameter ductwork inside the dryer cabinet or for exhausting to the outside.
USE OF PLASTIC OR OTHER COMBUSTIBLE DUCTWORK CAN CAUSE A FIRE. PUNCTURED DUCTWORK CAN CAUSE A FIRE IF IT COLLAPSES OR BECOMES OTHERWISE RESTRICTED IN USE OR DURING INSTALLATION.
For complete details, follow the Installation Instructions.
2
1
PROPER INSTALLATION
This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
3
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or death.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light a match, or cigarette, or
turn on any gas or electrical appliance.
Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all
occupants.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions carefully.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
5
4
3
2
1
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
YOUR LAUNDRY AREA
Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials, such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
Keep the floor around your appliances clean and
dry to reduce the possibility of slipping.
Keep area around the exhaust opening and
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.
Do not obstruct the flow of ventilating air. Do not
stack or place laundry or throw rugs against the front or back of the dryer.
Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this or any other appliance.
Keep all laundry aids (such as detergents,
bleaches, etc.) out of the reach of children, preferably in a locked cabinet. Observe all warnings on container labels to avoid injury.
Never climb on or stand on the dryer top.
WHEN USING YOUR DRYER
Never reach into the dryer while the drum is
moving. Before loading, unloading or adding clothes, wait until the drum has completely stopped.
Clean the lint filter before each load to prevent
lint accumulation inside the dryer or in the room.
DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT FILTER IN PLACE, UNLESS THE DRYING RACK IS IN USE.
Always replace the lint screen when finished
using the drying rack.
Do not wash or dry articles that have been
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use or place these substances around your washer or dryer during operation.
Any article on which you have used a cleaning
solvent or that contains flammable materials (such as cleaning cloths, mops, towels used in beauty salons, restaurants, or barber shops, etc.) must not be placed in or near the dryer until solvents or flammable materials have been removed. There are many highly flammable items used in homes such as acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some household cleaners, some spot removers, turpentines, waxes, wax removers and products containing petroleum distillates.
The laundry process can reduce the flame
retardancy of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the garment manufacturer’s care instructions.
Do not dry articles containing rubber, plastic,
or similar materials such as padded bras, tennis shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants, plastic bags, pillows, etc. that may melt or burn. Some rubber materials, when heated, can under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion.
Do not store plastic, paper or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during operation.
Garments labeled
Dry Away from Heat orDo
Not Tumble Dry
(such as life jackets containing
Kapok) must not be put in your dryer.
Do not dry fiberglass articles in your dryer.
Skin irritation could result from the remaining particles that may be picked up by clothing during subsequent dryer uses.
To minimize the possibility of electric shock,
unplug this appliance from the power supply or disconnect the dryer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning (except the removal and cleaning of the lint filter).
NOTE:
Turning the Cycle Selector knob
to an
OFF
position does
NOT
disconnect the
appliance from the power supply.
Do not spray any type of aerosol into, on or near
dryer at any time.
Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a clothes load to catch fire.
Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
WHEN NOT USING YOUR DRYER
Grasp the plug firmly when disconnecting this
appliance to avoid damage to the cord while pulling. Place the cord away from traffic areas so it will not be stepped on, tripped over or subjected to damage.
Do not attempt to repair or replace any part of
this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in this Owner’s Manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Before discarding a dryer, or removing it from
service, remove the dryer door to prevent children from hiding inside.
Do not tamper with controls.
Never attempt to operate this appliance if
it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
The interior of the machine and the exhaust duct
connection inside the dryer should be cleaned at least once a year by a qualified technician. See the
Loading and Using the Dryer
section. Do not use any type of spray cleaner when cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
If yours is a gas dryer, it is equipped with an
automatic electric ignition and does not have a pilot light.
DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A
MATCH.
Burns may result from having your hand in the vicinity of the burner when the automatic ignition turns on.
You may wish to soften your laundered fabrics
or reduce the static electricity in them by using a dryer-applied fabric softener or an anti-static conditioner. We recommend you use either a fabric softener in the wash cycle, according to the manufacturer’s instructions for those products, or try a dryer-added product for which the manufacturer gives written assurance on the package that their product can be safely used in your dryer. Service or performance problems caused by use of these products are the responsibility of the manufacturers of those products and are not covered under the warranty to this appliance.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
WARNING!
6
About the dryer control panel.
Control Settings
Fabric Care
COTTONS For regular to heavy cottons.
REG. HEAT
PERM. PRESS For synthetics, blends and items labeled
permanent press
or
tumble dry medium heat.
MED HEAT
KNITS/ For knits, delicates, synthetics and items labeled
tumble dry low heat.
DELICATES
LOW HEAT
AIR FLUFF For
fluffing
items without heat. Use the
TIMED DRY
cycle.
NO HEAT
Drying Cycles
The
COTTONS, EASY CARE
and
DELICATES
cycles automatically sense fabric dryness. Select
MORE DRY
for heavier fabrics,
LESS DRY
for lighter fabrics. The
TIMED DRY
cycle will run for a selected time.
COTTONS For cottons and most linens. For most loads, select the
Optimum Dry
setting (on some models).
EASY CARE For wrinkle free, permanent press and delicate items, and knits. For most loads, select the
Optimum Dry
setting (on some models).
DELICATES For delicates and special care fabrics. For most loads, select the
Optimum Dry
setting (on some models).
TIMED DRY Set the Cycle Selector at the desired drying time.
Start
Turn the
START
knob clockwise to
ON.
Hold for 1–2 seconds and release. Opening the door during
operation will stop the dryer. To restart the dryer, close the door, turn the
START
knob clockwise to
ON,
hold for 1–2 seconds and release.
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Features and appearance may vary.
Model DPXH46
Models DSXH43, DH43, and PSXH43
FABRIC CARE START
COTTONS
REG. HEAT
PERM PRESS
MED. HEAT
KNITS / DELICATES
LOW HEAT
FABRIC CARE STARTCYCLE SIGNAL
PERM PRESS
COTTONS
REG. HEAT
MED. HEAT
KNITS / DELICATES
LOW HEAT
AIR FLUFF
NO HEAT
AIR FLUFF
NO HEAT
WRINKLE CARE
EXTENDED COOL AIR TUMBLE
ON OFF
OFF LOUD
PTIMUM DRY
MORE DRY
COOL
DOWN
WRINKLE
LESS DRY
10
20
30
40
20
30
40
50
60
EASY CARE
PERM PRESS
ON
O
TIMED DRY
TIMED DRY
ON
MORE DRY
START
LESS DRY
COTTONS
O
PTIMUM DRY
LESS DRY
LESS DRY
WRINKLE CARE
DELICATES
EASY CARE
PERM PRESS
DELICATES
EXTENDED
COOL DOWN
MORE DRY
O
PTIMUM DRY
COTTONS
DOWN
COOL
O
MORE
DRY
PTIMUM
D
RY
CARE
50
60
COOL
DOWN
10
70
COOL DOWN
About your dryer features.
Cycle Signal Option (on some models)
When the signal is on it will sound just before the end of the cycle to remind you to remove the clothes. The signal can be set at
OFF
(no sound),
LOUD
or anywhere
in between. If the dried load cannot be removed
promptly during the
EASY CARE
cycle,
the Cycle Selector will advance to the
EXTENDED COOL DOWN
setting. Unheated
tumbling continues during
EXTENDED
COOL DOWN
and
WRINKLE CARE
(on some models) for 40 minutes to help reduce wrinkling. When the
CYCLE
SIGNAL
is on, it will sound briefly every
five minutes as a reminder to remove the load.
NOTE:
If items are removed before the end of
the cycle, turn the CYCLE SELECTOR knob
to OFF.
Remove garments promptly at the sound of the signal. Place clothes on hangers so wrinkles won’t set in.
Use the Cycle Signal especially when drying fabrics like polyester knits and permanent press. These fabrics should be removed so wrinkles won’t set in.
Replacing the Dryer Light Bulb (on some models)
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the controls to the
OFF
position does not disconnect this appliance from the power supply.
The dryer light is located above the dryer door opening.
Before replacing the light bulb, be sure to unplug the dryer power cord or disconnect the dryer at the household distribution
panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
To replace the dryer light:
Using a small flat blade screwdriver, pry the bottom of the
light cover
out
and off the
light housing.
Unscrew the bulb when cool and replace it with an appliance bulb of the same or lower wattage.
Snap the
light cover
back on the
light
housing.
3
2
1
Drying Rack (on some models)
A handy drying rack may be used for drying articles such as stuffed toys, pillows or washable sweaters.
Remove the lint screen.
Place the front bar under the lip of the lint screen opening.
When items are dry, remove the rack and replace the lint screen.
DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT SCREEN IN PLACE UNLESS THE DRYING RACK IS IN PLACE.
NOTE:
The drying rack must be used with the
TIMED DRY
cycle.
Do not use this drying rack when there
are other clothes in the dryer.
3
2
1
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Pry with flat blade screwdriver
Light
housing
Light cover
Wrinkle Care Option (on some models)
Use this option to minimize the wrinkles in clothes. It provides approximately 15 minutes of no-heat tumbling after the clothes are dry.
This option can only be used with the
EASY
CARE
and
DELICATES
cycles.
7
CYCLE SIGNAL
OFF LOUD
WRINKLE CARE
EXTENDED COOL AIR TUMBLE
ON OFF
As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer.
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce®Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Dryers when used in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.
Do not dry the following items: fiberglass items, woolens, rubber-coated items, plastics, items with plastic trim and
foam-filled items.
8
Loading and using the dryer.
Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting and Loading Hints
The Exterior:
Wipe or dust any spills or washing compounds with a damp cloth. Dryer control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment soil and stain remover products. Apply these products away from the dryer. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your dryer caused by these products is not covered by your warranty.
The Lint Screen:
Clean the lint screen before each use. Lint build-up in the screen restricts air flow, which causes longer drying times. The screen is located at the bottom of the door opening. Remove by pulling straight up. Remove the lint and replace the screen.
A waxy build-up may form on the lint screen from using dryer-added fabric softener sheets. To remove this build-up, wash the lint screen in warm, soapy water. Dry thoroughly and replace. Do not operate the dryer without the lint screen in place.
The Exhaust Duct:
Inspect and clean the exhaust ducting at least once a year to prevent clogging. A partially clogged exhaust can lengthen the drying time.
Follow these steps:
Turn off electrical supply by disconnecting the plug from the wall socket.
Disconnect the duct from the dryer.
Vacuum the duct with the hose attachment and reconnect the duct.
The Exhaust Hood:
Check with a mirror that the inside flaps of the hood move freely when operating. Make sure that there is not wildlife (birds, insects, etc.) nesting inside the duct or hood.
3
2
1
,
yz
Care and Cleaning of the Dryer
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Installation
Spacemaker Dryer
Instructions
Models DXSH43
DPXH46
DH43
PSXH43
Questions?
Visit our Website at:
www.geappliances.com
or
Call GE Answer Center at 800.626.2000
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT
Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT
Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer –Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical and electrical skills.
Completion time – 1-3 hours
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
WARNING
This dryer must be exhausted to the outdoors using
only rigid metal or flexible metal 4diameter ductwork
for inside the dryer cabinet or exhausting.
Never use plastic or other combustible ductwork. See
Exhausting
section.
This appliance must be properly grounded and
installed as described in these
Installation Instructions.
Do not install or store appliance in an area where it will
be exposed to water/weather. See
Location of Your Dryer
section.
The National Fuel Gas code restricts installations of
gas appliances in garages. They must be 18(45.7 cm)
off the ground and protected from vehicles by a barrier. See
Location of Your Dryer
section.
The electrical service to the dryer must conform with
local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or in Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.
The gas service to the dryer must conform with local
codes and ordinances or the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or in Canada, CAN/CGA B149.12. The gas dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL2158–CAN/CSA C22.2 (latest editions) for home use only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.
FOR YOUR SAFETY:
9
Installation Instructions
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL NEED
Phillips head screwdriver
Channel-lock adjustable pliers (adjust
leveling legs)
Carpenter’s level
Flat or straight blade screwdriver (may be needed
for cord strain relief)
Duct tape
Rigid or UL-listed flexible metal 4(10.2 cm) duct
Vent hood
1/4nut driver (remove terminal block access cover
and install cord) (ELECTRIC DRYER)
Pipe thread sealer (GAS DRYER)
Plastic knife
1/2open-end wrench (lock leveling legs)
UL-listed strain relief (may be supplied
with cord)
UL-listed 30A, 240V, 3-wire, #10 AWG minimum
conductor power cord (U.S. existing structure)
UL-listed 30A, 240V, 4-wire, #10 AWG
minimum conductor power cord is required (U.S. new construciton)
Flexible stainless steel or plastic-coated brass
connnecting tube (if allowed by building code)
(GAS DRYER)
Open-end wrenches for flexible tube and connector
(GAS DRYER)
UNPACKING YOUR DRYER
1. Place the four corner posts from the shipping
carton on the floor, parallel to each other, 2-3
apart. Carefully lay the dryer on its left side on top of the corner posts. Remove the foam shipping pad.
CAUTION: To prevent damage, do
not use the control panel as a means to pick up or move the dryer.
2. Return the dryer to an upright position.
Foam shipping pad
Back of Dryer
10
Packing
ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS
Installation Instructions
WARNING
To reduce the risk of
fire, electric shock, or personal injury:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY
GROUNDED.
This dryer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or in Canada CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.

