If you have questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com.
In Canada, please call 1.800.561.3344 or visit www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions for the
consumer’s and local inspector’s use.
• Note to Consumer – Keep these instructions with your
Owner’s Manual for future reference.
• Skill Level – Installation of this dishwasher requires
basic mechanical, electrical and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the GE Appliance Warranty. See warranty information.
• Completion Time – 1 to 3 Hours. New installations require
more time than replacement installations.
READ CAREFULLY.
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT – The dishwasher MUST be installed
to allow for future removal from the enclosure if service is
required.
Care should be exercised when the appliance is installed or
removed, to reduce the likelihood of damage to the power
supply cord.
If you received a damaged dishwasher, you should immediately
contact your dealer or builder.
Optional Accessories – See the Owner’s Manual for available
custom panel kits.
FOR YOUR SAFETY
Read and observe all CAUTIONS and WARNINGS shown
throughout these instructions. While performing
installations described in this booklet, gloves, safety glasses
or goggles should be worn.
31-31524 05-13 GE
Page 2
Installation Preparation
PARTS SUPPLIED
IN INSTALLATION PACKAGE:
• Junction box cover and #10 hex-head screw
• Hose clamp
• Drain hose (approximately 78" long)
• Drain hose hanger
• 2 #8-18 hex head screws to secure brackets to washer
tub frame
• 1 top trim piece (on some models)
• 2 side trim pieces
• 2 mounting brackets for wood countertops or side
cabinets
• 2 #8-18 x 5/8" Phillips special head screws, to secure
dishwasher to underside of countertop or to side
cabinets
• Literature, samples and/or coupons
MATERIALS YOU WILL NEED:
• 90° elbow (3/4"hose internal thread on one end,
opposite end sized
to fit water supply)
• UL-listed wire nuts (3)
• Masking Tape
Junction
Box Cover
Mounting
Brackets
90°Elbow
#10
Hex-Head
Junction
Box Screw
1/2" long
Top Trim Piece
(on some models)
#8 Phillips
Special
Head Screws
5/8" long
Wire Nuts (3)
Hose Clamp
Drain Hose Hanger
Literature
Masking Tape
(if applicable)
Drain Hose
#8 Hex-Head Mounting
Bracket Screws
Side Trim Pieces
Materials Needed for New Installations:
• Air gap for drain hose, if required
• Waste tee for house plumbing, if applicable
• Electrical cable or power cord depending on your
model, quick connect power cords are availble.
• Screw-type hose clamps
• Strain relief for electrical connection
• Hand shut-off valve (recommended)
• Hot Water Line–3/8" minimum, copper tubing
(including ferrule, compression nut) or GE Part #
WX28X326, flexible braided hose.
• GPF12 or WD24X10065 drain hose (12' long), if needed
TOOLS YOU WILL NEED:
• Phillips-head screwdriver
• 1/4" and 5/16" nutdriver
• 6" Adjustable wrench
• Level
• Carpenter's square
• Measuring tape
• Safety glasses
• Flashlight
• %XFNHWWRFDWFKZDWHUZKHQÀXVKLQJWKHOLQH
• 15/16" socket (optional for skid removal)
• Gloves
• Pliers
For New Installations Only:
• Tubing cutter
• Drill and appropriate bits
• Hole saw set
2
Phillips-Head
Screwdriver
15/16" Socket
Flashlight
Gloves
Air Gap
Strain Relief
Waste Tee
Hand
6KXW2ȹ
Valve
1/4" and 5/16"
Nutdriver
Pliers
6"
Adjustable
Wrench
Bucket
Electrical Cable
(or Power Cord, if applicable)
Hot Water Line
Level
Tubing Cutter
Safety Glasses
Hole Saw Set
Hose Clamps
Optional
12' Drain Hose
GPF12 or
WD24X10065
Carpenter's
Square
Measuring Tape
Drill and Bits
Page 3
Installation Preparation
PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE
This Wall Area
must be Free
of Pipes or
33-1/2” to 34-3/4”
Underside of
Countertop
to Floor
+
34-1/2" 1/4"
Underside of
Countertop
to Floor
wires
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
24"
Min.
Figure A
• The rough cabinet opening must be at least 24" deep, 24"
wide and approximately 34-1/2" high from floor to underside
of the countertop.
installer must ensure that the dishwasher is completely enclosed
at the time of installation.
• The dishwasher must be installed so that drain hose is no
more than 12' in length for proper drainage.
• The dishwasher must be fully enclosed on the top, sides and
back, and must not support any part of the enclosure.
CLEARANCES:
• When installed into a corner,
allow 2" min. clearance
between dishwasher and
adjacent cabinet, wall or other
appliances. Allow 28-3/8" min.
clearance from the front
of the dishwasher for door
opening. Figure B.
• Allow at least 6" between
dishwasher and range or
oven appliances.
Countertop
Dishwasher
28-3/8"
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Figure B
DRAIN REQUIREMENTS
• Follow local codes and ordinances.
• Do not exceed 15' distance to drain.
NOTE: Air gap must be used, if waste tee or disposer
connection is less than 18" above floor to prevent siphoning.
DETERMINE DRAIN METHOD
The type of drain installation depends on the following
questions.
• Do local codes or ordinances require an air gap?
• Is waste tee less than 18" above floor?
If the answer to either question is YES, Method 1 MUST
be used.
• If the answers are NO, either method may be used.
CABINET PREPARATION
• Drill a 1-1/2" diameter hole in the cabinet wall within
the shaded areas shown in Figure A for the drain hose
connection. The hole should be smooth with no sharp edges.
IMPORTANT – When
connecting drain line to disposer,
check to be sure that drain plug has
been removed. DISHWASHER WILL
NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Remove
Drain
Plug
Figure C
Method 1 – Air Gap with Waste Tee or Disposer
An air gap must be used when required by local codes and ordinances. The air gap must be installed according to manufacturer’s
instructions.
Drain Hose Hanger
32"
Min.
18"
Min.
Figure D
Method 2 – “High Drain Loop” with Waste Tee or Disposer
Drain Hose Hanger
32"
Min.
18"
Min.
Tip: Avoid unnecessary service call charges.
Always be sure disposer drain plug has been removed before
attaching dishwasher drain hose to the disposer.
3
Page 4
Installation Preparation
PREPARE ELECTRICAL WIRING
WARNING:
FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open circuit breaker
before beginning installation. Do not use an extension cord or
adapter plug with this appliance.
Electrical Requirements
• This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz., and
connected to an individual properly grounded branch circuit,
protected by a 15- or 20-ampere circuit breaker or time-delay
fuse.
• Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (167°F).
• If the electrical supply does not meet the above requirements,
call a licensed electrician before proceeding.
Figure E
18"
6"
18"
Receptacle
Location
Area
6"
Alternate
Receptacle
Location
1-1/2" Dia. Hole (Max.)
24"
from Wall
Ground
Black
3"
from
Cabinet
White
Grounding Instructions–Permanent Connection
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and be
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Grounding Instructions–Power Cord Models
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING:
The improper connection of the equipment grounding conductor
electrician or service representative if you are in doubt that
the appliance is properly grounded.
For models equipped with power cord: Do not modify the plug
provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified technician.
Cabinet Preparation & Wire Routing
• The wiring may enter the opening from either side, rear or the
floor within the shaded area illustrated above in Figure E and
defined in Figure A.
• Cut a 1-1/2" maximum diameter hole to admit the electrical
cable. Edges of hole should be smooth and rounded.
Permanent wiring connections may pass through the same
hole as the drain hose and hot water line, if convenient. If
cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a
bushing.
NOTE: Power cords with plug must pass through a separate
hole.
Electrical Connection to Dishwasher
Electrical connection is on the right front of dishwasher.
• For permanent connections the cable must be routed as
shown in Figure E. Cable must extend a minimum of 24" from
the rear wall.
• For power cord connections, install a 3-prong grounding
type receptacle in the sink cabinet rear wall, 6" min. or 18"
maximum from the opening, 6" to 18" above the floor.
• Use the Power Cord Kit for your dishwasher model.
4
Page 5
Installation Preparation
PREPARE HOT WATER LINE
NOTE: GE recommends copper tubing for the water line, but if \RXFKRRVHWRXVHÀH[LEOHKRVHXVH*(·VWX28X326ÀH[LEOH
braided hose.
• The water supply line (3/8” copper tubing or flexible braided
hose) may enter from either side, rear or floor within the
shaded area shown in Figure F.
• The water supply line may pass through the same hole as the
electrical cable and drain hose. Or, cut an additional 1-1/2"
diameter hole to accommodate the water line. If power cord
with plug is used, water line must not pass through power
cord hole.
CAUTION:
Do not remove wood base until you are ready to install the
dishwasher. The dishwasher will tip over when the door is
opened if base is removed.
Shut-off
Valve
Hot
2"
From
Cabinet
Cabinet Face
1-1/2" Dia.
Hole
19" From Wall
2" From Floor
Figure F
4"
6"
Water Line Connection
• If using a flexible braided supply hose, label the hose with the
installation date to use as reference. Flexible braided hoses
should be replaced in 5 years.
• Turn off the water supply.
• Install a hand shut-off valve in an accessible location, such
as under the sink. (Optional, but strongly recommended and
may be required by local codes.)
• Water connection is on the left side of the dishwasher. Install
the hot water inlet line, using no less than 3/8" copper tubing
or a flexible braided hose. Route the line as shown in Figure F
and extend forward at least 19" from rear wall.
• Adjust water heater for 120°F to 140°F temperature.
• Flush water line to clean out debris.
• The hot water supply line pressure must be 20-120 PSI.
Turn page to begin dishwasher installation.
5
Page 6
Dishwasher Installation
STEP 1: PREPARATION
Locate the items in the installation package:
• Screws
• Junction box cover
• Drain hose and clamp
• Mounting brackets
• Trim pieces (on some models)
• Drain hose hanger
• Owner's Manual
• Product samples and/or coupons
STEP 2: CHECK DOOR BALANCE
NOTE: If installing a Cus-
tom Door Panel (available
on some models), please
follow the instructions
found in the Custom
Door Panel kit.
• With dishwasher on
the wood base, check
the door balance by
opening and closing
the door.
• Door is properly
balanced if, when
opened, it self closes within 20° from vertical, stays in position
from 20° to 70° and falls fully open beyond 70°.
• If necessary increase or decrease tension as shown. Latch
door and adjust both springs to the same tension setting to
correct balance.
Side View
Door
closes
within
20°
Door stays in
position from
20° to 70°
Door falls fully
open beyond 70°
Side View
Figure G
STEP 3: REMOVE WOOD BASE,
INSTALL LEVELING LEGS
IMPORTANT –'RQRWNLFNRȺZRRGEDVH
Damage will occur.
• Move the dishwasher close to the installation location and lay
it on its back.
• Remove the 4 leveling legs on the underside of the wood base
with a 15/16" socket wrench.
• Discard base.
Approx.
1/2"
Figure I
• Screw leveling legs back into the dishwasher frame,
approximately 1/2" from frame as shown.
NOTE: Some models have rear adjustable leveling wheels, and
will not require the 2 rear leveling legs.
STEP 4: REMOVE TOEKICK
• Remove the 2 toekick screws and toekick. Set aside for use in
Step 24.
Increase
Tension
Spring
hooked
Decrease
Tension
Figure H
Tip: Make sure door opens and closes smoothly.
Check door opening and closing. If door does not open easily or
falls too quickly, check spring cable routing. The cable is held in
place by “shoulders” on the pulley. Check to be sure cable has
not slipped over the pulley shoulders and is routed as shown.
6
to screw
inside leg
Front
View
Make sure
pulley cable is
within pulley
shoulders
Toekick
Figure J
Remove 2
Toekick Screws
STEP 5: POSITION SOUND BARRIER
(on some models)
Skip this step if the sound
barrier is not assembled
to the dishwasher.
Lift the sound barrier and
tape to the door front with
masking tape. This will
hold the sound barrier up
and out of the way during
installation.
Figure K
Tape
Bottom Front View
Sound Barrier
Page 7
Dishwasher Installation
STEP 6: REMOVE FLOOR PROTECT
(on some models)
• Remove leak sensor (on some models). Remove screw from
leak sensor on the front of the Floor Protect with a 1/4" driver.
• Remove 2 screws .
• Rotate Floor Protect outward and lift out of the mounting tabs.
• Set aside for use in Step 22.
Figure L
Leak Sensor
Floor Protect
STEP 7: INSTALL 90° ELBOW
• Thread 90° elbow
onto the water valve.
• Do not overtighten
elbow. Water valve
bracket could
bend or water valve
fitting could break.
• Position the end of
the elbow to face the
rear of the dishwasher.
Water Valve
Bracket
Front of dishwasher
90° Elbow
STEP 9: POSITION WATER LINE
AND HOUSE WIRING
• Position water supply line and house wiring on the floor of
the opening to avoid interference with base of dishwasher
and components under dishwasher.
4"
6"
Figure O
STEP 10:
4"
6"
Water
Line
House
Wiring
INSTALL DRAIN HOSE,
THROUGH CABINET
• Position dishwasher in front of cabinet opening. Insert drain
hose into the hole in cabinet side. If a power cord is used,
guide the end through a separate hole.
Maximum Drain Hose
Length 15'
Fill Hose
Figure M
STEP 8: INSTALL DRAIN HOSE TO DRAIN
LOOP
Connect drain loop end to drain hose using the screw clamp
as shown in the figure.
Figure N
NOTE: The high drain loop on the side of the tub is designed for
better wash performance. Do not remove from the side of the tub.
Position utility lines so they do not interfere with anything
under or behind the dishwasher.
7
Page 8
Dishwasher Installation
STEP 11: SLIDE DISHWASHER THREE-FOURTHS
OF THE WAY INTO CABINET
IMPORTANT –Do not push against front panel with
knees. Damage will occur.
• Grasp the sides of the front panel and slide dishwasher into the
opening a few inches at a time.
Do not push against
front door panel with
knee. Damage to the
Figure Q
• As you proceed, pull the drain hose through the opening under the
sink. Stop pushing when the dishwasher extends about 6 inches
forward of adjacent cabinets.
• Make sure drain hose is not kinked under or behind the dishwasher.
• Make certain the house wiring, drain line and water line do not
interfere with components under dishwasher.
STEP 12: INSTALL TRIM PIECES
In this step you will need the trim pieces set aside in Step 1.
• For Models GDF570 & DDT575 Position the trim pieces so the lips
You will need the mounting brackets and 2 #8 hex-head screws set
aside in Step 1.
