NOTA: la información contenida en este manual se aplica a la versión de software R1.5 del Monitor de constantes
vitales CARESCAPE V100. Debido al proceso continuo de innovación del producto, las especificaciones indicadas en este
manual pueden cambiar sin previo aviso.
NOTA: para fines de documentación técnica, se usa la abreviatura GE para el nombre de la persona jurídica, GE Medical
Systems Information Technologies, Inc.
A continuación se enumeran las marcas comerciales de GE Medical Systems Information Technologies, Inc. Todas las
demás marcas contenidas en este documento pertenecen a sus propietarios respectivos.
Ohmeda Oximetry y otras marcas comerciales (OxyTip+, PI
, TruSat, TruSignal, TruTrak+) pertenecen a GE Medical
r
Systems Information Technologies, Inc., una división de General Electric Corporation. Los nombres de los demás productos
y compañías pertenecen a sus respectivos propietarios.
CARESCAPE, CRITIKON, DINAMAP, DURA-CUF, los manguitos de presión sanguínea SOFT-CUF y SuperSTAT son marcas
comerciales de GE Medical Systems Information Technologies, Inc.
®
Turbo Temp™, Alaris
Tri-Site e IVAC son marcas comerciales de CareFusion Corporation.
Exergen y TAT-5000 son marcas comerciales de Exergen Corporation.
®
es una marca comercial de Surgikos, Inc.
Cidex
®
Betadine
es una marca comercial de Purdue-Frederick.
Masimo SET, LNOP y LNCS son marcas comerciales de Masimo Corporation. La posesión o adquisición del presente
dispositivo no implica ni determina autorización o licencia implícita o explícita alguna para el uso del dispositivo con
piezas de recambio que, bien de forma aislada, bien en combinación con este aparato, sean objeto de una o varias
patentes relativas al aparato en cuestión.
Nellcor, OxiMax, C-LOCK y SatSeconds son marcas comerciales de Nellcor Puritan Bennett.
T-2Monitor de constantes vitales CARESCAPE V1002048723-020A
Referencia utilizada para determinar la precisión de la PANI . . . . . . . . D-6
xMonitor de constantes vitales CARESCAPE V1002048723-020A
1Introducción
2048723-020AMonitor de constantes vitales CARESCAPE V1001-1
Introducción: Acerca de este equipo
Acerca de este equipo
El Monitor de constantes vitales CARESCAPE V100 es un sistema portátil,
pequeño y fácil de usar, que ofrece una alternativa de monitorización en centros
hospitalarios subagudos y en medios no hospitalarios. El monitor se ha diseñado
para su uso en pacientes adultos, pediátricos y neonatales (uno a la vez).
El monitor funciona con batería y permite determinar de forma no invasiva
la presión sanguínea sistólica y diastólica, la presión arterial media, la
frecuencia de pulso, el grado de saturación de oxígeno y la temperatura.
Los monitores están disponibles con y sin impresoras integradas, al igual
que los siguientes parámetros y tecnologías.
PANI, pulso: SuperSTAT, Auscultatory o Classic
SpO
Temperatura: Alaris Turbo Temp, Alaris Tri-Site o Exergen
Los parámetros que se muestran en el monitor dependen del modelo de Monitor
de constantes vitales CARESCAPE V100 en cuestión. Consulte las secciones que
correspondan en cada caso.
: TruSignal Ohmeda, OxiMax Nellcor o Masimo SET
2
Con el Monitor de constantes vitales CARESCAPE V100, el médico puede medir,
ver y registrar la información de constantes vitales del paciente procedente de
cada parámetro. El monitor puede, además, alertar al médico acerca de
cambios en el estado del paciente y avisarle cuando no puede monitorizar
eficazmente dicho estado. El monitor detecta también situaciones de límite
de alarma y emite notificaciones sonoras y visuales de dichas situaciones.
Las operaciones principales del monitor son fáciles de usar; solo es necesario
presionar un botón para activarlas. Revise la configuración predeterminada
de fábrica y, si procede, introduzca la configuración que mejor se ajuste al uso
que le dará al dispositivo.