Electrical Requirements

This dryer must be connected to an individual branch
circuit, protected by the required time-delay fuses or circuit breakers. 208V or 240V installation 30 amps.
Power supply: 3-wire 240 volt, single phase, 60Hz,
Alternating Current. (Canada–240 volt, single phase, 60 Hz Alternating Current.)
Use copper conductors only.
If the electric supply does not meet the above
specifications, call a licensed electrician.
NOTE: A wiring diagram is located under the top panel.
ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR GAS DRYERS
WARNING
To reduce the risk of
fire, electric shock, or personal injury:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN
ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD.
This dryer
must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or in Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.
Electrical Requirements
This dryer must be supplied with 120V, 60 Hz, and
connected to a properly grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
If the electric supply provided does not meet the above
specifications, it is recommended that a licensed electrician install an approved outlet.
External Ground (if required)
An external ground wire (not provided), which meets local codes, may be added by attaching it to the green ground screw on the rear of the dryer in the upper left hand corner, and to grounded metal cold water pipe or other established ground.
NOTE: A wiring diagram is located under the top panel.
Attach ground wire (obtain locally)
Ensure proper ground exists before use
11
Read these instructions completely and carefully.
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
Installation Instructions
Use only 4(10.2 cm) diameter (minimum) rigid metal
duct for best performance, or flexible metal duct, and
approved vent hood which has swing-out dampers that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the
outlet, maintain a minimum of 12(30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any other obstruction.
If all rigid metal duct cannot be used, then flexible all­metal venting can be used, but it will reduce the maximum recommended duct length. See Additional Installation
Instructions following.
WARNING
The following are specific requirements for proper and safe operation of your dryer. Failure to follow these instructions can create excessive drying times and fire hazards.
DO NOT use plastic flexible duct to exhaust the dryer.
Excessive lint can build up inside exhaust system and create a fire hazard and restrict air flow. Restricted air flow will increase drying times. If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with rigid or flexible metal duct. Ensure the present duct is free of any lint prior
to installing dryer duct.
If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in
any area of the home can create a health and fire hazard.
This dryer exhaust system MUST BE EXHAUSTED TO THE OUTSIDE of the dwelling.
DO NOT allow combustible materials (for example:
clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system.
12
Correct
Incorrect
Do
Don’t
Don’t
Don’t
WARNING
The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, a common duct with a kitchen exhaust or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire hazard.
DO NOT exceed the length of duct pipe or number of
elbows allowed in the Maximum Length charts. Lint can accumulate in the exhaust system, plugging the system and creating a fire hazard, as well as increasing drying times.
DO NOT screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws or rivets to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape. All male duct pipe fittings MUST be installed downstream with the flow of air.
EXPLOSION HAZARD. Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If the
dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18
(45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
ADDITIONAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
If all rigid metal duct cannot be used, then flexible all­metal venting can be used, but it will reduce the maximum recommended duct length. In special installations when it is impossible to make a connection with the above recommendations, then UL-listed clothes dryer transition duct may be used as transition venting between the dryer and wall connection only. The use of this ducting will affect drying time.
If flexible transition duct is necessary, only UL-listed duct
identified for use with clothes dryers is approved.
The following directions must be followed.
Use the shortest length possible.
Stretch the duct to its maximum length.
Do not crush or collapse.
Never use transition duct inside the wall or inside the
dryer.
Avoid resting the duct on sharp objects.
Venting must conform to local building codes.
Installation Instructions
EXHAUST DUCTING LENGTH
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every year with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation.
DO NOT assemble the duct work with fasteners that
extend into the duct. They will serve as collection points for lint.
Insulation—Ductwork which runs through an unheated
area or is near an air conditioning duct should be insulated to reduce condensation and lint build-up.
MAXIMUM LENGTH
of 4“ (10.2 cm) Dia. FLEXIBLE METAL TUBING
PREFERRED VENT HOOD TYPE
0 30’ (9.14 m) 18’ (5.49 m) 1 22’ (6.71 m) 14’ (4.27 m) 2 14’ (4.27 m) 10’ (3.05 m)
4” (10.2 cm) Louvered
4”
(10.2 cm)
Number
of 90° turns
2.5”
(6.35
cm)
MAXIMUM LENGTH
of 4“ (10.2 cm) Dia. RIGID METAL DUCT
PREFERRED VENT HOOD TYPE
0 48’ (14.63 m) 40’ (12.19 m) 1 40’ (12.19 m) 32’ (9.75 m) 2 32’ (9.75 m) 24’ (7.32 m)
4” (10.2 cm) Louvered
4”
(10.2 cm)
Number
of 90°
turns
2.5”
(6.35
cm)
CORRECT
INCORRECT
INSTALL MALE FITTINGS IN
CORRECT DIRECTION
EXHAUST DIRECTION
All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting. However, on ELECTRIC DRYERS, exhausting can be on the right or left side of the cabinet or the bottom of the dryer. On GAS DRYERS, exhausting can be on the right side of the cabinet or the bottom of the dryer. Directional exhausting can be accomplished by installing Exhaust Kit, Pub. No. 14-A018, available through your parts distributor. Follow the instructions supplied with the kit.
Same as other side
EXHAUST DUCT LOCATING
DIMENSIONS
3-3/4(9.5 cm)
3-3/4(9.5 cm)
13-1/2
(34 cm)
4-3/8
(11 cm)
5-7/8
(15 cm)

GAS SUPPLY REQUIREMENTS

Replace brass connecting pipe that is not plastic-coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST be used.
WARNING: Never reuse old flexible
connectors. The use of old flexible connectors can cause gas leaks and personal injury. Always use NEW flexible connectors when installing a gas appliance.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition) or in Canada, the current CAN/CGA B149.
2. The gas supply line should be of 1/2(1.27 cm) rigid
pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic­coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff
valve.
5. A 1/8(0.32 cm) NPT plugged tapping, accessible for
test gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
13
Installation Instructions
14

LOCATION OF YOUR DRYER

Do Not Install the Dryer:
1. Do not install the dryer in an area exposed to dripping
water or outside weather conditions.
2. Do not install the dryer in an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air.
3. Do not install the dryer on carpet.
Floor MUST be solid with a maximum slope
of 1(2.54 cm).
Undercounter Installation:
If an undercounter* installation is desired, the dryer MUST have a top sheet kit installed, Pub. No. 14–A008. Kit is available from an authorized parts distributor.
*Custom-sized countertop is required.
Installation in Recess or Closet:
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the
same closet as the GAS DRYER.
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation. DO NOT INSTALL YOUR DRYER IN A CLOSET WITH A SOLID DOOR.
4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm)
of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
60 sq. in. (387.1 sq. cm)
60 sq. in. (387.1 sq. cm)
Closet door
3 in. (7.6 cm)
3 in. (7.6 cm)
NOTE: Undercounter and stack models—0(0 cm) for
sides, rear and top
0 (0 cm)
0 (0 cm)
1 (2.54 cm)
Allow the following clearances for ease of installation:
FRONT SIDES REAR TOP
Alcove or
0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)
under counter
Closet
1(2.54 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)
Closet door ventilation required: 2 louvered openings each
60 square inches (387.1 square cm), located 3
(7.6 cm) from bottom and top of door.
THIS DRYER MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
5. The following illustrations show minimum clearance
dimensions for proper operation in a recess or closet installation.
0 (0 cm)
Installation Instructions
15

