GE CTT14CYT, MTT14EAT, TBT14TAY Use And Care & Installation Manual

Use and Care & Installation Guide
Refrigerator
GE Appliances
General Electric Company, Appliance Park, Louisville, KY 40225 USA
Part No. 162D7737P003
Pub No. 49-6912-1
Top-Mount No-Frost 14 and 16 Models, Export Line
Safety Instructions.....................2, 3
Operating Instructions, Tips
Anti-Condensation Switch ...........................3
Automatic Icemaker ......................................6
Icemaker Accessory Kit ................................6
Shelves .........................................................4, 5
Storage Drawers.............................................5
Temperature Control .....................................3
Care and Cleaning
Behind Refrigerator ........................................7
Cleaning, Outside and Inside .......................7
Drawer and Cover Removal.........................8
Light Bulb Replacement ...............................8
Under Refrigerator .........................................7
Water Filter Accessory..................................6
Problem Solver .......................17, 18
Normal Operating Sounds.........................17
Preparation
Clearances........................................................9
Dimensions ......................................................9
Location ............................................................9
Rollers and Levelling Legs............................9
Vacation and Moving ....................................9
Water Supply to Icemaker............................9
Installation ..................................10–16
Adapter Plug .................................................10
Electrical Requirements .............................10
Extension Cords ...........................................10
Grounding ......................................................10
Mains Lead Replacement.............................3
Reversing the Door Swing .................11–14
Water Line Installation ........................15, 16
Model and Serial Numbers ..........................2
HELP US HELP YOU…
Read this book carefully. Write down the model and serial numbers.
It is intended to help you operate and maintain your new refrigerator properly. Keep it handy for answers to your questions.
If you received a damaged refrigerator…
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the refrigerator.
Save time and money . Befor e you r equest service…
Check the Problem Solver. It lists minor operating problems that you can correct yourself.
You’ll see them on a label on the left side of the fresh food compartment.
Model Number
Serial Number
Use these model and serial numbers in any correspondence or service calls concerning your refrigerator.
WARNING—When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following:
Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Use and Care Guide.
• This refrigerator must be properly installed in accordance with the Installation Instructions before it is used. See the grounding instructions
below and in the Installation section.
• Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
• Repair or replace immediately all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or
abrasion damage along its length or at either the plug or appliance end.
• When moving your refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
• Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could damage
the refrigerator and seriously injure themselves.
• If your old refrigerator is still around the house but not in use, be sure to remove the doors. This will reduce the possibility
of danger to children.
• After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the frozen food storage compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these
extremely cold surfaces.
• If your refrigerator has an automatic icemaker, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on
the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
• Don’t refreeze frozen foods which have thawed completely. Food safety experts say:
‘‘…You may safely refreeze frozen foods that have thawed if they still contain ice crystals or if they are still cold—below 40°F. (4°C.).
‘‘…Thawed ground meats, poultry or fish that have any off-odor or off-color should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice cream should be discarded. If the odor or color of any food is poor or questionable, get rid of it. The food may be dangerous to eat.
‘‘…Even partial thawing and refreezing reduces the eating quality of foods, particularly fruits, vegetables and prepared foods. The eating quality of red meats is affected less than that of many other foods. Use refrozen foods as soon as possible to save as much of their eating quality as you can.’’
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
2
• Unplug your refrigerator before cleaning and making repairs. NOTE: We strongly
recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
• Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid
contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.) NOTE: Turning control to “ ” position does not remove power to the light circuit.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Mains lead replacement
If the mains lead on your refrigerator needs replacing at any time, it must be replaced by a special lead which is obtainable from your local dealer. A charge will be made for the replacement of the mains lead if you have damaged the lead.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TEMPERATURE CONTROL DIAL
The temperature control dial has nine settings plus “ .” “1”is the warmest. “9” is the coldest. At first, set the dial at “4” or “5.” After using the refrigerator, adjust the dial if necessary.
Insert a coin into the slot in the middle of the dial and you can turn the dial to the setting that’s best suited to your needs.
Allow 24 hours for the refrigerator to get cold.
NOTE: Turning the dial to “ ” stops cooling in both compartments—fresh food and frozen food storage—but does not shut off power to the refrigerator.
5
1
7
9
3
3
Anti-Condensation Switch No Defrosting
If moisture develops on the ceiling of the fresh food compartment, turn the anti-condensation switch to the ON position. Moisture is likely to appear when the air is humid—in the summer, in the early morning hours or in non-air conditioned rooms. Move to the OFF position in less humid conditions.
It is not necessary to defrost the frozen food storage compartment or fresh food compartments. Although your refrigerator is designed and equipped to defrost itself automatically, some frost on packages is normal.
OFFON
Important Safety Instructions Temperature Control Dial
FRESH FOOD COMPARTMENT SHELVES
Shelf supports at various levels allow you to custom-space shelves
Full-Width Shelves (on some models)
4
Some models have a steel wire sliding shelf, a stationary tempered glass shelf or two steel wire stationary shelves. These shelves can be moved to another place in the fresh food compartment.
The full-width sliding shelf has stop-locks. When placed correctly on the shelf supports, the shelf will stop before coming completely out of the refrigerator and will not tilt when you place food on it or remove food from it.
To remove the full­width shelves.
Lift the rear of the shelf and pull forward.
To remove a full­width shelf when the fresh food compartment door cannot be opened fully… lift the rear of the
shelf, pull forward and down, tilt the shelf and take it out.
FROZEN FOOD STORAGE COMPARTMENT SHELVES
(on some models)
Some models have an ice-tray shelf and some have a full-width step shelf.
Ice-Tray Shelf Ice Trays (on some models)
To remove the ice-tray shelf:
Lift the left side of the shelf off its supports, then pull the shelf to the left to free it of the plug supports. Pull the shelf to the right to free the pins from the holes in the cabinet wall.
Ice trays are designed to release ice cubes easily. Hold tray upside­down over a container and twist both ends to release cubes.
For only one or two ice cubes,
leave the tray right-side up, twist both ends slightly and remove desired number of cubes. Wash
ice trays and storage bin in lukewarm water only. Do not
put them in an automatic dishwasher.
Plug supports
Half-Width Shelves (on some models)
One end of the shelf rests on a molded side-wall support; a bracket on the other end hooks into a track on the rear cabinet wall.
To remove, lift the shelf up at front, then off the support and out of the track.
To replace, select desired shelf height. With shelf front raised slightly, hook the bracket’s top lug into the track, then lower the shelf onto the support.
NOTE: The shelf to the right of the track is designed to hook into the right-hand slot; the shelf to the left is designed to hook into the left-hand slot.
2
Lift up and out
1
Tilt up
5
STORAGE DRAWERS
Fruit & Vegetable Drawers
The storage drawers at the bottom of the fresh food compartment are designed to provide high humidity levels required by most vegetables and lower humidity levels required for most fruits.
When replacing the drawers, always push them all the way in.
Storage time will depend upon the type of food and its condition when placed in the drawers.
Excess water which may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
High Humidity Drawer
(on some models)
This refrigerated drawer is designed to keep unwrapped foods fresh by retaining the natural moisture content of foods such as:
• Artichokes • Cherries • Peas, green
• Asparagus • Corn • Plums
• Beets,
• Currants • Radishes
topped
• Greens, • Rhubarb
• Blueberries
leafy
• Spinach
• Carrots • Lettuce • Tomatoes,
• Celery • Parsley
ripe
As in any refrigerated storage area, it is recommended that foods with strong odors be stored wrapped––foods such as:
• Broccoli • Cabbage • Parsnips
• Brussels • Cauliflower • Turnips
Sprouts
Green Onions
Low Humidity Drawer
(on some models)
This refrigerated drawer is designed to provide lower humidity storage for items such as:
• Apples • Oranges • Squash,
• Apricots • Peaches
summer
• Grapes • Pears • Strawberries
• Mushrooms • Raspberries • Tangerines
• Nectarines
Snacks Drawer (on some models)
The slide-out Snacks Drawer can be removed and taken to the sink or food preparation area. You may also relocate it and the shelf to which it attaches within the fresh food compartment to suit your storage needs.
Shelves Storage Drawers
Step Shelf
To remove the step shelf:
1. Lift left side of shelf slightly.
2. Move shelf to the left to free its right ends
from holes in the cabinet wall.
3. Lower right side of shelf, move shelf to the
right and take it out.
To replace the step shelf:
1. With shelf tilted as shown, fit left ends of
shelf into holes in cabinet wall.
2. Lift left side of shelf slightly, swing shelf
up, fit right ends of shelf into holes in cabinet wall, and lower shelf into place.
1
2
Your icemaker will produce eight cubes per cycle—approximately 100 cubes in a 24-hour period, depending on frozen food storage compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If your refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, keep the feeler arm
in the STOP (up) position. When the refrigerator is first
installed, allow about 24 hours for the frozen food storage compartment to cool down to icemaking temperatures.
Throw away the first few batches of ice. This flushes away impurities in the water line.
When the refrigerator has been connected to the water supply, move the feeler arm
to the ON (down) position.
Icemaking will continue until the feeler arm is pushed up to the STOP (up) position by the ice cubes in the storage bin. For maximum ice storage, level the stored cubes with your hand occasionally. Be sure nothing interferes with the swing of the feeler arm.
The icemaker ejects cubes in groups of eight and it is normal for several cubes to be joined together.
Move the icemaker feeler arm to the STOP (up) position when:
• Home water supply is to be off for several hours.
• Ice storage bin is to be removed for a period of time.
• Going away on vacation, at which time you should also turn off the valve in the water supply line to your refrigerator.
• Turning the temperature control to the “ ” position.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy and taste stale. Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to allow the storage bin to dry before replacing it—otherwise ice cubes may stick to other parts of the icemaker.
If this is your first icemaker, you’ll hear occasional sounds that may be unfamiliar. They are normal icemaking sounds and are not a cause for concern.
AUTOMATIC ICEMAKER
(on some models)
6
Icemaker
Ice
Storage Bin
Feeler arm in STOP (up) position
Feeler arm in ON (down) position
Water Filter Accessory Water Supply Kit
Your ice cubes can only be as fresh-tasting as the water that produces them. That’s why it’s a good idea to purify your water with a water filter.
REMOVES SEDIMENT Rigid, porous graded density depth cellulose fiber cartridge catches dirt, rust particles, sand and silt.
REMOVES ODORS Activated charcoal granules remove musty, stale odors.
IMPROVES TASTE Activated charcoal granules remove oily, medicinal, plastic and metallic tastes.
REDUCES SCALE Special crystals reduce hard scale deposit formation.
The water filter is an option at extra cost and is available from your local distributor. It has complete installation instructions and installs in minutes on 1/4
O.D. copper water line.
A kit containing copper tubing, shut-off valve, fittings and instructions needed to connect the icemaker to your cold water line is available at extra cost. Contact your local distributor and order the appropriate kit depending on how much copper tubing you need.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an Icemaker Accessory Kit is available at extra cost from your local distributor. Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
CARE AND CLEANING
Cleaning—Outside
7
The door handles and trim (on some models) can be cleaned with a cloth dampened with a solution of mild liquid dishwashing detergent and water. Dry with a soft cloth. Don’t use wax on the door handles or trim.
