
Technical
Publications
2111330
Revision 0
CARDIO/DYNAMIC ANGIO PACKAGE
im
Installation Manual
do not duplicate
Copyright 1994 GE Medical Systems

ATTENTION
LES APPAREILS À RAYONS X SONT DANGEREUX À LA FOIS POUR LE PATIENT ET POUR LE MANIPULATEUR
Bien que cet appareil soit construit selon les normes de sécurité les plus sévères, la source de rayonnement X représente un danger
lorsque le manipulateur est non qualifié ou non averti. Une exposition excessive au rayonnement X entraîne des dommages à l’organisme.
Par conséquent, toutes les précautions doivent être prises pour éviter que les personnes non autorisées ou non qualifiées utilisent cet
appareil créant ainsi un danger pour les autres et pour elles–mêmes.
Avant chaque manipulation, les personnes qualifiées et autorisées à se servir de cet appareil doivent se renseigner sur les mesures de
protection établies par la Commission Internationale de la Protection Radiologique, Annales 26 : Recommandations de la Commission
Internationale sur la Protection Radiologique et les normes nationales en vigueur .
SI LES MESURES DE PROTECTION NE SONT PAS STRICTEMENT APPLIQUEES
WARNING
X–RAY EQUIPMENT IS DANGEROUS TO BOTH PATIENT AND OPERATOR
UNLESS MEASURES OF PROTECTION ARE STRICTLY OBSERVED
Though this equipment is built to the highest standards of electrical and mechanical safety , the useful x–ray beam becomes a source of
danger in the hands of the unauthorized or unqualified operator. Excessive exposure to x–radiation causes damage to human tiss ue.
Therefore, adequate precautions must be taken to prevent unauthorized or unqualified persons from operating this equipment or exposing
themselves or others to its radiation.
Before operation, persons qualified and authorized to operate this equipment should be familiar with the Recommendations of the International Commission on Radiological Protection, contained in Annals Number 26 of the ICRP, and with applicable national standards.
ATENCION
LOS APARATOS DE RAYOS X SON PELIGROSOS PARA EL PACIENTE Y EL MANIPULADOR
Aunque este aparato está construido según las normas de seguridad más estrictas, la radiación X constituye un peligro al ser manipulado
por personas no autorizadas o incompetentes. Una exposición excesiva a la radiación X puede causar daños al organismo.
Por consiguiente, se deberán tomar todas las precauciones necesarias para evitar que las personas incompetentes o no autorizadas
utilicen este aparato, lo que sería un peligro para los demás y para sí mismas.
Antes de efectuar las manipulaciones, las personas habilitadas y competentes en el uso de este aparato, deberán informarse sobre las
normas de protección fijadas por la Comisión Internacional de la Protección Radiológica, Anales No 26: Recomendaciónes de la Comisión Internacional sobre la Protección Radiológica y normas nacionales.
CUANDO LAS NORMAS DE PROTECCION NO ESTAN OBSERVADAS
ACHTUNG
RÖNTGENAPPARATE SIND EINE GEFAHR FÜR PATIENTEN SOWIE BEDIENUNGSPERSONAL,
WENN DIE GELTENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN NICHT GENAU BEACHTET WERDEN
Dieser Apparat entspricht in seiner Bauweise strengsten elektrischen und mechanischen Sichereitsnormen, doch in den Händen unbefugter oder unqualifizierter Personen wird er zu einer Gefahrenquelle. Übermäßige Röntgenbestrahlung ist für den menschlichen Organismus schädlich.
Deswegen sind hinreichende Vorsichtsmaßnahmen erforderlich, um zu verhindern, daßunbefugte oder unqualifizierte Personen solche
Geräte bedienen oder sich selbst und andere Personen deren Bestrahlung aussetzen können.
Vor Inbetriebnahme dieses Apparats sollte sich das qualifizierte und befugte Bedienungspersonal mit den geltenden Kriterien für den gefahrlosen Strahleneinsatz durch sorgfältiges Studium des Hefts Nr. 26 der Internationalen Kommission für Strahlenschutz (ICRP) vertraut
machen: Empfehlungen der Internationalen Kommission für Strahlenschutz und anderer nationaler Normenbehörden.

GE Medical Systems
REV 0 im 2111330
CARDIO/DYNAMIC ANGIO PACKAGE
TABLE OF CONTENTS
CHAPTER TITLE PAGE
REVISION HISTORY ii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIST OF EFFECTIVE PAGES ii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 IST001 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
i

GE Medical Systems
REV 0 im 2111330
CARDIO/DYNAMIC ANGIO PACKAGE
REVISION HISTORY
REV DATE TYPE OF MODIFICATION
0 March, 17 1994 Initial release.
LIST OF EFFECTIVE PAGES
PAGE REVISION
NUMBER NUMBER
Title page 0
Safety Instructions 0
i0
ii 0
10
20
PAGE REVISION
NUMBER NUMBER
PAGE REVISION
NUMBER NUMBER
ii

GE Medical Systems
REV 0 im 2111330
CARDIO/DYNAMIC ANGIO PACKAGE
CARDIO/DYNAMIC ANGIO PACKAGE Job Card IST001 1 of 2
Purpose: CARDIO / DYNAMIC ANGIO
P ACKAGE INSTALLATION
Time: 15 min.
SECTION 1
SUPPLIES
D The ”CARDIO / DYNAMIC ANGIO PACKAGE” is composed of this direction only.
SECTION 2
DESCRIPTION
D This kit allows to set a vascular system in order to use cardio acquisition on AdvantX.
SECTION 3
TOOLS
D None.
SECTION 4
SAFETY PRECAUTIONS
Version No.: 0
Date: March 1994
Personnel: 1
D None.
SECTION 5
PREREQUISITES
D This is to be installed
On AFM / LUA / LCV / LCN systems with a DLX,
whenever the Cardio / Dynamic Angio package has been purchased by the customer. Note that the presence of
pulsed fluoro option is necessary in order to configure this package.
1

GE Medical Systems
REV 0 im 2111330
CARDIO / DYNAMIC ANGIO
P ACKAGE INSTALLATION
SECTION 6
PROCEDURE
6.1 Package Installation
1. Turn On ADVANTX Main supply.
2. Boot ”BOOT AND CONFIG” proprietary floppy in AdvantX floppy drive; Please note that this
procedure is only available for MP11 or higher systems.
3. For biplane systems, select FRONTAL.
4. Load C005 unit from CONFIGURATION page.
5. Select DX CARD
(for more details on the C005 configuration unit, please refer to the ADVANTX FULL
CONFIGURATION USERS GUIDE).
Job Card IST001 2 of 2
CARDIO/DYNAMIC ANGIO PACKAGE
6. Exit the unit using UNIT MENU.
7. Optionally use the configuration unit C006 in order to relabel the key that will appear on
AdvantX (for instance DYNAMIC ANGIO label, or DLX CARD). Otherwise, the default label
will be DX CARD.
6.2 Functional Check
1. Boot the application on ADVANTX.
2. If necessary get out of the autoprotocols.
3. Check that there is a DX CARD key available on the screen (or a key with the label specified in
C006 configuration unit).
6.3 Record DLX model/option status
D After successful completion of all tests , install model/option identification label 39595502, inside the
DLX cabinet front door, next to the door diagrams.
2