You must install the mounting brackets onto the dishwasher tub
frame top or sides prior to sliding the dishwasher into place under
the countertop. This dishwasher is capable of a true-flush installation
at a 24” deep opening. The mounting brackets have several
available attachment positions to accommodate different cabinet
constructions.
Install mounting brackets on top if the underside of
countertop is wood or wood-like material that accepts screws:
IMPORTANT - After installing brackets and before
closing the dishwasher door, adjust the brackets by bending
them up as needed, so that they do not contact the top of the
dishwasher door and cause damage.
Top Mounting
#8 Bracket
Screw
Bracket
Dishwasher
tub frame
• If you are installing the dishwasher under a counter with a short
overhang, the countertop brackets may extend beyond the edge
of the counter. If this is the case, remove the excess length by
repeatedly bending the brackets at the front notch only until they
break.
Bend and break here
after installing if
counter has a short
overhang.
Figure S
Side
Trim
Side
Trim
Figure R
For all other models:
• Select the top trim piece (See Figure R) and line up center to the top
• Position the left-hand side bracket as shown. Repeat with the right
bracket.
Side Mounting
Dishwasher
tub frame
#8 Bracket
Screw as
supplied
Figure T
Bend and break
here if necessary
Bracket
Page 9
Dishwasher Installation
STEP 14: PUSH DISHWASHER INTO
FINAL POSITION
• Check the tub insulation blanket, if equipped, to be sure it is
smoothly wrapped around the tub. It should not be “bunched
up” and it must not interfere with the door springs. If the
insulation is “bunched up” or interfering with the springs,
straighten and recenter the blanket prior to sliding the
dishwasher into its final position.
• Slide the dishwasher into the final position by pushing on the
sides of the door panel. Do not use a knee or push on the
center of the panel. If you do, damage to the panel will likely
result.
IMPORTANT –Before opening the dishwasher door,
be certain the edges of the dishwasher door panel are behind
the face of the adjacent cabinet and not up against the cabinet
face. Refer to Figure U. If the dishwasher door is opened
when the edge of the door is against the face of the cabinet,
dishwasher door damage and cabinet damage will occur.
• Open and close the dishwasher door to be sure it operates
smoothly, and does not rub on the adjacent cabinet.
Door
Fits and
Swings
Back
Behind
Cabinet
Frame
Correct
Alignment
Incorrect Alignment
will result in door damage
Figure U
Tip: Prevent unnecessary service charges for panel damage
or wash performance.
Check dishwasher alignment prior to opening dishwasher door
to prevent panel damage.
Make sure utility lines are not trapped or crushed behind
dishwasher. Crushed lines will restrict water flow.
Door Catches
on Cabinet Frame
STEP 15: LEVEL DISHWASHER
IMPORTANT–Dishwasher must be level for proper
dish rack operation, wash performance and door operation. The
dishwasher must be leveled left to right and front to back. This
ensures the dish racks will not roll in or out on their own, circulation
• Remove the lower dish rack
and place a level on the
door and lower rack track as
shown in Figure V.
If your model has 4 leveling
•
feet, adjust the level of the
dishwasher by individually
turning the 4 legs on the
bottom of the dishwasher as
illustrated in Figure W.
• If your model has rear wheels, the height of the
wheels are adjusted from
the front of the dishwasher
along with the 2 front
legs on the bottom of the
dishwasher. Begin
the leveling process
with the front legs by
individually turning
the front 2 legs. By
adjusting the front
legs first, access to
the rear leveling bolts
is maximized easing
rear wheel adjustment.
When the
front legs
are adjusted
to a height
resulting in an
appropriate
gap to
the upper
cabinet,
proceed to
adjust the
rear leveling
bolts and wheels. Individually turn the 2 bolts to adjust the
rear wheels. Rotate the 2 bolts counter clockwise to raise the
dishwasher, and clockwise to lower it. Continue to adjust the feet
and wheels until the dishwasher is level as illustrated in Figure W.
• The dishwasher is properly leveled when the level indicator is
centered left to right and front to back. Also, the dishwasher door
should close without hitting the side of the tub.
• Replace the lower rack.
• Pull each rack out,about halfway.Check to be sure it does not
roll back or forward on the door.If the rack moves,adjust leveling
legs.
Tip: Prevent unnecessary service charges. Verify dishwasher is
leveled.
Pull the dish racks half way out. They should stay put. Open and
hitting the side of the tub. If the racks roll on their own, or the door
hits the side of tub, relevel the dishwasher.
Figure W
Figure V
Adjust
9
Page 10
Dishwasher Installation
STEP 16: POSITION DISHWASHER, SECURE
TO COUNTERTOP OR CABINET
In this step you will need the 2 Phillips special head screws
from the screws set aside in Step 1.
The dishwasher must be secured to the countertop or the
cabinet sides. When the underside of the countertop is wood,
use Method 1. Use Method 2 when the underside of the
countertop is made of a material, such as granite, that will not
accept wood screws.
IMPORTANT – Prevent door panel and control
panel damage. Dishwasher must be positioned so the front
panel and control panel do not contact the adjacent cabinets
or countertop. Mounting screws must be driven straight and
flush. Protruding screw heads could scratch the door panel or
control panel and interfere with door operation.
Method 1
Secure dishwasher to underside of wood countertop.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer to
Steps 14 and 15. Door panel and/or control panel must not
hit cabinets or countertop.
• Fasten the dishwasher to the underside of the countertop
water supply line.
Test by opening and
closing the door.
Reroute the water
supply lines if a
rubbing noise or
interference
occurs.
Figure Y
90° Elbow
Bottom Left Side
STEP 18: CONNECT DRAIN LINE
The molded end of the drain hose will fit 5/8" through 1"
diameter inlet ports on the air gap, waste tee or disposer.
• Determine size of inlet port.
• Cut drain hose connector on the marked line, if required,
WR¿WWKHLQOHWSRUW
Hot Water
Supply Line
Compression
Nut
Ferrule
Method 2
Secure dishwasher to cabinet sides.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer
to Steps 14 and 15. Door panel and/or control panel must
not hit cabinets or countertop.Remove plug buttons. Do not
discard.
• Remove plug buttons.Do not discard.
• Fasten the dishwasher to the adjacent cabinets with the
2 Phillips special head screws provided. Refer to Figure X.
• Install plug buttons to the side of the tub in the holes
provided.
Solid Surface Countertop
Screws
Plug buttons
Side Brackets
Screws
Cutting Line
1"
Figure Z
IMPORTANT: Do not cut corrugated
• If a longer drain hose is required and you did not purchase
drain hose GPF12 or WD24X10065, add up to 66" length for a
total of 144" (12 feet) to the factory-installed hose. Use 5/8" or
7/8" inside diameter hose and a coupler to connect
the 2 hose ends.
Secure the
connection
with hose
clamps.
Figure AA
NOTE: TOTAL DRAIN HOSE LENGTH MUST NOT EXCEED 15 FEET
FOR PROPER DRAIN OPERATION.
7^bT2[P\_
5/8"
portion of hose
2^d_[Ta
7^bT2[P\_
Figure X
10
Page 11
Dishwasher Installation
STEP 18: CONNECT DRAIN LINE (Cont.)
• Connect drain line to air gap, waste tee or disposer
using the previously determined method. Secure hose
with a screw-type clamp.
Method 1 – Air gap with waste tee or disposer
Waste Tee Installation
Figure AB
Method 2 – “High drain loop” with waste tee or disposer
With this method you will need the drain hose hanger set aside
in Step 1.
Fasten drain hose to underside of countertop with the provided
hanger.
Disposer Installation
STEP 19: CONNECT POWER SUPPLY
If a power cord with plug is already installed proceed to
Step 20.
WARNING:
If house wiring is not 2-wire with ground, a ground must be
provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure
to use UL-Listed anti-oxidant compound and aluminum-to-copper
connectors.
In this step you will need the junction box cover and the
#10 Hex head screw from the screws set aside in Step 1.
• Secure house wiring to the back of the junction box with a
strain relief.
• Locate the 3 dishwasher wires, (white, black and green) with
the stripped ends coming out of the AC jumper. Use UL listed
wire nuts of appropriate size to connect incoming ground to
green, white to white and black to black.
• Install the junction box cover using #10 hex head screw.
Check to be sure that wires are not pinched under the cover.
• Make sure that the junction box cover is resting on the
mounting bracket.
• If using a Power Cord Kit, please refer to the included
instructions.
Drain Hose Hanger
18"
Min.
Waste Tee Installation
Figure AC
32"
Min.
Disposer Installation
18"
Min.
32"
Min.
IMPORTANT – When connecting drain line to
disposer, check to be sure that drain plug has been removed.
DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Remove
Drain
Plug
Tip: Avoid unnecessary service call charges for a no drain
complaint.
Make sure excess drain hose has been pulled through
the cabinet opening. This will prevent excess hose in the
dishwasher cavity from becoming kinked or crushed by the
dishwasher.
NOTE: Do not remove the
Junction Box Bracket.
White
Figure AD
Ground
(Green)
Black
AC
Jumper
Junction Box
Bracket
Ground Screws
11
Page 12
Dishwasher Installation
STEP 20: PRETEST CHECKLIST
Review this list after installing your dishwasher to avoid
charges for a service call that is not covered by your
warranty.
• Check to be sure power is OFF.
• Open door and remove all foam and paper packaging.
• Locate the Owner’s Manual set aside in Step 1.
• Read the Owner’s Manual for operating instructions.
• Check door opening and closing. If door does not open and
close freely, check for proper routing of spring cable over
pulley. If door drops or closes when released, adjust spring
tension. See Step 2.
• Check to be sure that wiring is secure under the dishwasher,
not pinched or in contact with door springs or other
components. See Step 19.
• Check door alignment with tub. If door hits tub, level
dishwasher. See Step 15.
• Check door alignment with cabinet. If door hits cabinet,
reposition dishwasher. See Step 14.
• Check that door spring does not contact water line, fill hose,
wiring or other components. See Step 14.
• Verify water supply and drain lines are not kinked or in
contact with other components. Contact with motor or
dishwasher frame could cause noise.
STEP 21: DISHWASHER WET TEST
• Turn on power supply or plug power cord into outlet,
if equipped.
• Select a cycle to run and push the Start button.
• Ensure the door is latched. Dishwasher should start.
• Check to be sure that water enters the dishwasher. If water
does not enter the dishwasher, check to be sure that water
and power are turned on.
• Check for leaks under the dishwasher. If a leak is found, turn
off power at the breaker, and then tighten water connections.
Restore power after leak is corrected.
• Check for leaks around the door. A leak around the door could
be caused by door rubbing or hitting against
adjacent cabinets. Reposition the dishwasher if necessary.
See Step 14.
• Press and hold the Start button for 3 seconds to cancel
the cycle. The unit will begin to drain. Check drain lines. If
leaks are found, turn off power at the breaker and correct
plumbing as necessary. Restore power after corrections are
made. See Steps 8, 10, 11 and 18.
• Open dishwasher door and make sure all of the water has
drained. If not, check that disposer plug has been removed
and/or air gap is not plugged. Also check drain hose to be
sure it is not kinked underneath or behind dishwasher. See
Step 18.
• Turn on the sink hot water faucet and verify water
temperature. Incoming water temperature must be between
120°F and 140°F. A minimum of 120°F temperature is
required for best wash performance. See “Prepare Hot Water
Line,” page 5.
• Add 1 quarts of water to the bottom of the dishwasher to
lubricate the pump seal.
• Turn on water supply. Check for leaks. Tighten connections if
needed.
• Remove protective film if present from the control panel and
door.
• Press Start button once again and run dishwasher through
another cycle. Check for leaks and correct if required.
• Repeat this step as necessary.
12
Page 13
Dishwasher Installation
STEP 22:
REPLACE FLOOR PROTECT
(on some models)
• Slide Floor Protect under dishwasher.
• Angle the rear back edge of the Floor Protect upwards to
engage mounting tabs.
• Lift front of drip tray and secure with 2 screws.
• Secure leak sensor to front of Floor Protect with 1 screw.
Figure AE
STEP 23:
POSITION SOUND BARRIER
Leak sensor
Floor Protect
AND INSULATION (on some models)
Skip this step if the sound barrier is not assembled to the
dishwasher.
• Locate the sound insulation package inside the dishwasher.
• Locate the control box.
Control
Box
Sound
Barrier
STEP 24: REPLACE TOEKICK
• Place toekick against the legs of the dishwasher.
Toekick
Attachment
Screws
Figure AH
Figure AF
3HHORȺWKHSDSHUIURPWKHLQVXODWLRQ
• Apply the insulation to the underside of the control box and
ÀXVKZLWKLWVIURQWIDFHDVVKRZQ
Figure AG
Insulation shown adhered to bottom edge of the control
box, flush with the front face, and correctly placed along
dishwasher bottom.
• Remove the masking tape from the sound barrier, and door
front. Re-position the sound barrier over the sound insulation.
• Align the toekick with the bottom edge and make sure it is
DJDLQVWWKHÀRRU
• Insert and tighten the 2 toekick attachment screws. The
WRHNLFNVKRXOGVWD\LQFRQWDFWZLWKWKHÀRRU
• When reinstalling the toe kick on models with a sound barrier,
ensure that the bottom edge of the rubberized flap is flush
with the floor. Any excess material should be tucked up
behind the outer door. Do not allow excess rubberized flap to
lay on the floor. If any excess is not tucked completely behind
the outer door, it will bunch up between the door and toe kick
and impede proper opening and closing of the door. This will
be noticeable because the door will not stay fully open and
will spring up.
Tip: Reduce sound from under the dishwasher. Make sure
toekick is against floor.
STEP 25: LITERATURE
• Be sure to leave complete literature package, these
Installation Instructions and product samples and/or coupons
with the consumer.
13
Page 14
Notes
14
Page 15
Notes
15
Page 16
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE
GE Appliances
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
GEAppliances.com
Pour toute question, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web:
www.electromenagersge.ca
ARRÊT
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement toutes les directives
qui suivent.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes directives
au consommateur pour l’inspecteur local.
• Note au consommateur – Veuillez conserver les présentes
directives avec votre Manuel d’utilisation pour consultation
ultérieure.
• Compétences requises – L’installation de ce lave-vaisselle
exige des compétences de base en mécanique, en électricité
et en plomberie. L’installateur est responsable de la qualité
de l’installation. Toute défaillance du produit attribuable
à une installation inadéquate n’est pas couverte par la
garantie de GE. Reportez-vous à la garantie du produit.
• Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures. L’installation
d’un nouveau lave-vaisselle exige plus de temps que
le remplacement d’un ancien modèle.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
ET CONSERVER CES DIRECTIVES.
IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être installé de
manière à ce qu’il puisse être sorti de son emplacement si des
réparations sont nécessaires.
Il importe d'user de prudence lorsque l'appareil est installé
d'alimentation.
Si le lave-vaisselle que vous avez reçu est endommagé,
communiquez immédiatement avec votre détaillant ou
l’entrepreneur en construction.
Accessoires facultatifs – Reportez-vous au Manuel d’utilisation
pour connaître les ensembles pour panneau décoratif
SHUVRQQDOLVpRȺHUWV
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire et observer toutes les mises en garde
(ATTENTION et AVERTISSEMENT) données dans les présentes
directives. Pour effectuer l’installation décrite dans les
présentes directives, il faut porter des gants et des lunettes
de sécurité.
31-31524 05-13 GE
Page 18
Préparation pour l’installation
PIÈCES FOURNIES DANS L’EMBALLAGE:
• Couvercle de la boîte de jonction et vis à tête
hexagonale n° 10
• Collier
• Boyau de vidange (198 cm/78 po de long)
• Support de tuyau de vidange
• 2 Vis à tête hexagonale no 8-18 pour fixer les
supports au cadre de la cuve du lave-vaisselle
• 2 Boutons de bouchon
• 2 Moulures latérales
• 1 Garniture supérieure (certains modèles)
• 2 Supports de montage pour comptoirs ou armoires
latérales en bois
• 2 Vis à tête spéciale Phillips n° 8-18 x 15,8 mm
(5/8 po) pour fixer le lave-vaisselle au dessous
du comptoir ou armoires latérales
• Documentation, échantillons et(ou) bons
MATÉRIEL NÉCESSAIRE:
• 90°, bague et écrou à compression (boyau avec filetage interne
19,1 mm [3/4 po] à une extrémité et de dimension adaptée à
la conduite d’alimentation à l’autre extrémité)
• Connecteurs vissables homologués UL (3)
• Ruban-cache
Pour une nouvelle installation:
• Coupure anti-refoulement pour le boyau de vidange, si
nécessaire
• Raccord en T pour la plomberie de la résidence, s’il y a lieu
• Câble électrique ou cordon d’alimentation selon vos
modèle, des cordons à raccord rapide sont offerts.
• Colliers à vis sans fin
• Bague anti-traction pour le raccordement électrique
en cuivre (incluant la bague et l’écrou à compression) ou la
SLqFH:;;GH*(ER\DXPpWDOOLTXHÀH[LEOH
• Boyau de vidange de 3,7 m (12 pi) de long GPF12 ou
WD24X10065, si nécessaire
Couvercle de la
boîte de jonction
et vis à tête
hexagonale n° 10
Supports de
montage
Vis à tête
hexagonale n° 10
de 12,7 mm (1/2 po)
de long pour boîte
de jonction
Garniture (supérieure)
(certains modèles)
Vis à tête spéciale
Phillips n° 8
de 15,8 mm (5/8 po)
de long
Coude de 90°
Raccord en T
Coupure antirefoulement
Bague anti-traction
Support de tuyau
de vidange
Documentation
Connecteurs
vissables (3)
Câble électrique (ou
cordon d’alimentation,
s’il y a lieu)
Robinet
d’arrêt
Collier
Conduite d’eau
chaude
Boyau de vidange
Vis à tête hexagonale
n° 8 pour support de
montage
Moulures latérales
Ruban-cache
(s'il y a lieu)
&ROOLHUVjYLVVDQV¿Q
Boyau de vidange
facultatif GPF12 ou
WD24X10065
OUTILS NÉCESSAIRES:
• Tournevis Phillips
• Tourne-écrous de 6,3 mm (1/4 po) et
de 7,9 mm (5/16 po)
• Clé à molette de 15,2 cm (6 po)
• Niveau
• Équerre de charpentier
• Ruban à mesurer
• Lunettes de sécurité
• Lampe de poche
• Seau pour recueillir l’eau lors du rinçage
de la conduite d’eau
• Clé à douille de 23,8 mm (15/16 po)
(facultatif – pour enlever la base de bois)
• Gants
• Pince
• Pour une nouvelle installation:
• Coupe-tubes
• Perceuse et forets appropriés
• Jeu de scies-cloche
2
Tournevis
Phillips
Clé à douille de
23,8 mm (15/16 po)
Lampe de poche
Gants
Tourne-écrous
de 6,3 mm (1/4 po)
et de 7,9 mm (5/16 po)
Pince
Clé à molette de
15,2 cm (6 po)
Seau
Jeu de scies-cloche
Niveau
Équerre de
charpentier
Coupe-tubes
Ruban à mesurer
Lunettes de sécurité
Perceuse
et forets
Page 19
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE DANS
LES ARMOIRES
Le mur du fond
doit être exempt
de tuyaux ou
33-1/2 po to 34-3/4 po
du dessous du
comptoir au
plancher
La partie ombrée est réservée
à la plomberie et à l’électricité
de fils
15,2 cm (6 po)
61,0 cm
(24 po) min.
Figure A
• L’ouverture dans les armoires doit mesurer au moins
61,0 cm (24 po) de largeur et de profondeur, et environ
87,6 cm (34-1/2 po) de hauteur à partir du plancher
jusqu’au-dessous du comptoir.
61,0 cm
(24 po) min.
10,1 cm
(4 po)
Armoires à
l’équerre et
d’aplomb
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle est
complètement encastré au moment de l’installation.
• Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que le boyau
de vidange mesure au maximum 3.66 mètres (12 pieds) pour
assurer une vidange adéquate.
• Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle doivent
être complètement dissimulés à l’intérieur de l’ouverture.
Le lave-vaisselle ne doit soutenir aucune partie de la
structure des armoires.
DÉGAGEMENTS:
• Dans le cas d’une
installation dans un
coin, veuillez prévoir un
dégagement d’au moins
5,1 cm (2 po) entre le lavevaisselle et les armoires, le
mur ou un électroménager
adjacent. Veuillez prévoir
un dégagement d’au moins
72 cm (28-3/8 po) à l’avant
du lave-vaisselle pour
l’ouverture de la porte.
Reportez-vous à la Figure B.
• Laisser un espace d’au moins
15,2 cm (6 po) entre le lavevaisselle, la cuisinière ou autres
appareils avec four.
Comptoir
Countertop
Lave-vaisselle
Dishwasher
72 cm (28-3/8 po)
28-3/8"
5,1 cm (2 po) minimum pour
Clearance for Door
l’ouverture de la porte
Opening 2" Minimum
Figure B
EXIGENCES RELATIVES AU SYSTÈME
DE VIDANGE
• Veuillez observer les ordonnances et les codes locaux en vigueur.
• Le boyau de vidange doit avoir une longueur maximale de
4.57 mètres (15 pieds).
REMARQUE: Il faut installer une coupure anti-refoulement si le
raccord au broyeur à déchets ou au raccord en T se trouve à moins
de 46 cm (18 po) au-dessus du plancher afin d’éviter un siphonage.
CHOIX DE LA MÉTHODE DE VIDANGE
Le type d’installation de vidange dépend des conditions suivantes.
• Les ordonnances ou codes locaux en vigueur exigent-ils
une coupure anti-refoulement?
• Le raccord en T se trouve-t-il à moins de 46 cm (18 po)
du plancher?
Si vous répondez OUI à l’une ou l’autre de ces questions,
vous DEVEZ utiliser la méthode n° 1.
• Si vous répondez NON, vous pouvez employer l’une ou l’autre
des méthodes.
PRÉPARATION DES ARMOIRES
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre dans la paroi de
l’armoire qui se trouve dans la partie ombrée de la Figure A pour
le boyau de vidange. Assurez-vous que l’orifice ne présente pas
d’arêtes vives.
Enlevez le
IMPORTANT – Lorsque vous
branchez le boyau de vidange à un
broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE
NE POURRA PAS SE VIDER SI VOUS LAISSEZ LE BOUCHON EN PLACE.
Remove
bouchon
Drain
de vidange
Plug
Figure C
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Il faut installer une coupure anti-refoulement lorsqu’elle est exigée par
les ordonnances et les codes locaux en vigueur. Cette coupure antirefoulement doit être installée conformément aux directives données
par le fabricant.
Crochet pour boyau de vidange
Drain Hose Hanger
82 cm
32"
(32 po)
Min.
18"
Min.
min.
Figure D
46 cm
(18 po) min.
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Crochet pour boyau de vidange
Drain Hose Hanger
82 cm
32"
(32 po)
Min.
min.
18"
46 cm
Min.
(18 po) min.
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles.
Assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange du broyeur à
déchets avant d’y brancher le boyau de vidange du lave-vaisselle.
3
Page 20
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT:
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez le fusible ou
déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution principal
avant de commencer l’installation. N’utilisez pas une rallonge
Autre emplacement
possible pour la
prise de courant
Trou de 3,8 cm
(1-1/2 po) de dia. (max.)
Alimentation électrique
• Cet appareil doit être alimenté par un courant de 120 V et
60 Hz, et branché à un circuit individuel correctement mis
à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible temporisé.
• Le câble électrique doit posséder deux fils, plus un fil de mise
à la terre, et résister à une température nominale de 75 °C
(167 °F).
• Si votre alimentation électrique ne répond pas à ces
exigences, appelez un électricien agréé avant de poursuivre
l’installation.
Mise à la terre – Branchement permanent
Cet appareil doit être branché à un réseau électrique
permanent mis à la terre. Sinon, il faut installer un conducteur
de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher
à la borne de mise à la terre du réseau ou au fil de mise à la
terre de l’appareil.
Mise à la terre – Modèles dotés d’un cordon d’alimentation
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduira
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique un circuit de moindre résistance. Cet appareil est
doté d’un cordon d’alimentation possédant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une mise appropriée, installée et
mise à la terre en conformité avec tous les codes locaux et
ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT:
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre
peut présenter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
XQUpSDUDWHXURXXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
15 cm (6 po)
Figure E
15 cm
(6 po)
61 cm (24 po)
du mur
Mise à la terre
Noir
7,6 cm (3 po)
des armoires
Blanc
Dans le cas des modèles dotés d’un cordon d’alimentation:
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si vous ne
pouvez pas la brancher dans la prise de courant, faites installer
une prise de courant appropriée par un technicien qualifié.
Préparation des armoires et cheminement des fils
• Les fils peuvent entrer dans l’ouverture du côté droit, du côté
gauche, de l’arrière ou du plancher dans la partie ombrée de
la Figure E et de la Figure A.
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre au maximum
pour le passage du câble électrique. Le bord du trou doit
être lisse et arrondi. Les fils électriques pour le branchement
permanent peuvent passer par le même trou que le boyau
de vidange et la conduite d’eau chaude, si c’est plus pratique.
Si le trou est pratiqué dans une paroi en métal, les bords de
l’orifice doivent être recouverts d’un passe-fils pour protéger
les fils.
REMARQUE: Le cordon d’alimentation doté d’une fiche doit
passer par un autre trou.
Branchement électrique du lave-vaisselle
Le branchement électrique s’effectue du côté avant droit du
lave-vaisselle.
• Dans le cas d’un branchement permanent, le câble doit être
acheminé de la façon indiquée à la Figure E. Le câble doit
avoir une longueur minimale de 61 cm (24 po) à partir du mur
arrière.
• Dans le cas d’un branchement avec un cordon d’alimentation,
installez une prise de courant mise à la terre à trois broches
sur la paroi de l’armoire adjacente, entre 15 cm (6 po) et
46 cm (18 po) de l’ouverture, et entre 15 cm (6 po) et 46 cm
(18 po) du plancher.
• Utilisez la trousse pour cordon d’alimentation selon votre
modèle de lave-vaisselle.
4
Page 21
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’ALIMENTATION EN
EAU CHAUDE
REMARQUE: GE recommande l’utilisation d’un tuyau en cuivre
pour la conduite d’alimentation en eau, mais vous pouvez choiVLUXQER\DXÀH[LEOHWUHVVpQRWX28X326 de GE.
• La conduite d’alimentation en eau (tuyau de cuivre de 9,5 mm
[3/8 po] ou boyau flexible tressé) peut entrer du côté gauche,
du côté droit, de l’arrière ou du plancher dans la partie
ombrée indiquée dans la Figure F.
• La conduite d’alimentation en eau doit passer dans le même
trou que le câble électrique et le boyau de vidange. Ou vous
pouvez percer un trou supplémentaire de 3,8 cm (1-1/2 po) de
diamètre pour le passage de la conduite d’eau. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche, la
conduite d’eau chaude ne doit pas passer par le même trou
que le cordon d’alimentation.
Trou de
Eau
chaude
Robinet
d’arrêt
5,1 cm
(2 po) de
l’armoire
3,8 cm
(1-1/2 po)
de dia.
48,2 cm (19 po)
du mur arrière
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Raccordement de la conduite d’eau chaude
• Si vous utilisez un boyau flexible tressé, étiquetez le boyau
et indiquez la date d’installation à des fins de référence. Les
boyaux flexibles tressés doivent être remplacés dans 5 ans.
• Coupez l’alimentation en eau.
• Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible, par
exemple sous l’évier. (Cette installation est facultative,
mais fortement recommandée, et peut même être exigée
par les codes locaux en vigueur.)
• Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue du côté
gauche du lave-vaisselle. Installez la conduite d’eau chaude
en utilisant un tuyau en cuivre de 9,5 mm (3/8 po) ou plus
ou boyau flexible tressé. Acheminez la conduite d’eau de la
façon indiquée dans la Figure F et amenez-la vers l’avant à
au moins 48,2 cm (19 po) du mur arrière.
• Réglez le chauffe-eau à une température variant entre 49 °C
(120 °F) et 65 °C (140 °F).
• Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les débris.
Recueillez l’eau et les débris à l’aide d’un seau.
• La pression de la conduite d’alimentation en eau chaude doit
varier entre 1,4 bar (20 lb/po²) et 8,3 bars (120 lb/po²).
Tournez la page pour commencer
l’installation du lave-vaisselle.
ATTENTION:
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer le lavevaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-vaisselle pourrait
basculer lorsque vous ouvrez la porte.
Devant des
armoires
Figure F
5,1 cm (2 po)
du plancher
5
Page 22
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 1: PRÉPARATION
Prenez les pièces fournies dans l’emballage et mettez-les de côté:
• Ensemble de vis
• Couvercle de la boîte de jonction
• Boyau de vidange et collier
• Supports de montage
• Moulures (certains modèles)
• Crochet pour boyau de vidange
• Manuel d’utilisation
• Échantillons et(ou) bons
ÉTAPE 2: VÉRIFICATION DE L’ÉQUILIBRE
DE LA PORTE
REMARQUE : Si vous installez
un panneau personnalisé
RȺHUWVXUFHUWDLQVPRGqOHV
veuillez suivre les instructions
fournies avec la trousse du
panneau personnalisé.