Indicaciones para el uso
El Monitor de constantes vitales CARESCAPE V100 está diseñado para ser
utilizado por prescripción facultativa por médicos, auxiliares médicos,
enfermeras tituladas, enfermeras auxiliares de anestesia o cualquier otro tipo
de personal sanitario cualificado con formación para utilizar este equipo.
El Monitor de constantes vitales CARESCAPE V100 está concebido para
monitorizar y medir la presión sanguínea no invasiva con técnica oscilométrica
(presión sistólica, diastólica y media), la frecuencia cardiaca/el pulso, la
saturación de oxígeno (SpO
temperatura mediante el modo predictivo rápido o el modo de monitorización
continua. También se incluye una conexión con el escáner temporal Exergen
TAT-5000. Con este monitor, un médico puede ver, registrar y recuperar los
datos clínicos obtenidos de cada parámetro.
) mediante oximetría de pulso no invasiva y la
2
Los Monitores de constantes vitales CARESCAPE V100 están diseñados para
utilizarse en distintos entornos, desde el consultorio del médico hasta las
unidades médicas y quirúrgicas y centros de selección de subagudos. El Monitor
de constantes vitales CARESCAPE V100 está indicado para monitorizar
pacientes de uno en uno en un marco clínico.
1-2Monitor de constantes vitales CARESCAPE V1002048723-020A
Introducción: Palabras que señalan los mensajes de seguridad
Palabras que señalan los mensajes de seguridad
Las palabras que señalan los mensajes de seguridad designan la gravedad
de un peligro potencial.
Peligro: indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte
o lesiones graves.
Advertencia: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar
la muerte o lesiones graves.
Precaución: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar
una lesión menor o moderada.
Contraindicaciones
Este dispositivo no está diseñado, ni se vende ni está pensado para otros usos
que no sean los indicados.
ADVERTENCIAS
Para evitar lesiones no realice operaciones de mantenimiento
o reparación en el equipo salvo que tenga la debida cualificación.
Si suministra energía al monitor desde un adaptador o un
convertidor de energía externo, use solamente los adaptadores
o convertidores de energía aprobados por GE.
Sitúe con cuidado el convertidor de CA/CC, los tubos de aire
y todos los cables a fin de reducir las probabilidades de enredo
o estrangulación.
No sumerja en agua el monitor. Si el monitor se moja o se
salpica con agua, séquelo inmediatamente con un paño seco.
No sumerja los sensores en agua, disolventes ni soluciones de
limpieza (los sensores y los conectores no son impermeables).
Examine el cable de alimentación de forma periódica. Deje de
utilizarlo y reemplácelo si está dañado. Cuando sea necesario,
cambie el cable de alimentación por otro aprobado según las
normativas del país de uso.
No balancee el monitor, y evite que el monitor y sus accesorios
se enreden con soportes rodantes o para gotero, ya que en ese
caso el monitor se podría caer, lo que a su vez podría provocar
que el paciente o el usuario sufrieran alguna lesión y el equipo
quedara dañado.
Si alguna de las luces indicadoras de los siete segmentos no se
ilumina durante la prueba de pantalla, podría producirse un
error en la interpretación de la precisión de los valores de las
constantes vitales. Esto significa que hay problemas con la
pantalla. Póngase en contacto con el servicio técnico de GE.
2048723-020AMonitor de constantes vitales CARESCAPE V1001-3
Introducción: Contraindicaciones
No someta a pruebas u operaciones de mantenimiento ningún
sensor mientras se esté utilizando para monitorizar un paciente.
ADVERTENCIAS
Verifique la calibración del parámetro PANI (la temperatura
y el oxímetro de pulso no precisan ningún tipo de calibración;
consulte el “CARESCAPE V100 Vital Signs Monitor Service Manual”para obtener instrucciones al respecto).
Solamente deberán usar el monitor quienes se hayan
familiarizado con su funcionamiento.