Keep the finish clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dishwashing detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dishwashing cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Protect the paint finish. The outside of the refrigerator has a high quality, baked-on paint finish. With proper care, it will stay new­looking and rust-free for years. Apply kitchen/appliance wax when the refrigerator is new and then at least twice a year.
Cleaning—Inside
Clean the inside of the fresh food and frozen food storage compartments at least once a year. Unplug refrigerator before
cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls. Apply an appliance wax/polish to the inside surface between the doors.
Use warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 L) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse thoroughly with water and wipe dry.
Other parts of the refrigerator—including door gaskets, vegetable drawers, ice trays and all plastic parts—can be cleaned the same way. After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape. Do not use cleansing powders or other abrasive cleaners.
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the rear of the refrigerator, on the top shelf. Change the box every three months. An open box of baking soda in the frozen food storage compartment will absorb stale frozen food storage compartment odors.
Do not wash any of your refrigerator’s plastic parts in your automatic dishwasher.
Under Refrigerator Behind Refrigerator
For most efficient operation, you need to keep the area under the refrigerator clean. Turn the temperature control to “ .” Sweep away or vacuum dust that is readily accessible on the condenser coils, then turn the control back on.
For best results, use a brush specially designed for this purpose, available from your local distributor. This easy cleaning operation should be done at least once a year.
Care should be taken in moving your refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Turn the leveling legs at each front corner of the refrigerator counter­clockwise until the rollers support the refrigerator; then pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving your refrigerator in a side direction may result in damage to your floor covering or refrigerator.
After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator. Refer to the Rollers and Leveling Legs section.
(continued next page)
Automatic Icemaker Accessories Care and Cleaning
Clean the condenser coils at least once a year.
CARE AND CLEANING
(continued)
8
Drawer and Cover Removal
Drawers at the bottom of the fresh food compartment will stop before coming all the way out of the refrigerator, to help prevent contents from spilling onto the floor. These drawers can be removed easily by lifting the sides up slightly while pulling the drawers past the ‘‘stop’’ location.
Full-Width Drawer with Plastic Cover
(on some models)
To remove the cover, lift it off its supports, pull it forward, tilt it and take it out.
Twin Drawers with Glass Cover (on some models)
To remove the glass cover:
1. Remove the drawers.
2. Reach in, push the front of glass cover
up and, at the same time, pull it forward as far as it will come.
Tilt it and take it out. Avoid cleaning the cold glass cover with hot water because the extreme temperature difference may cause it to break.
3. Remove the drawer frame. (Always remove the glass cover before
you take out the drawer frame.)
Lift the frame off the supports at each side and back, pull it forward, tilt it and take it out.
To replace the glass cover:
1. Lower the frame until it rests on the supports at each side and back.
2. Replace the glass cover, pushing its rear edge firmly into the rear
frame channel and gently lowering the front into place.
3. Replace the drawers.
Light Bulb Replacement (on some models)
A light bulb and socket are located at the top of the fresh food compartment opposite the temperature control panel.
To replace the bulb, first unplug the refrigerator from its electrical outlet. Put your hand under the light shield and release the hook at the bulb end of the shield. (The light shield is on some models.) Unscrew the bulb when cool and replace with the same size and wattage appliance bulb.
Squeeze to release the hook
PREPARA TION
Clearances Refrigerator Location
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:
Sides..........................................................................3/4
(19 mm)
Top.............................................................................1(25 mm)
Back...........................................................................1(25 mm)
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F. (16°C.) because it will not run often enough to maintain
proper temperatures.
Do install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
To keep energy costs down, avoid locating the refrigerator next to the range or a heating vent.
Care and Cleaning Preparation
When You go on Vacation When You Move
For shorter vacations, remove perishable foods and leave
controls at regular settings. However, if room temperature is expected to drop below 60°F. (16°C.), follow the same instructions as for extended vacations.
For extended vacations or absences, shut off the power to the refrigerator, move the fresh food control to the “ ” position, and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 L) of water. Wipe dry. To prevent odors, leave an open box of baking soda in the refrigerator. Leave doors open.
Move icemaker feeler arm to STOP (up) position and be sure to shut off water supply to the refrigerator.
Disconnect power cord from wall outlet, remove all food, and clean and dry the interior.
Secure all loose items such as grille, shelves, storage drawers and ice trays by taping them securely in place to prevent damage and raise leveling legs.
Be sure refrigerator stays in
upright position during actual moving and in van. Refrigerator must be secured in van to prevent movement. Protect outside of refrigerator with blanket.
Rollers and Leveling Legs
Leveling legs near each front corner of the
refrigerator are adjustable. They firmly position the refrigerator and prevent it from moving when the doors are opened.
Leveling legs should be set so the front of the refrigerator is raised just enough that the doors close easily when opened about halfway.
Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
Rollers next to the leveling legs allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.
Turn the legs counterclockwise until the weight of the refrigerator is transferred from them to the rollers. After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator.
Dimensions Water Supply to Icemaker (on some models)
Model 14 16 A* 61(155 cm) 64(163 cm)
B 28(71 cm) 28(71 cm) C** 299⁄16″ (75 cm) 299⁄16″ (75 cm) D 54
1
⁄2″ (138 cm) 541⁄2″ (138 cm)
E 24
1
⁄2″ (62 cm) 241⁄2″ (62 cm)
* Height does not include hinge—Add 7/8
(22 mm) for hinge.
** Depth includes handle.
If your refrigerator has an icemaker, or if you plan to add an icemaker later, the icemaker will have to be connected to a cold drinking water line.
A water supply kit containing copper tubing, shutoff valve, fittings and instructions is available at extra cost from your local distributor. There should be sufficient tubing from the cold water supply to the icemaker inlet to allow moving the refrigerator out from the wall several feet (approximately 8 feet [244 cm] of 1/4copper tubing in three 10[25 cm] diameter coils).
Do not use kits with plastic tubing since there is water pressure in the supply line at all times.
Maximum permissible inlet water pressure—120 PSI (8.3 bars). Minimum permissible inlet water pressure—20 PSI (1.4 bars). Installation of icemaker must be made by a qualified service technician.
A
B
C
D
E
9
INSTALLA TION REQUIREMENTS
IMPORTANT…Please Read Carefully
10
How to Connect Electricity For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug which mates with a standard three-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where an ungrounded wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded three-prong wall outlet.
If the product plug does not fit your outlet, the product should be fitted with a new plug.
IMPORTANT: The refitting of electric plugs and cables should be done by a qualified technician or service agent. In some countries the refitting of electric plugs and cables is only permitted when the work is completed by a qualified technician.
If the power supply cord becomes damaged, it must be replaced by a qualified service agent in order to avoid a safety hazard.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD.
Insure proper ground exists before using.
Electrical Requirements
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet. This is recommended for best performance and to
prevent overloading house wiring circuits, which could cause a fire hazard from overheated wires. Please refer to the rating plate on the refrigerator for the correct voltage, wattage and frequency.
WARNING: HOW TO AVOID ACCIDENTS TO CHILDREN. WHEN DISCARDING AN OLD REFRIGERATOR OR FREEZER BE CERTAIN TO MAKE THE LOCK UNUSABLE. IF POSSIBLE, REMOVE THE DOORS AND DISCARD SEPARATELY. DO NOT ATTEMPT TO STAND ON TOP OF YOUR APPLIANCE. IT IS NOT DESIGNED FOR SUCH USE AND YOU COULD INJURE YOURSELF OR DAMAGE THE APPLIANCE BY SUCH ABUSE. CHILDREN SHOULD NOT BE ALLOWED TO PLAY WITH THE APPLIANCE OR TAMPER WITH THE CONTROLS.
Use of Adapter Plug (on some models) Use of Extension Cords
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against use of an adapter plug. However, if you still elect to use an adapter, where local codes permit, a TEMPORARY CONNECTION may be made to a properly grounded two-prong wall outlet by use of an adapter.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the wall outlet to provide proper polarity in the connection of the power cord.
CAUTION: Attaching adapter ground terminal to wall outlet cover screw does not ground the appliance unless cover screw is metal, and not insulated, and wall outlet is grounded through house wiring. You should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter with one hand while pulling the plug with the other hand. If this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break with repeated use.
Should the adapter ground terminal break, DO NOT USE the appliance until a proper ground has again been established.
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord. However, if you still elect to use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 127 volts.
Temporary method Align large prongs
with slots
Insure proper
grounding and firm
connection exist before
using.
REVERSING THE DOOR SWING
BEFORE YOU BEGIN
• Read these instructions all the way through before starting.
• Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
• Empty all door shelves, including the dairy compartment.
• Provide a non-scratching work surface for the doors.
REMOVE THE FROZEN FOOD STORAGE COMPARTMENT DOOR.
a. Tape the door shut with masking tape.
b. Use a 5/16
hex-head socket screwdriver to remove the screws that hold the top hinge to the cabinet.
c. Lift the hinge (and shim glued to it) straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door and set it aside, along with its screws.
d. Remove tape, tilt the door away from the cabinet, and carefully lift the door to free its bottom socket from the hinge pin on the center hinge bracket.
e. Set the door on a non-scratching surface with the outside up.
f. Using a Torxdriver, transfer the two screws from the opposite side of the cabinet to the screw holes vacated by the top hinge removal.
1
ONCE YOU BEGIN
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places.
• When reinstalling door hinges, be sure to use the same number of shims and washers as were originally used.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until the door-swing reversal is completed.
REMOVE THE FRESH FOOD DOOR.
a. Tape the door shut with masking tape.
b. Use a 5/16hex-head socket screwdriver and 5/16 open-end wrench to remove the two screws holding the center hinge (and shim glued to it) to the cabinet. Lift the center hinge to free its pin from the socket in the top of the door, and set hinge and screws aside.
c. Remove tape, tilt door away from cabinet, and lift it from the pin in the bottom hinge bracket. (If the plastic washer sticks to the door bottom, put it back on the hinge.)
d. Set door outside-up on a non-scratching surface. e. Using a Torxdriver, transfer the two screws from
the opposite side of the cabinet to the screw holes vacated by the center hinge removal.
f. Take one of the screws removed in step (b) and start it in the outermost screw hole on the opposite side. Do not drive it all the way down— leave enough space under the screw head for thickness of shim and bracket.
2
TOOLS REQUIRED
• 5/16hex-head socket screwdriver
• Putty knife or thin-blade screwdriver
• T20 or T25 Torxdriver • 5/16
• Phillips screwdriver
open-end wrench
• Masking tape
These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side.
If you ever want to change the hinges back to the right side, follow these same instructions (merely reverse all references to left and right).
Top Hinge
Center Hinge Bracket
Hinge Pin
Plastic Washer
(continued next page)
11
REVERSING THE DOOR SWING
(continued)
REVERSE CABINET HARDWARE.
1. Transfer the bottom hinge to the left. a.
Remove the base grille if your refrigerator has
one. Grasp it at the bottom and pull it straight out.
b. Using a Torxdriver, remove the hinge bracket (and shim glued to it), and plastic washer from the bottom right side of the cabinet.
c. Reinstall the hinge bracket (and shim glued to it) and plastic washer on the bottom left side of the cabinet.
2. Transfer the top hinge to the left.
Reinstall the top hinge (and shim glued to it) on the left front corner of the cabinet, but do not tighten the screws at this time.
