GE A1255 Manual de Usuario [es]

Page 1
imagination at work
Preparativos
Operaciones básicas
Controles de funcionamiento de la cámara
Reproducción
Uso de los menús
Conectividad de la cámara
Serie A : A1255 / A1455 Serie J : J1455 / Q1455
Apéndice
ES
Page 2
¡ATENCIÓN!
Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, no exponga la batería u otros accesorios de la cámara a la lluvia o la humedad.
Para clientes en los EE.UU.
Cumplimiento Comprobado de las Normas de
FCC
PARA USO EN EL HOGAR O EN LA OFICINA
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no causará interferencia dañina, y (2) este dispositivo aceptará cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar una operación no deseada.
Para clientes en Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con
los requisitos europeos en cuanto a seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor. Las cámaras con la marca “CE” se han diseñado para venderse en Europa.
Este símbolo [contenedor de basura con ruedas tachado RAEE Anexo IV]] indica la recolección separada
de equipo de desecho eléctrico y electrónico en países de la UE. Por favor, no tire el equipo en los desechos domésticos. Por favor, use los sistemas de retorno y recolección de su país para el desecho de este producto.
Declaración de Conformidad
Nombre del Modelo: A1255 / A1455 / J1455 / Q1455 Nombre de la Marca: GE Parte Responsable: General Imaging Co. Dirección: 1411 W. 190th St., Suite 550, Gardena,
Teléfono Servicio Cliente: +1-800-730-6597 (fuera de EE.UU. y Canadá : +1-310-755-6857) En conformidad con las siguientes Normas: EMC : EN 55022:1998/A1:2000/A2:2003 Clase B
EN 55024:1998/A1:2001/A2:2003 EN 61000-3-2:2000/A1:2001 EN 61000-3-3:1995/A1:2001
al dar seguimiento a la disposición de la Directiva de EMC (89/336/EEC,2004/108/EEC)
CA 90248, USA
i
Page 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Notas sobre la cámara:
No almacene o use la cámara en las siguientes ubicaciones:
• En la lluvia, lugares muy húmedos o polvorientos.
• En un lugar en el que la cámara quede expuesta a la luz directa del sol o esté sujeta a altas temperaturas, como por ejemplo, dentro de un automóvil cerrado en el verano.
• En un lugar en el que la cámara esté sujeta a un campo magnético, como por ejemplo, cerca de motores, transformadores o imanes.
No coloque la cámara sobre una supercie húmeda o en
lugares en los que gotee agua o en los que la arena pueda entrar en contacto con la cámara y causar daños irreparables.
Si la cámara no se utiliza durante un largo período de tiempo, le sugerimos que retire la batería y la tarjeta de memoria de la cámara y los mantenga en ambiente seco.
Si transporta la cámara de manera repentina desde un lugar frío hasta un lugar cálido, podría condensarse humedad dentro de la cámara. Sugerimos que espere un poco antes de encender la cámara.
No existe una compensación para la pérdida de grabaciones. Las perdidas de grabaciones no podrán compensarse en caso de que un funcionamiento inadecuado de su cámara o medio de grabación, entre otros, impidan la reproducción de las
grabaciones.
Notas sobre la batería:
El uso incorrecto de las baterías podría hacer que las mismas goteen, se calienten, se incendien o se rompan. Siga en todo momento las precauciones que se otorgan abajo.
iiii 1
• No exponga las baterías al agua, y procure especialmente que los terminales se mantengan secos.
• No caliente las baterías o las lance en el fuego.
• No intente deformar, desarmar o modicar las baterías.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los bebés y los niños pequeños.
En ubicaciones frías, el rendimiento de las baterías se deteriora y el tiempo durante el cual puede usarse se reduce de manera marcada.
Notas sobre la tarjeta de memoria:
Cuando use una tarjeta de memoria nueva, o una tarjeta de memoria que se haya inicializado usando una PC, asegúrese de formatear la tarjeta usando su cámara digital antes de usarla.
Para editar los datos de imagen, copiar los datos de imagen en el disco duro del PC en primer lugar.
No cambie o borre el nombre de la carpeta o el de archivo en la tarjeta de memoria de su PC, ya que esto puede hacer que sea imposible reconocer o malinterpretar la carpeta original o el archivo en la cámara.
Las fotos tomadas por esta cámara se almacenan en la carpe­ta de auto-generado en la tarjeta SD. Por favor, no almacene las fotos que no son tomadas por este modelo de cámara, ya que esto puede hacer que sea imposible reconocer a la imagen cuando la cámara está en modo de reproducción. Por favor, no exponga la cámara en ambientes agresivos, tales como la humedad o las temperaturas extremas, que pueden acortar la vida de la cámara o dañar las baterías.
Page 4
ANTES DE INICIAR
Prefacio
Gracias por adquirir una cámara digital GE. Por favor lea este manual atentamente y manténgalo para referencia futura.
Derechos de autor
© Derechos de autor 2010 General Imaging Company Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse digitalmente o traducirse a cualquier idioma o lenguaje informático, de cualquier forma, por cualquier medio, sin el previo consentimiento por escrito de General Imaging Company.
Marcas Registradas
Todas las marcas registradas mencionadas en este manual
se usan solamente para nes de identicación y podrían ser
propiedades de sus dueños respectivos.
Información de seguridad
Por favor lea la siguiente información importante atentamente ante de usar el producto.
• No desarme o intente arreglar la cámara usted mismo.
• No deje caer o golpee la cámara. Un manejo inadecuado
podría dañar el producto.
• Apague la cámara antes de introducir o sacar la batería o
la tarjeta de memoria.
• Use sólo el tipo de batería que viene con la cámara. Uso de
otros tipos de pilas puede dañar la cámara e invalidar la garantía.
• No toque el objetivo de la cámara.
• Por favor, no exponga la cámara a ambientes agresivos,
tales como la humedad, o las temperaturas extremas, que pueden acortar la vida de la cámara o dañar las baterías.
• No use o almacene la cámara en áreas polvorientas,
sucias o en las que haya arena, ya que esto podría dañar sus componentes.
• No exponga el objetivo de la cámara a la luz directa del sol
durante períodos prolongados.
Page 5
• Descargue todas las fotos y saque las baterías de las cámaras si no va a usar la cámara durante un período prolongado.
• No use limpiadores abrasivos, que contengan alcohol o solventes para limpiar la cámara. Límpiela usando un paño ligeramente humedecido.
Acerca de este manual
Este manual le suministra las instrucciones acerca de cómo usar su cámara digital GE. Se han llevado a cabo todos los esfuerzos para garantizar que el contenido de este manual sea exacto, pero General Imaging Company se reserva el derecho a realizar cambios sin avisar.
Símbolos empleados en este manual
A lo largo de este manual se han empleado los siguientes símbolos para ayudarlo a ubicar la información rápidamente y fácilmente.
Indica información útil.