MOBILE HOME INSTALLATION

1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile home) using metal ducting that will
not support combustion. Metal ducting must be 4
(10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure.
3. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision must be made for outside make-up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
4. A gas dryer MUST be fastened to the floor. Mobile
Home Installation Kit Pub. No. 14–D346–33 is available from your dealer.
5. See the
Exhaust System Requirements
section for other
important venting information.
6. Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction & Safety Standard (which is a Federal Regulation Title 24 CFR—Part 32–80) or, when such standard is not applicable, with American National Standard for Mobile Homes. In Canada, the CSA Z240 is applicable.
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 for HOME USE only.
Correct
Incorrect
Do
Don’t
Don’t
Don’t
ROUGH-IN DIMENSIONS
47 1/2
(120.7 cm)
3/4
(1.9 cm)
Door open
90˚
4 3/8
(11.1 cm)
Optional
vent knockout
27
(68.6 cm)
3 3/4 (9.5 cm)
SIDE VIEW
Under
counter 34 5/8
(87.9 cm)
2 9/16 (6.5 cm)
13 1/2
(34.4 cm)
36
(91.5 cm)
Electrical connection
3/8(0.96 cm) Dia. gas pipe
1(2.54 cm)
3 3/4
(9.5 cm)
REAR VIEW
26 7/8
(68.3 cm)
SERVICING—Consideration must be given to provide adequate clearances for installation and servicing.
CAUTION—Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation (verify proper operation after servicing/installation).
Installation Instructions
16
GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING: The following are specific
requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.
This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding.
DO NOT use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach of the wall outlet, taking into account the length of power cord to be purchased and allowing some slack in the cord. Refer to
Electrical Requirements
in
this manual for the proper power cord to be purchased.
A UL-listed strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
NOTE: Dryers operating on 208-volt power supply will have longer drying times than those operating on 240-volt power supply.
A wiring diagram is located under the top panel.
ELECTRICAL INSTALLATION FOR ELECTRIC DRYERS
WARNING: Improper connection of
the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by creating a path of least resistance for electrical current.
Grounding must be in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70.
For a grounded, cord-connected electric dryer:
If your dryer is equipped with a power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper-wired receptacle (in the U.S.), or in Canada, an appropriate outlet, that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
If in
doubt, call a licensed electrician.
For a permanently-connected electric dryer:
The dryer MUST be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
For a grounded, cord-connected gas dryer:
This dryer is equipped with a three-prong (grounding)
plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three­prong receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug. Do not modify the plug on this appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
NOT for use in Canada. DO NOT use for Mobile Home Installations. NOT for use on new construction.
1. Remove the screws securing the terminal block access
cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner.
2. Install a UL-listed strain relief into the power cord entry hole of the mounting bracket. Finger-tighten the nut only at this time.
3. Thread a UL-listed 30 amp power cord, NEMA 10–30
Type SRDT, through the strain relief. Power cord leads terminate on open-end spade lugs with upturned ends.
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor
to the silver-colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
5. Attach the remaining two power cord outer conductors
to the outer brass-colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
WARNING: Do not make a sharp bend
or crimp wiring/conductor at connections.
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer with two screws. Tighten screws securely.
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.
8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief does not turn.
9. Reinstall the terminal block access cover.
3-WIRE SYSTEM FOR ELECTRIC DRYERS
Installation Instructions
17
Green ground screw
Silver terminal
Nut
Tighten nut to these threads
Power cord
Strain relief
mounting bracket
Green neutral ground wire
Use copper
conductors only.
Effective January 1, 1996: The National Electric Code requires that new construction (non existing) utilize a 4­wire connection to an electric dryer.
In Canada a 4-wire power supply cord is installed on the dryer.
1. Remove the screws securing the terminal block access
cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner.
2. Install a UL-listed strain relief in the entry hole of the mounting bracket. Finger-tighten the nut only at this time.
3. Remove the green neutral ground wire from the green ground screw located above the terminal block.
4. Thread a UL-listed 30 amp power cord, NEMA 14–30 TYPE ST or SRDT, through the strain relief. Power cord leads terminate on open-end spade lugs with upturned ends.
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with the green ground screw.
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the power cord and the green ground wire from the dryer harness to the silver-colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer brass-colored terminals on the terminal block.
WARNING: Do not make a sharp bend
or crimp wiring/conductor at the connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does not turn.
10. Reinstall the terminal block access cover.
4-WIRE SYSTEM FOR ELECTRIC DRYERS
Typical 4 conductor receptacle
Black 240V
White neutral
Red 240V
Green ground
Typical 4 conductor cord
Green ground screw
Green neutral ground wire
Red
White
Black
Terminal block
Silver terminal
Green power cord ground wire
Nut
Tighten nut to these threads
Power cord
Strain
relief mounting bracket
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer.
Conversion to LP Gas: DO NOT connect the dryer to LP gas service without converting the gas valve. An LP conversion kit (Pub. No. 14–A038) MUST be installed by a qualified gas technician.
a. Connect a 1/2(1.27 cm) I.D. semi-rigid
or approved pipe from gas supply line to
the 3/8(0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2to 3/8(1.27 cm to 0.96 cm)
reducer for a connection. Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefied gases on all pipe connections.
b. Open the shutoff valve in the gas supply line.
c. Test all connections by brushing on a soapy water
solution.
CAUTION: NEVER TEST FOR GAS LEAKS WITH AN OPEN FLAME.
2. Connect the exhaust duct to outside exhaust system.
Use duct tape to seal all joints.
3. With the dryer in its final position, adjust one or more of
the legs until the dryer is resting solidly on all four legs. Place a level on top of the dryer. THE DRYER MUST
BE LEVEL AND RESTING SOLIDLY ON ALL FOUR LEGS. Turn the lock nuts on each of the four legs up
toward the base of the dryer and snug with a 1/2open-
end wrench.
4. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to ensure the power is off at circuit
breaker/fuse box before plugging the power cord into the outlet.
5. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
GAS CONNECTION FOR GAS DRYERS
Installation Instructions
18
CAUTION: Before operating the dryer, make sure the dryer area is clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors. Also see that nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of combustion and ventilation air.
6. Run the dryer through a cycle check for proper operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is necessary for the gas line to be bled of air. If the burner does not light within 45 seconds the first time the dryer is turned on, the safety switch will shut the burner off. If this happens, turn the timer to OFF and wait 5 minutes before making another attempt to light.
7. If your dryer does not operate, please review the
Troubleshooting Tips
section in this manual before
calling for service.
8. Place these instructions in a location near the dryer for future reference.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, disconnect this
appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
Refer to the washer and dryer installation instructions
prior to stacking appliances. Reading all of the information contained in these instructions will simplify the installation and ensure a correct and safe operation. A fire hazard and/or personal injury could result from improper installation.

Stacking Instructions

19
TOOLS REQUIRED FOR STACKING THE DRYER
Phillips head screwdriver
Channel-lock adjustable pliers
MOUNTING THE DRYER TO THE WASHER
The numbers in the illustration correspond to steps.
1. Remove the washer top panel by first removing the 4 screws in the 2 brackets located on the top rear of the washer.
Slide the top forward, lift the front of the top up, and remove the top panel.
Remove the 2 brackets from the rear of the top panel.
2. Using the 4 screws that were removed in step 1, install the brackets in the rear support as shown.
3. Remove the 4 screws and the 2 long front brackets located on the top front of the washer.
4. Install the 2 new front mounting brackets provided and the 4 screws that were removed in step 3. Note that the tab of the front mounting bracket is facing forward as shown in the illustration.
The numbers in the illustration correspond to steps.
5. Using the blade end of a putty knife covered with masking tape, carefully remove the hole plugs located in the bottom of the dryer front panel.
6. Remove the 4 legs from the dryer base.
7. Place the dryer on top of the washer. Slide the dryer
back into the rear brackets (7A) then drop the front down over the front brackets (7B).
Stacking Instructions–Reversing Door Swing
20
REVERSING THE DRYER DOOR SWING
1. Open the dryer door. Remove the 4 hinge hole plugs or screws from the left side of door opening. Place nearby for future installation. NOTE:
You may need a plastic knife
to help pull out the plugs. Be careful not to scratch the paint.
2. Remove the four screws that secure the door hinges to the dryer front panel. NOTE:
Remove 1 screw from each of the 2 hinges first. Hold the door firmly before removing the last 2 screws.
3. Rotate the door 180° and reinstall the door hinges to the dryer front panel with the 4 screws.
4. Install the 4 hinge hole plugs or screws that were
removed in step 1 into the open screw holes on the right side of the door opening.
Remove 4 screws—one from each hinge first
8. Insert the 2 long screws provided in the kit through the holes in the dryer front panel and install into the front mounting brackets.
9. Install the hole plugs removed in step 5.
10. Refer to the washer and dryer installation instructions
for proper installation and function.
11. Save the top panel and brackets in the case of future side-by-side use.
21

Customer ServiceTroubleshooting Tips

Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Dryer doesn’t start
Dryer is unplugged Make sure the dryer plug is pushed completely into
the outlet.
Fuse is blown/circuit breaker is Check the house fuse/circuit breaker box and tripped replace fuse or reset breaker.
NOTE:
Most electric
dryers use two fuses/breakers.
Thermal limiter tripped Call authorized service person for replacement.
Dryer doesn’t heat
Fuse is blown/circuit breaker is Check the house fuse/circuit breaker box and tripped, the dryer may tumble replace fuse or reset breaker. but not heat
Gas service is off Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are
fully open.
There are 2 house fuses in the Replace fuse. dryer circuit. If 1 of the 2 fuses is blown, the drum may turn but the heater will not operate
Gas supply valve is not open Check to make sure supply valve is open. See (gas models)
Installation Instructions
for procedure.
Dryer does not have enough air • See
Installation Instructions.
supply to support the burner flame (gas models)
LP gas supply tank is empty Refill or replace tank. Dryer should heat when utility or there has been a utility service is restored. interruption of natural gas (gas models)
Dryer shakes or makes
Some shaking/noise is normal. Move dryer to an even floor space, or adjust
noise
Dryer may be sitting unevenly leveling legs as necessary until even.
Greasy spots on clothes
Improper use of fabric softener Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items with clean ones Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can
stain clean items and the dryer.
Clothes were not completely clean Sometimes stains which cannot be seen when the
clothes are wet
appear
after drying. Use proper
washing procedures before drying.
Lint on clothes
Lint filter is full Clean lint screen before each load.
Improper sorting Sort lint producers (like chenille) from lint collectors
(like corduroy).
Static electricity can attract lint See suggestions in this section under
STATIC.
Overloading Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc., left in pockets Empty all pockets before laundering clothes.
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Static occurs
Overdrying Try a fabric softener.
Adjust controls for less drying.
No fabric softener was used Try a fabric softener.
Synthetics, permanent press and Try a fabric softener. blends can cause static
Inconsistent drying times
Type of heat Automatic drying times will vary according to the type
of heat used (electric, natural or LP gas), size of load, types of fabrics, wetness of clothes and condition of exhaust ducts.
Clothes take too long
Improper sorting Separate heavy items from lightweight items (generally,
to dry
a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy fabrics (like Large, heavy fabrics contain more moisture and take beach towels) longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller
loads to speed drying time.
Controls improperly set Match control settings to the load you are drying.
Lint filter is full Clean lint filter before every load.
Improper or obstructed ducting Check
Installation Instructions
for proper
ducting/venting.
Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed.
Check to see if outside wall damper operates easily.
Check the
Installation Instructions
to make sure the dryer
venting is correct.
Blown fuses or tripped circuit Replace fuses or reset circuit breakers. Since most breaker dryers use two fuses/breakers, make sure both are
operating.
Overloading/combining loads Do not put more than one washer load in the dryer at
a time.
Underloading If you are drying only one or two items, add a few items to
ensure proper tumbling.
Clothes are wrinkled
Overdrying Select a shorter drying time.
Remove items while they still hold a slight amount of
moisture.
Letting items sit in dryer after Remove items when cycle ends and fold or hang cycle ends immediately.
Clothes shrink
Some fabrics will naturally shrink To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly. when washed. Others can be safely washed, but will shrink
Some items may be pressed back into shape after drying.
in the dryer
If you are concerned about shrinkage in a particular item, do not machine wash or tumble dry it.
Before you call for service…
22
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
Troubleshooting Tips
23
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Notes.
24
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service
GE Dryer Warranty.
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. For service,
call 800-GE-CARES.
For The Period Of: GE Will Replace:
One year Any part
of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full
From the date of the one-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace the
original purchase
defective part.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
25
Customer ServiceTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
GE Dryer Warranty.
(For customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized technician. For service, call 1-800-361-3400.
For The Period Of: GE Will Replace:
One year Any part
of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full
From the date of the one-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace the
original purchase
defective part.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
Warrantor: CAMCO INC.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES
Customer Service Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service
26
Service Telephone Numbers.
GE Answer Center
®
In the U.S.: 800-626-2000
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
OR
Visit our Website at:
www.geappliances.com
In-Home Repair Service
In the U.S.: 800-432-2737
Expert GE repair service is only a phone call away.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
Special Needs Service
In the U.S.: 800-626-2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.
In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
Service Contracts
In the U.S.: 800-626-2224
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
In Canada,
call 1-800-461-3636.
Parts and Accessories
In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
In Canada, please consult your yellow pages for your local Camco number.
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First,
contact the people who serviced your appliance.
Next,
if you are still not pleased,
in the U.S.,
write all the details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,
in Canada,
to Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton,
N.B., E1C 9M3.
175D1807P324 49-90059
07-00 JR
350A4502P188
131960700
Électroménagers GE
DSXH43 DPXH46 DH43 PSXH43
Manuel de l’utilisateur &
Directives d’installation
www.geappliances.com
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . 3–5

Directives de fonctionnement

Tableaux de commande . . . . . . . . . . . . 6
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Chargement et utilisation
de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Directives d’installation . . . . . . 9–21
Installations électriques pour
sécheuses électrique . . . . . . . . . . . 16, 17
Installations électriques . . . . . . . . . . . .11
Évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Raccord au gaz pour
sécheuses à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Exigences—alimentation en gaz . . . . .14
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation dans une
maison mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Préparation pour l’installation
de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10
Inversion de l’ouverture
de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Superposition
sécheuse/laveuse . . . . . . . . . . . . . .20, 21
Conseils de dépannage . . . . . . .22, 23