Some hinges have four holes. Which holes you use for installing the hinge depends on which side you install the hinge.
The outer edge of the hinge should be parallel to the edge of the case for correct installation.
3
REVERSE THE DOOR HANDLES.
(on some models)
1. Transfer the fresh food door handle to the right.
To remove the handle…
a. Remove the handle plug using a tape-tipped putty knife under the edge, and remove the screw underneath.
b. Remove two screws holding the handle to the top of the door.
c. Remove the handle.
After removing the handle…
a. Remove the screws from the right edge of the door top and insert them into the handle screw holes on the opposite side.
b. With tape-tipped putty knife or thin­blade screwdriver, pry out the plug button from the hinge hole on the left side of the door and insert it into the hole on the opposite side that was vacated by removal of the top hinge.
c. Pull the plug button from the front of the door and transfer it to the opposite side.
4
Plastic Washer
Hinge Pin
Bottom Hinge Bracket
LEFT SIDE
PLUG BUTTON
PLUG BUTTON
SCREWS FOR HANDLE HOLES
RIGHT SIDE
TOP
BOTTOM
12
Installing the hinge
on the left
Installing the hinge
on the right
13
2. Transfer the door stop.
• Move the metal door stop from the right end to the left end. Use a Torxdriver.
• Move any screws from the left end to the right end.
When reinstalling the fresh food door handle…
a. Attach the handle to the right side of the door with screws at the top and under the handle plug.
b. Reinstall the handle plug.
3. Transfer the frozen food storage compartment door handle to the right.
a. Remove the screw holding the handle to the
top of the door and the two screws holding the handle to the bottom of the door.
b. Remove the handle. c. Remove the screw from the right top edge of
the door and insert it into the handle screw hole on the left side.
d. Transfer the door stop as shown above.
e. Attach the
handle to the right edge of the door with screws at top and bottom, using bottom holes vacated by removal of the door stop screws.
TOP
BOTTOM
REHANG THE FRESH FOOD DOOR.
a. Lower the bottom socket of the fresh food door onto the pin on the bottom hinge. Be sure the plastic washer is in place on the pin.
b. Insert the pin on the center hinge into the socket in the top of the door. NOTE: The center hinge must be turned over as shown when mounted on the left side.
c. Tilt the door toward the cabinet. As the door is brought into position, slide the hinge under the head of the screw which earlier had been partly driven into the outermost hole. Insert the remaining screw, then tighten both screws securely.
5
Plastic Washer
Plastic Washer
Hinge
Pin
Hinge Pin
LEFT SIDE
Door Stop
RIGHT SIDE
(continued next page)
REVERSING THE DOOR SWING
(continued)
14
REHANG THE FROZEN FOOD STORAGE
COMPARTMENT DOOR.
a. Lower the bottom socket of the frozen food storage compartment door onto the center hinge pin. Be sure the washer is in place on the pin.
b. Tilt the door toward the cabinet, lifting the top hinge so the pin fits into the socket on the top of the door.
c. Before tightening the top hinge screws, make sure the top of the door is level with the cabinet top and the space between the doors is equal across the entire front. Do not overtighten these screws––tighten them until they are just snug, then turn them in another one-half turn.
6
RELOCATE THE PLASTIC-COVERED
SNACKS DRAWER. (on some models)
For convenient access to the Snacks drawer after reversing the door swing, you can move the drawer to the other side of the cabinet.
1. Slide the drawer out and remove the shelf to which it was attached.
2. Remove the other half-width shelf.
3. Push the drawer cover forward and up
off the shelf.
4. Put the cover on the other half-width shelf as shown, flush to the side with the shelf-locking lugs. Return both shelves to the refrigerator and slide the Snacks drawer into its relocated cover.
8
Hinge
Pin
Plastic Washer
EXAMINE THE DOOR GASKETS.
Check the door gaskets all around, making sure no gaps are visible between the gaskets and the cabinet. If a gap shows, try stretching the gasket away from the door so the magnet in the gasket will contact the cabinet surface, being careful not to dislodge the gasket.
7
WATER LINE INSTALLA TION
15
CAUTION:
• If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker feeler arm is kept in the STOP (up) position.
• Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below 32°F (0°C).
•When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is insulated or wired in a manner to prevent the hazard of electric shock.
• All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
WARRANTY INFORMATION
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
1
INSTALL THE SHUTOFF VALVE ON THE NEAREST FREQUENTLY USED DRINKING WATER LINE.
a. Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
b. Drill a 1/4
hole in the water pipe, using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe. (Do not drill a hole if the valve is a self-piercing type.)
c. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
d. Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
2
WHAT YOU WILL NEED
• A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4 and 8.3 bars).
Power drill, unless you have a self-piercing valve.
Copper tubing, 1/4outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. Be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much copper tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8 feet (244 cm). Be sure there is sufficient extra tubing (about 8 feet [244 cm] coiled into 3 turns of about 10 inches [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation. Do not use plastic tubing or plastic fittings because the water supply line is under pressure at all times. Also, certain types of plastic tubing may become brittle with age and crack, resulting in water leakage.
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shut-off valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle­type shut-off valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
• Two 1/4outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
• If your existing water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR—you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting.
Typical ways to connect to water supply
Under sink to cold water pipe
Through wall to utility room cold water pipe
In crawl space under house
Through floor to basement cold water pipe
Pipe clamp
Saddle-type shutoff valve
Washer
Inlet end
Vertical cold water pipe
(continued next page)
WATER LINE INSTALLA TION
(continued)
16
ROUTE THE COPPER TUBING BETWEEN THE
COLD WATER LINE AND THE REFRIGERATOR.
Route the tubing through a hole drilled in the floor or wall (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible. Be sure there is sufficient extra tubing (about 8 feet [244 cm] coiled into 3 turns of about 10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
3
a. Remove the plastic flexible cap from the water valve.
b. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown.
c. Insert the end of the copper tubing into the water valve connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
d. Fasten the copper tubing into the clamp provided to hold it in a vertical position. You may need to pry open the clamp.
TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE.
Tighten any connections that leak.
7
PLUG THE REFRIGERATOR POWER CORD
INTO A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET.
8
MOVE THE REFRIGERATOR BACK TO
THE WALL.
Arrange the coil of copper tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall.
10
SET THE ICEMAKER FEELER ARM TO THE ON
(DOWN) POSITION.
The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (-9°C). or below . It will then begin operation automatically if the icemaker is in the ON (down) position.
NOTE: The icemaker may double-cycle when it first starts, causing some water spillage from the icemaker into the ice bucket. This is normal and should not happen again. The first few batches of cubes should be thrown away, so that remaining impurities in the water line will be flushed out.
9
CONNECT THE COPPER TUBING TO THE
SHUTOFF VALVE.
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve. Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
4
TURN ON THE WATER AND FLUSH OUT
THE TUBING.
a. Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
b. Shut the water off at the water valve after about one quart (1 L) of water has been flushed through the tubing.
5
CONNECT THE COPPER TUBING TO
THE REFRIGERATOR.
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter (available from your local distributor) if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator.
6
Saddle-type shutoff valve
Packing nut
Outlet valve
Compression nut
Ferrule
(sleeve)
Ferrule (sleeve)
1/4Copper tubing
1/4
Compression nut
Tubing clamp
Refrigerator connection
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
REFRIGERATOR DOES • May be in defrost cycle when motor does not operate for about 30 minutes. NOT OPERATE
• Temperature control in “ ” position.
• If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet.
• If plug is secure and the refrigerator still fails to operate, plug a lamp or a small appliance into the same outlet to determine if there is a tripped circuit breaker or burned-out fuse.
MOTOR OPERATES • Modern refrigerators with more storage space and a larger frozen food storage FOR LONG PERIODS compartment require more operating time.
• Normal when refrigerator is first delivered to your home—usually requires 24 hours to completely cool down.
• Large amounts of food placed in refrigerator to be cooled or frozen.
• Hot weather—frequent door openings.
• Door left open.
• Temperature control is set too cold. Refer to Temperature Control section.
• Grille and condenser need cleaning. Refer to Care and Cleaning section.
MOTOR STARTS AND • Temperature control starts and stops motor to maintain even temperatures. STOPS FREQUENTLY
VIBRATION OR RATTLING • If refrigerator vibrates, more than likely it is not resting solidly on the floor.
The front leveling legs need adjusting, or floor is weak or uneven. Refer to Rollers and Leveling Legs in the Preparation section.
• If dishes vibrate on shelves, try moving them. Slight vibration is normal.
QUESTIONS?
USE THIS PROBLEM SOLVER
NORMAL OPERATING SOUNDS
These sounds are normal and do not indicate a need for service.
The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures even. Boiling water or a gurgling noise. The flow of refrigerant through the
freezer cooling coils. Sizzling, hissing or popping sound. W ater dropping on the defrost heater
during the defrost cycle. Cracking or popping sound. Cooling coils expanding and contracting
during the defrost cycle. W ater dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain
pan during the defrost cycle. Icemaker (on some models): The icemaker water valve will buzz when
the icemaker fills with water . If the feeler arm is in the ON (down) position it will buzz even if it has not yet been hooked up to water . Keeping the feeler arm in the ON (down) position before it is hooked up to water can damage the icemaker . T o prevent this, raise the feeler arm to the STOP (up) position. This will stop the buzzing.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as icemaker refills.
(continued next page)
17
Water Line Installation Problem Solver
PROBLEM SOLVER
(continued)
18
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
FOODS DRY OUT • Foods not covered, wrapped or sealed properly. FRESH FOOD OR • Temperature control not set cold enough. Refer to Temperature Control section.
FROZEN FOOD STORAGE
• Warm weather—frequent door openings.
COMPARTMENT
• Door left open for too long a time.
TEMPERATURE TOO WARM
• Package holding door open or blocking air duct in frozen food storage compartment.
FROST OR ICE CRYSTALS • Door may have been left ajar or package holding door open. ON FROZEN FOOD
• Too frequent or too long door openings.
• Frost within package is normal.
AUTOMATIC ICEMAKER • Icemaker feeler arm is in STOP (up) position. DOES NOT WORK
• Water supply turned off or not connected.
(on some models)
• Frozen food storage compartment too warm.
• Piled up cubes in the storage bin may cause icemaker to shut off prematurely. Remove storage bin from freezer and level cubes by hand.
CUBES TOO SMALL • Water shutoff valve connecting refrigerator to home water line may be clogged. SLOW ICE CUBE FREEZING • Door may have been left ajar.
• Turn temperature control to colder setting.
ICE CUBES HAVE • Ice storage bin needs to be emptied, washed and old cubes need to be discarded. ODOR/TASTE
• Unsealed packages in refrigerator and/or frozen food storage compartments may be transmitting odor/taste to ice cubes.
• Interior of refrigerator needs cleaning. Refer to Care and Cleaning section.
MOISTURE FORMS ON • Not unusual during periods of high humidity. CABINET SURFACE BETWEEN THE DOORS
MOISTURE COLLECTS • Too frequent or too long door openings. INSIDE
• In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened.
• Move the anti-condensation switch to the ON position.
REFRIGERATOR HAS ODOR • Foods with strong odors should be tightly covered.
• Check for spoiled food.
• Interior needs cleaning. Refer to Care and Cleaning section.
• Defrost water drainage system needs cleaning.