Mantenga el monitor y sus accesorios lejos del alcance del
paciente mientras no los esté utilizando.
Coloque el monitor en una superficie segura y rígida, o bien
utilice el monitor con componentes de fijación a goteros,
barras y soportes recomendados por GE.
Utilice el monitor solamente en zonas en las que haya una
ventilación adecuada.
No utilice baterías que no estén recomendadas por GE. De usar
otras baterías, es posible que el tiempo de funcionamiento del
monitor no sea el mismo y que este se apague inesperadamente.
No todas las baterías serán compatibles con el cargador interno,
y por ello es posible que sufran fugas de ácido, que ardan o que
exploten.
Se debe tener cuidado de no configurar los límites de alarma
en valores extremos, ya que de hacerlo el sistema de alarmas
puede perder su utilidad.
PRECAUCIONES
Las leyes federales de EE. UU. disponen que este dispositivo
solamente puede venderse a un médico o por indicación del
mismo.
El rendimiento del monitor puede disminuir si se utiliza o se
guarda en condiciones ambientales distintas a las
especificadas en este manual.
Este monitor cumple los requisitos de las normas IEC 60601-1
e ISO 9919 en lo que respecta a golpes y vibraciones. Si este
monitor queda expuesto a condiciones que excedan de los
límites marcados por estas normas, su funcionamiento se
puede ver afectado.
No utilice el monitor en presencia de dispositivos de obtención
imágenes por resonancia magnética (MRI). Se tiene constancia
de que estos sensores han provocado quemaduras a pacientes
al utilizarlos en entornos de MRI.
1-4Monitor de constantes vitales CARESCAPE V1002048723-020A
Introducción: Contraindicaciones
No utilice el monitor en presencia de anestésicos inflamables.
No utilice el monitor en presencia de una atmósfera rica en
oxígeno (tienda de oxígeno).
PRECAUCIONES
Si se utiliza el monitor cerca de equipos que irradien frecuencias
de radio y electromagnéticas de alta energía (equipos
electroquirúrgicos o de electrocauterio, radios portátiles, teléfonos
móviles, etc.), se pueden dar falsas situaciones de alarma. Si esto
sucediera, aleje el monitor y la sonda de temperatura de la fuente
de interferencia y efectúe una nueva medición.
No esterilice el monitor con gas ni en un autoclave.
Este monitor no debe utilizarse con pacientes conectados
a aparatos de by-pass cardiopulmonar.
El monitor no incluye ningún fusible que pueda ser reemplazado
por el usuario. Para cualquier reparación, póngase en contacto
con personal de servicio técnico cualificado.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no extraiga
la cubierta ni la parte posterior. Deje el mantenimiento
y reparación en manos de personal técnico cualificado.
Si la precisión de alguna de las lecturas de determinación es
dudosa, compruebe primero las constantes vitales del paciente
utilizando medios alternativos y, a continuación, compruebe
que el monitor funciona correctamente.
Para evitar que, de modo no intencionado, se generen vías de
retorno de la corriente al utilizar equipos quirúrgicos de alta
frecuencia (AF), compruebe que el electrodo neutro quirúrgico
de AF esté debidamente conectado.
No cargue más de 2,7 kg (5 libras) en la cesta de accesorios.
Para evitar que se produzca contaminación cruzada, limpie
las superficies externas del monitor, los accesorios del monitor
y los sensores reutilizables con regularidad de conformidad
con los protocolos propios del departamento biomédico o la
unidad de control de infecciones de su centro.
No desmonte el monitor, ya que de hacerlo podría resultar
herido.
NOTAS
Este equipo puede ser utilizado durante la electrocirugía.
El uso de accesorios aprobados constituye una garantía de protección
frente a quemaduras durante intervenciones quirúrgicas con equipos
de alta frecuencia.