Service à la clientèle

Numéros de service . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie pour les clients aux É-U . . . 24 Garantie pour les clients
au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Spacemaker
Sécheuses
IMPORTANT!
Un partenariat de service.
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Vous les trouverez au côté gauche de l’ouverture de la porte.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre sécheuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre sécheuse.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur
. Et, en consultant d’abord nos
Conseils de dépannage
, vous pourrez peut-être
éviter de faire appel à un réparateur. Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous téléphoner. Vous trouverez
à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle.
OU
Visitez notre site Web à :
www.geappliances.com
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.
2
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Mettez l’appareil à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Suivez les Directives d’installation.
Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce où la température est supérieure à 0 °C, et où il sera à l’abri des intempéries.
Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge électrique.
Retirez tous les articles d’emballage tranchants et jetez tous les matériaux de transport.
Conduit d’évacuation :
L’air de cette sécheuse
DOIT
être évacué à
l’extérieur.
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou souple de 4 po de diamètre à l’intérieur de la carrosserie de la sécheuse ou pour l’évacuation vers l’extérieur.
L’UTILISATION D’UN CONDUIT DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN INCENDIE. LORSQU’UN CONDUIT EST PERFORÉ OU DEVIENT OBSTRUÉ AU COURS DE L’UTILISATION OU DE L’INSTALLATION, IL PEUT CAUSER UN INCENDIE.
Pour des détails complets, suivez les Directives d’installation.
2
1
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Loi sur les produits toxiques et l’eau potable de la Californie
En vertu de cette loi, le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par l’État comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes du genre et d’obliger les entreprises à avertir leurs clients de toute exposition potentielle à de telles substances.
Les électroménagers à gaz peuvent entraîner une exposition mineure à quatre de ces substances, en l’occurrence le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde ou la suie, attribuables principalement à la combustion incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
Une sécheuse bien réglée réduit au minimum les risques de combustion incomplète. Pour réduire au minimum l’exposition à ces substances, faites évacuer l’air de la sécheuse à l’extérieur.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N’allumez pas d’allumette ou de cigarette,
ou ne faites fonctionner aucun appareil à gaz ou électrique.
N’actionnez aucun interrupteur; n’utilisez
aucun téléphone dans votre édifice.
Évacuez la pièce, l’édifice ou les environs.
Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les directives qu’il vous donnera.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
5
4
3
2
1
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre électroménager.
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un installateur qualifié, une entreprise de réparation ou votre fournisseur de gaz.
3
Conseils de dépannage
Fonctionnement

Mesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle

4
AVERTISSEMENT!
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE
Ne laissez pas s’accumuler autour et au-dessous
de vos électroménagers des matériaux combustibles, comme de la charpie, du papier, des chiffons, des produits chimiques, etc.
Gardez le sol propre et sec à proximité de vos
électroménagers afin de ne pas glisser.
Ne laissez pas s’accumuler de la charpie, de la
poussière et de la saleté autour de l’ouverture d’évacuation et autour de votre sécheuse.
Assurez-vous de laisser l’air circuler.
N’empilez pas ou ne placez pas de vêtements ou de chiffons contre l’avant ou l’arrière de la sécheuse.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
vous faites fonctionner cet appareil en présence d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou dans cet appareil ou dans tout autre appareil.
Gardez tous les produits pour la lessive (comme
les détersifs, les javellisants, etc.) hors de la portée des enfants, de préférence dans une armoire fermée à clef. Suivez toutes les mises en garde sur les étiquettes pour éviter des blessures.
Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE
Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant
que le tambour tourne. Avant de charger ou de décharger la sécheuse ou d’y ajouter des vêtements, attendez que le tambour se soit complètement arrêté.
Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie
afin de prévenir l’accumulation de charpie à l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANS LE FILTRE À CHARPIE.
Remettez toujours le filtre à charpie en place lorsque vous avez fini d’utiliser la grille de séchage.
Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles
qui ont été lavés avec des produits combustibles ou explosifs, ou qui ont été trempés dans ces produits ou qui en sont tachés (cire, peinture, huile, essence, dégraissants, solvants pour le nettoyage à sec, kérosène, etc.), car ils risquent de s’enflammer ou d’exploser. Ne versez pas ces substances dans l’eau de la laveuse. N’utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou de votre sécheuse pendant qu’elles fonctionnent.
Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou à
proximité de celle-ci, tout article ayant été utilisé avec un solvant dégraissant ou contenant une substance inflammable (comme des chiffons de nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées dans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ils aient été débarrassés de toute trace et de toute vapeur de substance inflammable. On utilise à la maison de nombreux produits inflammables : acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène, nettoyants ménagers, détachants, térébenthine, cire, décapants, contenant du distillat de pétrole.
La lessive peut atténuer les propriétés
ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation, suivez à la lettre les directives données par le fabricant du vêtement.
Ne faites pas sécher des articles contenant du
caoutchouc, du plastique, de la mousse ou autres matériaux similaires (comme des soutiens-gorge
préformés, des chaussures de tennis, des caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes, des bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de plastique, des oreillers, etc.), car ces matériaux peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines circonstances, certains matériaux de caoutchouc peuvent causer un incendie par combustion spontanée lorsqu’ils sont chauffés.
Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre ou
brûler, comme du plastique, du papier, ou des vêtements sur le dessus de la sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
Les vêtements portant la mention
«Faire sécher
loin de la chaleur»
ou
«Ne pas faire sécher par
culbutage»
(comme les gilets de sauvetage contenant du Kapok) ne doivent pas être séchés dans votre sécheuse.
Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre
dans votre sécheuse. Les particules qui restent dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies par les vêtements lors d’un séchage subséquent risquent de causer des irritations cutanées.
Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou débranchez la sécheuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de le réparer ou de le nettoyer (sauf pour enlever et nettoyer le filtre à charpie).
REMARQUE :
Le fait de placer le sélecteur de programme à une position
OFF
ne coupe
PAS
l’alimentation
électrique de l’appareil.
N’utilisez pas de produit en aérosol dans, sur
ou près de votre sécheuse.
Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles
qui ont été en contact avec des huiles de cuisson; ceux-ci peuvent provoquer une réaction chimique susceptible de faire s’enflammer vos vêtements.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
5
LORSQUE LA SÉCHEUSE N’EST PAS UTILISÉE
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Installez le cordon de sorte que personne ne marche ou ne trébuche dessus, ou qu’il ne soit pas exposé à des dommages.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre.
Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse,
enlevez toujours la porte afin d’empêcher les enfants de se cacher à l’intérieur.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé, défectueux, partiellement démonté, ou si des pièces sont manquantes ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent être nettoyés une fois par an par une personne qualifiée. Voyez la section
Utiliser et charger la
sécheuse.
N’utilisez pas de dégraisseur en aérosol lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Des émanations dangereuses ou un choc électrique peuvent survenir.
Si votre sécheuse fonctionne au gaz, elle est
pourvue d’un système d’allumage électrique automatique et ne possède pas de veilleuse.
N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE ALLUMETTE.
Vous risquez de vous brûler si vous approchez votre main du brûleur et que le dispositif d’allumage automatique s’allume.
Il est possible que vous désiriez assouplir votre
lessive ou réduire le collement électrostatique en utilisant un assouplissant textile dans votre sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous r
ecommandons d’utiliser un assouplissant liquide au cours du programme de lavage, conformément aux directives du fabricant de ce type de produit, ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour la sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur l’emballage que son produit peut être utilisé en toute sécurité dans la sécheuse. La responsabilité des problèmes de rendement ou de fonctionnement qui ne sont pas couverts par la garantie de cet appareil et sont attribuables à l’utilisation de ces produits relève du fabricant de ces produits.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
AVERTISSEMENT!
6
Les commandes de votre sécheuse.
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Réglage des commandes
Entretien des tissus
COTTONS (cotons/temp. régulière) Pour les cotons ordinaires ou lourds.
REG. HEAT
PERM. PRESS (tissus sans repassage/chaleur moyenne) Pour les tissus synthétiques, les mélanges
MED HEAT et les articles portant la mention
sans repassage ouculbutage à chaleur moyenne
.
KNITS/ (tricots/délicats/faible temp.) Pour les tricots, les tissus délicats, les synthétiques et les
DELICATES articles portant la mention
sécher par culbutage à faible chaleur
.
LOW HEAT
AIR FLUFF (duvetage/sans chaleur) Pour faire «
aérer
» les articles sans chaleur. Utilisez le programme
NO HEAT
TIMED DRY
(séchage minuté).
Programmes de séchage
Les programmes
COTTONS, EASY CARE
et
DELICATES
déterminent automatiquement la
sécheresse des tissus. Choisissez
MORE DRY
(plus sec) pour les tissus plus lourds, et
LESS DRY
(moins sec) pour les tissus plus légers. Le programme
TIMED DRY
(séchage minuté) fonctionne
pour une durée choisie.
COTTONS (cotons) Pour les cotons et la plupart des articles en lin. Pour la plupart des brassées,
choisissez le réglage
Optimum Dry
(séchage optimal) (sur certains modèles).
EASY CARE (entretien facile) Pour les articles sans repassage, sans froissage et articles délicats, et les
tricots. Pour la plupart des brassées, choisissez le réglage
Optimum Dry
(séchage optimal)
(sur certains modèles).
DELICATES (délicats) Pour les tissus délicats et nécessitant un soin particulier. Pour la plupart des brassées,
choisissez le réglage
Optimum Dry
(séchage optimal) (sur certains modèles).
TIMED DRY (séchage minuté) Positionnez le Cycle Selector (sélecteur de cycle) sur le temps
de séchage souhaité.
Mise en marche
Tournez le bouton
START
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ON. Maintenez-le durant 1 à 2 secondes puis relâchez-le. Lorsque vous ouvrez la porte pendant qu’elle fonctionne, la sécheuse s’arrête. Pour la remettre en marche, fermez la porte, actionnez le bouton
START
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ON, maintenez-le durant
1 à 2 secondes puis relâchez-le.
Les caractéristiques et l’aspect peuvent varier.
Modèle DPXH46
Modèles DSXH43, DH43, et PSXH43
FABRIC CARE START
COTTONS
REG. HEAT
PERM PRESS
MED. HEAT
KNITS / DELICATES
LOW HEAT
AIR FLUFF
NO HEAT
WRINKLE CARE
EXTENDED COOL AIR TUMBLE
ON OFF
PTIMUM DRY
MORE DRY
COOL
DOWN
WRINKLE
LESS DRY
10
20
30
40
EASY CARE
PERM PRESS
ON
O
TIMED DRY
MORE DRY
CARE
50
60
COTTONS
O
PTIMUM DRY
LESS DRY
LESS DRY
WRINKLE CARE
DELICATES
DOWN
COOL
MORE
O
DRY
PTIMUM
D
RY
FABRIC CARE STARTCYCLE SIGNAL
COTTONS
REG. HEAT
PERM PRESS
MED. HEAT
KNITS / DELICATES
LOW HEAT
COOL
START
AIR FLUFF
NO HEAT
OFF LOUD
DOWN
TIMED DRY
ON
10
20
30
40
50
60
70
COOL DOWN
LESS DRY
EASY CARE
PERM PRESS
O
PTIMUM DRY
COTTONS
DELICATES
EXTENDED
COOL DOWN
MORE DRY
Les caractéristiques de la sécheuse.
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
Cycle Signal Option (indicateur de fin de programme) (sur certaines modèles)
Lorsque le signal est activé, il se fera entendre juste avant la fin du cycle afin de vous rappeler de retirer les vêtements. Il peut être réglé sur
OFF
(aucun son),
LOUD
(fort) ou sur n’importe quelle
position intermédiaire entre
OFF
et
LOUD
.
S’il ne vous est pas possible de retirer promptement la brassée pendant le cycle
EASY CARE
(entretien facile), le sélecteur
de cycle avancera sur la position
EXTENDED COOL DOWN
(temps de refroidissement prolongé). Le culbutage sans chauffage se poursuit sur la position
EXTENDED COOL DOWN
et
WRINKLE CARE
(option de défroissage) [sur certaines modèles] sependant 40 minutes afin de réduire le froissage. Lorsque le
CYCLE
SIGNAL
est activé, il se fera entendre
brièvement toutes les cinq minutes pour vous rappeler de retirer la brassée.
REMARQUE :
Si les articles sont retirés avant la fin du programme, ramenez le SÉLECTEUR DE PROGRAMME à OFF.
Sortez rapidement les vêtements au signal sonore. Suspendez-les sur des cintres afin d’éviter qu’ils se froissent.
Réglez l’avertisseur surtout lorsque vous faites sécher des tissus comme des tricots de polyester et des vêtements sans repassage. Il faut sortir rapidement ces tissus de la sécheuse pour éviter la formation de faux plis.
Lampe de tambour (sur certaines modèles)
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de chocs électriques, débranchez cet appareil avant de le réparer. Le fait de placer le sélecteur de programme à la position
OFF
ne coupe PAS l’alimentation électrique de l’appareil.
La lampe du tambour est située au-dessus de l’ouverture de chargement de la sécheuse.
Avant de remplacer la lampe, assurez­vous de débrancher l’appareil ou de
débrancher la sécheuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur.
Pour remplacer la lampe du tambour :
À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, séparez le
couvercle de la lampe
du
boîtier de la lampe
.
Dévissez la lampe lorsqu’elle est froide et remplacez-la avec une lampe pour électroménager de même puissance ou plus faible.
Replacez le
couvercle de la lampe
sur le
boîtier de la lampe
.
3
2
1
Grille de séchage (sur certaines modèles)
Une grille de séchage pratique vous permet de faire sécher des articles tels que les jouets en peluche, les oreillers ou les tricots lavables.
Enlevez le filtre à charpie. Placez la barre avant sous le bord de
l’ouverture du filtre à charpie. Lorsque les articles sont secs, enlevez
la grille et replacez le filtre à charpie.
N’UTILISEZ PAS LA SÉCHEUSE SANS LE FILTRE À CHARPIE SI LA GRILLE DE SÉCHAGE N’EST PAS EN PLACE.
REMARQUE :
La grille de séchage doit être utilisée avec
le programme
TIMED DRY
(séchage
minuté).
Ne vous servez pas de la grille lorsqu’il
y a d’autres vêtements à l’intérieur de la sécheuse.
3
2
1
Ouvrez avec un tournevis à lame plate
Boîtier de
la lampe
Couvercle de
la lampe
7
Wrinkle Care Option (option de défroissage) (sur certaines modèles)
Utilisez cette option afin de minimiser le froissage des vêtements. Elle assure environ 15 minutes de culbute sans chauffage après que les vêtements sont secs.
L’option ne peut être utilisée qu’avec les cycles
EASY CARE
(entretien facile) et
DELICATES
(délicats).
CYCLE SIGNAL
OFF LOUD
WRINKLE CARE
EXTENDED COOL AIR TUMBLE
ON OFF
8
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Utilisation et chargement de la sécheuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Conseils pour le tri et le chargement
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce®pour sécheuses ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas la sécheuse car c’est une perte d’énergie et cela peut provoquer des faux-plis. Ne faites pas sécher les articles suivants dans la sécheuse : articles en fibre de verre, lainages, articles recouverts
de caoutchouc, plastiques, articles dotés d’une garniture en plastique, articles remplis de mousse de caoutchouc.
Extérieur :
Essuyez les produits de lessive renversés, et enlevez la poussière avec un linge humide. Le fini et le tableau de commande de la sécheuse peuvent être endommagés par certains produits de traitement préliminaire et détachants. Appliquez ces produits loin de la sécheuse. Vous pouvez ensuite laver et faire sécher les vêtements normalement. Les dommages causés à votre sécheuse par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie.
Filtre à charpie :
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. L’accumulation de charpie sur le filtre limite la circulation d’air, ce qui provoque un allongement des durées de séchage. Le filtre est situé à la partie inférieure de l’ouverture de chargement de la sécheuse. Enlevez-le en le tirant en ligne droite. Enlevez la charpie et replacez le filtre.
Une accumulation cireuse peut se former sur le filtre à charpie en raison de l’utilisation de feuilles d’assouplissant textile. Pour enlever cette accumulation, laver le filtre à charpie dans de l’eau chaude savonneuse. Asséchez-le bien et remettez-le en place. N’utilisez pas la sécheuse sans le filtre à charpie.
Conduit d’évacuation :
Inspectez et nettoyez au moins une fois par année le conduit d’évacuation de la sécheuse afin d’éviter qu’il se bloque. Lorsque le conduit d’évacuation est partiellement obstrué, cela a pour effet d’allonger la durée de séchage.
Suivez ces étapes :
Coupez l’alimentation électrique en débranchant le cordon d’alimentation de la prise murale.
Débranchez le conduit d’évacuation de la sécheuse.
Passez le tuyau de l’aspirateur dans le conduit d’évacuation, et rebranchez le conduit d’évacuation à la sécheuse.
Évent mural :
Vérifiez avec un miroir que les volets à l’intérieur de l’évent bougent facilement quand la sécheuse fonctionne. Assurez-vous qu’il n’y a pas de nid (d’oiseaux, d’insectes, etc.) à l’intérieur du conduit d’évacuation ou de l’évent.
3
2
1
,
yz
Entretien et nettoyage de la sécheuse
Directives
Sécheuse Spacemaker
d’installation
Modèles DSXH43
DPXH46
DH43
PSXH43
Questions?
Visitez notre site Web à :
www.geappliances.com
ou
appelez le 1-800-361-3400
AVANT DE COMMENCER :
Lire attentivement la totalité de ces instructions.
IMPORTANT
Sauvegardez ces
instructions pour utilisation future par l’inspecteur.
IMPORTANT
Respectez tous les
codes et réglements applicables.
Note à l’installateur –Assurez-vous de laisser
ces instructions au Consommateur.
Note au consommateur –Gardez ces
instructions pour future référence.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil nécessite des connaissances mécaniques et électriques de base.
Temps de travail prévu – 1 à 3 heures
L’installateur est responsable d’effectuer une
installation correcte.
Tout problème causé par une installation incorrecte n’est pas couvert par la garantie.
AVERTISSEMENT
L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur
en utilisant uniquement un conduit métallique rigide ou souple de 4 po de diamètre à l’intérieur de la carrosserie de la sécheuse ou pour l’évacuation vers l’extérieur.
N’utilisez jamais de conduit en plastique ou
fabriqué avec tout autre matériau combustible. Veuillez vous référer à la section
Évacuation
.
Cet appareil doit être convenablement mis à
la terre et installé de la façon décrite aux
Directives
d’installation.
N’installez pas ou n’entreposez pas cet appareil
dans une endroit où il sera exposé à l’eau/la température extérieure. Veuillez vous référer à la section
Emplacement de votre sécheuse.
Le Code national du gaz des É.-U. restreint
l’installation d’appareils utilisant le gaz dans les garages. Ils doivent se trouver à 18 po (45,7 cm) du sol et protégés des véhicules par une cloison. Veuillez vous référer à la section
Emplacement de
votre sécheuse
.
Le raccordement électrique de la sécheuse doit
respecter les codes et règlements locaux et les exigences de l’édition la plus récente du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1
ère
partie.
Le raccordement du gaz à la sécheuse doit respecter
les codes et règlements locaux et les exigences de l’édition la plus récente du Code national du gaz des É.-U. ANSI Z223.1 ou au Canada la norme CAN/CGA B149.12. La sécheuse à gaz est désignée sous ANSI Z21.5.1 ou ANSI/UL2158–CAN/CSA C22.2 (les plus récentes éditions) pour utilisation domestique seulement. Cette sécheuse n’est pas recommandée pour une utilisation commerciale telle que dans les restaurants, les salons de beauté, etc.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
9
Directives d’installation
Déballage de la sécheuse
1. Placez les quatre montants d’angle du carton
d’emballage sur le plancher, parallèles les uns aux autres, à 2 ou 3 pouces de distance. Couchez lentement la sécheuse sur le côté gauche sur les montants d’angle. Enlevez le coussinage mousse d’expédition.
MISE EN GARDE : Pour prévenir les dommages, n’utilisez pas le panneau de commande pour redresser ou déplacer la sécheuse.
2. Ramenez la sécheuse en position debout.
Coussinage mousse d’expédition
Arrière de la sécheuse
Matériel et outillage nécessaires
Tournevis Phillips
Pinces Channel-lock réglables (pour régler les pattes
de réglage)
Niveau à bulle
Tournevis plat ou droit (peut être nécessité pour
assurer le mou dans le cordon d’alimentation)
Ruban adhésif pour gaine de ventilation
Gaine en métal flexible ou rigide certifiée UL de 4
(10,2 cm)
Hotte pour la mise à l’air libre
Clef de 1/4(retirez le couvercle d’accès aux bornes et
montez le cordon)
(SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE)
Pâte à joint pour filetage de tuyau
(SÉCHEUSE À GAZ)
Couteau en plastique
Clef plate de 1/2(pour immobiliser les pattes
de réglage)
Serre-câble certifié UL (peut être fourni avec
le cordon)
Cordon d’alimentation à 3 fils (#10 AWG) pour
courant de 240 volts, 30 ampères certifié UL requis (structure existante aux États-Unis)
Cordon d’alimentation à 4 fils (#10 AWG) pour
courant de 240 volts, 30 ampères certifié UL (structure nouvelle aux États-Unis)
Tuyau de branchement en acier flexible inoxydable ou
en laiton recouvert de plastique (si autorisé par le code de construction)
(SÉCHEUSE À GAZ)
Clefs plates pour tuyau flexible et raccord de
branchement
(SÉCHEUSE À GAZ)
Emballage
10
Renseignements sur les raccords électriques pour sécheuses électriques
Directives d’installation
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessure :
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE
AVEC CET APPAREIL.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT
MIS À LA TERRE.
Cette sécheuse doit être mise à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux, ou en l’absence de codes locaux, en conformité avec le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA N° 70, ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1
ère
partie.
Exigences
Cette sécheuse doit être raccordée à un circuit de
dérivation individuel, protégé par les fusibles ou coupe-circuits requis. Installation de 208 V ou 240 V, 30 A.
Alimentation électrique : 3 fils 240 volts, courant
alternatif monophase 60 Hz. (Au Canada 240 volts, courant alternatif monophase 60 Hz)
Utilisez des conducteurs en cuivre seulement.
Si la distribution d’électricité ne respecte pas les
exigences décrites plus haut, veuillez contacter un électricien agréé.
REMARQUE : Un diagramme de câblage est situé sous le panneau supérieur.
Renseignements sur le raccordement électrique pour sécheuses à gaz
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessure
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE
OU DE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL.
IL NE FAUT JAMAIS COUPER OU ENLEVER LA
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION
.
Cette sécheuse doit être mise à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux, ou en l’absence de codes locaux, en conformité avec le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA N° 70, ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1
ère
partie.
Exigences
Cette sécheuse doit être alimentée par un circuit 120
V, 60 Hz, et adéquatement mise à la terre et protégée par un fusible à retardement ou un disjoncteur de 15 ou 20 A.
Si l’alimentation en électricité ne respecte pas les
exigences mentionnées plus haut, nous conseillons fortement de faire installer une prise approuvée par un électricien agréé.
Prise de terre extérieure (si requise) Un fil de mise à la terre extérieure (non inclus) qui
respecte les exigences des codes locaux peut être ajouté en le fixant à la vis de borne de terre verte située à la partie supérieure à l’arrière de la sécheuse et à une conduite d’eau froide mise à la terre ou à tout autre élément mis à la terre.
REMARQUE : Un diagramme de câblage est situé sous
le panneau supérieur.
Bien lire ces directives.
Assurez-vous que la prise soit correctement mise à la terre avant l’utilisation
Fixez le fil de mise à la terre (doit être acheté localement)
11
Exigences relatives au système d’évacuation
Directives d’installation
Pour de meilleurs résultats, n’utilisez qu’un conduit métallique rigide de 4 po (10,2 cm) (minimum), ou un
conduit souple en métal, et un dispositif d’évacuation homologué muni d’un volet à ressort qui s’ouvre lorsque la sécheuse fonctionne. Lorsque la sécheuse s’arrête, le volet se ferme automatiquement pour empêcher les courants d’air, les insectes et les rongeurs de pénétrer. Pour empêcher l’obstruction de la sortie, conservez un dégagement minimal de 12 po (30 cm) entre le dispositif d’évacuation et le sol et tout autre obstacle.
Si un conduit entièrement métallique ne peut être utilisé, un conduit souple en métal peut alors être utilisé, mais on devra réduire la longueur de conduit recommandée. Veuillez vous référer aux
Directives supplémentaires
d’installation
qui suivent.
AVERTISSEMENT : Voici des
exigences spécifiques pour l’utilisation convenable et sécuritaire de votre sécheuse. Le défaut de suivre ces directives peut causer un allongement des temps de séchage et présenter des dangers d’incendie.
N’utilisez PAS de conduit flexible en plastique pour évacuer l’air de la sécheuse. Un excès de charpie peut s’accumuler à l’intérieur du système d’évacuation, présenter un danger d’incendie et empêcher l’air de circuler. Une circulation d’air restreinte allongera les temps de séchage. Si votre système actuel est composé de conduits en plastique ou en papier métallique, remplacez-le par des conduits rigides ou souples en métal. Assurez-vous que le système d’évacuation actuel
soit libre de charpie avant d’installer le conduit de la sécheuse.
Si l’air de la sécheuse n’est pas évacué à l’extérieur, de fines particules de charpie seront expulsées dans l’environnement de la sécheuse. Une accumulation de
charpie dans toute partie de la maison peut s’avérer un danger pour la santé et un danger d’incendie. Le système
d’évacuation de cette sécheuse DOIT ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR de la résidence.
12
Correct
Incorrect
Faites
Ne faites pas
Ne faites pas
Ne faites pas
AVERTISSEMENT:
Ne laissez PAS de matériaux combustibles (par exemple : vêtements, draperies/rideaux, papier) venir en contact avec le système d’évacuation.
L’air de la sécheuse NE DOIT PAS être évacué dans une cheminée, un mur, un plafond, un conduit commun avec un conduit d’évacuation de la cuisine ou tout vide de construction où de la charpie peut s’accumuler et constituer un danger d’incendie.
N’excédez PAS la longueur de conduit ou le nombres de coudes permis dans le tableau des longueurs maximales. De la charpie peut s’accumuler dans le système d’évacuation, obstruer le système, constituer un danger d’incendie et allonger les temps de séchage.
N’installez PAS de filtre à l’extrémité du dispositif d’évacuation et n’utilisez pas de vis ou de rivets pour assembler le dispositif d’évacuation. De la charpie peut s’accrocher à ces filtres, vis et rivets, obstruer le conduit, constituer un danger d’incendie et allonger les temps de séchage. Utilisez un évent mural approuvé à l’extrémité du conduit d’évacuation et scellez tous les joints avec du ruban adhésif en toile. Tous les raccords de conduit mâles DOIVENT être installés dans le même sens que le soufflage d’air.
DANGER D’EXPLOSION. N’installez pas la sécheuse près des endroits où de la gazoline ou d’autres matières inflammables sont conservées ou entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit reposer à au moins 18 po (45,7 cm) au-dessus du sol. Le défaut de se conformer à cette exigence peut causer un décès, une explosion, un incendie ou des brûlures.
Directives d’installation supplémentaires
Si un conduit entièrement métallique ne peut être utilisé, un conduit souple en métal peut alors être utilisé, mais on devra réduire la longueur de conduit recommandée. Dans le cas d’installations spéciales où il est impossible d’effectuer un raccordement en respectant les directives précédentes, un conduit de
transition pour sécheuse à vêtements homologué UL
peut être utilisé à titre de conduit de transition entre la sécheuse et l’évent mural. L’utilisation de ce conduit allongera les temps de séchage.
Si un conduit de transition est nécessaire, seul un
conduit indiqué à la liste UL pour utilisation avec sécheuse à vêtements est acceptable.
Les directives suivantes s’appliquent :
Utilisez une longueur la plus courte possible.
Étirez le conduit à son maximum.
Ne l’écrasez pas ou ne le pliez pas.
N’utilisez jamais le conduit de transition à l’intérieur
des murs ou de la sécheuse.
Évitez d’appuyer le conduit sur des objets tranchants.
L’évacuation soit respecter les codes locaux
de construction.
Directives d’installation
13
Longueur du conduit d’évacuation
Le système d’évacuation doit être inspecté et nettoyé au moins chaque année s’il est utilisé de façon normale. Plus vous utilisez la sécheuse, plus souvent vous devriez vérifier le système d’évacuation et le dispositif d’évacuation pour vous assurer de son fonctionnement adéquat.
N’assemblez PAS le conduit avec des dispositifs
de fixation qui se prolongent dans le conduit. Ils serviraient de point d’attache à la charpie.
Isolation : Les conduits qui passent dans un endroit
non chauffé ou près d’un conduit d’air climatisé devraient être isolés pour réduire la condensation et l’accumulation de charpie.
Direction du soufflage
Toutes les sécheuses qui sont expédiées de l’usine sont préparées pour que l’air soit évacué par l’arrière. Cependant, on peut installer l’évacuation d’air des SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES sur le côté droit ou le côté gauche ou sous la carrosserie de la sécheuse. Sur les SÉCHEUSES À GAZ, l’évacuation d’air peut être installée sur le côté droit ou sous la carrosserie de la sécheuse. Une évacuation directionnelle peut être installée en utilisant l’ensemble d’évacuation, N° Pub. 14-A018, disponible chez votre distributeur de pièces. Suivez les directives fournies avec l’ensemble.
LONGUEUR MAXIMALE
de TUBE MÉTALLIQUE RIGIDE de 4 po (10,2 cm) de dia.
TYPE DE DISPOSITIF D’ÉVACUATION PRÉFÉRÉ
0 48 pi (14,63 m) 40 pi (12,19 m) 1 40 pi (12,19 m) 32 pi (9,75 m) 2 32 pi (9,75 m) 24 pi (7,32 m)
4 po (10,2 cm) à persiennes
4 po
(10,2 cm)
Nombre
de
coudes
90°
2,5 po
(6,35
cm)
CORRECT
INCORRECT
INSTALLEZ LES RACCORDS MÂLES
DANS LA BONNE DIRECTION
LONGUEUR MAXIMALE
de TUBE MÉTALLIQUE SOUPLE de 4 po (10,2 cm) de dia.
TYPE DE DISPOSITIF D’ÉVACUATION PRÉFÉRÉ
0 30 pi (9,14 m) 18 pi (5,49 m) 1 22 pi (6,71 m) 14 pi (4,27 m) 2 14 pi (4,27 m) 10 pi (3,05 m)
4 po (10,2 cm) à persiennes
4 po
(10,2 cm)
Nombre
de
coudes
90°
2,5 po
(6,35
cm)
Mêmes que de l’autre côté
DIMENSIONS DES EMPLACEMENTS
POUR CONDUIT D’ÉVACUATION
3 3/4 po (9,5 cm)
3 3/4 po (9,5 cm)
13 1/2 po
(34 cm)
4 3/8 po
(11 cm)
5 7/8 po
(15 cm)
Remplacez les tuyaux de raccordement en laiton qui ne sont pas enrobés de matière plastique. Du laiton en acier inoxydable ou enrobé de matière plastique DOIT être utilisé.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais de vieux raccords souples. L’utilisation de vieux raccords souples peut provoquer des fuites de gaz et des blessures. Utilisez toujours des connecteurs souples NEUFS lorsque vous installez un appareil à gaz.
1. L’installation DOIT être conforme aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, au Code national du gaz des É.-U. ANSI Z223.1 (dernière édition), ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1
ère
partie.
2. Le tuyau d’alimentation de gaz devrait être un tuyau
rigide de 1/2 po (1,27 cm).
3. Si les codes le permettent, un tube métallique souple
peut être utilisé pour relier votre sécheuse au tuyau d’alimentation de gaz. Le tube DOIT être en acier inoxydable ou enrobé de matière plastique.
4. Le tuyau d’alimentation de gaz DOIT être muni
d’un robinet d’arrêt individuel.
5. Un raccord fileté NPT de 1/8 po (0,32 cm), auquel on peut brancher un manomètre d’essai, DOIT être installé immédiatement en amont (au-dessus) du raccord du tuyau d’alimentation de la sécheuse.
6. La sécheuse DOIT être débranchée du système
d’alimentation de gaz durant toute vérification de pression du système d’alimentation en gaz lorsqu’on utilise une pression supérieure à 1/2 lb/po2(3,45 kPa).
7. La sécheuse DOIT être isolée du système d’alimentation en gaz durant toute vérification de pression du système d’alimentation en gaz lorsqu’on utilise une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po2(3,45 kPa).
Exigences relatives à l’alimentation en gaz
Directives d’installation
14
Directives d’installation
15