• Keep open box of baking soda in refrigerator; replace every three months.
HOT AIR FROM BOTTOM • Normal air flow cooling motor. In the refrigerator process, it is normal that heat OF REFRIGERATOR be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor
at these normal and safe operating temperatures. Your floor covering supplier should be consulted if you object to this discoloration.
FOOD FREEZING IN • Move the food away from the air vent (near the controls). THE REFRIGERATOR
• Turn down the fresh food control.
NOTES
19
Problem Solver
NOTES
20
Manual del usuario
Refrigerador
GE Appliances
General Electric Company, Appliance Park, Louisville, KY 40225 USA
Part No. 162D7737P003
Pub No. 49-6912-1
Modelos de montaje superior sin escarcha 14 y 16 Línea exportada
Medidas de seguridad ............2, 3
Sugerencias e instrucciones
Control de temperatura ................................3
Entrepaños ..................................................4, 5
Equipo de accesorios para
la máquina de hacer hielo.........................6
Gavetas .............................................................5
Interruptor anti-condensación ....................3
Máquina automática de hacer hielo..........6
Cuidado y limpieza
Accesorio para filtrar el agua.......................6
Cambio de bombilla.......................................8
Debajo del refrigerador.................................7
Detrás del refrigerador ..................................7
Extracción de gavetas y tapas.....................8
Limpieza, exterior y interior..........................7
Solucionar los problemas ....17–19
Ruidos normales de operación.................17
Preparación
Dimensiones....................................................9
Espacio libre.....................................................9
Ruedas y patas de nivelación ......................9
Suministro de agua a la máquina
de hacer hielo ..................................................9
Ubicación..........................................................9
Vacaciones y mudanzas ...............................9
Instalación...................................10–16
Adaptador......................................................10
Cables de extensión ....................................10
Cambio del cable de la red eléctrica.................3
Características eléctricas ..........................10
Instrucciones para la instalación
de la tubería del agua ......................15, 16
Para cambiar el modo de
apertura de la puerta .......................11–14
Puesta a tierra...............................................10
Números de modelo y de serie ...................2
AYUDENOS AYUDARLE…
Lea este manual con detenimiento. Anote el número de modelo y de serie.
Queremos ayudarle a que el funcionamiento y cuidado de su nuevo refrigerador sea el óptimo. Tenga este manual siempre a mano para su consulta en caso de necesidad.
Si usted recibió el refrigerador con desperfectos…
Póngase inmediatamente en contacto con el concesionario (o fabricante) donde haya adquirido el refrigerador.
Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al técnico…
Consulte la sección “Solucionar los problemas.” En ella se indican problemas leves que usted mismo puede solucionar.
Los verá en una etiqueta situada en el lado izquierdo del compartimiento de alimentos frescos.
Número de modelo
Número de serie
Use el número de modelo y de serie en toda la correspondencia concerniente a su refrigerador y también cuando solicite asistencia técnica.
ADVERTENCIA—Cuando use este electrodoméstico tenga siempre en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad.
Use este aparato sólo para los fines que se
describen en esta Guía de uso y de cuidado
Antes de usarlo, este refrigerador debe instalarse
de acuerdo con las Instrucciones de instalación.
Consulte las instrucciones de Puesta a la tierra y en la sección Instalación.
No desenchufe nunca el refrigerador de un tirón. Al
contrario, sujete la clavija macho firmemente con los dedos y sáquela de la toma de corriente con suavidad.
Repare o renueve de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan deshilachado o que hayan sufrido algún desperfecto. Absténgase de utilizar
cables que presenten grietas o cortes, ya sea en el cable o en el enchufe o la clavija.
Cuando mueva el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no pisar o dañar el cable eléctrico con las ruedas.
No permita que los niños se suban o se cuelguen de los entrepaños del refrigerador. Podrían causar
serios desperfectos al electrodoméstico y ocasionar daños personales.
• Si su refrigerador viejo sigue en su casa pero no lo utiliza, asegúrese de desmontar las puertas. Esto reducirá el riesgo de
peligro para los niños.
• Una vez que el refrigerador esté en funcionamiento, absténgase de tocar las superficies frías del compartimiento del congelador, sobre todo con las manos húmedas o mojadas. La piel podría adherirse
a estas superficies extremadamente frías.
No coloque los dedos en la máquina automática de
hacer hielo mientras el refrigerador esté enchufado.
Esto evitará el contacto con las piezas móviles del mecanismo eyector o con el elemento calefactor que expulsa los cubos.
No vuelva a congelar alimentos congelados que hayan sido totalmente descongelados. Los expertos en alimentación dicen:
“…Se pueden volver a congelar alimentos que hayan sido previamente descongelados si aún contienen cristales de hielo o si su temperatura es inferior a 4 °C (40 °F).
“…Las carnes picadas, aves de corral o pescado previamente descongelados cuyo olor o color no sean óptimos, no deben volver a congelarse ni tampoco consumirse. Los helados descongelados deben tirarse a la basura. Si el olor o color de algún alimento no fuera bueno, deshágase de él, pues su consumo podría entrañar riesgos.
“…Incluso la descongelación parcial y posterior recongelado reducen la calidad de los alimentos, en particular en frutas, hortalizas y alimentos preparados. La calidad de las carnes rojas se ve menos afectada que la de muchos otros alimentos. Consuma los alimentos recongelados lo más pronto posible para preservar así, tanto como resulte posible, su calidad.”
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
2
Desenchufe el refrigerador antes de proceder a su limpieza o reparación. NOTA: Recomendamos
encarecidamente que las reparaciones las realice un técnico especializado.
Desenchufe el refrigerador antes de cambiar una bombilla fundida a fin de evitar tocar un filamento eléctrico cargado. (Una bombilla fundida podría romperse al cambiarla.) NOTA: Al poner el control en la posición “ ” no se corta la electricidad del circuito de luces.
No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro
vapor o líquido inflamable en las proximidades de este u otro electrodoméstico.
Cambio del cable de la red eléctrica
Si tuviera que cambiar el cable eléctrico del refrigerador por uno nuevo, deberá emplear un cable especial que puede obtenerse en el concesionario de su localidad. Si el usuario hubiera dañado el cable o si se necesitara un cable más largo, este se cobrará.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONTROL DE TEMPERATURA
El control de temperatura tiene nueve posiciones más .” “1” es la posición la menos fría. “9” es la posición la más fría. Inicialmente, sitúe el control en el número “4” o “5.” Después de usar el refrigerador, desplace el control si sea necesario. Introduzca una moneda en la ranura del control y puede situar el control a la posición según sus necesidades.
Deje que transcurran 24 horas para permitir que se enfríe el refrigerador.
NOTA: Al situar el control en la posición “ ” se detiene la refrigeración en ambos compartimientos, el de alimentos frescos y el de alimentos congelados, pero no se corta el suministro eléctrico del refrigerador.
5
1
7
9
3
3
Interruptor anti-condensación No necesita descongelarse
Si se formaría humedad en el techo del compartimiento de alimentos frescos, ponga el interruptor anti-condensación en la posición ENCENDIDO. Es más probable que se forme humedad cuando el aire es húmedo- en el verano, en las primeras horas de la mañana o en cuartos que no tienen aire acondicionado. Ponga el interruptor en la posición APAGADO cuando hay menos humedad.
No tiene que descongelar ni el compartimiento de alimentos congelados ni el de los alimentos frescos. Aunque el diseño y equipamiento del refrigerador hacen posible que se descongele automáticamente, es normal que se forme algo de escarcha en los paquetes.
ENCENDIDO APAGADO
Medidas importantes de seguridad Control de temperatura
ENTREPAÑOS DE ALIMENTOS FRESCOS
Los soportes de los entrepaños situados a distintos niveles permiten
cambiar de posición los entrepaños cuando resulte conveniente
Entrepaños de máxima anchura (en algunos modelos)
4
Algunos modelos tienen un entrepaño deslizable de metal, un entrepaño fijo de vidrio templado o dos entrepaños fijos de metal. Se puede cambiar de posición los entrepaños dentro del compartimiento de alimentos frescos.
El entrepaño de máxima anchura deslizable tiene cerraduras. Cuando situado correctamente en los soportes del entrepaño, el entrepaño se parará antes de salir completamente del refrigerador y no inclinará cuando pone alimentos sobre o saca alimentos de él.
Para sacar los entrepaños de máxima anchura.
Levante la parte trasera del entrepaño y tire hacia afuera.
Para sacar un entrepaño de máxima anchura cuando la puerta del compartimiento de alimentos frescos no se puede abrir completamente… levante
la parte trasera del entrepaño, tire hacia afuera y hacia abajo, incline el entrepaño y sáquelo.
ENTREPAÑOS DE ALIMENTOS CONGELADOS
(en algunos modelos)
Algunos modelos tienen un entrepaño para el molde de cubos y otros tienen un entrepaño escalera de máxima anchura.
Entrepaño para el molde de cubos Charolas de hielo (en algunos modelos)
Para sacar el entrepaño para las charolas de hielo:
Levante el lado izquierdo del entrepaño y sáquelo de sus soportes, entonces tire el entrepaño hacia la izquierda para desengancharlo de los soportes. Tire el entrepaño hacia la derecha para sacar las extremidades de los orificios de la pared del compartimiento.
Para soltar los cubos de hielo, invierta la charola, sosténgala sobre una gaveta de almacenamiento recipiente, y tuérzala en ambos extremos.
Para sacar solamente uno o dos cubos de hielo, deje la charola
hacia arriba, tuerza ligeramente ambos extremos y saque el número deseado de cubos.
Lave las charolas de hielo
y el compartimiento de almacenamiento en agua tibia solamente. No los
coloque en un lavaplatos automático.
Soportes
Entrepaños de anchura mediana (en algunos modelos)
Una extremidad del entrepaño se para sobre un soporte moldeado en la pared; la otra extremidad se junta en la guía que está en la pared trasera.
Para sacar un entrepaño de anchura mediana, levante el
entrepaño hacia arriba, entonces levántelo del soporte hasta desencajarlo de la guía.
Para volver a colocarlo, seleccione la altura deseada. Con la parte delantera del entrepaño levantado ligeramente, enganche el arrastre de arriba del soporte en la guía, entonces baje el entrepaño sobre el soporte.
NOTA: El entrepaño derecho está diseñado para engancharse en la ranura derecha, el entrepaño izquierdo está diseñado para engancharse en la ranura izquierda.
2
Levante hacia arriba y hacia fuera
1
Incline hacia arriba
5
GAVETAS
Gavetas para frutas y vegetales
Las gavetas de almacenaje en el fondo del compartimiento de los alimentos frescos están diseñadas para proveer los niveles altos de humedad requeridos para la mayoría de los vegetales y los niveles bajos de humedad requeridos por la mayoría de las frutas.
Cuando vuelva a colocar las gavetas, empuje siempre completamente hacia dentro.
El tiempo de almacenaje dependerá del tipo de alimento y de la condición de éste cuando lo puso en las gavetas.
El exceso de agua que puede acumularse en el fondo de las gavetas debería ser vaciado, y las gavetas deberían ser secadas.