Indica las precauciones tomadas mientras se opera la cámara.
2 3
Page 6
CONTENIDO
¡ATENCIÓN! .....................................................................i
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................ii
ANTES DE INICIAR ........................................................ 1
Prefacio .........................................................................................1
Derechos de autor .............................................................1
Marcas Registradas ..........................................................1
Información de seguridad ........................................................1
Acerca de este manual ..............................................................2
Símbolos empleados en este manual ............................2
CONTENIDO .................................................................. 3
PREPARACIÓN .............................................................. 7
Desempaque................................................................................7
Vistas de la Cámara: Serie A ....................................................8
Serie J .................................................. 10
Cargar la batería: Serie J ....................................................... 12
Inserte la batería y una tarjeta SD/SDHC (no
suministrada): Serie A............................................................. 13
Serie J .............................................................15
Encendido y apagado .............................................................17
Utilizo de la modalidad de sintonización ...........................18
Congurar la fecha/hora y el idioma .................................. 19
Cómo congurar la Fecha y la Hora ..........................19
Cómo Congurar el Idioma .......................................... 19
Acerca de la pantalla LCD ..................................................... 21
OPERACIÓN BÁSICA ..................................................22
Toma en Modo Auto ................................................................ 22
Cómo usar la función zoom .................................................. 22
Funciones básicas del menú ................................................. 23
Flash .................................................................................. 23
Obturador automatico/Captura continua ................ 24
Modalidad Macro ............................................................ 24
Compensación de Exposición ....................................... 24
Menú de función avanzado (conguración del
menú rápido) ............................................................................25
WB (Balance de Blanco) ................................................. 26
Page 7
ISO ......................................................................................26
Calidad ..............................................................................27
Tamaño .............................................................................27
Color ................................................................................... 28
CÓMO USAR LOS MODOS ......................................... 29
Visualización en Pantalla LCD ..............................................29
Modo de visualización de toma ja ............................ 29
Visualización en modo de toma de video ..................31
Visualización en modo reproducción .........................32
Modo ASCN ................................................................................ 33
Modo Paisaje .................................................................... 33
Modo Retrato ................................................................... 33
Retrato Nocturno ............................................................ 34
Retrato a Contraluz ........................................................ 34
Modo Paisaje Nocturno .................................................34
Modo Macro ..................................................................... 34
Modo Automático ........................................................... 34
Panorama.................................................................................. 34
Modo escena (SCN) .................................................................. 36
Deporte .............................................................................36
Interior .............................................................................. 36
Nieve .................................................................................. 37
Fuegos Articiales ..........................................................37
Museo ................................................................................37
Paisaje nocturno ............................................................. 37
Niños .................................................................................. 37
Hoja .................................................................................... 37
Puesta de sol .................................................................... 37
Cristal ................................................................................37
Paisaje ............................................................................... 37
Retrato nocturno ............................................................ 37
Estabil. ....................................................................................... 38
EA Facial ....................................................................................39
Detección de sonrisa ..............................................................40
Detección de parpadeo .......................................................... 41
REPRODUCCIÓN .........................................................42
4 5
Page 8
Cómo visualizar fotos y videos ............................................. 42
Vista en miniatura ................................................................... 43
Uso del zoom durante la reproducción
(sólo para imágenes jas) ...................................................... 44
Cómo usar el botón Eliminar ................................................. 45
CÓMO USAR LOS MENÚS .................................................... 46
Menú jo .................................................................................... 46
Modo EA (Modo Enfoque Automático) ........................ 47
Haz Asist. EA ..................................................................... 47
EA continuo. .....................................................................48
Metro (Medición de Exposición).. .................................48
Toma continua................................................................. 49
Impresión de fecha ......................................................... 50
Revisar............................................................................... 50
Zoom Digital ..................................................................... 51
Bulb Shutter .....................................................................51
Detección de parpadeo ................................................. 52
Menú Cine ................................................................................. 52
EA continuo.. ....................................................................53
Metro (Medición de Exposición).. .................................54
DIS (Sólo para J1455) ...................................................... 54
Menú Reproducción ................................................................ 55
Proteger ............................................................................ 55
Eliminar ............................................................................. 56
DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital) ....... 57
Recortar ............................................................................58
HDR ....................................................................................58
Camb. Tamaño................................................................. 59
Rotar .................................................................................. 59
Reducción de ojos rojos ................................................. 60
Conguración de pantalla ..................................................... 60
Visual. Diap....................................................................... 61
Conguración de escritorio.. ........................................ 61
Playing Eect (Sólo para J1455) ................................... 63
Menú Conguración ............................................................... 65
Pitido .................................................................................. 66
Page 9
Brillo LCD .......................................................................... 66
Ahorro Energía ................................................................ 67
Zona ................................................................................... 67
Fecha/Hora ...................................................................... 68
Idioma ............................................................................... 68
Archivo y Software .................................................................. 68
Formato ............................................................................ 68
Nombre Archiv ................................................................. 69
Copiar (Copiar de la memoria interna a la
tarjeta de memoria) .......................................................69
Restablecer ......................................................................70
Ver. FW (versión de rmware) ...................................... 70
Transmisión ................................................................ 71
Sistema Video ........................................................................... 71
Cómo conectar a un PC .......................................................... 72
Cómo congurar el modo USB .....................................72
Cómo transferir sus archivos al ordenador ..............72
Conecte a una impresora compatible con PictBridge ..... 74
Cómo congurar el modo USB .....................................74
Cómo conectar la cámara y la impresora ................. 74
Cómo usar el menú de PictBridge ........................................ 76
Impresión con fecha ....................................................... 76
Impresión sin fecha ........................................................ 77
Imprimir todos los índices ............................................ 78
Imprimir Imágenes DPOF (Formato de
Orden de Impresión Digital) ......................................... 79
Salir .................................................................................... 79
APÉNDICES .................................................................. 80
Especicaciones : A1255 / A1455 ......................................... 80
J1455 / Q1455 .......................................... 84
Mensajes de error .................................................................... 88
Resolución de Problemas....................................................... 90
6 76 7
Page 10
PREPARACIÓN
Desempaque
Su paquete debe contener el modelo de cámara que compró junto con los siguientes artículos. Si falta cualquier cosa o parece estar dañada, por favor contacte con su vendedor. Los accesorios varían en función del modelo adquirido y se describen a continuación.