• Sans enlever la base de bois
GXODYHYDLVVHOOHYpUL¿H]
l’équilibre de la porte en
l’ouvrant et en la fermant.
• La porte est correctement
équilibrée si, étant ouverte,
elle se referme d'ellemême à l'intérieur de
20° de la verticale, reste en position de 20° à 70°, et s'ouvre
entièrement au-delà de 70°.
• Au besoin, augmentez ou diminuez la tension de la façon
indiquée dans l’illustration. Verrouillez la porte et réglez
les ressorts de manière à obtenir un équilibre approprié.
Vue latérale
La porte se
referme
àl'intérieur
de 20°
La porte reste
en position de
20° à 70°
Vue latérale
s'ouvre
au-delà de 70°
Figure G
La porte
entièrement
ÉTAPE 3: ENLÈVEMENT DE LA BASE DE BOIS,
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
IMPORTANT –Ne frappez pas sur la base
de bois pour l’enlever! Vous endommagerez ainsi
l’appareil.
• Amenez le lave-vaisselle à proximité de son emplacement
définitif et couchez-le sur le dos.
• Enlevez les quatre pieds de nivellement sous la base de bois
à l’aide d’une clé à douille de 23,8 cm (15/16 po).
• Enlevez et jetez la base de bois.
Approx.
1,27 cm (1/2
1/8"
po) approx
Figure I
• Remettez en place les pieds de nivellement sur le lavevaisselle, à 1,27 cm (1/2 po) environ du cadre, comme indiqué
dans l’illustration.
REMARQUE : Certains modèles sont équipés de roulettes de
nivelage arrière réglables ne nécessitant pas l’installation de 2
pattes de nivelage arrière réglables.
Augmentation
la tension
Diminution de
la tension
Figure H
Ressorts
accrochés à
la vis située
à l’intérieur
de la patte
Vue
avant
S'assurer que le
câble de poulie
se trouve entre
les épaulements
de la poulie
Conseil: Pour que la porte ouvre et se ferme facilement.
Vérifiez la porte en l’ouvrant et en la fermant. Si elle n’ouvre pas
facilement ou s’ouvre trop rapidement, vérifiez la disposition
du câble du ressort. Le câble est retenu en place par des
«épaulements» sur la poulie. Assurez-vous que le câble est bien
installé sur les épaulements de la poulie comme indiqué.
6
ÉTAPE 4: ENLÈVEMENT DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Enlevez les deux vis du panneau inférieur, ainsi que le
panneau inférieur. Mettez-les de côté pour les réutiliser
à l’étape 24.
Panneau inférieur
Figure J
Enlevez les deux
vis du panneau
inférieur
Page 23
Installation du lave-vaisselle
p
ÉTAPE 5: INSTALLATION DU MATÉRIAU
INSONORISANT (sur certains modèles)
Passez à l'étape suivant
si le lave-vaisselle n'est
pas équipé de matériau
insonorisant
Ruban
Matériau
insonorisant
Relevez le matériau
insonorisant et le ruban et
fixez-le au panneau frontal
à l'aide du ruban-cache.
Ceci permettra de garder
le matériau insonorisant
relevé et de dégager la
zone de travail pendant
l'installation.
Vue avant du
anneau inférieur
ÉTAPE 6:RETRAIT DU PROTÈGE-PLANCHER
(sur certains modèles)
• Enlevez le capteur de fuite (sur certains modèles). Retirez la
vis du capteur de fuite situé à l’avant du protège-plancher
avec le tourne-écrous de 6,3 mm (1/4 po).
• Enlevez les deux vis.
•
Tournez le protège-plancher vers l’extérieur et le soulevez pour
le décrocher des supports de montage.
• Mettez-le de côté pour le réutiliser à l’étape 22.
Leak Sensor
Protège-plancher
ÉTAPE 9: POSITIONNEMENT DE LA
CONDUITE D’EAU ET DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Positionnez la conduite d’alimentation en eau et le câblage de la
résidence sur le plancher de l’ouverture afin qu’ils n’entrent pas en
contact avec la base du lave-vaisselle et les pièces sous l’appareil.
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Figure O
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Conduite
d’alimentation
en eau
Alimentation
électrique
de la résidence
ÉTAPE 10: INSERTION DU BOYAU DE
VIDANGE DANS L’ORIFICE DE
L’ARMOIRE
• Placez le lave-vaisselle vis-à-vis de l’ouverture dans les armoires.
Insérez le boyau de vidange dans l’orifice que vous avez
précédemment percé dans la paroi des armoires. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation, faites passer l’extrémité
du cordon dans un trou distinct.
Figure L
ÉTAPE 7: INSTALLATION DU
COUDE DE 90°
• Vissez le coude de 90° dans
l’électrovanne.
Support de
l’électrovanne
Devant du lave-vaisselle
• Ne serrez pas le coude de
façon excessive; le support
de l’électrovanne pourrait
se déformer ou le
raccord de l’électrovanne
pourrait se casser.
Coude de 90°
• Tournez l’extrémité du
coude pour qu’il pointe
vers l’arrière du lave-vaisselle.
Figure M
Boyau de
remplissage
ÉTAPE 8: RACCORDEMENT DU BOYAU DE
VIDANGE À LA BOUCLE DE VIDANGE
Raccordez l'extrémité de la boucle de vidange au boyau de
vidange à l'aide du collier de serrage à vis sans fin, comme
illustré.
Figure N
Isolant
Figure P
Longueur maximale du boya
de vidange: 4.5 m (15 pi)
Conduite
d’eau
Boyau
de vidange
Alimentation
électrique de
la résidence
Cordon
d’alimentation
(si utilisé)
u
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des problèmes de remplissage, de vidange ou de bruit.
Placez la conduite d’eau et le câble électrique de manière à ce qu’ils
n’entrent pas en contact avec quoi que ce soit à l’arrière ou en
dessous du lave-vaisselle.
NOTE: The high drain loop on the side of the tub is designed for
better wash performance. Do not remove from the side of the tub.
7
Page 24
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 11: INSERTION AUX TROIS QUARTS DU
LAVE-VAISSELLE DANS L’OUVERTURE
IMPORTANT – Ne poussez pas sur le panneau
avant avec vos genoux. Vous pourriez endommager l’appareil.
• Saisissez le panneau avant de l’appareil par les côtés et
faites glisser le lave-vaisselle dans l’ouverture de quelques
centimètres ou pouces à la fois.
Figure Q
• Tirez sur le boyau de vidange et le cordon d’alimentation, s’il y a
lieu, par les trous des armoires adjacentes au fur et à mesure.
Arrêtez lorsque le lave-vaisselle dépasse le devant des armoires
adjacentes d’environ 15 cm (6 po).
• Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié à l’arrière
ou en dessous du lave-vaisselle.
• Assurez-vous que le câble électrique de la résidence, le boyau
de vidange et la conduite d’eau n’entrent pas en contact avec
des pièces sous le lave-vaisselle.
Ne poussez pas sur le panneau avant de la porte avec votre
Donotpushagainst
genou. Vous risquez d’endommager le panneau de porte.
ÉTAPE 13: INSTALLATION DES SUPPORTS
DE MONTAGE
Vous aurez besoin des supports de montage et de deux (2) vis à
tête hexagonale no 8 mises de côté à l'étape 1.
Vous devez poser les supports de montage sur le dessus ou
les côtés du cadre de la cuve du lave-vaisselle avant de glisser
le lave-vaisselle en place sous le comptoir. Ce lave-vaisselle
est adapté à une installation complètement encastrable dans
une ouverture de 61 cm (24 po) de profondeur. Les supports
de montage possèdent plusieurs options de fixation afin de
répondre à plusieurs types de constructions d’armoires.
Posez les supports de montage sur le dessus si le
dessous du comptoir est en bois ou un matériau similaire qui
accepte les vis :
IMPORTANT - Après installation des supports et avant
de fermer la porte du lave-vaisselle, ajustez les supports en les
pliant de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec le haut de
la porte du lave-vaisselle et ne causent pas de dommage.
Montage sur le dessus
ÉTAPE 12: INSTALLATION DES MOULURES
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des moulures mises de
côté à l’étape 1.
• Pour les modèles GD570 et DDT575,Placez les moulures de manière
que les lèvres soient orientées vers la porte du lave-vaisselle.
• Prenez une moulure longue et appuyez-la sur le rebord gauche de
la cuve. En commençant par l’extrémité supérieure, appuyez sur la
moulure pour qu’elle soit bien insérée sur le bord de la cuve en vous
déplaçant vers le bas de la moulure. Procédez de la même façon
pour la moulure sur le rebord droit de la cuve.
Courber et casser ici
après l'installation si le
comptoir présente un
léger surplomb
Support
•Si vous installez le lave-vaisselle sous un comptoir dont la
profondeur est plus courte, il est possible que les supports
pour le comptoir dépasse à l’avant du comptoir.Si c'est le cas,
supprimez la longueur excédentaire en courbant à répétition
les supports vis-à-vis de l'encoche avant seulement, jusqu'à
la cassure.
Posez les supports de montage sur les côtés si le
comptoir est en granite ou un matériau similaire qui n'accepte
pas les vis à bois :
• Cassez la partie avant de la languette à l'aide de pince à
l'endroit indiqué.
• Placez le support latéral gauche tel qu'indiqué. Faites de
même avec le support droit.
Montage latéral
Cadre de la cuve du
lave-vaisselle
Courber et
casser ici le
cas échéant
Support
Figure T
Vis de support
no° 8 , comme
celles fournies
Page 25
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 14: INSTLLATION DU LAVE-
VAISSELLE DANS SON
EMPLACEMENT DÉFINITIF
• Vérifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous assurer
qu’il enveloppe complètement la cuve. L’isolant ne doit pas
«retrousser» ou entrer en contact avec les ressorts de la
porte. Si l’isolant est «déplacé» ou entre en contact avec
les ressorts, replacez-le correctement avant de faire glisser
l’appareil dans son emplacement définitif.
• Faites glisser le lave-vaisselle dans son emplacement
définitif en poussant sur les côtés du panneau de la porte.
Ne poussez pas sur le centre du panneau avec votre
genou. Vous pourriez endommager le panneau.
IMPORTANT – Avant d’ouvrir la porte du lave-
vaisselle, assurez-vous que les bords du panneau de porte
du lave-vaisselle sont en retrait par rapport au devant des
armoires adjacentes, et non pas appuyés contre le devant
des armoires. Reportez-vous à la Figure U. Si vous ouvrez la
porte du lave-vaisselle et que le bord de la porte est appuyé
contre le devant des armoires, vous pourriez endommager
la porte du lave-vaisselle et les armoires.
• Ouvrez et fermez la porte du lave-vaisselle pour vous
assurer qu’elle fonctionne correctement et qu’elle ne frotte
pas contre les armoires adjacentes.
La porte
s’ouvre et
se ferme en
retrait par
rapport aux
armoires
Alignement
correct
Un alignement incorrect
causera des dommages à
la porte
Figure U
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des dommages au panneau avant ou un problème
d’efficacité de lavage.
Vérifiez l’alignement du lave-vaisselle avant d’ouvrir la porte
afin de prévenir tout dommage au panneau de la porte.
Assurez-vous que la conduite d’eau et le câble électrique
ne sont pas coincés ou écrasés à l’arrière du lave-vaisselle.
Une conduite écrasée réduit le débit d’eau.
La porte est appuyée contre
le devant des armoires
ÉTAPE 15: MISE DE NIVEAU DU
LAVE-VAISSELLE
IMPORTANT – Le lave-vaisselle doit être de niveau pour assurer
le bon fonctionnement des paniers et de la porte du lave-vaisselle
pompe et la porte se fermera sans frotter sur les côtés de la cuve.
• Enlevez le panier inférieur et placez un niveau sur la porte
et sur le rail du panier inférieur, comme indiqué à la Figure V.
•Si votre modèle est
équipé de 4 pattes
de nivelage, mettez le
lave-vaisselle de niveau
en vissant ou dévissant
chacun des quatre
pieds de nivellement
sous l’appareil, comme
indiqué à la Figure W.
• Si votre modèle est équipé de roués arrière,
la hauteur des roues est
réglée depuis le devant
du lave-vaisselle avec les
deux pattes avant situées
au bas du lave-vaisselle.
Tournez individuellement les 2 pattes et les 2
boulons avant. Commencez
la procédure de nivelage par
les pattes avant en tournant
chacune d’elle. En réglant
d’abord les pattes avant,
l’accès aux boulons de
réglage arrière est plus facile
afin de faciliter le réglage des
roues arrières. Lorsque les
pattes avant sont nivelées à
la hauteur appropriée
selon l’espace supérieur de l’armoire, vous
pouvez maintenant
niveler les boulons de
réglage arrière et les
roues. Tournez individuellement les 2 boulons afin de régler les
roues arrière. Tournez
les 2 boulons vers la
gauche pour relever le
lave-vaisselle ou vers
la droite pour l’abaisser. Continuez cette procédure jusqu’à ce que les pattes
et les roues du lave-vaisselle soient à niveau, comme illustré à la Figure W.
• Le lave-vaisselle est correctement de niveau lorsque l’indicateur
de niveau est centré de gauche à droite et de l’avant vers l’arrière.
La porte du lave-vaisselle devrait se fermer sans frotter contre les
côtés de la cuve.
• Remettez en place le panier inférieur.
• Tirez chaque panier hors du lave-vaisselle jusqu’à la mi-course.
Assurez-vous que le panier ne roulent pas vers l’arrière ou vers la
porte. Si le panier se déplace, ajustez les pattes de réglages.
Sortez les paniers à moitié. Ils doivent demeurer immobiles. Ouvrez
et fermez la porte. La porte doit être bien ajustée à l’ouverture de
la cuve sans frotter sur les côtés. Si les paniers rentrent ou sortent
tout seuls ou si la porte frotte contre les côtés de la cuve, remettez le
lave-vaisselle de niveau.
Vérifiez si
l’appareil est
de niveau
de l’avant
vers l’arrière
Figure V
Figure W
Rails du
panier
inférieur
Vérifiez si
l’appareil est
de niveau de
gauche à droite
Ajuster
9
Page 26
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 16: FIXATION DU LAVE-VAISSELLE AU-
DESSOUS DU COMPTOIR OU AUX
CÔTÉS DES ARMOIRES
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des deux vis à tête
spéciale Phillips mises de côté à l’étape 1.