Gaveta de alta humedad
(en algunos modelos) Esta gaveta refrigerada ha sido diseñada para
mantener la frescura natural de alimentos sin envolver tales como:
Alcachofas• Guisantes• Remolacha
Apio
Lechuga
sin tallos
Arándanos• Maíz
Ruibarbo
Ciruelas
Moras
Tomate maduro
Espárragos•Perejil
Verdura
Espinacas• Rábanos
Zanahorias
Grosellas
Como en todas las áreas de almacenamiento refrigeradas, se recomienda conservar en
envoltorio aquellos alimentos que despidan olor. Entre ellos:
Brécol
Coles de
Chirivías
Cebolletas
bruselas
Nabos
Col
Coliflor
Gaveta de baja humedad
(en algunos modelos) Esta gaveta refrigerada ha sido diseñada para
proveer almacenaje de baja humedad para alimentos tales como:
Albaricoques• Mandarinas• Naranjas
Calabaza
Manzanas•Nectarinas
Champiñones• Melocotónes• Peras
Fresas
Moras
Uvas
Gaveta para bocadillos (en algunos modelos)
La gaveta para bocadillos removible puede sacarse y llevarse al fregadero o al lugar de preparación de la comida. Puede volver a colocarla en otro sitio, junto con el entrepaño al cual se adjunta, en el compartimiento de alimentos frescos según sea conveniente para sus necesidades de almacenaje.
Entrepaños Gavetas
Entrepaño escalera
Para sacar el entrepaño escalera:
1. Levante ligeramente el lado izquierdo del
entrepaño.
2. Mueve el entrepaño a la izquierda hasta
que salgan las extremidades derechas de los orificios en la pared del compartimiento.
3. Baje el lado derecho del entrepaño, mueve
el entrepaño a la derecha y sáquelo.
Para volver a colocar el entrepaño escalera:
1. Con el entrepaño inclinado como ilustrado,
introduzca las extremidades izquierdas del entrepaño en los orificios de la pared del compartimiento.
2. Levante ligeramente el lado izquierdo
del entrepaño, levántelo hacia arriba, introduzca las extremidades derechas del entrepaño en los orificios de la pared del compartimiento, y baje el entrepaño hasta que se quede en su sitio.
1
2
La máquina de hacer hielo producirá ocho cubos por ciclo—
aproximadamente 100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento de alimentos congelados, de la temperatura ambiente, del número de veces que abra la puerta y otras condiciones.
Si su refrigerador se hace funcionar antes que se haya hecho la conexión del agua a la máquina de hacer hielo,
mantenga la varilla de contacto en la posición STOP (PARADA—hacia arriba).
Después de instalar el refrigerador, deje que el compartimiento de alimentos congelados se enfríe durante 24 horas para alcanzar las temperaturas necesarias para hacer hielo.
Tire los primeros cubos de hielo. Esto permitirá que se limpien las impurezas en la línea de agua.
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro de agua, ponga la varilla de
contacto en la posición ON (ACTIVADA—hacia abajo).
La fabricación de cubos de hielo continuará hasta que la varilla de contacto note que hay una acumulación suficiente de cubos en el recipiente de almacenaje, parando entonces la operación temporalmente. Para utilizar al máximo el almacenaje de hielo, nivele los cubos almacenados con la mano ocasionalmente. Asegúrese de que nada interfiera con el vaivén de la varilla de contacto.
La máquina de hacer hielo saca cubos en grupos de ocho y es normal que a veces varios cubos se adhieran entre sí.
Ponga la varilla de contacto en la posición STOP (PARADA—hacia arriba) cuando:
• el suministro de agua de su casa va a estar parado durante
unas horas.
• el recipiente de almacenaje de hielo va a ser sacado durante un
período de tiempo.
• cuando se vaya de vacaciones—entonces también debe apagar la
válvula de suministro de agua del refrigerador.
• cuando se sitúa el mando de temperatura en la posición “ .”
Si los cubos de hielo no se usan frecuentemente, los cubos viejos se volverán obscuros y tendrán un sabor rancio. Vacíe el recipiente de
almacenaje de hielo periódicamente y límpielo en agua tibia. Asegúrese que el recipiente de almacenaje se seque antes de volver a ponerlo—del contrario los cubos podrían pegarse a otras partes de la máquina de hielo.
Si ésta es su primera máquina de hacer hielo, oirá ruidos ocasionales que le pueden resultar poco familiares. Son ruidos normales de la máquina de hacer hielo y no le deberían preocupar.
MAQUINA AUTOMATICA DE HACER HIELO
(en algunos modelos)
6
Máquina de hacer hielo
Recipiente de almacenaje de hielo
Varilla de contacto en
posición STOP
(PARADA—hacia arriba)
Varilla de contacto en posición ON (ACTIVADA —hacia abajo)
Accesorio para filtrar el agua Equipo de suministro de agua
Los cubos de hielo solo pueden tener un sabor fresco si el agua que los produce también es fresca. Por eso es una buena idea purificar el agua con un filtro de agua.
ELIMINA SEDIMENTOS Un cartucho de fibra de celulosa rígido y poroso, con profundidad y densidad graduadas, coge suciedad, partículas de moho, arena y sedimentos.
ELIMINA OLORES Granos activados de carbón eliminan olores mohosos y rancios.
MEJORA EL SABOR Granos de carbón activado eliminan sabores aceitosos, medicinales, metálicos y de plástico.
REDUCE LA FORMACION DE ESCAMAS Cristales especiales reducen la formación de depósitos de escamas duras.
El filtro de agua es una opción a costo extra y lo puede obtener de su distribuidor local. Tiene instrucciones completas para la instalación y se instala en minutos en una tubería de agua de cobre de 1/4
O.D. (diámetro exterior).
Un equipo que contiene tubos de cobre, válvulas de cierre, piezas de unión y las instrucciones necesarias para conectar la máquina de hacer hielo con el suministro de agua fría está a su disposición a costo extra. Póngase en contacto con su distribuidor local y pida el equipo apropiado dependiendo de cuantos tubos de cobre necesite.
Equipo de accesorios para hacer hielo
Si su refrigerador no ha venido ya equipado con una máquina automática de hacer hielo, usted puede obtener a costo extra un equipo de accesorios para hacer hielo de su distribuidor local. Véase la parte detrás de su refrigerador para el equipo de accesorios para hacer hielo específico necesario para su modelo.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza exterior
Los tiradores de la puerta y ornamentos (en algunos modelos)
pueden limpiarse con un paño humedecido en una solución de agua y detergente suave para lavaplatos. Séquelos con un paño suave. No use cera en los tiradores de la puerta o en los ornamentos.
Mantenga limpia la pintura exterior. Pase un paño limpio humedecido en cera para electrodomésticos o en detergente líquido para lavaplatos. Seque el refrigerador y pula con un paño suave limpio.
No frote el refrigerador con un trapo sucio para trastes ni con una toalla mojada. Pueden dejar un residuo que corroerá la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, lejía ni productos de limpieza que contengan lejía ya que pueden dejar marcas y levantar la pintura.
Proteja la pintura. El exterior del refrigerador tiene una capa de pintura de alta calidad secada al fuego. Con el cuidado adecuado, mantendrá su aspecto nuevo durante muchos años. Aplique cera de cocina/electrodomésticos al estrenar el refrigerador y por lo menos dos veces al año.
Limpieza interior
El interior de los compartimientos de alimentos frescos y del compartimiento de alimentos congelados debe limpiarse una vez al año como mínimo. Desenchufe el refrigerador antes de proceder a
su limpieza. Si esto no fuera práctico, escurra bien la esponja o paño al limpiar alrededor de interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua caliente y bicarbonato sódico—una cucharada (15 ml) de bicarbonato sódico para cada litro de agua. Así limpiará y neutralizará olores. Aclare bien con agua y seque con un paño. Aplique cera de electrodomésticos en la superficie interior entre las puertas.
Para prevenir malos olores, deje una caja abierta de bicarbonato sódico en la parte trasera del refrigerador, en el entrepaño superior.
Cambie la caja cada tres meses. Se recomienda hacer lo mismo en el compartimiento de alimentos congelados.Otras partes del refrigerador—incluyendo las juntas de las puertas, las gavetas para carnes y hortalizas, la cubitera y todas las piezas de plástico—pueden limpiarse de la misma manera. Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una capa de vaselina a las juntas por el lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se vuelvan pegajosas y se deformen. No use productos de limpieza en polvo ni otros limpiadores abrasivos.
No lave ninguna pieza de plástico del refrigerador en el lavaplatos automático.
Debajo del refrigerador Detrás del refrigerador
Para un funcionamiento eficaz, debe mantener la área de debajo del refrigerador limpia. Gire el control de temperatura a “ .”
Barra o aspire el polvo que sea accesible en los espirales del condensador, luego ponga el control en marcha de nuevo.
Para mejores resultados, utilice un cepillo especialmente diseñado para esto, el cual puede obtener en su distribuidor local.
Esta operación fácil de limpieza debería hacerse al menos una vez al año.
Es preciso tener cuidado al distanciar el refrigerador de la pared. Podrían estropearse todo tipo de revestimientos de suelos, sobre todo los que sean acolchados y los que tengan superficies con relieve.
Gire las patas de nivelación a cada esquina delantera del refrigerador en dirección contraria a las manillas del reloj hasta que las ruedas soportan el refrigerador. El desplazamiento del refrigerador debe realizarse en línea recta tanto para sacarle como para volver a meterle. Si le mueve de lado podría estropear el revestimiento del suelo o el refrigerador.
Después de recolocar el refrigerador, gire las patas en dirección a las manillas del reloj hasta que las patas soportan de nuevo todo el peso del refrigerador. Consulte la sección Ruedas y patas de nivelación.
(continúa en la página siguiente)
Máquina automática de hacer hielo Accesorios Cuidado y limpieza
Limpie los espirales del condensador al menos una vez al año.
7
CUIDADO Y LIMPIEZA
(continuación)
8
Extracción de gavetas y tapas
Las gavetas al fondo del compartimiento de alimentos frescos se pararán antes de salir completamente del refrigerador, con el fin de evitar que caiga al suelo su contenido. Estas gavetas pueden extraerse fácilmente levantando sus lados ligeramente y tirando las gavetas hasta pasar el punto donde se atrancan.
Gaveta de máxima anchura con cubierta de plástico (en algunos modelos)
Para sacar la cubierta sáquela de los dos soportes, tirela hacia afuera, inclinela y sáquela del refrigerador.
Gavetas gemelas con cubierta de cristal (en algunos modelos)
Para sacar la cubierta de cristal:
1. Saque las gavetas.
2. Ponga la mano por dentro, empuje
la parte de delante de la cubierta de cristal hacia arriba y, al mismo tiempo, estírela hacia delante tanto como pueda.
Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de cristal fría con agua caliente porque la diferencia en temperatura puede romperla.
3. Saque el marco de la gaveta. (Siempre saque la cubierta de cristal
antes de sacar el marco de la gaveta.)
Saque el marco de los soportes levantándolo por cada lado y por detrás, estire hacia delante, inclínelo y sáquelo.
Para volver a colocar la cubierta de cristal:
1. Baje el marco hasta que éste descanse en los soportes a cada
lado y atrás.
2. Vuelva a colocar la cubierta de cristal, empujando el extremo
trasero firmemente hacia la ranura del marco trasero y suavemente bajando el frente hasta colocarlo en su lugar.