AA (Serie A solamente)
Cable USB
Baterías de iones de litio (excepto Serie A)
CD-ROMTarjeta de garantía Correa de muñecaBaterías alcalinas tamaño
Cargador de batería (excepto Serie A)
Page 11
Vistas de la Cámara: Serie A
1 2 3
5
4
7
6
8
9
10
11
12
13
14
16
Vista Frontal
8 98 9
Vista Trasera
Vista Derecha
Page 12
Vista Superior
1819
17
20
2122
15
Vista Inferior
Vista Izquierda
1
Asistencia EA / Indicador de temporizador
2
Lámpara de ash
3
Objetivo 4 Altavoz 15 5 Micrófono 16 Correa de muñeca 6 Pantalla LCD 17 Modalidad de sintonización 7
Botón de Zoom 8 Botón de reproducción 19 Indicador de estado 9
Botón de menú
10 Botón de pantalla / arriba 21
11 Botón de modo de ash / derecha 22 Oricio de montaje en trípode
12 Botón de eliminación / abajo 13 Botón de detección facial / izquierda 14 Botón de función / OK
Puerto USB/AV
18 Botón de disparo
20 Botón de encendido
Ranura para tarjetas / compartimento de la batería
Page 13
5
1 2 3
4
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
Vistas de la Cámara: Serie J
Vista Frontal
10 1110 11
Vista Trasera
Vista Derecha
Page 14
1920
18
2122
16
17
Vista Superior
Vista Inferior
Vista Izquierda
1
Lámpara de ash
2
Asistencia EA / Indicador de temporizador 3
Objetivo 4 Altavoz 15 Botón de función / OK 5 Micrófono 16 6 Pantalla LCD 17 Correa de muñeca 7 Indicador de estado 18 Rueda de zoom 8 Modalidad de sintonización 19 9 Botón de reproducción 20 Botón de encendido
10 Botón de menú 21
11 Botón de pantalla / arriba 22 Oricio de montaje en trípode
12 Botón de modo de ash / derecha 13 Botón de eliminación / abajo 14 Botón de detección facial / izquierda
Puerto USB/AV
Botón de disparo
Ranura para tarjetas / compartimento de la batería
Page 15
1
2
Cargar la batería (Serie J)
1. Coloque la batería en el cargador como muestra la imagen.
2. Conecte un extremo del cable de conexión (adaptador de enchufe) en la base del cargador (el adaptador de clavija puede variar en diferentes países, por favor, sujeto al objeto real).
3. Conecte el otro extremo del cable de conexión a un enchufe de la pared.
Deje que se cargue la batería hasta que la luz del cargador cambie a color verde. (Para maximizar la vida de la batería, la primera carga deberá ser de al menos 4 horas)
El cargador debe utilizarse sólo en interiores.
12 13
Page 16
Inserte la batería y una tarjeta SD/SDHC (no suministrada): Serie A
1. Abra el compartimiento de la batería.
2. Ponga las pilas cerradas en la ranura de la batería en la dirección correcta.
Page 17
para tarjetas de memoria, como muestra la ilustración.
4. Cierre el compartimiento de la batería.3. Inserte una tarjeta SD/SDHC (no suministrada) en la ranura
14 1514 15
Page 18
Inserte la batería y una tarjeta SD/SDHC (no suministrada): Serie J
1. Abra el compartimiento de la batería.
2. Ponga las pilas cerradas en la ranura de la batería en la dirección correcta.
Page 19
para tarjetas de memoria, como muestra la ilustración.
4. Cierre el compartimiento de la batería.3. Inserte una tarjeta SD/SDHC (no suministrada) en la ranura
16 1716 17
Page 20
Las tarjetas SD/SDHC opcionales no están incluidas. Se recomienda el uso de tarjetas de memoria de 64MB hasta 16GB de fabricantes reconocidos tales como SanDisk, Panasonic y Toshiba para un seguro
almacenamiento conable de datos.
Encendido y apagado
Oprima el botón Power para encender la cámara. Para apagar la cámara, oprima el botón Power nuevamente.
Si necesita extraer la tarjeta SD/SDHC, abra el compartimento de la batería y presione la tarjeta suavemente hacia abajo para liberarla. Tire la tarjeta atentamente.
En la parte restante del manual, las siguientes ilustraciones muestran el modelo Serie A como ejemplo. (Serie J operan de forma semejante.)
Botón Power
Cuando la cámara está encendida, se encontrara' en el mismo modo de fotografía de la última vez. Se puede activar la modalidad de sintonización en la parte superior seleccionándolo. Cuando utilice la cámara por primera vez,
aparecerá la página de conguración de idioma. Por favor,
consulte la página 19 o la Guía de inicio rápido en el paquete para más detalles.
Page 21
Utilizo de la modalidad de sintonización
M
La GE cámara ofrece un práctica modalidad de estabilización que le permite cambiar entre distintos modos con facilidad. Todos los modos disponibles son los siguientes:
Nombre de Modo Icono Descripción
Modo auto Active este modo para capturar imágenes jas en el modo automático.
Modo manual
Panorama
Estabil.
Modo escena
Modo película Cambie para ver los videos.
Modo ASCN
Retrato Cambiar para tomar fotos de retrato en las condiciones normales.
Cambie para tomar fotos jas en modo manual, en el que podrán congurarse muchas
opciones de la cámara. (Recomendado solamente para usuarios avanzados) Cambie para capturar una secuencia de tomas y combinarlas para formar una foto
panorámica.
Cambiar para tomar imágenes jas mediante la reducción de la desdibuja causada por el
movimiento de la mano, en virtud de baja luminancia, o la velocidad de obturación lenta.
Cambie para usar un modo de escena predeterminado para tomar fotos jas. Hay 12
escenas en total.
El modo "ASCN" detecta de forma inteligente las distintas condiciones de la escena y
selecciona automáticamente la conguración más adecuada.
18 19
Page 22
Congurar la fecha/hora y el idioma
Si desea congurar el idioma, la fecha y la hora, acceda a las siguientes opciones de conguración en el menú Conguración.
• Fecha / Hora
• Idiomas
Para acceder al menú Conguración, haga lo siguiente:
1. Oprima el botón Power para encender la cámara.
2. Pulse el botón
conguración utilizando el botón Izquierda / Derecha para
seleccionar el correspondiente menú de ajuste básico.
3. Pulse el botón
Cómo congurar la Fecha y la Hora
1. Use el botón Arriba/Abajo para seleccionar Fecha / Hora
en el menú Conguración de cámara 1. A continuación,
pulse el botón Derecha para introducir la conguración.
2. Use
Arriba/Abajo para seleccionar Fecha/Hora.
Después oprima Derecha para entrar a la conguración.
3. Pulse el botón
, cambiar entre los menús de
para conrmar la conguración.
para conrmar la conguración.
Page 23
Cómo Congurar el Idioma
1. Use el botón Arriba/Abajo para seleccionar el Idioma en el
menú Conguración de cámara 2. A continuación, pulse el botón Derecha para introducir la conguración.
2. Use los botones Izquierda/Derecha para seleccionar el idioma que desee.
3. Pulse el botón
para conrmar la conguración.
Las pantallas de conguración de Fecha / Hora e Idioma
aparecerán automáticamente al encender la cámara por primera vez.