Emplacement

N’installez pas la sécheuse :
1. N’installez pas la sécheuse dans un endroit où elle
peut être trempée ou exposée à des intempéries.
2. N’installez pas la sécheuse dans un endroit où elle
serait en contact avec des rideaux, des draperies ou tout autre article qui entraverait la circulation d’air adéquate pour la combustion ou la ventilation.
3. N’installez pas la sécheuse sur du tapis. Le plancher DOIT être solide et d’une pente
maximale de 1 po (2,54 cm).
Modèle encastré :
Si vous désirez un modèle encastré*, vous DEVEZ installer un ensemble de feuille de finition, N° Pub. 14-A008. L’ensemble est disponible chez un distributeur de pièces autorisé. *
un revêtement de comptoir sur mesure est requis.
Installation dans un renfoncement ou un placard :
1. L’air d’une sécheuse installée dans une chambre,
une salle de bain, un renfoncement ou un placard
DOIT être évacué à l’extérieur.
2. Aucun autre appareil à combustible ne doit être installé dans le même placard qu’une SÉCHEUSE À GAZ.
3. Votre sécheuse doit bénéficier d’un espace pour la ventilation. N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE DANS UN PLACARD MUNI D’UNE PORTE PLEINE.
4. Une ouverture minimale de 120 po2(774,2 cm2),
répartie également entre le haut et le bas de la porte, est requise. Des ouvertures doivent laisser passer l’air lorsqu’une porte est installée. Une porte à persiennes munie d’ouvertures sur toute sa longueur est acceptable.
REMARQUE :
Modèles encastré ou superposé–0 po
(0 cm) pour les côtés, l’arrière et le dessus.
0 po (0 cm)
0 po (0 cm)
1 po (2,54 cm)
Laissez les dégagements suivants pour faciliter l’installation :
DEVANT CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS
Alcôve ou
0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)
encastrement Placard
1 po (2,54 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)
Ventilation requise pour la porte du placard : 2 ouvertures à persiennes de 60 po2(387,1 cm2), situées à 3 po (7,6 cm) du haut et du bas de la porte.
L’AIR DE CETTE SÉCHEUSE DOIT ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.
5. Les illustrations suivantes indiquent les dimensions
minimales pour les dégagements requises pour un fonctionnement adéquat dans un renfoncement ou un placard.
0 po (0 cm)
3 po
2
(7,6 cm2)
60 po
2
(387,1 cm2)
Porte de placard
60 po
2
(387,1 cm2)
3 po
2
(7,6 cm2)
Directives d’installation
16