3. Vuelva a colocar las gavetas.
Cambio de bombilla (en algunos modelos)
En la parte de arriba del compartimiento de alimentos frescos, que está en la parte opuesta al panel de control temperatura, encontrará una bombilla y un enchufe.
Para reemplazar la bombilla, primero desenchufe el refrigerador. Ponga la mano debajo de la pantalla de luz y desenganche el gancho en la extremidad de la pantalla con la bombilla. (La pantalla existe en algunos modelos.) Desenrosque la bombilla cuando esté fría, y reemplácela con una bombilla de tamaño y vatiaje similares.
Apriete para desenganchar el gancho.
PREPARACION
9
Espacio libre
Se recomienda dejar suficiente espacio libre a fin de facilitar la instalación, permitir la adecuada circulación de aire y poder efectuar las conexiones eléctricas y de fontanería.
Laterales....................................................................3/4
(19 mm)
Parte superior.............................................................1(25 mm)
Parte trasera...............................................................1(25 mm)
Ubicación del refrigerador
No instale el refrigerador donde las temperaturas bajen menos que los 60 °F (16 °C), ya que no podrá mantener las temperaturas
adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un refrigerador completamente lleno.
Para bajar los gastos de electricidad, evite colocar el refrigerador cerca de la estufa o de algún radiador de calor.
Cuidado y limpieza Preparación
Preparándose para salir de vacaciones Cuando se cambie de casa
Para períodos cortos de vacaciones, retire los alimentos perecederos
y deje los mandos en sus posiciones normales. No obstante, si cree que la temperatura ambiente va a descender por debajo de los 16 °C (60 °F), siga las mismas instrucciones que se ofrecen para períodos largos de vacaciones.
Para períodos largos de vacaciones o ausencias prolongadas, corte el suministro eléctrico que va al refrigerador, coloque el control de alimentos frescos en la posición “ ” y limpie el interior con una solución de una cucharada (15 ml) de bicarbonato sódico por cada litro de agua. Séquelo con un paño. Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato sódico en el refrigerador. Deje las puertas abiertas.
Desplace la varilla de contacto de la máquina de hacer hielo a la posición STOP (PARADA—hacia arriba).
Desconecte el cable eléctrico de la toma de corriente de la pared, saque todos los alimentos, limpie el interior y séquelo.
Sujete bien todas las piezas móviles—la rejilla, los entrepaños, las gavetas y las charolas de hielo—con cinta adhesiva. De ese modo no sufrirán desperfectos con los movimientos y levante las patas de nivelación.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca siempre en
posición
vertical durante la carga, desplazamiento y descarga. Sujete bien el
refrigerador en el camión de la mudanza para evitar que se mueva. Proteja el exterior del refrigerador con una manta.
Ruedas y patas de nivelación
Las patas de nivelación que se encuentran
junto a cada esquina delantera del refrigerador pueden ajustarse. Permiten colocar firmemente el refrigerador e impiden que se mueva al abrir las puertas. Las patas de nivelación deben ajustarse de forma que la parte delantera del refrigerador quede lo suficiente elevada para permitir que las puertas se cierren sin dificultad cuando se les abra a medias.
Gire las patas de nivelación en dirección a las manillas del reloj para levantar el refrigerador y en dirección contraria a las
manillas del reloj para bajarlo.
Las ruedas que van junto a las patas de
nivelación le permiten mover y alejar el refrigerador de la pared para la limpieza. Gire las patas en dirección contraria a las manillas del reloj hasta que el peso del refrigerador pase de ellas a las ruedas. Una vez haya colocado de vuelta el refrigerador a su posición, gire las patas en dirección a las manillas del reloj hasta que éstas soporten nuevamente todo el peso del refrigerador.
Dimensiones
Modelo 14 16 A* 61(155 cm) 64(163 cm)
B 28(71 cm) 28(71 cm) C** 29
9
⁄16″ (75 cm) 299⁄16″ (75 cm)
D 54
1
⁄2″ (138 cm) 541⁄2″ (138 cm)
E 24
1
⁄2″ (62 cm) 241⁄2″ (62 cm)
* La altura no incluye la bisagra—Añada
7/8
(22 mm) para la bisagra.
** La manija se incluye en la profundidad.
Suministro de agua para la máquina de hacer hielo (en algunos modelos)
Si el refrigerador está equipado con una máquina de hacer hielo, o si piensa incorporarla más tarde, tendrá que ir conectada a una tubería de agua potable fría.
El distribuidor local tiene a la venta un juego de suministros que incluye tubos de cobre, llave de paso, accesorios e instrucciones. El tubo que llega a la máquina de hacer hielo proveniente del suministro de agua fría debería ser lo suficientemente largo como para permitir desplazar el refrigerador de la pared a varios cm de distancia: aproximadamente un tubo de cobre de unos 8′ (244 cm) y 1/4 en tres bobinas de un diámetro de 10(25 mm).
No utilice tubos de plástico, ya que la tubería de suministro lleva agua a presión, constantemente.
Presión máxima de entrada de agua autorizada: 8,3 barias (120 psi). Presión mínima de entrada de agua autorizada: 1,4 barias (20 psi). La instalación de la máquina de hacer hielo debe realizarla un técnico
especializado.
A
B
C
D
E
INSTRUCCIONES PARA LA INST ALACION
IMPORTANTE…Leer detenidamente
10
Cómo conectar el suministro eléctrico Por razones de seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar puesto a tierra debidamente.
El cable eléctrico de este electrodoméstico va equipado de una clavija macho de tres puntas (de puesta a tierra) que se corresponde con una toma de corriente de pared normal (de puesta a tierra) para minimizar la posibilidad de descargas eléctricas.
Haga que un electricista verifique la puesta a tierra de la toma de corriente de la pared.
Cuando hay una toma de corriente sin conexión a tierra (no puesta a tierra), es su obligación y responsabilidad personal de reemplazarla con una toma con salida para tres puntas puesta a tierra.
Si la clavija del electrodoméstico no corresponde con su toma, el electrodoméstico debe estar equipado con una clavija macho nueva.
IMPORTANTE: Debería hacer que un técnico o un personal de servicio calificado verifique el equipamiento de clavijas y cables eléctricos. En algunos paises el equipamiento de clavijas y cables eléctricos se permite sólo cuando se completa por un técnico calificado.
Si el cable de energía se daña, debe ser reemplazado por personal de servicio calificado, para evitar peligro.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA USTED DEBE CORTAR O QUITAR LA TERCERA PUNTA PUESTA A TIERRA DEL CABLE ELECTRICO.
Asegúrese que existe la conexión a tierra adecuada antes del uso.
Características eléctricas
El refrigerador siempre debe estar enchufado en su propia toma de corriente individual. Esto se recomienda para obtener un óptimo
rendimiento y para evitar sobrecargas en los circuitos eléctricos de la casa, las cuales podrían provocar peligro de incendio si los cables se calentaran en exceso. En la chapita del refrigerador se indican el voltaje, vatiaje y frecuencia correctos.
ADVERTENCIA: COMO EVITAR ACCIDENTES INFANTILES. AL DESHACERSE DE UN REFRIGERADOR O CONGELADOR VIEJO, ASEGURESE DE QUE LA CERRADURA QUEDE INSERVIBLE. DE SER POSIBLE, DESMONTE LAS PUERTAS Y DESHAGASE DE ELLAS POR SEPARADO. ABSTENGASE DE SUBIRSE ENCIMA DEL ELECTRODOMESTICO, YA QUE NO HA SIDO DISEÑADO PARA TAL USO Y PODRIA CAUSAR DAÑOS PERSONALES O MATERIALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CON EL ELECTRO­DOMESTICO NI CON LOS CONTROLES DEL MISMO.
Uso del enchufe adaptador (en algunos modelos) Uso de cables de extensión
Debido a peligros potenciales bajo algunas condiciones, recomendamos altamente que no use un enchufe adaptador. Sin embargo, si usted elige utilizar un adaptador, donde los códigos locales lo permitan, puede hacerse una CONEXION TEMPORAL a una toma de corriente de dos puntas debidamente puesta a tierra, utilizando un adaptador.
El orificio más grande del adaptador debe ser alineado con el orificio grande de la toma de corriente de la pared para proveer polaridad correcta en la conexión con el cable eléctrico.
PRECAUCION: La unión de la terminal del adaptador al tornillo que aguanta la tapa de la toma de corriente de la pared no pone a tierra el electrodoméstico a menos que el tornillo sea de metal, no esté aislado, y que la toma de corriente de la pared esté puesta a tierra con el sistema eléctrico de la casa. Debería hacer que un electricista calificado revise el circuito para verificar la puesta a tierra de la toma de corriente.
Cuando desconecte el cable eléctrico del adaptador, siempre sujete el adaptador con una mano. Si no, la terminal del adaptador puede romperse después de repetido uso.
Si la terminal del adaptador se rompiera, NO UTILICE el electrodoméstico hasta que se haga una puesta a tierra de nuevo de manera correcta.
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión. Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico de 15 amperios (mínimo) y 127 voltios.
Método temporal Alinee las puntas
grandes con los orificios.
Asegúrese de que
haya una puesta a
tierra correcta y una
conexión firme antes
de usarlo.
PARA CAMBIAR EL MODO DE APERTURA DE LA PUER TA
11
ANTES DE EMPEZAR
• Lea las instrucciones por completo antes de empezar.
• Desenchufe el refrigerador de su toma de corriente.
• Vacíe los entrepaños de las puertas incluyendo el compartimiento de productos lácteos.
• Provea un lugar de trabajo apropiado para que las puertas no se rasquen.
SAQUE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS.
a. Mantenga la puerta cerrada con la cinta aislante.
b. Use el destornillador de cabeza hueca hexagonal de 5/16
para quitar los tornillos que sujetan la bisagra superior al gabinete.
c. Levante la bisagra (y el calzo a ella pegado) hacia arriba para liberar la clavija de la bisagra del encaje en la parte superior de la puerta y colóquela a parte, junto con sus tornillos.
d. Saque la cinta aislante, incline la puerta hacia usted y levántela para liberar el encaje inferior de la clavija de la bisagra en el soporte central de la bisagra.
e. Sitúe la puerta en una superficie adecuada para que no se rasque, con la parte exterior hacia arriba.
f. Utilizando para ello un destornillador T20, traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete a los orificios que quedaron vacíos al quitar la bisagra superior.
1
UNA VEZ QUE HAYA EMPEZADO
• Maneje las partes con cuidado para evitar rascar la pintura.
• Sitúe los tornillos cerca de las partes que correspondan para evitar utilizarlos en un lugar incorrecto.
• A la hora de instalar las bisagras de la puerta, asegúrese de que utiliza el mismo número de calzos y arandelas que se usaron originalmente.
IMPORTANTE: Una vez que haya empezado, no mueva el gabinete hasta que haya finalizado el proceso de cambiar el modo de apertura de la
SAQUE LA PUERTA DE LOS ALIMENTOS FRESCOS.
a. Mantenga la puerta cerrada con la cinta aislante.
b. Use el destornillador de cabeza hueca hexagonal de 5/16y la llave de extremo abierto de 5/16para quitar los dos tornillos que sujetan la bisagra central (y el calzo a ella pegado) al gabinete. Levante la bisagra central para sacar su clavija de la toma de la parte superior de la puerta y coloque la bisagra y los tornillos aparte.
c. Saque la cinta aislante e incline la puerta para sacarla del gabinete. (Si la arandela de plástico queda pegada a la puerta inferior, vuelva a colocarla en la bisagra.)
d. Sitúe la puerta en una superficie adecuada para que no se rasque, con la parte exterior hacia arriba.