20 2120 21
Page 24
Acerca de la pantalla LCD
Cuando encienda la cámara, varios iconos aparecerán en la
pantalla LCD indicando la conguración y el status actual de
la cámara. Para obtener más información acerca de los iconos que se visualizan, vea “Visualización en Pantalla LCD” en la página 29.
Notas acerca de la pantalla LCD:
Para fabricar las pantallas LCD se utilizan tecnologías de alta precisión destinadas a conseguir que funcione el máximo número de píxeles. Sin embargo, podría haber puntos diminutos (negros, blancos, azules o verdes) que aparezcan de manera constante en la pantalla LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan la grabación de manera alguna.
Evite el contacto de la pantalla LCD con el agua, por favor elimine la humedad en la pantalla LCD con un paño de limpieza en seco y suave.
Si el monitor LCD está dañado, cuide especialmente el cristal líquido del monitor. Si cualquiera de las siguientes situaciones ocurre, realice la acción urgente que se indica.
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área con un paño y después lave el área minuciosamente con jabón y agua corriente.
• Si el cristal líquido cae dentro de sus ojos, enjuague el ojo afectado con agua limpia durante un mínimo de 15 minutos y busque asistencia médica.
• Si el cristal líquido se traga, enjuague su boca minuciosamente con agua. Tome grandes cantidades de agua e induzca el vómito.
Page 25
OPERACIÓN BÁSICA
W
T
Toma en Modo Auto
El modo Auto es el modo más fácil en el que se puede tomar fotos. Mientras se opere en este modo, la cámara optimizará automáticamente sus fotos para obtener los mejores resultados.
Para comenzar a tomar las fotos, haga lo siguiente:
1. Oprima el botón
2. Cambiar la modalidad de estabilización con la modalidad automática ( ).
3. Componga su imagen en la pantalla LCD y pulse el botón de disparo suavemente para enfocar el objeto.
4. La pantalla LCD mostrará el cuadro de enfoque verde después de que el sujeto está enfocado.
5. Oprima el completamente.
22 2322 23
Power para encender la cámara.
Obturador para capturar la imagen
Cómo usar la función zoom
Su cámara está construida con dos funciones de zoom: Optical
Zoom y Digital Zoom. Al fotograar, puede acercar o alejar
el objeto de fotografía mediante el botón de Zoom / barra de zoom de la cámara.
Rueda Deslizante del Zoom
Serie A
Cuando el Optical Zoom se encuentra en el punto crítico, suelte el botón del Zoom / barra de zoom y ajuste de nuevo, y la cámara cambia entre Optical Zoom y Digital Zoom de forma automática. Después del ajuste, la barra de zoom se oculta y se muestra sólo ( ) para mostrar que está en estado de zoom en la actualidad.
Rueda de zoom
Serie J
Indicador de Zoom (Vea “Zoom Digital” en la página 46).
Page 26
Función básica de los menús
Los menús de funciones básicas de la cámara incluyen ash,
obturador automático, macro captura, y la compensación de exposición. El ajuste de función adecuada puede dejar que captures mejores fotos.
Seleccionar las funciones básicas como los pasos siguientes:
1. Tire hacia arriba de los menús de funciones de base pulsando Derecha / botón Flash.
2. Pulse el Left/Right botón para seleccionar la conguración
de la función deseada.
3. Pulse el del menú, o pulse la Down botón para entrar la pantalla de selección de Basic Function.
botón para conrmar la conguración y salir
4. Pulse el Left/Right botón para seleccionar las funciones básicas necesarias para establecer, pulse Up para acceder a la pantalla de ajuste para la selección de funciones basicas, o pulse para conrmar la conguración y salir de la pantalla.
Flash
Flash : Flash Automático
El ash de la cámara se disparará automáticamente
en función de las condiciones de iluminación existentes.
Flash : Elim.Ref.ojos
La cámara emite un ash breve antes de que se
tome la foto para reducir los efectos de ojos rojos.
Flash : Flash Forzado
El ash se emite siempre.
Page 27
Flash : Flash apagado
El ash está apagado.
Flash : Sincronización Lenta Le permite tomar fotos de personas durante la
noche, que muestran tanto los sujetos como el fondo nocturno.
Flash : Ojos rojos+Sinc.lenta Use este modo para tomas de sincronización lenta
con eliminación de reejo de ojos.
Modalidad Macro
Macro : Act. Macro Seleccione esto para enfocar sujetos a 5cm
del objetivo.
Macro : Des.
Seleccione esta opción para deshabilitar el modo Macro.
Compensación de Exposición
Obturador automático/Captura Continua
Retradateur : 2 seg Se toma una sola foto 2 segundos después de que se
oprima el botón obturador.
Retradateur : 10 seg Se toma una sola foto 10 segundos después de que
se oprima el botón obturador.
Retradateur : Toma continua Se capturarán imágenes continuamente al pulsar el
botón de disparo en función de la conguración de
la opción Toma cont. del menú.
Retradateur : Des.
24 2524 25
Esta opción permite deshabilitar el temporizador.
La compensación de la exposición le permite ajustar el valor de exposición a la luz y disparar la mejor foto.
El rango de valor de exposición ajustable es de -2,0 EV a +2,0 EV.
Page 28
Menú de función avanzado
Los menús de funciones avanzadas de la cámara incluyen tamaño de imagen, calidad de imagen, balance de blancos, color de imagen e ISO, etc. La función de ajuste adecuado puede permitirle captar fotos y videos de mejor calidad.
Seleccionar las funciones avanzadas como los pasos siguientes:
1. Tire hacia arriba de los menús de funciones avanzadas
pulsando botón.
2. Pulse el Left/Right botón para seleccionar la conguración
de la función deseada.
3. Pulse el
del menú, o pulse el Down botón para acceder a la pantalla de selección de funciones avanzadas.
botón para conrmar la conguración y salir
4. Pulse el Left/Right botón para seleccionar las funciones avanzadas necesarias para establecer, pulse Up para acceder a la pantalla de ajuste para la selección de funciones avanzadas, o pulse para conrmar la
conguración y salir de la pantalla.
Page 29
WB (Balance de Blancos)
La función de balance de blancos permite al usuario ajustar la temperatura de color en función de distintas fuentes de
iluminación para garantizar una reproducción el de color. (La conguración WB solo estará disponible cuando la cámara se
encuentre en modo M Manual).
Las opciones de balance de blancos incluyen:
WB : Auto
WB : Día
WB : Nuboso
WB : Fluorescente
WB : Fluorescente CWF
WB : Incandescente
WB : Manual (Presion el botón de disparo para congurar WB)
ISO
La función ISO le permite congurar la sensibilidad del sensor
de la cámara en función del brillo de la escena. Para mejorar el desempeño en entornos más oscuros, se necesitará un valor ISO mayor. Por otro lado, un valor ISO menor se necesitará en condiciones de más luz.
(La conguración ISO sólo estará disponible cuando la cámara
se encuentre en modo M Manual). Naturalmente, las imágenes con un mayor valor ISO
presentarán más ruido que aquéllas con un valor ISO inferior.