Le lave-vaisselle doit être fixé au dessous du comptoir ou aux
côtés des armoires. Lorsque le dessous du comptoir est en bois,
utilisez la méthode n° 1. Lorsque le dessous du comptoir est
fabriqué à l’aide d’un matériau qui n’accepte pas les vis à bois,
par exemple en granite, utilisez la méthode n° 2.
IMPORTANT – Pour éviter tout dommage au
panneau de la porte et au tableau de commande, il faut que
le lave-vaisselle soit installé de manière que le panneau avant
et le tableau de commande n’entrent pas en contact avec les
armoires adjacentes ou le comptoir. Vissez les vis complètement
et bien droites. Les têtes de vis qui dépassent pourraient
égratigner le panneau de porte ou le tableau de commande
et créer de l’interférence lors de l’ouverture de la porte.
Méthode n° 1
Fixation du lave-vaisselle au dessous d’un comptoir en bois.
armoires. Reportez-vous aux étapes 14 et 15. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide des
Raccordez la conduite d’alimentation en eau au coude de 90°.
Si vous décidez de faire le raccordement avec un boyau
flexible tressé :
• Fixez le coude de 90° avec une clé à molette
ISi vous décidez de faire le raccordement avec un tuyau en
cuivre :
• Glissez l’écrou à compression puis la bague d’extrémité à
l’extrémité de la conduite d’alimentation en eau.
• Insérez la conduite d’alimentation en eau dans le coude de 90°.
• Glissez la bague d’extrémité contre le coude et fixez avec
l’écrou à compression.
IMPORTANT – Assurez-vous que les ressorts et(ou)
les câbles des ressorts de la porte n’entrent pas en contact avec
le boyau de remplissage ou la conduite
d’alimentation en eau. Pour
YpUL¿HURXYUH]HWUHIHUPH]
la porte. Déplacez la
conduite d’alimentation
en eau ou pliez
légèrement le support
de l’électrovanne si
vous entendez un
bruit de frottement
ou s’il y a de
l’interférence lors
de l’ouverture de
la porte.
Figure Y
Coude de 90°
Côté inférieur gauche
Conduite
d’alimentation
en eau chaude
Écrou à
compression
Bague
Méthode n° 2
Fixation du lave-vaisselle aux côtés des armoires.
armoires. Reportez-vous aux étapes 14 et 15. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Retirez les bouchons. Conservez-les.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide
des deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à la
Figure X. Assurez-vous de visser complètement les vis bien
• Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve dans
OHVWURXVSUpYXVjFHWHȺHW.
Comptoir de surface solide
Vis
Figure X
10
Vis
Supports latéraux
Bouchons
Page 27
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 18: RACCORDEMENT DU BOYAU
DE VIDANGE
L’extrémité moulée du boyau de vidange est conçue pour s’installer
sur l’orifice d’entrée d’un diamètre variant entre 15,8 mm (5/8 po) et
25,4 mm (1 po) de la coupure anti-refoulement, du raccord en T ou
du broyeur à déchets.
0HVXUH]OHGLDPqWUHGHO·RUL¿FHG·HQWUpH
• Coupez le raccord du
boyau de vidange
à l’endroit indiqué,
au besoin, pour
qu’il soit bien
DGDSWpjO·RUL¿FH
d’entrée.
Figure Z
25,4 mm (1 po)
IMPORTANT: Ne coupez pas la partie ondulée du boyau
• Si vous avez besoin d’un boyau de vidange plus long mais n’avez
pas acheté le boyau de vidange GPF12 or WD24X10065, ajoutez
au boyau de vidange installé à l’usine une longueur maximale de
167.64 cm (66 po) pour une longueur totale de 3.66 mètres (144 po).
Pour ce faire, utilisez un boyau dont le diamètre intérieur est de 15,8
mm (5/8 po) ou de 21,7 mm (7/8 po) et un raccord pour relier
l’extrémité des deux
boyaux. Fixez
le raccord à
l’aide de colliers.
Figure AA
REMARQUE: POUR UNE VIDANGE ADÉQUATE DE L’APPAREIL,
LA LONGUEUR TOTALE DU BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS
DÉPASSER 4,57 MÈTRES (15 PIEDS).
Ligne de coupe
Collier
15,8 mm (5/8 po)
Raccord
2^d_[Ta
Collier
7^bT2[P\_
• Branchez le boyau de vidange à la coupure antirefoulement, au raccord en T ou au broyeur à déchets
à l’aide de la méthode choisie précédemment. Fixez
solidement le boyau à l’aide d’un collier à vis sans fin.
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en
T ou broyeur à déchets
Installation avec raccord en T
Figure AB
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Pour cette méthode, vous aurez besoin du crochet pour boyau
de vidange mis de côté à l’étape 1.
Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir à l’aide
du crochet fourni.
Crochet du boyau
Drain Hose Hanger
de vidange
82 cm
32"
(32 po)
Min.
18"
Min.
min.
46 cm
(18 po) min.
Installation avec broyeur
à déchets
82 cm
(32 po)
32"
min.
Min.
18"
46 cm
Min.
(18 po) min.
Installation avec raccord en T
Figure AC
Installation avec broyeur
à déchets
IMPORTANT – Lorsque vous raccordez le boyau
de vidange à un broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE NE SE VIDERA PAS
SI LE BOUCHON EST LAISSÉ EN PLACE.
Enlevez le
Remove
bouchon
Drain
de vidange
Plug
Conseil: Pour éviter les frais de réparation inutiles pour
un problème de vidange.
Tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture pratiquée dans
les armoires afin d’empêcher le lave-vaisselle d’écraser ou
de plier une longueur excessive de boyau.
11
Page 28
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 19: BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est déjà
installé sur l’appareil, passez à l’étape 20.
à la terre. Si le câblage électrique de la résidence est en aluminium,
utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour raccords
«aluminium-cuivre» homologués UL.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du couvercle
de la boîte de jonction et de la vis à tête hexagonale n° 10, mis
de côté à l’étape 1.
• Fixez le câblage de la résidence à l’arrière de la boîte
de jonction à l’aide d’une bague anti-traction.
• Assurez-vous que le couvercle de la boîte de jonction repose
sur le support de montage.
• Si vous utilisez une trousse pour cordon d’alimentation,
veuillez consulter les instructions fournies avec la trousse.
REMARQUE : N'enlevez pas le
support de la boîte de jonction
Mise à la
Blanc
Figure AD
terre (Vert)
Noir
Cavalier
CA
Vis de
mise à
la terre
Support de
la boîte de
jonction
ÉTAPE 20: LISTE DE CONTRÔLE
PRÉLIMINAIRE
Passez en revue cette liste après l’installation de votre
lave-vaisselle pour éviter des frais de réparation inutiles
non couverts par votre garantie.
• Assurez-vous que le courant électrique est coupé
à la source.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout le matériel
d’emballage en carton et en mousse.
• Prenez le Manuel d’utilisation mis de côté à l’étape 1.
• Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous familiariser avec
le fonctionnement de l’appareil.
• Vérifiez l’ouverture et la fermeture de la porte. Si la porte
n’ouvre pas et ne se ferme pas librement, vérifiez si le
câble du ressort est installé sur la poulie. Si la porte s’ouvre
complètement ou se ferme lorsque vous la relâchez, réglez
la tension du ressort. Reportez-vous à l’étape 2.
• Assurez-vous que le câblage électrique est bien placé sous le
lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé ou qu’il n’entre pas
en contact avec les ressorts de la porte ou d’autres pièces
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 19.
• Vérifiez si la porte est bien parallèle par rapport à la cuve. Si
la porte frotte sur la cuve, mettez le lave-vaisselle de niveau.
Reportez-vous aux étapes 15.
• Vérifiez si la porte du lave-vaisselle est bien parallèle par
rapport aux armoires. Si la porte frotte contre les armoires,
repositionnez le lave-vaisselle. Reportez-vous à l’étape 14.
• Assurez-vous que les ressorts de la porte n’entrent pas
en contact avec la conduite d’alimentation, le boyau de
remplissage, le câblage électrique ou toute autre pièce
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 14.
• Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et le
boyau de vidange ne sont pas pliés ou n’entrent pas en
contact avec d’autres pièces. Tout contact avec le moteur ou
le cadre du lave-vaisselle pourrait provoquer l’apparition de
bruits.
• Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et vérifiez si la
température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 60 °C
(140 °F). La température de l’eau doit être d’au moins
49 °C (120 °F) pour assurer une efficacité de lavage optimale.
Reportez-vous à la section «Préparation
de l’alimentation en eau chaude» à la page 5.
• Versez 1 litre d’eau dans le fond du lave-vaisselle
pour lubrifier le joint de la pompe.
• Ouvrez l’alimentation en eau chaude. Vérifiez s’il y a
des fuites. Serrez les raccords au besoin.
• Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur le tableau
de commande et la porte.
12
Page 29
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 21: ESSAI DU LAVE-VAISSELLE
AVEC DE L’EAU
• Rétablissez l’alimentation électrique ou si l’appareil est doté
d’un cordon d’alimentation, branchez-le dans la prise de
courant murale.
• Sélectionnez un cycle à exécuter et pressez la touche Start
(Démarrer).
• Vérifiez que la porte est verrouillée. Le lave-vaisselle devrait
démarrer.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit. Si le lavevaisselle ne se remplit pas d’eau, vérifiez si le robinet de la
conduite est ouvert et si le lave-vaisselle est sous tension.
• Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle. Si tel est le
cas, coupez l’alimentation électrique en déclenchant le
disjoncteur, serrez les raccords, puis rétablissez le courant.
• Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte. Ces fuites
peuvent être causées par le frottement de la porte du
lave-vaisselle contre les armoires adjacentes. Repositionnez
le lave-vaisselle au besoin. Reportez-vous à l’étape 14.
• Maintenez enfoncée la touche Start(Démarrer) . durant 3
secondes pour annuler le cycle. L'appareil commencera à
se vidanger. Vérifiez le boyau de vidange. S’il présente des
fuites, coupez l’alimentation électrique en déclenchant le
disjoncteur et corrigez le problème de plomberie, au besoin.
Rétablissez le courant après avoir colmaté la fuite. Reportezvous aux étapes 8, 10, 11 et 18.
ÉTAPE 22:
INSTALLATION DU PROTÈGEPLANCHER (sur certains modèles)
• Faites glisser le protège-plancher sous le lave-vaisselle.
• Angle the rear back edge of the Floor Protect upwards to
engage mounting tabs.
• Soulevez le devant du plateau et sécurisez avec les 2 vis.
• Fixez fermement de capteur de fuite à l’avant du protègeplancher avec 1 vis.
Protège-plancher
Figure AE
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous que
la majeure partie de l’eau a été vidangée. Si l’appareil ne s’est
pas vidé, assurez-vous que le bouchon de vidange
du broyeur à déchets a été enlevé et(ou) que la coupure
anti-refoulement est exempte de débris. Vérifiez également
le boyau de vidange pour vous assurer qu’il n’est pas coincé
en dessous ou à l’arrière du lave-vaisselle. Reportez-vous à
l’étape 17.
• Appuyez sur la touche Start(Démarrer) une fois de plus et
lancer le lave-vaisselle dans un autre cycle. Vérifiez l'absence
de fuites et apportez des correctifs si nécessaire.
• Répétez cette étape si nécessaire.
13
Page 30
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 23 : INSTALLATION DU MATÉRIAU
INSONORISANT ET DU MATÉRIAU ISOLANT
(sur certains modèles)
Passez à l'étape suivant si le lave-vaisselle n'est pas équipé
de matériau insonorisant.
• Repérez l'emballage du matériau isolant à l'intérieur du lavevaisselle.
• Repérer la boîte de commande.
Figure AF
• Peler le papier du matériau insonorisant.
• Coller le matériau insonorisant en dessous de la boîte de
commande et à niveau avec le panneau frontal, comme illustré.
Figure AG
Le matériau insonorisant illustré est accolé au bord inférieur
de la boîte de commande et à niveau avec le devant, disposé
correctement le long de la partie inférieure du lave-vaisselle.
Boîte de
commande
ÉTAPE 24: RÉINSTALLATION DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Appuyez le panneau inférieur contre les pieds de nivellement
du lave-vaisselle.
Panneau inférieur
Vis de fixation
Figure AH
• Alignez le panneau inférieur par rapport au bas de la porte
et assurez-vous qu’il repose sur le plancher.
Le panneau inférieur doit demeurer en contact avec le
plancher.
• Lorsque vous réinstallez le panneau inférieur sur les modèles
avec écran acoustique, assurez-vous que le bord inférieur de
la bande de caoutchouc est à niveau avec le sol. Tout excès
de matériau doit être regroupé derrière la porte extérieure.
Ne laissez aucun excès de bande de caoutchouc toucher le
sol. L'excès de matériau qui n'est pas complètement regroupé
derrière la porte extérieure se coincera entre la porte et le
panneau inférieur et nuira à l'ouverture et à la fermeture de
la porte. Ceci se remarque facilement parce que la porte ne
restera pas entièrement ouverte et rebondira.
• Retirez le ruban-cache du matériau insonorisant et de
panneau frontal. Replacez le matériau insonorisant par-dessus
le matériau isolant.
Matériau
insonorisant
14
Conseil: Pour atténuer le bruit provenant du dessous du
lave-vaisselle. Assurez-vous que le panneau inférieur repose
sur le plancher.
ÉTAPE 25: DOCUMENTATION
• Laissez le Manuel d’utilisation, les directives d’installation,
les échantillons et(ou) les bons au consommateur.
Page 31
Notes
15
Page 32
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS
GE Appliances
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
www.electromenagersge.ca
Ante cualquier duda, comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en:
GEAppliances.com. En Canadá, comuníquese al 1.800.561.3344 o visite www.geappliances.ca.
ANTES DE COMENZAR
ALTO
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales
• Nota para el Instalador – Asegúrese de entregar estas
instrucciones al consumidor y al inspector local.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con
su Manual del Propietario para referencia futura.
• Nivel de habilidad – La instalación de este lavavajillas
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, eléctricas
y de plomería. La correcta instalación del producto es
responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía
del Producto de GE no cubrirá las mismas. Consulte la
información de la garantía.
• Tiempo de instalación – 1 y 3 horas. Las instalaciones
nuevas requieren más tiempo que las instalaciones de
reemplazo.
LEA DETENIDAMENTE.
IMPORTANTE – El lavavajillas DEBE ser instalado
para permitir el retiro futuro de su ubicación, si se requiere
realizar el servicio técnico.
Se deberá tener cuidado cuando el electrodoméstico sea
instalado o retirado, a fin de reducir la posibilidad de daños
sobre el cable de suministro eléctrico.