Installation dans une maison mobile

1. L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur (et
non en-dessous de la maison mobile) en utilisant un conduit en métal à l’épreuve de la combustion. Le conduit en métal doit avoir 4 po (10,16 cm) de diamètre et ne doit pas être obstrué. Il est préférable d’utiliser un conduit en métal rigide.
2. Si l’air de la sécheuse est évacué par le plancher et que
l’espace sous la maison mobile est fermé, le système d’évacuation DOIT aboutir à l’extérieur de l’enceinte à une pièce d’extrémité bien fixée à la structure de la maison mobile.
3. Au moment de l’installation d’une sécheuse à gaz dans
une maison mobile, il faut prévoir une admission d’air de compensation. Cette admission d’air ne doit pas être inférieure à deux fois la dimension de la bouche d’évacuation.
4. Une sécheuse à gaz DOIT être amarrée au sol.
La publication N°14-D346-33 pour la trousse de montage dans une maison mobile est disponible chez votre vendeur.
5. Veuillez vous référer à la section
Exigences relatives au
système d’évacuation
pour d’autres renseignements
importants concernant l’évacuation de l’air.
6. L’installation DOIT respecter les Normes de
construction et de sécurité pour les maisons usinées (qui est un Titre de juridiction fédérale 24 CFR–Partie 32-80) ou, lorsque cette norme ne peut être mise en application, la Norme nationale américaine pour les maisons mobiles. Au Canada, la norme CSA Z240 s’applique.
La sécheuse est conçue selon la norme ANSI Z 21.5.1 pour USAGE DOMESTIQUE seulement.
Correct
Incorrect
Faites
Ne faites pas
Ne faites pas
Ne faites pas
Dimensions
ENTRETIEN : On doit prévoir des dégagements suffisants pour l’installation et l’entretien.
MISE EN GARDE : Au moment de l’entretien des commandes, identifiez tous les fils avant de les déconnecter. Des erreurs de connexion au niveau des fils peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux (vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après installation/entretien).
Sous le
comptoir
34 5/8 po
(87,9 cm)
2 9/16 po
(6,5 cm)
13 1/2 po (34,4 cm)
36 po
(91,5 cm)
Raccordement
électrique
3/8 po (0,96 cm) dia. conduite de gaz
1 po (2,54 cm)
3 3/4 po
(9,5 cm)
VUE ARRIÈRE
47 1/2 po
(120,7 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
Ouverture de
la porte 90°
Ouverture d’aération facultative enlevable
27 po
(68,6 cm)
3 3/4 po (9,5 cm)
VUE LATÉRALE
4 3/8 po
(11,1 cm)
26 7/8 po
(68,3 cm)
Exigences de mise à la terre
AVERTISSEMENT : Voici
des exigences spécifiques pour l’installation électrique convenable et sécuritaire de votre sécheuse. Le défaut de suivre ces directives peut provoquer des chocs électriques et/ou des dangers d’incendie.
Cet appareil DOIT être convenablement mis à la terre. Des chocs électriques peuvent survenir si la sécheuse n’est pas convenablement mise à la terre. Suivez les directives indiquées dans ce manuel concernant la mise à la terre.
N’utilisez PAS de rallonge électrique avec cette sécheuse. Les cordons de certaines rallonges ne sont pas conçus pour supporter le courant électrique que cette sécheuse utilise et peuvent fondre, provoquant des chocs électriques et/ou des dangers d’incendie. Installez la sécheuse près d’une prise murale, en fonction de la longueur du cordon que vous achèterez; prévoyez une longueur suffisante pour lui assurer un peu de mou. Veuillez vous référer à la section
Installations électriques
du présent manuel pour des renseignements concernant la rallonge que vous devez acheter.
Une bride de cordon certifiée UL doit être installée sur le cordon d’alimentation. Si une telle bride n’est pas attachée au cordon, ce dernier peut être tiré à l’extérieur de la sécheuse et coupé lors d’un mouvement, provoquant des chocs électriques.
REMARQUE : Les temps de séchage des sécheuses fonctionnant sur une alimentation électrique de 208 V seront plus longs que ceux des sécheuses fonctionnant sur une alimenttion de 240 V.
Un diagramme de câblage est situé sous le panneau supérieur.
Installation électrique pour sécheuses électriques
AVERTISSEMENT : Un mauvais
raccordement des conducteurs de mise à la terre et de l’équipement peut présenter des risques de chocs électriques. Dans le doute, demandez à un électricien agréé de vérifier si votre appareil est correctement mis à la terre.
La sécheuse DOIT être mise à la terre. Dans le cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de chocs électriques en créant une trajectoire de moindre résistance pour le courant électrique.
Cet appareil doit être mis à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux, ou en l’absence de codes locaux, en conformité avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA N° 70.
Sécheuse électrique mise à la terre au moyen d’un cordon pourvu d’une broche de mise à la terre.
Si votre sécheuse est munie d’un cordon d’alimentation pourvu d’un conducteur de mise à la terre et d’une broche de mise à la terre, la fiche DOIT être branchée dans un réceptacle muni d’un fil de cuivre approprié (aux É.-U.), ou au Canada, une prise appropriée, qui est adéquatement installé et mis à la terre en conformité avec tous les codes et règlements locaux.
En cas de doute,
consultez un électricien agréé.
Sécheuse électrique branchée en permanence :
La sécheuse DOIT être branchée à un réseau de fils en
métal permanents et mis à la terre; ou un conducteur de mise à la terre doit suivre les conducteurs du circuit et être branché au terminal de mise à la terre ou à un conducteur sur la sécheuse.
Sécheuse à gaz mise à la terre au moyen d’un cordon pourvu d’une broche de mise à la terre.
Cette sécheuse est munie d’une fiche à trois
broches (mise à la terre) pour vous protéger des chocs électriques, qui devrait être branchée directement dans une prise à trois alvéoles. Ne coupez pas ou n’enlevez pas la broche de mise à la terre de cette fiche. Ne modifiez pas la prise de courant de cet appareil. Si elle ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à votre électricien qualifié de monter une prise adéquate.
Directives d’installation
17
PAS pour usage au Canada. NE PAS utiliser pour les installations dans les
maisons mobiles. PAS pour usage dans une nouvelle construction.
1. Enlevez les vis qui ferment la cache du système d’accès
au terminal et la bride de fixation située à l’arrière au coin supérieur de la sécheuse.
2. Installez une bride de cordon certifiée UL dans
l’ouverture du cordon de la bride de fixation. À ce moment-ci, resserrez l’écrou à la main seulement.
3. Enfilez un cordon d’alimentation de 30 A certifié UL,
NEMA 10-30 de type SRDT, dans la bride de cordon. Les extrémités du cordon d’alimentation se terminent par des cosses ouvertes relevées vers le haut.
4. Reliez le conducteur neutre du cordon d’alimentation
(fil du centre) à la borne argent du terminal (au centre). Resserrez bien la vis.
5. Reliez les deux autres conducteurs du cordon
d’alimentation (périphériques) (un de chaque côté) aux bornes périphériques de couleur cuivre du terminal (de chaque côté). Resserrez bien les deux vis.
AVERTISSEMENT : Ne pliez
ou ne pincez pas les fils/conducteurs près des raccords.
6. Fixez de nouveau la bride de fixation à l’arrière de la
sécheuse au moyen de deux vis. Resserrez bien les vis.
7. Resserrez bien les vis qui retiennent la bride de cordon
sur le cordon d’alimentation.
8. Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon afin que
la bride de cordon ne bouge pas.
9. Replacez la cache du système d’accès au terminal.
Circuit à trois fils pour sécheuses électriques
Directives d’installation
18
Vis de mise à la terre verte
Borne argent
Écrou
Bien visser
l’écrou sur ce
cordon
Cordon
d’alimentation
Bride de fixation
Fil vert de mise à la terre neutre
N’utilisez que
des conducteurs
en cuivre.
En vigueur le 1erjanvier 1996 : Le Code national de l’électricité exige que les nouvelles constructions (non existantes) utilisent une connexion à quatre fils pour une sécheuse électrique.
Au Canada, un cordon d’alimentation à quatre fils est installé sur la sécheuse.
1. Enlevez les vis qui ferment la cache du système
d’accès au terminal et la bride de fixation située à l’arrière au coin supérieur de la sécheuse.
2. Installez une bride de cordon certifiée UL dans
l’ouverture du cordon de la bride de fixation. À ce moment-ci, resserrez l’écrou à la main seulement.
3. Enlevez le fil vert de mise à la terre neutre de la vis de
mise à la terre verte située sur le dessus du terminal.
4. Enfilez un cordon d’alimentation de 30 A certifié UL,
NEMA 14-30 de TYPE ST ou SRDT, dans la bride de cordon. Les extrémités du cordon d’alimentation se terminent par des cosses ouvertes relevées vers le haut.
5. Reliez la broche de mise à la terre verte du fil vert du
cordon d’alimentation à la cache au moyen de la vis de mise à la terre verte.
6. Reliez la broche blanche (neutre) du cordon
d’alimentation et le fil de mise à la terre vert du faisceau de la sécheuse à la borne argent située au centre du terminal. Resserrez bien la vis.
7. Reliez les broches rouge et noir du cordon
d’alimentation aux bornes périphériques de couleur cuivre du terminal.
AVERTISSEMENT : Ne pliez
ou ne pincez pas les fils/conducteurs près des raccords.
8. Resserrez bien les vis qui tiennent la bride de cordon
sur le cordon d’alimentation.
9. Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon afin que
la bride de cordon ne bouge pas.
10. Replacez la cache du système d’accès au terminal.
Circuit à quatre fils pour sécheuses électriques
Mise à la terre vert
Rouge 240 V
Blanc neutre
Noir 240 V
Cordon à 4 conducteurs type
Réceptacle à 4 conducteurs type
Vis de mise à la terre verte
Fil vert de mise à la terre neutre
Rouge
Blanc
Noir
Terminal
Borne argent
Écrou
Bien visser l’écrou sur ce cordon
Cordon d’alimentation
Bride
de fixation
Fil de mise à la terre vert (cordon d’alimentation)
1. Enlevez le bouchon d’expédition de la conduite de
gaz à l’arrière de la sécheuse.
Conversion au gaz propane : Ne branchez PAS la sécheuse au service du gaz de pétrole liquéfié sans que le robinet du gaz ait été converti. Un ensemble de conversion au gaz de pétrole liquéfié (N° Pub. 14-A038) DOIT être installé par un technicien qualifié dans l’installation d’appareils au gaz.
a. Reliez un tuyau semi-rigide ou un tuyau
homologué de 1/2 po (1,27 cm) de diamètre interne au tuyau d’alimentation de gaz et au tuyau de 3/8 po (0,96 cm) situé à l’arrière de la sécheuse. Utilisez un raccord de réduction de 1/2 po à 3/8 po (1,27 cm à 0,96 cm) pour effectuer le raccord. Appliquez un scellement homologué pour joints filetés résistant à l’action corrosive du gaz de
pétrole liquéfié sur tous les raccords de tuyaux. b. Ouvrez le robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz. c. Vérifiez tous les raccords en utilisant une solution
d’eau savonneuse.
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ
JAMAIS UNE FLAMME POUR
DÉCELER LES FUITES DE GAZ.
2. Reliez le conduit d’évacuation au système
d’évacuation extérieur. Utilisez du ruban adhésif en toile pour sceller tous les joints.
3. Lorsque la sécheuse est à son emplacement définitif,
ajustez un ou plusieurs des pieds jusqu’à ce que la sécheuse soit bien stable. Placez un niveau sur le dessus de la sécheuse. LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE DE
NIVEAU ET BIEN SOLIDE SUR SES PIEDS.
En vous servant d’une clé à fourche de 1/2 po, faites remonter les écrous de blocage de chacun des quatre pieds jusqu’à la base de la sécheuse et vissez-les.
4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
mise à la terre. REMARQUE : Assurez-vous que le courant est hors tension à la boîte de disjoncteurs/fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation.
5. Mettez le courant sous tension à la boîte de
disjoncteurs/fusibles.