2048723-020AMonitor de constantes vitales CARESCAPE V1001-5
Introducción: Conformidad del producto
Conformidad del producto
Monitor de constantes vitales CARESCAPE V100
Clasificaciones de conformidad
Este monitor se ha clasificado en las categorías siguientes de conformidad
con la norma IEC 60601-1:
Alimentación interna o Clase II cuando se utiliza una fuente externa
de alimentación.
Transportable.
Para funcionamiento continuo.
No es recomendable utilizar el equipo cerca de agentes anestésicos
inflamables.
No utilizar el monitor en presencia de una atmósfera rica en oxígeno (tienda
de oxígeno).
Partes aplicadas de tipo BF a prueba de desfibrilador.
Grado de protección IPX1 contra la entrada de agua.
En lo que respecta a esterilización y desinfección, consulte el Apéndice C,
“Mantenimiento”.
El software está programado en conformidad con la norma IEC 60601-1-4.
Este monitor cumple la norma IEC 60601-2-49.
El sistema de alarma está diseñado en conformidad con la norma
IEC 60601-1-8.
Este equipo es adecuado para la conexión a la red pública de suministro
eléctrico mediante adaptadores de potencia conforme a lo definido en
la norma CISPR 11.
El parámetro SpO
El parámetro PANI cumple las normas IEC 60601-2-30, EN 1060-1,
EN 1060-3 y ANSI/AAMI SP10.
El parámetro de temperatura cumple la norma ASTM E-1112-00.
Protección contra desfibrilación. Cuando se utiliza con los accesorios
recomendados, el monitor está protegido contra los efectos de la descarga
de un desfibrilador. Si la monitorización es interrumpida por una
desfibrilación, el monitor se recuperará automáticamente.
Este producto cumple los requisitos esenciales establecidos en la Directiva
relativa a los productos sanitarios 93/42/CEE. No existe garantía de que los
accesorios sin la marca CE satisfagan los requisitos esenciales de la
Directiva relativa a los productos sanitarios.
cumple la norma ISO 9919.
2
1-6Monitor de constantes vitales CARESCAPE V1002048723-020A
Introducción: Conformidad del producto
Compatibilidad electromagnética (EMC)
ADVERTENCIAS
El uso de fuentes de RF conocidas, tales como teléfonos móviles
u otros equipos que emitan radiofrecuencia cerca del sistema
puede provocar un funcionamiento imprevisto o adverso de este
equipo/sistema. Consulte con el personal cualificado los
cambios sobre la configuración del equipo/sistema.
Utilice solamente accesorios aprobados, incluidos soportes y
cables a prueba de desfibrilador. Para obtener una lista de los
accesorios aprobados, consulte la lista de suministros y
accesorios que se proporciona con el manual. Es posible que
otros cables y accesorios supongan un riesgo para la
seguridad, dañen el equipo o el sistema, produzcan mayores
emisiones o disminuyan la inmunidad del equipo o del sistema
o que interfieran en la medición.
PRECAUCIONES
El equipo o sistema no debe colocarse junto a otros equipos, ni
apilarse sobre los mismos. Si fuera necesario instalarlo al lado
o encima de otros equipos, deberá probarse el equipo o
sistema para verificar su funcionamiento normal con la
configuración utilizada.
EMC: los campos magnéticos y eléctricos pueden interferir con el
funcionamiento adecuado de este equipo. Por esta razón,
asegúrese de que todos los equipos externos que se encuentren
operativos en las inmediaciones del monitor cumplan con los
requisitos de EMC pertinentes. Los equipos de rayos-X o de MRI
constituyen posibles fuentes de interferencias, dado que pueden
emitir elevados niveles de radiación electromagnética. La
realización de cambios o modificaciones en este equipo/sistema
que no estén expresamente aprobados por GE Healthcare
podrían provocar problemas de EMC con éste u otro sistema. Este
equipo/sistema está diseñado y probado para que cumpla con las
normativas pertinentes referentes a compatibilidad
electromagnética y debe instalarse y ponerse en funcionamiento
según la información sobre compatibilidad electromagnética
incluida a continuación. Este equipo/sistema es adecuado para su
uso en todas las instalaciones que no sean domésticas y las que
estén conectadas directamente a la red pública de suministro
eléctrico de bajo voltaje que suministra a edificios utilizados para
fines domésticos. La red eléctrica debe ser equivalente a la de un
entorno comercial u hospitalario típico.