Si el lavavajillas que recibió está dañado, se debería comunicar
de inmediato con su vendedor o fabricante.
Accesorios Opcionales – Para consultar sobre disponibilidad
de kits de paneles personalizados, consulte el Manual del
Propietario.
PARA SU SEGURIDAD
Lea y cumpla con todas las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS
que figuran en estas instrucciones. Al realizar las instalaciones
descriptas en este manual, se deberán usar guantes, anteojos
o gafas de seguridad.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
31-31524 05-13 GE
Page 34
Preparación de la Instalación
PIEZAS SUMINISTRADAS EN
EL PAQUETE DE INSTALACIÓN:
• Tapa de la caja de empalmes y tornillo de cabeza
hexagonal nº 10
• Abrazadera de la manguera
• Manguera de desagüe (aprox. 78" de longitud)
• Sostenedor de la manguera de desagüe
• 2 Tornillos de cabeza hexagonal nº 8-18 para asegurar
los soportes de la estructura de la tubería de la lavadora
• 1 Pieza del borde superior (algunos modelos)
• 2 Piezas del borde lateral
• 2 Soportes de montaje para mesadas de madera o
gabinetes laterales
• 2 Tornillos de cabeza especial Phillips nº 8-18 x 5/8”,
para asegurar el lavavajillas a la parte inferior de la
mesada o a los gabinetes laterales
• Textos, muestras y/o cupones
MATERIALES NECESARIOS:
• Codo de 90º (rosca interna de la manguera de ¾”
en un extremo, y el extremo opuesto coincide con el
suministro de agua) to fit water supply)
• Tuercas de cables (3) de la lista de UL
• Cinta adhesiva (si es aplicable)
Materiales Necesarios para Instalaciones
Nuevas:
• Brecha de aire para la manguera de desagüe, si se
requiere
• T de desechos para plomería hogareña, si corresponde
• Cable eléctrico o cable de corriente dependiendo de
sus modelo; los cables de corriente para conexión
rápida están disponibles.
• Clavijas de la manguera de tipo de tornillo
• Amortiguador de refuerzo para la conexión eléctrica
• Válvula de cierre manual (recomendado)
• Línea de Agua Caliente– mínimo de 3/8", tubería de
cobre (incluyendo abrazadera de refuero, tuerca de
compresión) o Pieza de GE nº WX28X326, manguera
trenzada flexible.
• Manguera de desagüe GPF12 o WD24X10065 (12' de
longitud), si se requiere
Tapa de
la caja de
empalmes
1 Pieza del borde superior
(algunos modelos)
2 Soportes de
montaje
Codo de 90º
desechos
Brecha
de aire
Amortiguador de
refuerzo
#10
Tornillo
de cabeza
hexagonal
nº 10
2 Tornillos de cabeza
especial Phillips nº
8-18 x 5/8”
Tuercas de cables
T de
Válvula
de cierre
manual
Cable eléctrico o cable de
corriente dependiendo de sus
Abrazadera de
la manguera
Sostenedor de la
manguera de desagüe
2 Piezas del borde lateral
Textos
modelos
Línea de Agua
Caliente
Manguera de desagüe
(aprox. 78" de longitud)
2 Tornillos de cabeza
hexagonal nº 8-18
Cinta adhesiva
(si es aplicable)
Clavijas de la
manguera
Optional
12' Drain Hose
GPF12 or
WD24X10065
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador Phillips
• Llave de tuercas de ¼” y de 5/16”
• Llave ajustable de 6”
• Nivel
• Escuadra de carpintero
• Cinta de medición
• Gafas de seguridad
• Linterna
• Balde para contener el agua al desagotar la línea
• Tomacorriente de 15/16” (opcional para el
retiro de la base)
• Guantes
• Pinzas
Sólo para Instalaciones Nuevas:
• Cortador de tubos
• Taladro y brocas apropiadas
• Equipo de caladora
2
Destornillador
Phillips
Tomacorriente
de 15/16”
Linterna
Guantes
Llave de tuercas
de ¼” y de 5/16”
Pinzas
Llave ajustable
de 6”
Balde
Equipo de caladora
Nivel
Escuadra de
carpintero
Cortador de
tubos
Cinta de medición
Gafas de seguridad
Taladro
y brocas
apropiadas
Page 35
Preparación de la Instalación
PREPARE EL AMURADO DEL LAVAVAJILLAS
El area de
This Wall Area
esta pared
must be Free
deberá
of Pipes or
estar libre
33-1/2” a 343/4” en la parte
inferior desde la
mesada al piso
+
34-1/2" 1/4"
Underside of
Countertop
to Floor
wires
de cañerías
o cables
Se deberán poder realizar
Plumbing and Electric Service
los servicios de plomería y
Must Enter Inside This Area
eléctricos dentro de esta área
24"
Min.
Figura A
• La abertura rústica del gabinete deberá tener por lo menos
24" de profundidad, 24" de ancho y aproximadamente 34 1/2"
de alto desde el piso hasta el lateral de la mesada.
24"
Min.
4"
Gabinetes
Cabinets
a
Square
escuadra
6"
and
y a plomo
Plumb
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o
lesiones a personas, el instalador debe asegurarse de que el
lavaplatos esté completamente cerrado en el momento de
la instalación.
• El lavavajillas se deberá instalar de forma tal que la
manguera de desagüe no tenga más de 12” de lontigud para
un desagüe adecuado.
• El lavavajillas deberá estar completamente amurado a la
parte superior, costados y parte trasera, y no deberá tener
apoyada ninguna parte del amurado.
ESPACIO NECESARIO:
• Cuando se instale en una
esquina, deje un espacio
mínimo de 2” entre el
lavavajillas y el gabinete
adyacente, la pared y
otros electrodomésticos.
Deje un espacio mínimo
de 28-3/8” desde el frente
del lavavajillas hasta la
abertura de la puerta.
Figura B.
• Deje por lo menos 6”
entre el lavavajillas y la
cocina o partes del horno.
Mesada
Countertop
Lavavajillas
Dishwasher
28-3/8"
Espacio mínimo de 2”
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
desde la abertura de la
puerta
Figura B
REQUISITOS PARA EL DESAGÜE
• Cumpla con los códigos y ordenanzas locales.
• No supere una distancia de 15” hasta el desagüe.
NOTA: Se deberá usar una brecha de aire si la T de desechos
o la conexión del eliminador de desechos está a menos de 18”
sobre el piso, para evitar el sifonaje.
DETERMINE EL MÉTODO DE DESAGÜE
El tipo de instalación del desagüe depende de las siguientes
cuestiones.
• ¿Requieren los códigos u ordenanzas locales una brecha de
aire?
• ¿Está la T de desechos a menos de 18” sobre el piso?
Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas es SÍ,
se DEBERÁ usar el Método 1.
• Si las respuestas son NO, se podrá usar cualquier método.
PREPARACIÓN DEL GABINETE
• Perfore un agujero de 1 ½" de diámetro en la pared del
gabinete, dentro de las áreas sombreadas que se muestran
en la Figura A, para la conexión de la manguera de desagüe.
El agujero deberá ser realizado de forma pareja, sin extremos
filosos.
IMPORTANTE – Al conectar la
línea de desagüe al eliminador de residuos,
asegúrese de que el enchufe del desagüe
haya sido retirado. EL LAVAVAJILLAS NO
HARÁ EL DESAGOTE SI EL ENCHUFE ESTÁ
COLOCADO.
Retire el
Remove
enchufe
Drain
del
Plug
desagüe
Figura C
Método 1 – Brecha de aire con T de desechos o eliminador de
desechos
Se deberá usar una brecha de aire cuando los códigos y
ordenanzas locales lo requieran. La brecha de aire deberá ser
instalada de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Gancho de la manguera de
desagüe
Drain Hose Hanger
32"
Min.
18"
Min.
Gancho de la manguera de
desagüe
Drain Hose Hanger
18"
Min.
Figura D
32"
Min.
Método 2 – “Bucle de Desagote Alto" con T de desechos o
eliminador de desechos
Consejo: Evite costos innecesarios de llamadas al servicio
técnico.
Siempre asegúrese de que el enchufe del desagüe de
desechos haya sido retirado antes de adherir la managuera de
desagüe del lavavajillas al eliminador de desechos.
3
Page 36
Preparación de la Instalación
PREPARACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA:
PARA SEGURIDAD PERSONAL: Quite el fusible o abra el
interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador
con este artefacto.
Requisitos Eléctricos
• Este electrodoméstico deberá ser provisto con 120V, 60 Hz,
y estar conectado a un circuito individual correctamente
conectado a tierra, protegido por un disyuntor o fusible de
retardo de 15 o 20 amp.
• El cableado deberá constar de 2 cables con tierra y resistente
a 75ºF (167ºF).
• Si el suministro eléctrico provisto no cumple con los requisitos
anteriores, llame a un electricista matriculado antes de proceder.
Instrucciones de Conexión a Tierra – Conexión Permanente
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema
de cableado de metal permanente con conexión a tierra,
o se deberá tender un conducto para la conexión a tierra
del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Instrucciones de Conexión a Tierra – Modelos con Cables de
Corriente
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En
caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un
camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un
tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del
equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del aparato.
Ubicación de
Ubicación de
receptáculo
receptáculo
alternativo
alternativo
18"
Agujero de 1 ½”
de diám. (máx.)
3”
18"
6"
Área de
ubicación
del
receptáculo
6"
desde
el gabinete
24” desde
la pared
Figura E
Con los modelos equipados con cable de corriente: No
modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no
coincide con el tomacorriente, solicite la instalación de un
tomacorriente apropiado a un electricista calificado.
Preparación del Gabinete y Enrutador del Cable
• El cableado podrá ingresar por la abertura de cualquiera de
los lados, desde la parte trasera o desde el piso dentro del
área sombrada que aparece ilustrada más arriba en la Figura
E y definida en la Figura A.
• Corte un agujero de un máximo de 1 ½” de diámetro para
admitir el cable eléctrico. Los extremos del agujero deberían
estar parejos y redondeados. De ser conveniente, las
conexiones del cableado permanente podrán pasar a través
del mismo agujero que la manguera de desagüe y la línea de
agua caliente. Si la pared del gabinete es metálica, el extremo
del agujero deberá estar cubierto con un aislante. NOTA: Los
cables de corriente con enchufe deberán pasar a través de
un agujero separado.
NOTE: Power cords with plug must pass through a separate
hole.
Conexión Eléctrica al Lavavajillas
La conexión eléctrica se encuentra sobre el frente derecho del
lavavajillas.
• Para realizar conexiones permanentes, el cable deberá hacer
un recorrido como se muestra en la Figura E. El cable se
deberá extender un mínimo de 24" desde la pared trasera.
• Para realizar conexiones de cables de corriente, instale un
receptáculo con conexión a tierra de 3 clavijas en la pared
trasera del gabinete del lavabo,a un mínimo de 6” o a un
máximo de 18” desde la abertura, y de 6” a 18” sobre el piso.
• Use el Kit del Cable de Corriente correspondiente al modelo
de su lavavajillas.
Tierra
Negro
Blanco
4
Page 37
Preparación de la Instalación
PREPARACIÓN DE LA LÍNEA DE AGUA
CALIENTE
NOTA: GE recomienda el uso de tuberías de cobre para la línea
de agua, pero si decide usar una manguera flexible, use la
manguera trenzada flexible WX28X326 de GE.
• La línea de suministro de agua (la tubería de cobre de 3/8” o la
manguera trenzada flexible) podrá ingresar desde cualquiera
de los laterales, desde la parte trasera o desde el piso dentro
del área sombreada que se muestra en la Figura F.
• La línea de suministro de agua podrá pasar a través del
mismo agujero que el cable eléctrico y la manguera de
desagüe. O, corte un agujero de un diámetro adicional de
1 ½” para ubicar la línea de agua. Si se utiliza el cable de
corriente con enchufe, la línea de agua no deberá pasar a
través del agujero del cable de corriente.
PRECAUCIÓN:
No quite la base de madera hasta que esté listo para instalar el
lavaplatos. Si se quita la base, el lavaplatos se volcará cuando
se abra la puerta.
Agujero
Caliente
Cara del
Válvula
de cierre
2”
desde
el
gabinete
de 1 ½”
de diám.
19” desde la pared
2” desde el piso
4"
6"
Figura F
Conexión de la Línea de Agua
• Si usará una manguera de suministro trenzada flexible,
etiquete la manguera con la fecha de instalación para usar
como referencia. Las mangueras trenzadas flexibles deberán
ser reemplazadas cada 5 años.
• Cierre el suministro de agua.
• Instale una válvula de cierre manual en una ubicación
accesible, tal como debajo del lavabo. (Opcional, pero
altamente recomendado y podrá ser requerido por los
códigos locales)
• La conexión del agua se encuentra del lado izquierdo del
lavavajillas. Instale la línea de entrada de agua caliente,
usando una tubería de cobre o una manguera trenzada
flexible de no menos de 3/8". Enrute la línea como se muestra
en la Figura F y extienda la misma hacia adelante por lo
menos 19" desde la pared trasera.
• Ajuste el calentador de agua a una temperatura de entre
120ºF y 140ºF.
• Despeje la línea de agua para retirar escombros.
• La presión de la línea de suministro de agua caliente deberá
ser de entre 20 y 120 PSI.
Dé vuelta la página para iniciar la
instalación del lavavajillas
5
Page 38
Instalación del Lavavajillas
PASO 1: PREPARACIÓN
Ubique los ítems en el paquete de instalación:
• Tornillos
• Tapa de la caja de empalmes
• Manguera de desagüe y clavija
• Soportes de montaje
• Pieza de los bordes (en algunos modelos
• Gancho de la manguera de desagüe
• Manual del propietario
• Textos, muestras y/o cupones
PASO 2: CONTROL DEL EQUILIBRIO DE LA
PUERTA
NOTA: I
Panel Personalizado de
la Puerta (disponible en
algunos modelos), siga
las instrucciones que se
encuentran en el kit del
Panel Personalizado de
la Puerta
• Con el lavavajillas en
• La puerta está
• De ser necesario incremente o reduzca la tensión, como
Si instalará un
La
puerta
se cierra
dentro
de los
20º
La puerta
permanece en
.
la base de madera,
controle el equilibrio
de la puerta abriendo
y cerrando la misma.
correctamente
la posición de
entre 20º y 70º
La puerta queda
completamente
abierta a más de 70º
Vista lateral
Figure G
equilibrada si, una vez abierta, se cierra sola dentro de los 20º
desde el ángulo vertical, permanece en su posición desde un
ángulo de entre 20º y 70º y se abre totalmente a más de 70º.
se muestra. Trabe la puerta y ajuste ambos resortes con la
misma tensión, a fin de corregir el problema de equilibrio.