Raccord au gaz pour sécheuses à gaz

MISE EN GARDE : Avant de mettre la sécheuse
en marche, assurez-vous que l’environnement de la sécheuse est exempt de matériaux combustibles, gazoline et autres matières inflammables. Assurez-vous également qu’aucun article (boîtes, vêtements, etc.) n’obstrue la circulation d’air adéquate pour la combustion ou la ventilation.
6. Faites fonctionner la sécheuse durant un programme
pour vérifier l’opération adéquate de l’appareil. REMARQUE : Avant que le brûleur d’une sécheuse à
gaz s’allume, il faut que l’air de la conduite de gaz soit purgée. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 45 secondes suivant la mise en marche de la sécheuse, l’interrupteur de sécurité éteindra le brûleur. Si cela se produit, ramenez la minuterie à OFF et attendez 5 minutes avant de faire une nouvelle tentative.
7. Si votre sécheuse ne fonctione pas, veuillez consulter
la section
Conseils de dépannage
de ce manuel avant
d’appeler le service après-vente.
8. Placez ces directives près de la sécheuse pour
référence future.
Directives d’installation
19
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez l’appareil avant d’effectuer tout entretien. Le fait de placer les contrôles à la position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique de l’appareil.
Veuillez vous référer aux directives d’installation de
la laveuse et de la sécheuse avant de superposer les appareils. Il vous sera alors plus facile d’effectuer l’installation et vous vous assurerez d’un fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une installation inadéquate pourrait constituer un danger d’incendie et/ou de blessure.
Directives pour la superposition
Outils requis pour superposer la sécheuse.
Tournevis à tête Phillips
Pince channel-lock réglable
Installation de la sécheuse sur la laveuse
Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes de l’installation.
1. Enlevez le panneau supérieur de la laveuse en
dévissant les 4 vis qui se trouvent dans les deux supports situés à la partie supérieure de l’arrière de la laveuse.
Glissez le panneau vers l’avant, soulevez le devant du panneau et enlevez le panneau.
Enlevez les 2 supports du panneau supérieur.
2. En vous servant des 4 vis que vous avez enlevées à
l’étape 1, installez les supports dans le support arrière tel qu’indiqué.
3. Enlever les 4 vis et les 2 supports longs situés à l’avant
de la partie supérieure de la laveuse.
4. Installez les 2 nouveaux supports d’installation fournis
en vous servant des 4 vis que vous avez enlevées à l’étape 3. Prenez note que les pattes des supports d’installation à l’avant de la laveuse font face à l’avant de la laveuse tel qu’indiqué sur l’illustration.
20
Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes de l’installation.
5. En vous servant du bout de la lame d’un couteau à
mastiquer recouverte d’un ruban masque, et en procédant avec précaution, enlevez les bouchons contenus dans les ouvertures situées dans le bas du panneau frontal de la sécheuse.
6. Enlevez les 4 pieds de la base de la sécheuse.
7. Placez la sécheuse sur le dessus de la laveuse. Glissez
la sécheuse vers les supports arrières (7A) en déposez ensuite l’avant de la sécheuse à l’intérieur des supports situés à l’avant (7B).
Directives pour la superposition—Inversion de
l’ouverture de la porte
21
Inversion de l’ouverture de la porte
1. Ouvrez la porte de la sécheuse. Enlevez les 4 bouchons
ou vis des ouvertures du côté gauche de l’ouverture de la porte. Placez-les à proximité pour installation future.
REMARQUE :
Il se peut que vous ayez besoin d’un couteau en plastique pour retirer les bouchons. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas abîmer la peinture.
2. Enlevez les 4 vis qui retiennent les charnières au panneau frontal de la sécheuse. REMARQUE :
Enlevez d’abord 1 vis de chacune des charnières. Tenez bien la porte avant d’enlever les 2 dernières vis.
3. Effectuez une rotation de la porte de 180° et réinstallez les charnières au panneau frontal de la sécheuse avec les 4 vis.
4. Installez les 4 bouchons ou vis que vous aviez enlevés à
l’étape 1 à l’intérieur des trous de vis sur le côté droit de l’ouverture de la porte.
Enlever les 4 vis en commençant par 1 de chaque charnière
10. Veuillez vous référer aux directives d’installation de
la laveuse et de la sécheuse pour une installation et un fonctionnement adéquats.
11. Conservez le panneau supérieur et les supports au cas
où vous devriez effectuer une installation côte-à-côte dans le futur.
8. Insérez les 2 vis longues fournies dans l’ensemble à
travers les trous du panneau avant de la sécheuse et installez-les dans les supports situés à l’avant.
9. Installez les bouchons que vous avez enlevés
à l’étape 5.
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
La sécheuse ne
Sécheuse non branchée Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
fonctionne pas
branché dans prise de courant.
Fusible grillé/disjoncteur Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence. déclenché Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
REMARQUE :
La plupart des sécheuses électriques
requièrent deux disjoncteurs/fusibles.
Limiteur thermal enclenché Appelez un réparateur pour remise en place.
La sécheuse ne
Fusible grillé/disjoncteur
Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence.
chauffe pas
déclenché, la sécheuse tourne,
Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
mais ne chauffe pas Alimentation en gaz coupée Assurez-vous que le robinet d’alimentation en gaz de la
sécheuse et de la conduite de gaz sont ouverts.
Le circuit de la sécheuse comprend Remplacez le fusible. 2 fusibles. Si l’un d’eux est grillé, le tambour peut tourner mais la chaleur ne se produira pas
Le robinet d’alimentation en gaz Assurez-vous que le robinet d’alimentation est ouvert. n’est pas ouvert (modèles à gaz) Référez-vous aux
Directives d’installation
pour la procédure.
La sécheuse ne reçoit pas assez Référez-vous aux
Directives d’installation
.
d’air pour alimenter la flamme du brûleur (modèles à gaz)
Le réservoir de gaz de pétrole Remplissez ou remplacez le réservoir. La sécheuse devrait liquéfié est vide ou il y a eu produire de la chaleur lorsque le service sera rétabli. interruption du service de gaz naturel (modèles à gaz)
La sécheuse est
Un peu de vibration/bruit est Installez la sécheuse sur un plancher uniforme, ou faites
bruyante ou vibre
normal. La sécheuse ne repose pas en sorte qu’elle soit bien de niveau. solidement sur le plancher
Taches de graisse sur
Utilisation inadéquate Suivez les directives sur l’emballage de l’assouplissant.
les vêtements
d’assouplissant Séchage d’articles sales avec Ne faites sécher que des articles propres dans votre
des articles propres sécheuse. Les articles sales peuvent tacher les articles
propres et la sécheuse.
Nettoyage insuffisant des Quelquefois les taches qui sont invisibles lorsque les vêtements articles sont mouillés
apparaissent
après le séchage.
Utilisez les procédés de lavage corrects avant de sécher.
Charpie sur les vêtements
Filtre à charpie plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Tri incorrect Séparez les tissus produisant de la charpie (comme la
chenille) de ceux qui la recueillent (comme le velours côtelé).
Charpie attirée par l’électricité Voir les suggestions données à la section statique
ÉLECTRICITÉ STATIQUE.
Surcharge Divisez les grosses charges en brassées plus petites. Papier, papier mouchoir, etc., Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
oubliés dans les poches
Conseils de dépannage Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.

Conseils de dépannage

Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
22
Problème Causes possibles Correctifs
Électricité statique
Séchage excessif Utilisez un produit assouplissant.
Réglez une durée de séchage plus courte.
Aucun produit assouplissant Utilisez un produit assouplissant. utilisé
Les mélanges, les tissus Utilisez un produit assouplissant. synthétiques et sans repassage peuvent causer de l’électricité statique
Durées de séchage
Type de chaleur Les durées de séchage automatiques varieront selon
irrégulières
le type d’énergie utilisé (électrique, gaz naturel ou gaz de pétrole liquéfié), la grosseur de la brassée, le type de tissu, l’humidité des vêtements et l’état des conduits d’évacuation.
Les vêtements prennent
Tri incorrect Séparez les articles lourds des articles légers (en général,
trop de temps à sécher
lorsque la brassée est bien triée pour le lavage, elle l’est aussi pour le séchage).
Grosses brassées d’articles lourds Les gros articles lourds retiennent davantage d’humidité (comme des serviettes de plage) et prennent plus de temps à sécher. Faites sécher de plus
petites brassées pour accélérer le séchage.
Commandes mal réglées Réglez les commandes en fonction de la brassée que vous
faites sécher.
Filtre à charpie plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Conduit d’évacuation inadéquat Vérifiez les
Directives d’installation
pour que le conduit
ou obstrué d’évacuation soit adéquat.
Assurez-vous que le conduit est propre, qu’il n’est pas
pincé ni obstrué.
Vérifiez si le volet de l’évent mural bouge librement.
Voir la section
Directives d’installation
pour vous assurer
que l’air de la sécheuse est correctement évacué.
Fusibles grillés ou disjoncteurs Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. déclenchés
Comme la plupart des sécheuses nécessitent deux fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont en bon état.
Surcharge/brassées mélangées Ne mettez qu’une brassée dans la sécheuse à la fois. Brassée trop petite Lorsque vous ne faites sécher qu’un ou deux articles,
ajoutez quelques articles pour assurer un culbutage adéquat.
Les vêtements sont
Séchage excessif Réglez une durée de séchage plus courte.
froissés
Retirez les vêtements de la sécheuse lorsqu’ils sont
encore légèrement humides.
Articles laissés dans la sécheuse Retirez les articles de la sécheuse lorsque le programme après la fin du programme est terminé. Pliez-les ou suspendez-les immédiatement.
Les vêtements
Certains tissus rétrécissent au Pour éviter tout rétrécissement, suivez à la lettre les
rétrécissent
lavage. D’autres peuvent être directives sur l’étiquette d’entretien des vêtements. lavés en toute sécurité mais
Certains articles peuvent retrouver leur forme d’origine
rétrécissent au séchage
après le séchage grâce à un pressage.
Lorsque vous ne savez pas si un article rétrécit ou non,
ne le lavez pas ou ne le faites pas sécher à la machine.
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
23
24
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Garantie de votre sécheuse GE.
(Pour la clientèle aux États-Unis)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés Customer Care
®
.
Appelez le 1-800-GE-CARES.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Une installation inadéquate.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, ou à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Les dommages directs ou indirects qui sont imputables
aux défauts éventuels de cet appareil.
Ce que GE ne couvrira pas :
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial ainsi qu’à tout acheteur subséquent d’un produit acheté à des fins domestiques aux États-Unis. En Alaska, la garantie d’un an ne comprend pas les frais d’expédition du produit ou de déplacement du réparateur à votre domicile.
Dans certains États, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre État, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre État, ou avec le Procureur Général de votre État.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
Pour une période de : GE remplacera :
Un an Toute pièce
de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de
À compter de la date
fabrication. Pendant cette
garantie complète de un an,
GE prendra en charge également,
d’achat d’origine gratuitement,
tous les frais de main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile
pour remplacer la pièce défectueuse.
25
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
Pour une période de : GE remplacera :
Un an Toute pièce
de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de
À compter de la date
fabrication. Pendant cette
garantie complète de un an,
GE prendra en charge également,
d’achat d’origine gratuitement,
tous les frais de main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile
pour remplacer la pièce défectueuse.
Garantie de votre sécheuse GE.
(Pour la clientèle au Canada)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1-800-361-3400.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Une installation inadéquate.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect causé en raison
d’une défectuosité éventuelle de cet appareil.
Ce qui n’est pas couvert :
Garant : CAMCO INC.
LE FABRICANT NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
26
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
GE Answer Center
®
Aux États-Unis : 800.626.2000
Notre service GE Answer Center® est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par
semaine.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
OU
Visitez notre site Web à :
www.geappliances.com
Réparations à domicile
Aux États-Unis : 800-432-2737
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Au Canada
, appelez le 1-800-361-3400.
Besoins particuliers
Aux États-Unis : 800.626.2000
Sur demande, GE peut fournir sans frais une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,
Bureau 310, Moncton, NB E1C 9M3.
Contrats d’entretien
Aux États-Unis : 800-626-2224
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Au Canada,
appelez le 1-800-461-3636.
Pièces et accessoires
Aux États-Unis : 800-626-2002
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être suivies par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Au Canada, veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus proche.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours
pas satisfait,
aux États-Unis,
envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager,
Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; ou,
au Canada,
au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, NB E1C 9M3.
Numéros de service.
Loading...