NOTA
Con los equipos electromédicos hay que observar ciertas medidas de
precaución en cuanto a compatibilidad electromagnética (EMC) al
instalarlos o ponerlos en funcionamiento. Consulte el “CARESCAPE V100
Vital Signs Monitor Service Manual” para obtener más información.
2048723-020AMonitor de constantes vitales CARESCAPE V1001-7
Introducción: Símbolos
Escáner temporal Exergen
El escáner temporal Exergen está clasificado también de las siguientes formas:
Pieza aplicada tipo BF
Con alimentación interna (funciona con baterías)
Grado de protección IPX0 contra la entrada de agua
Símbolos
Los siguientes símbolos están asociados al monitor y el escáner temporal
Exergen.
Monitor de constantes vitales CARESCAPE V100
NOTA
El modelo del monitor determina los símbolos que aparecen en él.
Atención, consultar documentos adjuntos
Silenciar
Silenciar alarmas
+/- Aumentar/disminuir los valores ajustables
Inflar/Parar
Enc./Apag.
Alimentación por batería
Conector del puerto de comunicaciones externo
Cargando
Entrada de corriente continua (CC) externa
Equipo de la Clase II
1-8Monitor de constantes vitales CARESCAPE V1002048723-020A
Introducción: Símbolos
Equipo de tipo BF a prueba de desfibrilador
RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE): este
símbolo indica que los residuos de equipos eléctricos y electrónicos
no deben desecharse como residuos municipales sin clasificar y
deben recogerse por separado. Contacte con el representante local
del fabricante para obtener más información sobre la forma de
desechar el equipo.
Fabricante: este símbolo va acompañado del nombre y la dirección
del fabricante.
Fecha de fabricación: este símbolo va acompañado de la fecha de
fabricación.
2006-12
IPX1
Representante autorizado en Europa.
Clasificado en cuanto a descargas eléctricas, incendios, peligros
mecánicos y los especificados de otros tipos solamente en
conformidad con las normas CAN/CSA C22.2 N.º 601.1 y UL 2601-1
(UL 60601-1). Asimismo, se ha evaluado con arreglo a la norma
IEC 60601-2-30.
Este producto cumple los requisitos esenciales establecidos en la
directiva relativa a los productos sanitarios 93/42/CEE. No existe
garantía de que los accesorios sin la marca CE satisfagan los
requisitos esenciales de la Directiva relativa a los productos
sanitarios.
Este producto está protegido contra la caída vertical de gotas de
agua y cumple con la norma IEC 60529 en el nivel IPX1. El monitor
no se verá afectado por las gotas de agua que caigan
verticalmente sobre él.
Símbolo de dispositivo bajo prescripción de la FDA con el
significado de: “Precaución: las leyes federales disponen
que este dispositivo solamente puede venderse a un
médico o por indicación del mismo.”
Número de catálogo o número de referencia de parte disponible
bajo pedido.
Número de serie del dispositivo.
2048723-020AMonitor de constantes vitales CARESCAPE V1001-9
Introducción: Símbolos
Solo Rusia. Marca GOST-R.
Consulte las instrucciones de uso.
La marca PSE (sigla en inglés de Seguridad de Productos para
Materiales y Aparatos Eléctricos) es una marca obligatoria que en
Japón deben portar los aparatos eléctricos según lo autorizado
por la ley de seguridad de materiales y aparatos eléctricos
(DENAN). Esta marca indica que un producto está conforme con la
ley en lo que respecta a un conjunto de normas para dispositivos
eléctricos.
Limitaciones de la presión atmosférica.
Frágil. Manipular con cuidado.
Limitaciones de la humedad.
Limitaciones de temperatura.