Las opciones de la norma ISO incluye automático, 80, 100, 200, 400, 800 y 1600.
Los valores ISO disponibles dependerán del modelo de cámara en uso.
26 27
Page 30
Calidad
Las conguraciones de calidad modican la proporción de compresión de las imágenes. Las conguraciones de más alta
calidad producen mejores fotos, pero consumen más espacio de memoria.
La calidad de la imagen tiene totalmente tres opciones:
:Calidad : Mejor
Calidad : Buena
Calidad : Normal
Tamaño
La conguración de tamaño se reere a la resolución de
la imagen en Píxeles. Cuanto mayor sea la resolución de la imagen, mayor será el tamaño que podrá imprimir sin que la calidad de imagen resulte afectada.
Mientras más sean los Píxeles grabados, mejor será la calidad de la imagen. A medida que la cantidad de Píxeles disminuya, podrá grabar más imágenes en la
tarjeta de memoria.
Page 31
Color
La conguración de color le permite a usted añadir efector
artísticos al tomar fotos. Puede tratar diferentes tonos de colores o alterar la atmósfera de sus fotos.
(La conguración de Color solo estará disponible cuando la
cámara esté en modo M Manual).
Las opciones de color son:
Color : Auto
Color : Blanco y Negro
Color : Sepia
Color : Vívido
28 2928 29
Page 32
CÓMO USAR LOS MODOS
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
11
1213
14
15
16
17
18 19 20 21 22
Visualización en Pantalla LCD
Modo de visualización de toma ja
Modo: M
1 Iconos de los modos de disparo
Modo auto Modo manual
Modo ASCN Modo escena
Retrato Estabil.
Panorama
2 Modo EA
EA-Único
EA-Múltiple
3 Metro
Punto AE
Centro
AiAE
4 Tamaño de imagen 5 Calidad de imagen 6 Número restante de imágenes 7 Tarjeta de memoria / memoria integrada
Page 33
8 Estado de la batería
M
M
M
9 Relación WT (se muestra sólo al activar el zoom)
22 Modo de Flash
Flash : Automático 10 Zoom 11 Exposición
12 Valor ISO (ajustable sólo en el 13 Histograma 14 Marco de enfoque
modo Manual)
Flash : Elim.Ref.ojos
Flash : Flash forzado
Flash : Flash apagado 15 Icono de advertencia de Bulb Shutter
16 Toma cont 17 Icono de activación de Detección facial 18 Color de la imagen (ajustable sólo en el
19 Balance de blancos (ajustable sólo en el
modo Manual)
modo Manual)
Flash : Sincronización lenta
Flash : Ojos rojos+Sinc.lenta
20 Modo Macro 21 Temporizador
Retradateur : 2 seg
Retradateur : 10 seg
30 31
Page 34
Visualización en modo de toma de video
10
11
12
13
1 2 3 4 7 8 95 6
Modo:
1 Iconos de los modos de disparo 2 EA continuo
3 Metro
4 Calidad de vídeo
EA-Único
Punto AE
Centro
AiAE
5 Modo Macro 6 Temporizador
Retradateur : 2 seg
Retradateur : 10 seg
7 Tiempo restante de grabación de vídeo 8 Tarjeta de memoria / memoria integrada 9 Estado de la batería 10 Relación WT (se muestra sólo al activar el zoom) 11 Zoom 12 Exposición 13 Icono de estado de grabación
Suspensión de grabación
grabación
Para conseguir los mejores resultados al grabar una pe­lícula, se aconseja el uso de una tarjeta de memoria SD. La memoria integrada de la cámara es limitada y podría provocar vibraciones o ruidos si se utiliza para grabar películas.
El zoom óptico será jo durante la grabación de vídeos,
aunque aún podrá usar la función de zoom digital y alcanzar un aumento máximo de 5,7x
Page 35
Visualización en modo reproducción
1 2 3 4 5 6
7
8
9
1011
12
Modo:
1 Icono del modo de reproducción 2 Icono de archivo de imagen 3 Icono de protección de archivo 4 Número de la imagen 5 Tarjeta de memoria / memoria integrada 6 Estado de la batería 7 Zoom de la imagen 8 Área que se muestra actualmente 9 Área interesada 10 Espacio disponible en memoria (esta imagen / número
total de imágenes) 11 Fecha y hora de la grabación 12 Icono de archivo DPOF
32 3332 33
Page 36
Modo ASCN
El modo “ASCN” detecta de forma inteligente las distintas condiciones de grabación y selecciona automáticamente
la conguración más adecuada. Con el modo "ASCN" podrá
capturar fácilmente imágenes siempre perfectas. Para usar el modo "ASCN"
1.
Gire el indicador de modo para colocarlo en la posición "ASCN". La pantalla LCD mostrará el siguiente diagrama.
2. Sostenga la cámara rmemente y encuadre el objetivo. El
modo de escena óptimo se identicará automáticamente.
3. Pulse suavemente el botón del obturador para enfocar.
4. Pulse completamente el botón del obturador para tomar la
fotografía.
Icono Nombre de Modo Icono Nombre de Modo
Modo Paisaje
Modo Retrato Modo Macro
Retrato Nocturno Modo Automático
Retrato a Contraluz
Modo Paisaje
Si está fotograando un paisaje, el modo ASCN ajustará
automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo al fondo.
Modo Retrato
Si está fotograando un retrato, el modo ASCN ajustará
automáticamente el nivel de exposición y los tonos de la piel para aumentar la claridad de la imagen.
Modo Paisaje Nocturno
Page 37
Retrato Nocturno
Si está fotograando un retrato nocturno o en condiciones de
baja iluminación, el modo ASCN ajustará automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo a personas o escenas nocturnas.
Retrato a Contraluz
Si el sol o alguna otra fuente luminosa se encuentra tras usted, el modo ASCN ajustará automáticamente el nivel de exposición del primer plano para generar buenas imágenes.
Modo Paisaje Nocturno
Si está fotograando escenas nocturnas, el modo ASCN
aumentará automáticamente el valor ISO para compensar el bajo nivel de iluminación.
Modo Macro
Para fotograar detalles de objetos en primer plano, el modo
ASCN ajustará el enfoque automáticamente.
Modo Automático
La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque para garantizar la captura de buenas imágenes.
Panorama
El modo Panorama le permite crear una imagen panorámica. La cámara compondrá automáticamente una imagen panorámica utilizando las imágenes individuales que tome.
Siga estos pasos para crear una imagen panorámica:
1.
Gire el indicador de modo para colocarlo en el Modo de unión de imágenes panorámicas. A continuación, acceda al menú de Fotografía para seleccionar Unión automática o Unión manual.
2. Pulse el botón
el botón Izquierda/Derecha.
3. Componga la primera vista de la imagen panorámica en la
pantalla LCD y pulse el botón de disparo para capturar.