2
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Destornillador de cabeza hueca hexagonal de 5/16
• Cuchillo de enmasillar o destornillador de hoja delgada
• Destornillador T20 o T25
• Destornillador Phillips
• Cinta para cubrir (aislante)
• Llave de extremo abierto de 5/16
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al lado izquierdo.
Si usted quiere volver a poner las bisagras de nuevo en el lado derecho, siga las mismas instrucciones (simplemente cambie todas las referencias a izquierda y derecha).
Bisagra superior
Soporte central de la bisagra
Clavija de la bisagra
Arandela de plástico
(continúa en la página siguiente)
CAMBIE LA FERRETERIA DEL GABINETE
1. Transfiera la bisagra inferior a la
izquierda. a.
Saque la rejilla de la base si su refrigerador
tiene una. Agárrela por el fondo y tire hacia fuera.
b. Usando un destornillador Torx, saque el soporte de la bisagra (y el calzo a él pegado), y la arandela de plástico del lado inferior derecho del gabinete.
c. Vuelva a instalar el soporte de la bisagra (y el calzo a él pegado) y la arandela de plástico en el lado inferior izquierdo del gabinete.
2. Transfiera la bisagra superior a la
izquierda.
Reinstale la bisagra superior (y el calzo a ella pegado) en la esquina izquierda delantera del gabinete, pero sin apretar esta vez los tornillos.
3
PARA CAMBIAR EL MODO DE APERTURA DE LA PUER TA
(continuación)
CAMBIE LOS TIRADORES DE LA PUERTA.
(en algunos modelos)
1. Transfiera el tirador de la puerta de los alimentos frescos a la derecha.
Para sacar el tirador…
a. Saque el taco del tirador utilizando un cuchillo de enmasillar cubierto de cinta, por debajo del extremo, y saque el tornillo de debajo.
b. Saque los dos tornillos aguantando el tirador por la parte superior.
c. Saque el tirador.
Después de haber sacado el tirador…
a. Saque los tornillos del extremo derecho de la parte superior de la puerta e insértelos en los orificios de los tornillos del tirador en el lado opuesto.
4
Arandela de plástico
Clavija de la bisagra
Soporte inferior de la bisagra
LADO IZQUIERDO
LADO DERECHO
ARRIBA
ABAJO
e. Utilizando el destornillador Torx, traslade los dos tornillos desde el lado opuesto del gabinete a los orificios que quedaron vacíos al quitar la bisagra central.
f. Agarre uno de los tornillos que se quitaron en la etapa (b) y atorníllelo en el agujero más alejado del lado opuesto. No lo atornille a tope—deje suficiente espacio bajo su cabeza para tener en cuenta al grosor del calzo y del soporte.
Algunas bisagras tienen cuatro orificios. Los orificios que se usan para la instalación de la bisagra dependen del lado en que se va a instalar la bisagra.
El extremo exterior de la bisagra debe estar paralelo al extremo del gabinete para la instalación correcta.
12
Instalación de la bisagra
en el lado izquierdo
Instalación de la bisagra
en el lado derecho
3. Transfiera el tirador de la puerta del compartimiento de alimentos congelados a la derecha.
a. Saque el tornillo aguantando la parte superior
de la puerta y los otros dos tornillos aguantando el tirador en la parte inferior de la puerta.
b. Saque el tirador. c. Saque el tornillo del extremo del lado derecho
de la puerta e insértelo en el orificio del tornillo del tirador en el lado izquierdo.
d. Transfiera el tope de la puerta como ilustrado a la izquierda arriba.
e. Coloque el tirador en el extremo del lado derecho de la puerta con los tornillos en la parte superior e inferior, utilizando los orificios que quedaron vacíos al quitar los tornillos del tope de la puerta.
TOP
BOTTOM
ABAJO
13
VUELVA A COLOCAR LA PUERTA DE LOS
ALIMENTOS FRESCOS.
a. Sitúe el encaje inferior de la puerta de los alimentos frescos en la clavija de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela de plástico esté sobre la clavija.
5
b. Con un cuchillo de enmasillar cubierto de cinta o un destornillador de hoja delgada, saque el taco del orificio de la bisagra en el lado izquierdo de la puerta y introdúzcalo en el orificio en el lado opuesto que quedó vacío al quitar la bisagra superior.
c. Agarre el taco de la parte delantera de la puerta y transfiéralo al lado opuesto.
2. Transfiera el tope de la puerta.
•Transfiera el tope de metal de la puerta de la
extremidad derecha a la extremidad izquierda. Utilice un destornillador Torx.
•Transfiera todos los tornillos de la extremidad
izquierda a la extremidad derecha.
Cuando vuelve a instalar el tirador de la puerta de alimentos frescos…
a. Coloque el tirador al lado derecho de la puerta con tornillos en la parte arriba y debajo del taco del tirador.
b. Vuelva a instalar el taco del tirador.
Arandela de plástico
Clavija de la bisagra
LADO IZQUIERDO
Tope de la puerta
LADO DERECHO
ARRIBA
(continúa en la página siguiente)
TACO
TACO
TORNILLOS PARA LOS ORIFICIOS DEL TIRADOR
PARA CAMBIAR EL MODO DE APERTURA DE LA PUER TA
(continuación)
14
VUELVA A COLOCAR LA PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS.
a. Coloque el encaje de la puerta del compartimiento de alimentos congelados en la clavija de la bisagra central. Asegúrese que la arandela esté en su lugar sobre la clavija.
b. Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra superior para que la clavija se encaje en la parte superior de la puerta.
c. Antes de pasar a apretar los tornillos de la bisagra superior, asegúrese de que la parte superior de la puerta esté a nivel con la parte superior del gabinete y que el espacio entre las puertas sea el mismo a todo lo ancho del frente del refrigerador. No sobreapriete estos tornillos— apriételos hasta que queden sujetos y luego dale otra media vuelta.
6
VUELVA A COLOCAR LA GAVETA PARA
BOCADILLOS CON CUBIERTA DE PLASTICO.
(en algunos modelos) Para acceso conveniente a la gaveta para
bocadillos después de cambiar el modo de apertura de la puerta, puede cambiar la gaveta al otro lado del compartimiento.
1. Deslice la gaveta y saque el entrepaño al cual estuvo pegada.
2. Saque el otro entrepaño de anchura media.
3. Empuje la cubierta de la gaveta hacia adelante
y hacia arriba para sacarla del entrepaño.
4. Reemplace la cubierta sobre el otro entrepaño de anchura media como ilustrado, al ras con el lado de los arrastres que se cierran de sí mismos. Vuelva a colocar ambos entrepaños en el refrigerador y deslice la gaveta para bocadillos dentro de su cubierta recolocada.
8
Clavija de la
bisagra
Arandela de plástico
EXAMINE LAS JUNTAS DE LA PUERTA.
Compruebe todas las juntas de las puertas, asegurándose de que no queden huecos visibles entre las juntas y el gabinete. Si apareciera algún hueco, intente alargar la junta alejándola de la puerta, de forma que el imán de la junta entre en contacto con la superficie del gabinete, teniendo cuidado de no desencajar la junta en cuestión.
7
b. Introduzca la clavija de la bisagra central en el encaje situado en la parte superior de la puerta. NOTA: La bisagra central debe invertirse como se muestra cuando se monte a la izquierda.
c. Gire la puerta hacia el gabinete. A medida que la puerta va quedando en posición, deslice la bisagra bajo la cabeza del tornillo que anteriormente se atornilló parcialmente tan sólo en el orificio más alejado. Introduzca el tornillo que queda y apriete ambos firmemente.
Arandela de plástico
Clavija de la bisagra
PARA LA INSTALACION DE LA TUBERIA DEL AGUA
15
PRECAUCION:
• Si utiliza el refrigerador antes de conectar la
tubería del agua, asegúrese de que la varilla de contacto de la máquina de hacer hielo permanezca en la posición STOP (PARADA—hacia arriba).
• No instale el tubo de la máquina de hacer hielo
en sitios en que la temperatura podría bajar por debajo de la 32 °F (0 °C).
• Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por
ejemplo, un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que dicho aparato esté eléctricamente aislado o que sus componentes estén dispuestos de tal manera que no exista peligro de producirse descargas eléctricas.
• Todas las instalaciones deben atenerse a las
normas vigentes en materia de obras de fontanería.
• Si la tubería del agua existente tiene en el extremo un empalme apestañado, para conectar la tubería del agua al refrigerador se necesitará un adaptador (que se compra en las tiendas de abastecimientos de fontanería) O—podrá cortar el empalme apestañado con un cortatubos, y entonces usar un empalme de compresión.
INFORMACION SOBRE LA GARANTIA
Esta instalación de tubería del agua no está garantizada ni por el fabricante del refrigerador ni por el de la máquina de hacer hielo. Siga estas instrucciones detenidamente para minimizar el riesgo de producir daños causados por acción del agua, los que podrían resultar muy caros.
CORTE EL PASO DE AGUA DEL
ABASTECIMIENTO PRINCIPAL.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente para despejar la tubería del agua.
1
INSTALE LA LLAVE DE PASO EN LA TUBERIA DE AGUA POTABLE DE USO FRECUENTE MAS CERCANA.
a. Coloque la llave en un lugar que tenga fácil acceso
. Lo mejor es colocarla en el lateral de un tubo vertical. Si fuera necesario colocarla en un tubo horizontal, haga la conexión en la parte superior o lateral, en vez de en la inferior, para evitar la extracción de sedimentos presentes en el tubo.
b. Haga un agujero de 1/4
en el tubo con un taladro, usando una broca bien afilada. Elimine las asperezas que pudieran haberse producido al hacer el agujero con el taladro. (No haga un agujero si la llave es autopenetrante.)
2
QUE SE NECESITA
• Para el funcionamiento automático de la máquina de hacer hielo es necesario un abastecimiento de agua fría. La presión del agua debe oscilar entre 1,4 y 8,3 barias.
Perfore con taladro, a menos que usted tenga una válvula autopenetrante.
• Para la conexión entre el refrigerador y el abastecimiento de agua es necesario un tubo de cobre de un diámetro exterior de 1/4. Asegúrese de que ambas puntas del tubo estén cortados a precisión.
Para determinar la cantidad de tubo de cobre que necesita, mida la distancia desde la válvula del agua detrás del refrigerador. Sume 8 pies (244 cm). Asegúrese de que la longitud del tubo sea suficiente (unos 8 pies [244 cm] enroscado en 3 vueltas de eso de 10[25 cm] de diámetro) para permitir distanciar el refrigerador de la pared después de la instalación. No utilice tubos ni empalmes de plástico, ya que la tubería del abastecimiento de agua se halla siempre bajo presión. Además, ciertos tipos de tubos de plástico podrían debilitarse con el tiempo y agrietarse, ocasionando escapes de agua.