PRECAUCIÓN
— Precaución de seguridad de toma de tierra.
Quite el cable de alimentación de la fuente principal
sujetando el enchufe. No tire del cable.
1-10Monitor de constantes vitales CARESCAPE V1002048723-020A
Introducción: Acerca de este manual
Escáner temporal Exergen
Atención, consulte los documentos adjuntos.
Pieza tipo BF aplicada.
RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE): este
símbolo indica que los residuos de equipos eléctricos y electrónicos
no deben desecharse como residuos municipales sin clasificar y
deben recogerse por separado. Contacte con el representante local
del fabricante para obtener más información sobre la forma de
desechar el equipo.
Fabricante: este símbolo va acompañado del nombre y la dirección
del fabricante.
Fecha de fabricación: este símbolo va acompañado de la fecha de
fabricación.
2006-12
IPX0
Equipo ordinario.
“Encendido” (solamente para parte del equipo)
Acerca de este manual
Copias impresas de este manual
Si lo desea, puede pedir una copia impresa de este manual. Póngase en
contacto con su representante local de GE y solicite el número de referencia que
se indica en la primera página del manual.
2048723-020AMonitor de constantes vitales CARESCAPE V1001-11
Introducción: Acerca de este manual
Convenciones utilizadas en este manual
A lo largo de este manual, se utilizan estilos y formatos especiales para
distinguir entre los términos mostrados en la pantalla, un botón que debe pulsar,
o una lista de comandos de menú que debe seleccionar:
Para fines de documentación técnica, se usa la abreviatura GE para el
nombre de la persona jurídica, GE Medical Systems Information
Technologies, Inc.
En este manual, al Monitor de constantes vitales CARESCAPE V100 se le
denomina "el monitor".
Los nombres de las teclas del equipo, del teclado, del control remoto y de los
módulos aparecen escritos en negrita: Marcha/Parada.
Los elementos de menú están escritos en negrita cursiva: Configuración
de monitor.
El texto enfatizado está escrito en cursiva.
Las opciones de menú o los ajustes de controles seleccionados
consecutivamente están separados por el símbolo >: Procedimientos >
Gasto cardíaco.
Cuando se hace referencia a diferentes secciones de este manual, los
nombres de dichas secciones se incluyen entre comillas dobles: “Limpieza
y cuidado”.
La palabra “seleccionar” significa elegir y confirmar.
Los mensajes (mensajes de alarma, mensajes informativos) mostrados en la
pantalla aparecen entre comillas simples, por ejemplo: 'Analizando.'
Las notas proporcionan sugerencias sobre la aplicación y otras
informaciones importantes.
Todas las ilustraciones que figuran en este manual se proporcionan
únicamente como ejemplos. Es posible que no reflejen necesariamente su
configuración de monitorización ni los datos que aparecen en su monitor.
Todos los nombres que aparecen en ejemplos e ilustraciones son ficticios.
El uso de cualquier nombre de persona real es pura coincidencia.
Historial de revisión
RevisiónObservaciones
AVersión inicial de este documento.
1-12Monitor de constantes vitales CARESCAPE V1002048723-020A
2Primeros pasos
2048723-020AMonitor de constantes vitales CARESCAPE V1002-1
Primeros pasos: Desembalaje del monitor y de los accesorios
Desembalaje del monitor y de los accesorios
Antes de intentar utilizar el monitor, tómese unos minutos para familiarizarse con él
y con sus accesorios. Desembale los componentes con cuidado. Este es un buen
momento también para ver si hay componentes dañados o si faltan accesorios.
Si hay algún problema o faltan accesorios, póngase en contacto con GE.
Se recomienda conservar el material de embalaje por si alguna vez fuera
necesario devolver el monitor para su reparación.
Configuración de las conexiones PANI
1.Conecte el extremo del tubo de aire
que tiene presillas de liberación rápida
al conector PANI situado en la parte
delantera del monitor. Asegúrese de
que el tubo no esté torcido ni
comprimido.