4. A continuación se describen los distintos pasos a seguir según
el modo seleccionado para el modo Panorama (Modo auto o
Modo manual) en el menú Conguración de fotografía.
y seleccione el modo Panorama utilizando
34 3534 35
Page 38
Si utiliza la función de Unión automática:
Una vez realizada la primera captura, aparecerán dos iconos de objetivo a los lados izquierdo y derecho de la pantalla LCD. Desplace la cámara para acercar el icono del círculo hacia el icono del marco cuadrado en la pantalla. Una vez solapados, los iconos del círculo y el marco cuadrado cambiarán a color verde y la cámara capturará automáticamente la siguiente imagen. Repita el paso anterior para capturar la tercera imagen y llevar a cabo la unión.
Si utiliza la función de Unión manual:
Tras capturar la primera fotografía, aparecerá en el borde de la pantalla la imagen semitransparente del primer disparo. Puede utilizar dicha imagen para componer su fotografía
antes de pulsar el botón de disparo para nalizar la unión
manual.
5. La cámara unirá entonces las imágenes automáticamente
en un panorama.
6. Presione el botón Reproducir para acceder al Modo
reproducción y revisar el resultado de la unión panorámica.
Después de capturar una imagen panorámica, pulse el botón de función/ok para guardarla y salir o el botón Eliminar para cancelar la operación y salir.
Los modos de ash, temporizador, macro y
compensación de exposición se encuentran deshabilitados en el modo Panorama.
Los modos Flash, Temporizador, Macro y Compensación de exposición no se pueden ajustar después de tomar la fotografía.
El modo Panorama permite unir un máximo de 2 o 3 imágenes.
Page 39
Modo escena (SCN)
En el modo Escena, puede seleccionar entre un total de 12 tipos de escenas según sus necesidades. Sólo tendrá que seleccionar la escena correcta para la ocasión y la cámara
modicará automáticamente la conguración óptima para
usted. Para entrar en el modo de escena, gire el dial de modo hasta el modo Escena. La paleta de modo de escena aparecerá.
Seleccione una escena usando el botón Izquierda/Derecha y pulse el botón .
Icono Nombre del modo Icono Nombre del modo
Deporte Interior
Nieve F. artif.
Museo Paisaje Nocturno
Niños Hoja
Puesta de sol Cristal
Paisaje Retrato Nocturno
Deporte
Para fotograar objetos que se mueven a alta velocidad.
Consiga imágenes vívidas.
Interior
Para fotograar gente en interiores. El fondo y la atmósfera
aparecen nítidos.
36 3736 37
Page 40
Nieve
Adecuado para paisajes nevados. La cámara se ajustará automáticamente y corregirá el valor de exposición (EV).
Fuegos Articiales
Para fotograar por la noche y fuegos articiales. La velocidad
del obturador es menor que la normal. (Se recomienda el uso de un trípode)
Museo
Para fotograar en museos o en lugares en los que no está permitido el ash.
Paisaje nocturno
Para fotograar escenas de noche. Se recomienda el uso de
trípode.
Niños
Adecuado para fotograar a niños y mascotas. El ash se
apagará automáticamente para no perturbar el objeto
fotograado.
Hoja
Para fotograar plantas. Vívida reproducción del color verde.
Puesta de sol
Para fotograar puestas de sol. Vívida reproducción del rojo y
el amarillo
Cristal
Adecuado para objetos fotograados tras un cristal o ventana.
Paisaje
Para fotograar paisajes. Vívida reproducción del verde y el
azul.
Retrato nocturno
Para fotograar retratos con escenas de noches de fondo.
Page 41
Estabil
.
Este modo puede ayudar a reducir la foto de las imágenes borrosas causadas por el movimiento de la mano, con poca luz y la velocidad de obturación lenta.
1. Una vez seleccionado el tipo de escena, pulse el botón para activarlo.
2. Si desea seleccionar un tipo de escena diferente, pulse el botón para acceder al menú de función principal. A continuación, púlselo de nuevo para volver al menú de selección de Escena.
El menú de función principal también le permite ajustar la calidad y el tamaño de la imagen. Consulte la sección "Menú de funciones avanzadas" en las páginas 25 si desea obtener información detallada.
Utilice la modalidad de estabilización en entornos oscuros o cuando la velocidad de obturación lenta.
Tomar fotos con viento o en ambiente inestable (como un vehículo en movimiento) puede provocar imágenes borrosas.
38 3938 39
Page 42
EA Facial
El modo de Detección facial es capaz de detectar el rostro de las personas durante la captura de una imagen, lo cual permite aumentar su nitidez.
1. En el modo de disparo, pulse el botón Izquierda/Detección facial para activar el modo de Detección facial. Tras hacerlo, aparecerá el icono ( ) en la pantalla LCD.
2. Sujete la cámara rmemente y apunte la cámara hacia
el sujeto para iniciar el proceso de detección de rostro. Cuando la cámara detecte un rostro, un marco rectangular blanco aparecerá alrededor del rostro. (Nota: Para mejores resultados, la cara de la persona debería ser relativamente grande en la pantalla LCD, y la persona debe estar enfrente de la cámara lo más cerca posible.)
3. Oprima el persona.
4. Oprima el imagen
5. Pulse el botón Izquierda/Detección facial para desactivar el modo de Detección facial.
Obturador hasta la mitad para enfocar a la
Obturador completamente para capturar la
Page 43
Detección de sonrisa
Con la nueva función "detección de sonrisa" de la cámara, que detecta y captura automáticamente la sonrisa de una persona, nunca se perderá una sonrisa.
1. En el modo de disparo, pulse el botón Izquierda/Detección facial para activar el modo de Detección de sonrisa. Tras
hacerlo, aparecerá el icono ( ) en la pantalla LCD.
2. Apunte la cámara hasta la cara del sujeto detectado y entre corchetes por una caja cuadrada. Pulse el botón del obturador hasta el fondo y soltar el botón del obturador. La cámara ahora 'espera' que el sujeto sonría.
3. Cuando el sujeto sonríe, soltar el obturador de la cámara automáticamente y captura la foto.
4. Para desactivar la función de Detección de Sonrisa, por favor presione Izquierda o el botón del Obturador.
La cámara debe detectar una cámara para que la función de detección de sonrisa funcione correctamente.
Para conseguir una óptima detección, el sujeto debe ocupar la mayor parte del espacio de la pantalla.
40 41
Page 44
Detección de parpadeo
La función de Detección de parpadeo se encuentra activada de forma predeterminada. Después de tomar cada fotografía, aparecerá un mensaje de advertencia si se detecta un parpadeo en la fotografía.
1. En los modos de fotografía, pulse el botón acceder al menú de fotografía.
2. Cambie entre las distintas páginas pertenecientes a
los menús Conguración de fotografía y Conguración
de cámara usando el botón Izquierda/Derecha. A continuación, seleccione la opción “Detección de parpadeo” usando el botón Arriba/Abajo.