Vista lateral
PASO 3: RETIRE LA BASE DE MADERA,
INSTALE LAS PATAS NIVELADORAS
IMPORTANTE –¡No patee la base de madera!
Se producirán daños.
• Mueva el lavavajillas cerca de la ubicación de la instalación y
haga que se apoye sobre su parte trasera.
• Retire las 4 patas niveladoras sobre la parte inferior de la
base de madera con una llave de tomacorriente de 15/16”.
• Descarte la base.
Approx.
1/2"
Figura I
• Vuelva a atornillar las patas niveladoras a la estructura del
lavavajillas, a aproximadamente 1/2" desde la estructura,
como se muestra.
NOTA: Algunos modelos cuentan con ruedas niveladoras ajustables traseras, y no requerirán las 2 patas niveladoras traseras.
PASO 4: RETIRE EL ZÓCALO
• Retire los 2 tornillos del zócalo y el zócalo. Deje a un costado
para uso en el Paso 24.
Incrementar
la tensión
Reducir la
tensión
Figura H
Resorte
enganchado
al tornillo
dentro de la
pata
Vista
frontal
Asegúrese de
que el cable de
la polea esté
dentro de los
hombros de la
polea.
Consejo: Asegúrese de que la puerta se abra y se cierre
de forma pareja. Controle la apertura y cierre de la puerta.
Si la puerta no se abre fácilmente o se cierra demasiado
rápido, controle el recorrido del cable del resorte. El cable está
sostenido por los “hombros” de la polea. Asegúrese de que el
cable no se haya resbalado de los hombros de la polea y que
esté colocado como se muestra.
6
Toekick
Zócalo
Retire los 2
Figura J
Remove 2
Tornillos del Zócalo
Toekick Screws
PASO 5: POSICIONE LA BARRERA DE
SONIDO (en algunos modelos)
Saltee este paso si la
barrera de sonido no
está ensamblada al
lavavajillas.
Levante la barrera de
sonido y adhiera la misma
al frente de la puerta
con cinta adhesiva. Esto
sostendrá la barrera
de sonido a un costado
mientras realiza la
instalación.
Figura K
Tape
Cinta
Bottom Front View
Vista frontal inferior
Sound Barrier
Barrera de sonido
Page 39
Instalación del Lavavajillas
PASO 6: RETIRE LA PROTECCIÓN DEL PISO
(en algunos modelos)
• Retire el sensor de goteos (en algunos modelos). Retire el
tornillo del sensor de pérdidas en el frente de la Protección del
Piso con un destornillador de ¼”.
• Retire los 2 tornillos.
• Gire la protección del piso hacia afuera y levante la misma de
las lengüetas de montaje.
• Deje a un costado para uso en el Paso 22.
Figura L
Sensor de goteo
Protección
Floor Protect
del piso
PASO 7: INSTALE UN CODO DE 90º
• Enrosque un codo de 90º
en la válvula de agua.
• No ajuste el codo en
exceso. El soporte de
la válvula de agua se
podría inclinar o el
accesorio de la válvula
de agua se podría romper.
• Posicione el extremo del
codo de modo que mire
hacia la parte trasera del
lavavajillas.
Soporte de
la válvula de
agua
Frente del lavavajillas
Codo de 90º
PASO 9: POSICIONE LA LÍNEA DE AGUA Y
EL CABLEADO DE LA CASA
• Posicione la línea de suministro de agua y el cableado de la casa
sobrel piso de la abertura, a fin de evitar interferencias con la
base del lavavajillas y los componentes debajo del mismo.
4"
6"
Cableado
Water
Línea
Line
de
House
de la casa
Wiring
4"
6"
agua
Figura O
PASO 10: INSTALE LA MANGUERA DE
DESAGÜE A TRAVÉS DEL GABINETE
• Posicione el lavavajillas frente a la abertura del gabinete.
Inserte la manguera de desagüe en el agujero lateral del
gabinete. Si se usa un cable de corriente, guie el extremo a
través de un agujero separado.
Longitud máxima de la
manguera de desagüe de 15’
Manguera
de llenado
Figura M
PASO 8: INSTALE LA MANGUERA DE
DESAGÜE AL BUCLE DE DESAGÜE
Conecte el extremo del bucle de desagüe a la manguera de
desagüe usando una abrazadera de tornillo, como se muestra
en la figura.
Figura N
NOTA: El bucle alto de desagüe sobre el costado de la
cañería fue diseñado para un mejor rendimiento del lavado.
No lo retire del lateral de la tubería.
Manta
aislante
Figura P
Línea de
agua
Manguera
de
desagüe
Cableado
de la casa
Cable de corriente
(si se usa)
Consejo: Evite llamadas innecesarias al servicio técnico con
relación al llenado, desagüe o ruidos.
Posicione las tuberías de los servicios de modo que no
interfieran con nada debajo o detrás del lavavajillas.
7
Page 40
Instalación del Lavavajillas
PASO 11: DESLICE EL LAVAVAJILLAS TRES
CUARTOS DEL RECORRIDO
DENTRO DEL GABINETE
IMPORTANTE –No lo empuje contra el panel
frontal con las rodillas. Se producirán daños.
•
Tome los laterales del panel frontal y deslice el lavavajillas en
la abertura de a pocas pulgadas por vez.
No lo empuje contra
el panel de la puerta
frontal con la
Se poducirán daños
sobre el panel de la
puerta.
• Al proceder, empuje la manguera de desagüe a través de
la abertura debajo del lavabo. Deje de empujar cuando el
lavavajillas se extienda unas 6 pulgadas hacia adelante de
los gabinetes adyacentes.
• Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté retorcida
debajo o detrás del lavavajillas.
• Asegúrese de que el cableado de la casa, la línea de desagüe
y la línea de agua no interfieran con los componentes que se
encuentran debajo del lavavajillas.
PASO 12: INSTALE LAS PIEZAS DE LOS BORDES
En este paso, necesitará las piezas de los bordes separadas en
el Paso 1.
• Para los Modelos GDF570 y DDT575, posicione las piezas de
los bordes de modo que las lengüetas miren hacia la puerta
del lavavajillas.
• Seleccione una pieza de un borde y presione la misma
sobre la pestaña de la tubería lateral izquierda. Comience
por el extremo superior y presione la pieza del borde
completamente sobre la pestaña de la tubería, a medida que
la mueve hacia la parte inferior. Repita esto con la pieza del
borde de la pestaña de la tubería lateral derecha.
rodilla.
Figura Q
PASO 13: INSTALE LOS SOPORTES DE
MONTAJE
Necesitará los soportes de montaje y los 2 tornillos
hexagonales nº 8 que separó en el Paso 1.
Deberá instalar los soportes de montaje en la parte superior o
lateral de la estructura de la tubería del lavavajillas, antes de
deslizar el lavavajillas en su ubicación debajo de la mesada. Este
lavavajillas puede realizar una instalación de descarga en una
abertura de una profundidad de 24”. Los soportes de montaje
cuentan con varias posiciones de adherencia disponibles para
ubicar diferentes construcciones de gabinetes.
Instale los soportes de montaje en la parte
superior
material similar que acepte la colocación de tornillos:
si el lado inferior de la mesada es de madera o de un
IMPORTANTE - Luego de instalar los soportes y
antes de cerrar la puerta del lavavajillas, ajuste los soportes
inclinando los mismos según sea necesario, de modo que
no tengan contacto con la parte superior de la puerta del
lavavajillas ni ocasionen daños.
Montaje superior
Tornillo de
soporte
nº 8
Estructura de
la tubería del
lavavajillas
Incline y quiebre aquí
luego de instalar, si la
mesada cuenta con
un colgante corto.
Soporte
Figura S
Borde
superior
Borde
lateral
Borde
lateral
Figure R
Para todos los demás modelos
•
Seleccione la pieza del borde superior (Vea la Figura R) y
:
Vista
superior
Borde
lateral
alinee el centro con la traba superior. Presione la pieza del
borde sobre la pestaña de la tubería, moviendo la misma de
un lado a otro.
•
Seleccione la pieza del borde izquierdo (vea la Figura R). Alinee
el extremo superior con el borde superior y presione el mismo
sobre el lateral izquierdo de la pestaña de la tubería, realizando
el movimiento desde la parte superior a la parte inferior. Repita
con la pieza del borde de la pestaña de la tubería lateral derecha.
(Consulte la pieza del borde del lateral derecho en la Figura R.)
8
• Si instalará el lavavajillas debajo de una mesada con un
colgante corto, los soportes de la mesada se podrán extender
más allá del extremo de la mesada. Si éste es el caso, retire la
longitud excesiva inclinando de forma repetida los soportes
de la ranura frontal, sólo hasta que se quiebren
.
Instale los soportes de montaje a los costados si
la mesada es de granito o de un material similar que no acepte
tornillos de madera:
• Quiebre la parte frontal de la lengüeta con una tijera en la
ubicación mostrada.
•
Posicione el soporte del lado izquierdo
como se muestra.
Repita este paso
con el soporte
derecho.
Montaje
lateral
Estructura
de la
tubería del
lavavajillas
Tornillo para
soporte nº 8,
tal como fue
suministrado
Figura T
Incline y
quiebre
aquí de ser
necesario
Soporte
Page 41
Instalación del Lavavajillas
PASO 14: COLOQUE EL LAVAVAJILLAS EN
SU POSICIÓN FINAL
• Controle que la manta aislante, si está presente, esté
envuelta de forma pareja alrededor de la tubería. No debería
estar “amontonada” y no debe interferir con los resortes de
la puerta. Si el aislante está “amontonado” o interfiere con
los resortes, alargue y vuelva a centrar la manta antes de
deslizar el lavavajillas hasta su posición final.
• Deslice el lavavajillas hasta la posición final, empujando los
costados del panel de la puerta. No use la rodilla ni empuje
sobre el centro del panel. Si lo hace, es posible que se dañe el
panel.
IMPORTANTE –Antes de abrir la puerta del
lavavajillas, asegúrese de que los extremos del panel de la
puerta del lavavajillas estén detrás de la cara del gabinete
adyacente y contra la cara del gabinete. Consulte la Figura U.
Si la puerta del lavavajillas es abierta cuando el extremo de la
puerta está contra la cara del gabinete, se producirán daños
sobre la puerta del lavavajillas y el gabinete.
• Abra y cierre la puerta del lavavajillas para asegurar que
funcione de forma pareja, y que no haya frotación contra el
gabinete adyacente
La puerta
Door
se ajusta y
Fits and
Swings
balancea
Back
detrás de la
Behind
estructura
Cabinet
del gabinete
Frame
Correct
Alineación
Alignment
correcta
Incorrect Alignment
Figura U
Una alineación
will result in door damage
incorrecta hara
que la puerta se
dañe
La puerta queda
Door Catches
on Cabinet Frame
atrapada en la
estructura del
gabinete
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico por
daños sobre el panel o el rendimiento de la lavadora.
Controle la alineación del lavavajillas antes de abrir la puerta
del lavavajillas, a fin de evitar daños sobre el panel.
Asegúrese de que las líneas de los servicios no queden
atrapadas o aplastadas detrás del lavavajillas. Las líneas
aplastadas restringirán el flujo de agua.
9
Page 42
Instalación del Lavavajillas
PASO 15: NIVELE EL LAVAVAJILLAS
IMPORTANTE–El lavavajillas deberá estar nivelado
para un funcionamiento apropiado del estante de los platos,
el rendimiento del lavado y el funcionamiento de la puerta. El
lavavajillas deberá estar
nivelado de izquierda
a derecha y del frente
a la parte trasera. Esto
asegura que los estantes
de los platos no giren
hacia adentro o afuera
por sí solos, que el agua
circulante fluya hacia la
entrada de la bomba, y
que la puerta se cierre sin
Controle la
nivelación
del frente
hasta atrás
golpear el costado de la
tubería.
•
Retire el estante de platos
inferior y coloque un nivel
en la puerta y en la línea
deslizante del estante
inferior en la Figura V
Si su modelo
•
Figure V
.
cuenta con 4 patas
niveladoras, ajuste el
nivel del lavavajillas
girando de forma
individual las 4 patas
en la parte inferior del
lavavajillas, como se
ilustra en la Figura W
• Si su modelo
.
cuenta con
ruedas
traseras,
la altura de
las ruedas
es ajustada
desde el
frente del
lavavajillas,
Figura W
junto con
las 2 patas
frontales
en la parte inferior del lavavajillas. Comience el proceso de
nivelación por las patas frontales, girando de forma individual
las 2 patas frontales. Al ajustar las patas frontales primero,
el acceso a los tornillos niveladores traseros es maximizado
facilitando el ajuste de la rueda trasera. Cuando las patas
frontales son ajustadas a una altura que genere una brecha
apropiada con el gabinete superior, proceda a ajustar los
tornillos y las ruedas niveladoras traseras. De forma individual,
gire los 2 tornillos para ajustar las ruedas traseras. Gire los
2 tornillos en dirección contraria a las agujas del reloj para
levantar el lavavajillas, y en dirección de las agujas del reloj
para bajarlo. Continúe ajustando los pies y las ruedas hasta
que el lavavajillas esté nivelado, como se ilustra en la Figura W.
Baje las
líneas
deslizantes
del estante
Ajuste
Controle
la
nivelación
de un
costado
al otro
• El lavavajillas está correctamente nivelado cuando el
indicador de nivel está centrado de izquierda a derecha y del
frente a la parte trasera. Además, la puerta del lavavajillas se
debería cerrar sin golpear el costado de la tubería.
Reemplace el estante inferior.
•
•
Empuje cada estante hacia afuera, hasta la mitad del
recorrido. Asegúrese de que no ruede hacia atrás ni adelante
sobre la puerta. Si el estante se mueve, ajuste las patas
niveladoras.
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico.
Verifique que el lavavajillas esté nivelado.
Empuje los estantes de los platos hacia afuera hasta la mitad
de su recorrido. Deberían permanecer fijos. Abra y cierre
la puerta. La puerta debería ajustarse en la abertura de la
tubería, sin golpear el costado de esta última. Si los estantes
giran por sí solos, o si la puerta golpea el costado de la tubería,
vuelva a nivelar el lavavajillas.
10
Page 43
Instalación del Lavavajillas
PASO 16: POSICIONE EL LAVAVAJILLAS,
ASEGURE EL MISMO A LA MESADA O EL
GABINETE
En este paso, necesitará los 2 tornillos con cabeza especial
Phillips, de los tornillos que separó en el Paso 1.