NOTA
Para desconectar el tubo del
monitor, apriete las presillas de
liberación rápida y tire de la clavija
del conector PANI.
2.Seleccione un manguito del tamaño adecuado. Mida la extremidad del
paciente y seleccione un manguito del tamaño adecuado de acuerdo con el
tamaño marcado en el manguito o en su embalaje. Si los tamaños de
manguito se superponen para una circunferencia especificada, elija el
manguito de mayor tamaño.
ADVERTENCIA
La exactitud de la medición de la PANI depende del uso de un
manguito del tamaño correcto. Es esencial medir la
circunferencia de la extremidad y seleccionar el manguito
adecuado. Además, los tubos de aire están codificados por
colores según las poblaciones de pacientes. Los tubos grises
de 3,66 m ó 7,3 m (12 ó 24 pies) deben utilizarse en pacientes
que requieren manguitos desde tamaño lactante hasta
manguitos para muslo. El tubo de color celeste de 3,66 m
(12 pies) debe utilizarse con manguitos neonatales de tamaño
1 a 5. Si resultara necesario trasladar el manguito a otra
extremidad, asegúrese de que el tamaño del manguito sea
el correcto.
3.Inspeccione el manguito para observar si ha sufrido daños. Si el manguito
presenta desgarros, signos de deterioro o no se cierra bien, cámbielo por
uno nuevo. No infle el manguito mientras esté abierto.
2-2Monitor de constantes vitales CARESCAPE V1002048723-020A
Primeros pasos: Configuración de las conexiones SpO
PRECAUCIÓN
No utilice el manguito si piensa que su integridad estructural
ha sufrido algún daño.
4.Conecte el manguito al tubo de aire. Consulte el “Capítulo 7, “PANI” para
obtener instrucciones detalladas sobre la conexión del manguito.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre el manguito y el tubo que más convengan al
paciente. Todo intento de modificar el tubo flexible puede
impedir que el monitor cambie del modo de medición neonatal
al de adulto/pediátrico, y viceversa.
NOTA
Tenga mucho cuidado al volver a conectar el manguito al tubo flexible;
asegúrese de que las roscas del manguito y del tubo queden alineadas
y perfectamente enroscadas.
2
5.Consulte el Capítulo 7, “PANI” de este manual para obtener instrucciones
detalladas sobre cómo determinar la PANI con precisión.
NOTAS
Utilice únicamente manguitos de PS CRITIKON GE. El tamaño, la forma y
las características de la cámara de aire pueden afectar al rendimiento
del instrumento. Las lecturas podrían no ser exactas si no se utilizan
manguitos de presión sanguínea CRITIKON GE. Consulte en el
Apéndice B, “Accesorios” los códigos de pedido.
El indicador ADULTO incluye tanto pacientes adultos como pediátricos.
Configuración de las conexiones SpO
1.Conecte el sensor SpO2 adecuado al cable de extensión del sensor SpO2.
2.A continuación, enchufe el cable de extensión del sensor SpO
conector del sensor SpO
en el monitor.
2
2
en el
2
3.Consulte la sección “SpO2” pertinente de este manual para obtener
instrucciones detalladas sobre la monitorización de SpO
2048723-020AMonitor de constantes vitales CARESCAPE V1002-3
.
2
Primeros pasos: Configuración de las conexiones de temperatura
Configuración de las conexiones de temperatura
Alaris
1.Conecte el cable de la sonda de
temperatura al conector de dicha sonda
en el monitor.
2.Inserte la sonda de temperatura en el
portasondas localizado en uno de los
laterales del monitor.
3.Consulte el Capítulo 11, “Temperatura
Alaris: Turbo Temp y Tri-Site” de este
manual para obtener instrucciones
detalladas sobre la medición de la
temperatura.
Exergen
NOTA
Los mensajes de error específicos que aparecen en la ventana LED del
escáner no aparecerán en el monitor. En vez de ello, en el monitor los
errores se mostrarán con ‘E--’.