3. Utilice los botones de navegación a la Derecha para acceder al submenú, y seleccione la opción "Activado".
4. Pulse el botón del menú.
5. El indicador de "Detección de parpadeo" aparecerá en la pantalla LCD.
6. Pulse completamente el botón de disparo para capturar la imagen. Si alguna persona ha parpadeado, la cámara mostrará un mensaje de advertencia de detección de parpadeo inmediatamente después.
La cámara debe detectar una cara para que la función de detección de sonrisa funcione correctamente.
para conrmar la conguración, y salir
para
Para conseguir una óptima detección, el sujeto debe ocupar la mayor parte del espacio de la pantalla.
Page 45
REPRODUCCIÓN
1
2
3
4
5
6
Cómo visualizar fotos y videos
Para visualizar las fotos y los videoclips en la pantalla LCD:
1. Pulse el botón La cámara mostrará la última fotografía capturada o el último clip de vídeo grabado.
2. Use los botones de navegación desplazarse a través de las fotos o videos almacenados en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
3. Para reproducir un video clip que se haya seleccionado, oprima el botón para entrar al modo de reproducción de película.
Durante la reproducción de vídeo, las instrucciones de uso se mostrarán en la pantalla. Pulse el botón Izquierda/Derecha y, a continuación, pulse el botón para conrmar la selección.
42 4342 43
para acceder al modo de Reproducción.
Izquierda/Derecha para
Los iconos correspondientes a las instrucciones de uso se indican a continuación.
1 Primer fotograma 4 Volver 2 Reproducir 5 Rebobinar 3 Avance rápido 6 Pausa
Page 46
Pulse el botón Arriba/Abajo durante la reproducción de vídeo para ajustar el volumen.
Vista en miniatura
En el modo de Playing Mode, ajuste el botón de Zoom / barra de zoom hacia el lado , para visualización en miniatura de la foto o el vídeo en la pantalla.
1. Visualización en miniatura con 2x2, 3x3 y 4x4 por el cambio en el botón de Zoom / barra de zoom.
2. Use
Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha para seleccionar
la foto o videoclips que desea visualizar.
Si aparece en la pantalla LCD el indicador , se está reproduciendo un archivo de película.
Pulse el botón para que el icono de vista previa retorne a su tamaño de imagen original.
Page 47
Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes jas)
Cuando jugar la foto, también puede utilizar el botón de Zoom /barra de zoom para acercar en él 8 veces.
1. Pulse el botón
2. Use los botones de navegación seleccionar la foto a aumentar.
3. Ajuste el botón de Zoom /barra de zoom al lado para ampliar la foto.
4. Use los botones de zoom para acercar y alejar. La indicación de zoom y todo el marco de la foto se muestran en la pantalla.
para acceder al modo de Reproducción.
Izquierda/Derecha para
5. Use los botones de navegación para recorrer la imagen.
6. Oprima el botón escala original.
Las imágenes pertenecientes a películas no se pueden aumentar.
para que la imagen regrese a su
44 45
Page 48
Cómo usar el botón Eliminar
En el modo de Reproducción, pulse el botón Abajo/Eliminar para eliminar imágenes o vídeos.
Para eliminar imágenes o vídeos:
1. Pulse el botón
2. Seleccione la imagen o el clip de vídeo que desee eliminar utilizando el botón Izquierda/Derecha.
3. Pulse el botón Abajo/Eliminar. A continuación, aparecerá la pantalla de eliminación.
para acceder al modo de Reproducción.
4. Seleccione Sí o Volver utilizando el botón Arriba/Abajo y, a continuación, pulse el botón para conrmar la selección.
Las fotos y videos eliminados no podrán recuperarse.
Consulte la página 56 para más información acerca de las opciones del menú de eliminación.
Page 49
CÓMO USAR LOS MENÚS
Menú jo
Modo: M
En cualquiera de los modos de imagen ja anteriores, pulse el
botón para acceder al menú Imagen ja.
Para ajustar cada parámetro:
1. En el menú Imagen ja, cambie entre las distintas páginas de los menús Conguración de fotografía o Conguración
de cámara usando el botón Izquierda/Derecha. Seleccione la página correspondiente a la función que desee ajustar y pulse el botón Abajo.
2. Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar la función.
3. Pulse el botón Derecha para acceder al submenú.
46 4746 47
4. Pulse el botón Arriba/Abajo para seleccionar una opción o el botón Izquierda o para volver al menú.
5. Pulse el botón menú.
Después de seleccionar una función, puede pulsar el
botón Arriba para volver al menú Imagen ja y acceder a otra página de los menús Conguración de fotografía o Conguración de cámara. Asimismo, puede pulsar
el botón Abajo varias veces para pasar a la página
siguiente del menú de conguración.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros.
para conrmar la selección y salir del
Page 50
Modo EA (Modo Enfoque Automático)
Use esta conguración para controlar el mecanismo de
enfoque automático mientras toma fotos
Hay dos opciones disponibles:
EA-Único: El marco de enfoque aparece en el centro de
• la pantalla LCD para enfocar al sujeto.
EA-Múltiple: La cámara enfoca automáticamente al
• sujeto en un área ancha para encontrar el punto de enfoque.
Haz Asist. EA
Esta opción puede activar o desactivar la AF lámpara de ayuda. Es posible centrarse en el fortalecimiento con la ayuda de la AF lámpara en condiciones de oscuridad
Page 51
EA continuo
Si la función EA continuo está activada, la cámara ajustará automáticamente el enfoque en respuesta a cualquier movimiento de la cámara o el objeto encuadrado.
Metro (Medición de Exposición)
Use esta conguración para seleccionar un área para obtener
la exposición.
Hay tres opciones disponibles:
Punto AE
Centro
AiAE (AE Inteligencia Articial)
48 49
Page 52
Toma continua
Use esta conguración para realizar tomas continuas. Una vez
activado este modo, mantenga pulsado el botón de disparo continuamente para usar su función.
Hay cuatro opciones disponibles:
Toma continua: Mantenga pulsado el botón de disparo para realizar una toma continua. La captura se detendrá al soltar el botón de disparo o si no queda espacio en la tarjeta de memoria.
Toma 3x: Capturar hasta 3 fotos consecutivas.
Toma 3x (Últ): Capturar fotos de manera continua hasta que el botón obturador se libere, pero sólo se grabarán las 3 últimas tomas.
Tiem. Inter.: Permite capturar imágenes
automáticamente a intervalos predenidos.
El ash se ha diseñado para no funcionar durante este
modo para permitir una rápida sucesión de tomas.
La función Toma cont. sólo se puede seleccionar en el modo Temporizador.
Page 53
Impresión de fecha
Le permite incluir la fecha/hora en la imagen fotográca.
Des.