Una llave de paso para conectarse a la tubería del agua fría. La entrada de agua de dicha llave habrá de tener un diámetro interior mínimo de 5/32en el punto de conexión a la TUBERIA DE AGUA FRIA. En muchos de los juegos para el abastecimiento de agua se incluyen llaves de paso de tipo campana. Antes de comprarla, asegúrese de que la llave de paso de tipo campana se ajusta a las normas vigentes en materia de fontanería.
• Dos tuercas de compresión con diámetro exterior de 1/4y dos férulas (mangas)—para conectar el tubo de cobre a la llave de paso y la válvula del agua del refrigerador.
Formas típicas de conexión al abastecimiento del agua
Debajo del vertedero al tubo de agua fría
Por la pared al
tubo de agua
fría de la sala
de servicio
En el sótano de pequeña altura debajo de la casa
Por el piso al tubo de agua fría del sótano
(continúa en la página siguiente)
PARA LA INSTALACION DE LA TUBERIA DEL AGUA
(continuación)
16
CONECTE EL TUBO DE COBRE A LA
LLAVE DE PASO.
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo del tubo y
conéctelo a la
llave de paso.
Asegúrese de que el tubo esté totalmente
metido en la
llave. Apriete
bien la tuerca de compresión.
4
c. Con la abrazadera de tubo una la llave de paso al tubo de agua fría.
d. Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela obturadora empiece a dilatarse. No sobreapriete porque podría quebrar el tubo de cobre.
Si su abastecimiento de agua contiene arena o partículas que pudieran obstruir la criba de la válvula del agua del refrigerador, recomendamos que instale un filtro para agua (disponible a su distribuidor local).Instálelo en el tubo de agua cerca al refrigerador.
a. Retire el tapón de plástico de la válvula de agua. b. Coloque la
tuerca de compresión y la férula
(manga) en el extremo del tubo, tal como se indica en la figura.
c. Introduzca el extremo
del tubo de cobre en la entrada de la válvula del agua (lo máximo posible). Apriete el accesorio de ajuste, al tiempo que sujeta el tubo.
d. Sujete el tubo de cobre con la abrazadera que se suministra, de modo que quede en posición vertical. Es posible que tenga que abrir la abrazadera a palanca.
ABRA EL AGUA EN LA LLAVE DE PASO.
Apriete toda conexión en que haya escape de agua.
7
DESPLACE EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE
CONTRA LA PARED.
Coloque las vueltas del tubo de cobre de modo que éste no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
10
ENCHUFE EL CABLE ELECTRICO DEL REFRIGERADOR
EN UNA TOMA DE CORRIENTE PUESTA A TIERRA.
8
COLOQUE LA VARILLA DE CONTACTO DE LA MAQUINA DE HACER HIELO EN LA POSICION “ON” (ACTIVADA–HACIA ABAJO).
La máquina de hacer hielo no entrará en funcionamiento hasta que haya alcanzado su temperatura operativa de 15 °F (-9 °C), o inferior. En dicho momento entrará en funcionamiento, siempre que se encuentre en la posición ON (ACTIVADA–hacia abajo). NOTA: El
refrigerador
podría hacer un ciclo doble al
arrancar
por primera vez, ocasionando cierto derrame de agua de la máquina para hacer hielo a la cubitera. Las primeras tandas de hielo deben tirarse a fin de eliminar las impurezas que permanezcan en la tubería del agua.
9
HAGA PASAR EL TUBO DE COBRE ENTRE LA
TUBERIA DE AGUA FRIA Y EL REFRIGERADOR.
Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el suelo o en la pared(detrás del refrigerador o de la base del armario adyacente) lo más próximo posible a la pared. Asegúrese de que la longitud del tubo sea suficiente (unos 8 pies [244 cm] enroscado en 3 vueltas de 10[25 cm] de diámetro) para permitir distanciar el refrigerador de la pared después de la instalación.
3
ABRA EL AGUA Y ENJUAGUE EL TUBO.
a. Abra el abastecimiento principal del agua y deje que corra por el interior del tubo hasta que el agua salga clara.
b. Cierre el agua después de que haya pasado por el tubo un litro, aproximadamente.
5
CONECTE EL TUBO DE COBRE AL REFRIGERADOR.
Antes de efectuar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté enchufado en la toma de corriente de la pared.
6
Abrazadera del tubo
Llave de paso
Arandela
Extremo de entrada
Tubo de agua fría vertical
Llave de paso
Tuerca de presión
Válvula de salida
Tuerca de compresión
Férula
(manga)
Férula (manga)
Tubería de cobre de 1/4
Tuerca de
compresión de 1/4
Abrazadera del tubo
Conexión al refrigerador
RUIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
Estos ruidos son normales y no indican que necesite servicio.
El ventilador que circula el aire dentro del congelador y que mantiene las temperaturas uniformes.
Agua hirviendo o ruido de burbujeo. El flujo del refrigerante a través las espirales de refrigeración del congelador.
Ruido de siseo, de silbido, o seco. El agua que cae en el calentador para descongelar durante el ciclo de descongelamiento.
Ruido crujiente o seco. Expansión y contracción de las espirales de refrigeración durante el ciclo de descongelamiento.
El goeto de agua cuando se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe durante el ciclo de descongelamiento.
Máquina de hacer hielo (en algunos modelos): La válvula del agua de la máquina de hacer hielo producirá un ruido sordo cuando la máquina de hacer hielo se llene de agua.
Si la varilla de contacto está en posición ON (ACTIVADA—hacia abajo), esta producirá un ruido sordo aun si no haya estado todavía conectada al agua. Guardando la varilla de contacto en la posición ON (ACTIVADA—hacia abajo) antes de que esté conectada al agua puede dañar la máquina de hacer hielo. Para evitar eso, levante la varilla de contacto a la posición STOP (PARADA—hacia arriba). Esto parará el ruido.
Los cubos cayéndose al recipiente y el agua corriendo por las tuberías cuando la máquina de hacer hielo se llene de agua también producen ruido.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL REFRIGERADOR • Quizás esté en el ciclo de descongelación, durante el cual el motor deja de NO ENTRA EN funcionar por espacio de unos 30 minutos. FUNCIONAMIENTO
• El control de temperatura está en la posición “ .”
• Si la luz interior no está encendida, quizás el refrigerador no esté enchufado a la toma de corriente.
• Si la clavija macho está bien metida y el refrigerador sigue sin funcionar, enchufe una lámpara o un electrodoméstico pequeño en la misma toma de corriente para comprobar si se ha disparado el interruptor automático o si se ha fundido un fusible.
EL MOTOR FUNCIONA
• Los refrigeradores modernos con mayor espacio de almacenamiento y compartimientos
DURANTE RATOS LARGOS de alimentos congelados de mayor tamaño requieren más tiempo de funcionamiento.
• Es normal después de recién instalado. Normalmente requiere 24 horas para alcanzar la temperatura de enfriamiento.
• Gran cantidad de alimentos en el refrigerador para su enfriamiento o congelación.
• El tiempo es caluroso; se abre la puerta con frecuencia.
• Se ha dejado la puerta abierta.
• Los controles de temperatura se han fijado a un ajuste muy frío. Consulte las instrucciones de uso de la selección de temperatura.
• Es necesario limpiar la rejilla y el condensador. Consulte la sección sobre Cuidado y limpieza.
¿ALGUNA PREGUNTA?
CONSULTE EST AS SOLUCIONES
17
Para la instalación de la tubería del agua Solucionar los problemas
(continúa en la página siguiente)
SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS
(continuación)
18
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL MOTOR SE ENCIENDE Y • El control de temperatura enciende y apaga el motor para mantener SE APAGA FRECUENTEMENTE
temperaturas uniformes.
VIBRACION O RUIDO • Si el refrigerador produce vibraciones, es más que probable que no descanse
firmemente en el suelo. Será necesario ajustar los tornillos de las ruedas delanteras o las patas de nivelación delanteras. Quizás el suelo no sea resistente o uniforme. Consulte el apartado Ruedas y patas de nivelación que figura en la página sobre Preparación.
• Si los platos o cazuelas vibran en los entrepaños, intente moverlos. Es normal una ligera vibración.
LOS ALIMENTOS SE RESECAN
• Los alimentos no están bien tapados, envueltos o en recipientes herméticos.
LA TEMPERATURA DEL • El control de temperatura no está puesto a una temperatura suficientemente fría. COMPARTIMIENTO DE Consultar la sección Controles de la temperatura. ALIMENTOS FRESCOS O DE
• El tiempo es caluroso; se abre la puerta con frecuencia.
ALIMENTOS CONGELADOS
• Se ha dejado la puerta abierta largo rato.
ES DEMASIADO ELEVADA
• Quizás algún paquete impide que se cierre bien la puerta.
ESCARCHA DE HIELO EN • La puerta está entreabierta o algún paquete impide que se cierre bien la puerta. LOS ALIMENTOS
• La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante ratos demasiado largos.
CONGELADOS
• Es normal que haya escarcha en el interior del paquete.
LA MAQUINA AUTOMATICA
• La varilla de contacto está en la posición STOP (PARADA–hacia arriba).
DE HACER HIELO
• Se ha cortado o desconectado el suministro de agua.
NO FUNCIONA
• El compartimiento de alimentos congelados está demasiado caliente.
(en algunos modelos)
• Los cubos amontonados en la cubitera han hecho que la máquina de hielo se detenga antes de tiempo. Ponga los cubos a nivel.
LOS CUBOS SON • La válvula de cierre del agua que conecta el refrigerador con el suministro de agua DEMASIADO PEQUEÑOS de la casa puede estar atascada.
LOS CUBOS SE HACEN • Quizás se haya dejado la puerta abierta. MUY LENTAMENTE
• Baje la temperatura del congelador.
LOS CUBOS SABEN • Necesita vaciar y limpiar la cubitera. O HUELEN MAL
• Los paquetes no herméticos en el compartimiento del conservador o del compartimiento de alimentos congelados pueden transmitir el mal sabor u olor a los cubos.
• Limpie el interior del refrigerador. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
FORMACION DE HUMEDAD • No es extraño en períodos de alta humedad. EN LA SUPERFICIE DE LOS COMPARTIMIENT OS ENTRE LAS PUERTAS
EL INTERIOR ESTA HUMEDO
• La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante ratos demasiado largos.
• Cuando hay mucha humedad ambiental, el aire hace penetrar la humedad en el refrigerador al abrirse la puerta.
• Mueva el interruptor anti-condensación a la posición de ENCENDIDO.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL REFRIGERADOR HUELE • Los alimentos que despiden un fuerte olor deben estar bien tapados.
• Compruebe si algún alimento está en mal estado.
• Necesita limpiar el interior. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
• Necesita limpiar el sistema de drenaje de agua de descongelación.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato sódico en el refrigerador. Cámbiela cada tres meses.
SALE AIRE CALIENTE • La circulación de aire normal está enfriando el motor. En el proceso de DE LA BASE DEL refrigeración es normal que el calor sea expulsado por debajo del refrigerador. REFRIGERADOR Algunos suelos se decoloran a estas temperaturas normales y seguras. Consulte
con el vendedor de suelos si le preocupa la decoloración.
LA COMIDA SE CONGELA • Saque la comida de la zona donde está la rejilla de ventilación (cerca de EN EL REFRIGERADOR los controles).
• Ponga el control de los alimentos frescos a un ajuste menos frío.
19
Solucionar los problemas
NOTAS
20
Loading...