NOTA
No se deberá conectar ni utilizar más de un escáner Exergen con el monitor
a la vez.
1.Acople el conector modular
del escáner (1) al puerto de
comunicaciones huésped (2)
en la parte posterior del
monitor.
2.Fije el conector con los dos
tornillos de palometa que
tiene incorporados.
3.Consulte el Capítulo 12,
“Temperatura Exergen” de
este manual para obtener
instrucciones detalladas
sobre la medición de la
temperatura.
1
2
2-4Monitor de constantes vitales CARESCAPE V1002048723-020A
Primeros pasos: Configuración de la impresora (instalación del papel)
Configuración de la impresora (instalación del papel)
1.Con el monitor encendido, gírelo de
manera que el lado donde se encuentra
la impresora quede mirando hacia
usted.
2.Sujetando el lado del monitor, abra la
puerta de la impresora. Para ello,
coloque el dedo pulgar en el área
endentada y tire hacia fuera. La puerta
de la impresora se abrirá de golpe.
3.Coloque el rollo de papel en el compartimiento de
manera que el extremo del papel salga por el lado
derecho del rollo (el papel se enrolla en el rollo en
sentido horario). Coloque el rollo de papel en el soporte
integrado en la puerta de la impresora y asegúrese de
que el papel sobresalga del hueco del impresora por lo
menos cinco centímetros.
Fuentes de alimentación
Este monitor está diseñado para funcionar tanto con una fuente de
alimentación externa (principal) como con una batería interna. Consulte las
“Especificaciones” en la página 3-13 si desea conocer más detalles. Al conectar
el monitor a una fuente de CC externa, el indicador verde CARGANDO se
iluminará para indicar que la batería se está cargando.
PELIGRO
DESCARGAS ELÉCTRICAS: no toque al paciente y los pines
conectores de entrada de CC a la vez.
4.Presione firmemente la puerta para cerrarla.
2048723-020AMonitor de constantes vitales CARESCAPE V1002-5
Primeros pasos: Encendido y apagado del monitor
ADVERTENCIA
Examine el cable de alimentación de forma periódica. Deje de
utilizarlo y reemplácelo si está dañado. Cuando sea necesario,
cambie el cable de alimentación por otro aprobado según las
normativas del país de uso.
NOTAS
Asegúrese de desenchufar la fuente de alimentación de la toma de
corriente de CA antes de transportar el monitor.
Aun en caso de estar conectado a una fuente de alimentación externa,
este monitor no está diseñado para funcionar sin una batería interna.
Con el cable de alimentación proporcionado con el monitor, conéctelo a la
alimentación de línea. Utilice solamente el cable original, un cable de
alimentación recomendado por GE o un cable aprobado conforme a las
normativas del país de uso.
Encendido y apagado del monitor
Para encender el monitor, presione el botón Enc./Apag. Cuando el monitor se
enciende, ejecuta una pequeña autocomprobación (prueba de pantalla) en la
que se iluminan las luces indicadoras de los siete segmentos. También, cuando
el monitor se enciende, éste genera un sonido de inicio. Dicho sonido consiste en
5 tonos separados generados de forma sucesiva.
ADVERTENCIAS
Inspeccione el dispositivo para comprobar si existen daños
físicos antes de utilizarlo.
Si alguna de las luces indicadoras de los siete segmentos no se
ilumina durante la prueba de pantalla, podría producirse un
error en la interpretación de la precisión de los valores de las
constantes vitales. Esto significa que hay problemas con la
pantalla. Póngase en contacto con el servicio técnico de GE.
Si el monitor no emite los tonos de inicio, no lo utilice. Esto
indica que existe algún problema con el circuito de alarmas
sonoras. Póngase en contacto con el servicio técnico de GE.
Para apagar el monitor, presione de nuevo el botón Enc./Apag. Esto detendrá
cualquier medición que pueda estar efectuándose y desinflará
automáticamente el manguito.
2-6Monitor de constantes vitales CARESCAPE V1002048723-020A
Loading...
+ 194 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.