El lavavajillas deberá estar asegurado a la mesada o a los
costados del gabinete. Cuando el lado inferior de la mesada
sea de madera, use el Método 1. Use el Método 2 cuando el
lado inferior de la mesada esté hecho de un material que no
acepte tornillos de madera, tal como el granito.
IMPORTANTE – Evite daños sobre el panel de
la puerta y el panel de control. El lavavajillas deberá estar
posicionado de modo que el panel frontal y el panel de control
no tengan contacto con los gabinetes adyacentes o la mesada.
Los tornillos de montaje deberán ser colocados de forma
recta. Las cabezas salientes de los tornillos podrían rayar
el panel de la puerta o el panel de control e interferir con el
funcionamiento de la puerta.
Método 1
Asegure el lavavajillas sobre la parte inferior de la mesada
de madera.
• Vuelva a controlar la alineación del lavavajillas en el gabinete.
Consulte los Pasos 14 y 15. El panel de la puerta y/o el panel
de control no deberán golpear los gabinetes ni la mesada.
• Ajuste el lavavajillas a la parte inferior de la mesada con
2 tornillos de cabeza especial Phillips. Consulte la figura.
Asegúrese de que los tornillos estén colocados de forma
recta para evitar daños sobre el pañel.
Soportes
Método 2
Asegure el lavavajillas a los costados del gabinete.
• Vuelva a controlar la alineación del lavavajillas en el
gabinete. Consulte los Pasos 14 y 15. El panel de la puerta
y/o el panel de control no deberán golpear los gabinetes o la
mesada. Retire los botones del enchufe. No los descarte.
• Retire los botones del enchufe. No los descarte.
• Ajuste el lavavajillas a los gabinetes adyacentes con los 2
tornillos de cabeza especial Phillips provistos. Consulte la
Figura X. Asegúrese de que los tornillos estén colocados de
forma recta para evitar daños sobre el pañel.
• Instale los botones del enchufe al costado de la tubería en
los agujeros provistos.
Mesada con superficie sólida
Botones del enchufe
Figura X
Tornillos
Mesada de madera
Soportes laterales
Tornillos
PASO 17: CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
Conecte la línea de suministro de agua al codo de 90º.
Si usará una conexión con una manguera trenzada flexible:
• Ajuste la tuerca al codo de 90º usando una llave ajustable.
Si usará una conexión a una tubería de cobre:
• Deslice la tuerca de compresión y luego una abrazadera de
refuerzo sobre el extremo de la línea de agua.
• Inserte la línea de agua en el codo de 90º.
• Deslice la abrazadera de refuerzo contra el codo y asegure la
misma con una tuerca de compresión.
IMPORTANTE – Asegúrese de que el resorte de la
puerta y/o el cable del resorte de la puerta no tengan frotación
ni contacto con la manguera de
llenado o la línea de suministro
de agua.
Controle esto
abriendo y
cerrando la
puerta. Si se
produce un
ruido de
frotación o
interferencia,
redirija las
líneas de suministro de agua.
Codo de 90º
Lado inferior izquierdo
PASO 18: CONECTE LA LÍNEA DE DESAGÜE
El extremo moldeado de la manguera de desagüe coincidirá
con puertos de entrada de 5/8” a 1” de diámetro en la brecha
de aire, la T de desechos o el eliminador de desechos.
• Determine el tamaño del puerto de entrada.
• Corte el conector de la manguera de desagüe en la línea
marcada, si se requiere, para que coincida con el puerto de
entrada.
Figura Z
• Si se requiere una manguera de desagüe más larga y no
adquirió una manguera de desagüe GPF12 o WD24X10065,
agregue hasta 66” de longitud para un total de 144” (12 pies)
hasta la manguera instalada de fábrica. Use una manguera
de diámetro interno de 5/8” o 7/8” y un enganche para
conectar los 2 extremos
de la manguera.
Asegure la
conexión con
abrazaderas
para
mangueras.
NOTA: LA LONGITUD TOTAL DE LA MANGUERA DE DESAGÜE
NO DEBERÁ SUPERAR LOS 15 PIES PARA UN FUNCIONAMIENTO
ADECUADO DEL DESAGÚE.
Cutting Line
Línea de corte
1"
IMPORTANT: Do not cut corrugated
IMPORTANTE: No corte la parte
coarrugada de la manguera
Abrazadera de
la Manguera
Línea de suministro
de agua caliente
5/8"
portion of hose
Figure AA
2^d_[Ta
Tuerca de
compresión
Abrazadera
de refuerzo
Figure Y
Abrazadera
7^bT2[P\_
de la
Manguera
11
Page 44
Instalación del Lavavajillas
PASO 18: CONECTE LA LÍNEA DE DESAGÜE
(Cont.)
• Conecte la línea de desagüe a la brecha de aire, la T de
desechos o el eliminador de desechos, usando el método
determinado previamente. Asegure la manguera con una
clavija tipo tornillo.
Método 1 – Brecha de aire con T de desechos o el eliminador
de desechos
Instalación del eliminador
de desechos
Figure AB
Método 2 – “Bucle de desagüe alto" con T de desechos o
el eliminador de desechos
Con este método, necesitará el gancho de la manguera de
desagüe que separó en el Paso 1.
Ajuste la manguera de desagüe a la parte inferior de la
mesada con el gancho provisto.
Gancho de la manguera
de desagüe
Drain Hose Hanger
32"
Min.
18"
Min.
Instalación de la T de desechos
Waste Tee Installation
Figura AC
Instalación de la T de
desechos
32"
Min.
18"
Min.
Instalación del eliminador de
desechos
Disposer Installation
PASO 19: CONECTE EL SUMINISTRO DE
CORRIENTE
Si un cable de corriente con un enchufe ya está instalado,
proceda al Paso 20.
ADVERTENCIA:
Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos
con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión
a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio,
asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de
aluminio a cobre aprobados por UL.
En este paso, necesitará la tapa de la caja de empalmes y el
tornillo de cabeza hexagonal nº 10 para los tornillos separados
en el Paso 1.
• Asegure el cableado de la casa a la parte trasera de la caja
de empalmes con un amortiguador de refuerzo.
• Ubique los 3 cables del lavavajillas (blanco, negro y verde) con
los extremos con tiras que sobresalen del puente de CA. Use
tuercas para cables aprobados por UL que sean del tamaño
apropiado para conectar el cable de tierra entrante al verde,
el blanco al blanco y el negro al negro.
• Instale la tapa de la caja de empalmes usando un tornillo
de cabeza hexagonal nº 10. Asegúrese de que los cables no
sufran cortes debajo de la tapa.
• Asegúrese de que la tapa de la caja de empalmes se apoye
sobre el soporte de montaje.
• Si usará un Kit de Cables de Corriente, consulte las
instrucciones incluidas.
NOTA: No retire el soporte
de la caja de empalmes
Tierra
Blanco
(Verde)
Puente
de CA
IMPORTANTE – Al conectar la línea de desagüe
al eliminador de desechos, asegúrese de que el enchufe del
desagüe haya sido retirado. EL LAVAVAJILLAS NO HARÁ EL
DESAGÜE SI EL ENCHUFE ESTÁ COLOCADO.
Remove
Retire el
Drain
enchufe del
Plug
desagüe
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico
debido a reclamos por falta de desagüe.
Asegúrese de que la manguera de desagüe haya sido pasada
por la abertura del gabinete. Esto evitará que el exceso
de manguera en la cavidad del lavavajillas sea retorcido o
aplastado por el lavavajillas.
12
Figura AD
Negro
Tornillos
de
conexión
a tierra
Soporte de
la caja de
empalmes
Page 45
Instalación del Lavavajillas
PASO 20: LISTA DE CONTROL DE
EVALUACIÓN PREVIA
Revise esta lista luego de instalar el lavavajillas, a fin de
evitar cargos por llamadas al servicio técnico, las cuales no
están cubiertas por su garantía.
• Asegúrese de que el encendido esté en OFF (Apagado).
• Abra la puerta y retire toda la gomaespuma y el papel de
embalaje.
• Ubique el Manual del Propietario separado en el Paso 1.
• Para acceder a instrucciones de uso, consulte el Manual del
Propietario.
• Controle la apertura y cierre de la puerta. Si la puerta no se
abre y cierra libremente, controle la ubicación correcta del
cable de resorte sobre la polea. Si la puerta se cae o cierra al
ser liberada, ajuste la tensión del resorte. Consulte el Paso 2.
• Asegúrese de que el cableado esté asegurado debajo del
lavavajillas, sin cortes ni en contacto con resortes de la
puerta u otros compartimientos. Consulte el Paso 19.
• Controle la alineación de la puerta con la tubería. Si la puerta
golpea la tubería, nivele el lavavajillas. Consulte el Paso 15.
• Controle la alineación de la puerta con el gabinete. Si la
puerta golpea el gabinete, reposicione el lavavajillas. Consulte
el Paso 14.
• Controle que el resorte de la puerta no tenga contacto con
la línea de agua, la manguera de llenado, el cableado u otros
componentes. Consulte el Paso 14.
• Verifique que el suministro de agua y las líneas de desagüe
no estén retorcidas ni en contacto con otros componentes. El
contacto con el motor o la estructura del lavavajillas podría
generar ruidos.
• Abra el grifo de agua caliente del lavabo y verifique la
temperatura del agua. La temperatura del agua entrante
deberá ser de entre 120ºF y 140ºF. Se requiere una
temperatura mínima de 120ºF para un mejor rendimiento
del lavado. Consulte la “Preparación de la Línea de Agua
Caliente”, en la página 5.
• Agregue 1 cuarto de agua a la parte inferior del lavavajillas, a
fin de lubricar la junta de la bomba.
• Active el suministro de agua. Controle que no haya pérdidas.
De ser necesario, ajuste las conexiones.
• Retire la película protectora si se encuentra presente en el
panel de control y la puerta.
PASO 21: PRUEBA DE MOJADO DEL
LAVAVAJILLAS
• Active la corriente y enchufe el cable de corriente en el
tomacorriente, si está equipado de este modo.
• Seleccione un ciclo y presione el botón Start (Iniciar).
• Asegúrese de que la puerta esté trabada. El lavavajillas se
debería iniciar.
• Asegúrese de que el agua entre al lavavajillas. Si no entra
agua al lavavajillas, asegúrese de que el agua y la corriente
estén activadas.
• Controle que no haya pérdidas debajo del lavavajillas.
Si encuentra una gotera, apague la corriente desde el
disyuntor, y luego ajuste las conexiones del agua. Reinicie la
corriente una vez que la pérdida sea corregida.
• Controle que no haya goteras alrededor de la puerta.
Una gotera alrededor de la puerta podría ser ocasionada
por frotación con la puerta o golpes contra gabinetes
adyacentes. De ser necesario, reposicione el lavavajillas.
Consulte el Paso 14.
• Mantenga presionado el botón Start (Iniciar) durante 3
segundos para cancelar el ciclo. La unidad comenzará a
realizar el desagüe. Controle las líneas de desagüe. Si se
encuentran pérdidas, corte la corriente desde el disyuntor
y corrija los problemas de la plomería, según sea necesario.
Reinicie la corriente una vez realizadas las correcciones.
Consulte los Pasos 8, 10, 11 y 18.
• Abra la puerta del lavavajillas y asegúrese de que toda el
agua sea desagotada. De no ser así, controle que el cable del
eliminador de desechos haya sido retirado y/o que la brecha
de aire no esté enchufada. También controle la manguera
de desagüe para asegurar que no esté retorcida debajo o
detrás del lavavajillas. Consulte el Paso 18.
• Presione el botón Start (Iniciar) una vez más y haga
funcionar el lavavajillas en otro ciclo. Controle que no haya
goteras y corrija las mismas de ser necesario.
• Repita este paso de ser necesario.
13
Page 46
Instalación del Lavavajillas
PASO 22: REEMPLACE LA PROTECCIÓN PARA
PISOS (en algunos modelos)
• Deslice la Protección para Pisos debajo del lavavajillas.
• Coloque en ángulo el extremo inferior de la Protección para
Pisos hacia arriba, para adherir las lengüetas de montaje.
• Levante el frente de la bandeja de goteo y asegure la misma
con 2 tornillos.
• Asegure el sensor de pérdidas sobre el frente de la Protección
para Pisos con 1 tornillo.
Figura AE
Sensor de
goteo
Protección
para pisos
STEP 23: POSICIONE LA BARRERA DE SONIDO
Y EL AISLANTE (en algunos modelos)
Saltee este paso si la barrera de sonido no está ensamblada
al lavavajillas.
• Ubique el paquete del aislante de sonido dentro del
lavavajillas.
• Ubique la caja de control.
Figura AF
• Despegue el papel del aislante.
• Aplique el aislante sobre el lado inferior de la caja de control y
alinee el mismo con la cara frontal como se muestra.
Caja de
control
Barrera de
sonido
STEP 24: PASO 24: REEMPLACE EL ZÓCALO
• Coloque el zócalo contra las patas del lavavajillas.
Toekick
Zócalo
Attachment
Tornillos de
Screws
agarre
Figura AH
• Alinee el zócalo con el extremo inferior y asegúrese de que
esté contra el piso.
• Inserte y ajuste los 2 tornillos de agarre al zócalo. El zócalo
deberá permanecer en contacto con el piso.
• Al reinstalar el zócalo en modelos con una barrera de sonido,
asegúrese de que el extremo inferior de la lengüeta de goma
esté alineado con la puerta. Cualquier material en exceso
debería ser arropado detrás de la puerta exterior. No permita
que el exceso de la lengüeta de goma se apoye sobre el piso.
Si cualquier exceso no es arropado completamente detrás de
la puerta exterior, se amontonará entre la puerta y el zócalo
e impedirá la apertura y cierre adecuados de la puerta.
Esto será evidente debido a que la puerta no permanecerá
completamente abierta y se alzará.
Consejo: Reduzca el sonido debajo del lavavajillas.
Asegúrese de que el zócalo esté contra la pared.
Figura AG
El aislante que se muestra está adherido al extremo inferior de
la caja de control, alineado con la cara frontal, y correctamente
ubicado a lo largo de la parte inferior del lavavajillas.
• Retire la cinta adhesiva de la barrera de sonido y del frente
de la puerta. Reposicione la barrera de sonido sobre el
aislante de sonido.
14
PASO 25: TEXTOS
• Asegúrese de entregar al consumidor el paquete completo
de textos, estas Instrucciones de Instalación y muestras y/o
cupones del producto.
Page 47
Notas
15
Page 48
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIOS SIN AVISO PREVIO
GE Appliances
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
GEAppliances.com