Fecha
Fecha/hora
Revisar
Esta conguración se reere a la revisión rápida de la foto
inmediatamente después de tomarla. La foto permanecerá en
la pantalla LCD durante un tiempo que se puede modicar
Existen cuatro opciones disponibles:
Des.
1 seg
2 seg
3 seg
50 51
Page 54
Zoom Digital
Use esta conguración para activar o desactivar la función de
zoom digital. Cuando se desactive sólo estará activa la función de zoom digital
Bulb Shutter
En el modo de obturación lenta, el obturador permanecerá abierto mientras que el botón del obturador se mantenga pulsado. Esto le ofrece un control completo sobre la duración de la exposición. (El modo de exposición lenta está disponible sólo en el modo manual ( M )
Manual : Para congurar una exposición
prolongada entre 2 y 30 segundos.
Se recomienda el uso de un trípode para tiempos de exposición prolongada.
Page 55
Detección de parpadeo
La función de Detección de parpadeo se encuentra activada de forma predeterminada, por lo que se mostrará un mensaje de advertencia si se detecta un parpadeo tras tomar una fotografía.
Act.
Des.
Menú Cine
Modo:
En cualquiera de los modos de película anteriores, pulse el botón para acceder al menú de Película correspondiente.
Para congurar cada parámetro:
1. En el menú Película, cambie entre las distintas páginas de
los menús Conguración de película o Conguración de
cámara usando el botón Izquierda/Derecha. Seleccione la página correspondiente a la función que desee ajustar y pulse el botón Abajo.
2. Pulse el botón Arriba/Abajo para seleccionar la función y, a continuación, pulse el botón Derecha para acceder al submenú.
52 5352 53
Page 56
3. Pulse el botón Arriba/Abajo para seleccionar una opción o el botón Izquierda o para volver al menú.
4. Pulse el botón menú.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros.
para conrmar la selección y salir del
EA continuo
Si la función EA continuo está activada, la cámara ajustará automáticamente el enfoque en respuesta a cualquier movimiento de la cámara o el objeto encuadrado.
Page 57
Metro (Medición de Exposición)
Dena el modo de medida de las distintas condiciones de
iluminación.
DIS
Con esta función puede garantizar la máxima estabilidad de la pantalla durante la grabación de vídeo.
Existen tres opciones disponibles:
Punto AE
Centro
AiAE (AE Inteligencia Articial)
54 5554 55
Page 58
Menú Reproducción
Modo: En el modo de reproducción, oprima el botón para entrar
al menú Reproducción
Consulte las secciones siguientes para más información acerca de las distintas opciones del menú.
Proteger
Si desea evitar el borrado accidental de imágenes o vídeos, use esta función para bloquear uno o todos los archivos.
Para proteger/desproteger una foto o un video:
1. Presione el botón y busque la imagen o el vídeo que desea proteger mediante botón Izquierda / Derecha. Una vez que se muestra en la pantalla, vaya al menú de reproducción, seleccionar los ajustes de Proteger y pulse el botón Arriba o Abajo para realizar su selección.
2. Pulse el botón Arriba/Abajo para seleccionar la opción de
conguración de protección y, a continuación, pulse el
botón Derecha para acceder al submenú.
Page 59
3. Use los botones de navegación Arriba/Abajo para seleccionar Uno para proteger esta foto/video, o seleccione Todos para proteger todos las fotos/videos en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. A continuación, pulse el botón de navegación Derecha para acceder al submenú.
4. Pulse el botón
A n de proteger un archivo de imagen/vídeo, existe
una opción denominada Desbloquear que permite desbloquearlo si se encuentra bloqueado. Use los botones de navegación Arriba/Abajo para seleccionar Volver y retroceder al menú Reproducción.
5. Un icono en forma de llave ( superior de la pantalla para indicar que la foto/video está protegida(o).
6. Seleccione cancelar la protección de todos los archivos que se encuentren en el modo protegido.
y seleccione para bloquear el archivo.
) aparecerá en la parte
Restablecer en la opción Protección para
Eliminar
Existen dos formas de eliminar archivos:
•Eliminar uno:
1.
En la opción Eliminar, seleccione Uno y luego presione la tecla .
56 57
Page 60
2. Utilizando los botones Izquierda/Derecha, localice el archivo de fotografía o película a eliminar. Seleccione (para eliminar el archivo) o No (para volver al menú anterior) utilizando los botones Arriba/Abajo, y pulse el botón para conrmar.
•Eliminar Todos:
1. En la opción Eliminar, seleccione continuación, pulse el botón Derecha.
2.
Utilizando los botones Arriba/Abajo, seleccione (para eliminar todos los archivos) o No (para cancelar y volver al menú anterior).
El indicador “ ” signica que un archivo está protegido. La protección del archivo debe retirarse antes de que se pueda eliminar.
Eliminar archivos causará que se reinicie la
conguración DPOF.
Eliminar Todos y, a
DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital)
El DPOF le permite grabar la selección de fotos que desea imprimir, y guardará su selección en la tarjeta de memoria, de modo que simplemente entregue su tarjeta en el quiosco de
revelado de fotografías sin tener que especicar qué fotos le
gustaría imprimir.
Page 61
Recortar
El recorte le permite seleccionar un área de la fotografía que desee conservar y guardarla como fotografía.
Para recortar una foto:
1. Seleccione la función Recortar en el menú Reproducción.
2. Utilizando los botones fotografía que desee recortar y ábrala en la pantalla LCD.
3.
Use los botones de zoom y los botones de navegación para ajustar el cuadro de recorte hasta conseguir la ubicación y el tamaño de la nueva imagen.
4. Oprima el botón del Obturador para guardar lo que visualiza en la pantalla LCD como la nueva foto, o el botón
para cancelar y regresar al menú Reproducción.
La imagen no se puede recortar de nuevo cuando se recorta a 640x480.
Izquierda/Derecha, localice la
HDR
Con la función HDR, homogeneizar la exposición se puede realizar en las fotos tomadas mediante la optimización de los detalles de relieve y las partes más oscuras de la imagen que podrían ser sobreexpuestas o tienen pantalla de alto contraste,
la imagen será más renada y más estética.
1. Seleccione Ajustes de HDR en el menú de reproducción con el método anterior descrito.
2. Pulse el botón de izquierda y derecha para encontrar la
imagen que desea optimizar y luego seleccione Conrmar
para llevar a cabo la optimización de HDR o seleccione Volver para volver al menú de reproducción.
3. Después de usar la función HDR, la imagen será guardada como un archivo nuevo, y el archivo original todavía se almacena en la memoria.
58 59
Page 62
Camb. Tamaño
Esta función le permite cambiar el tamaño de la imagen a una
resolución especíca y guardarla como imagen nueva.
1. Seleccione la conguración
Reproducción como se describió anteriormente.
2. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha pata
seleccionar la foto a cambiar de tamaño.
3. Use los botones de navegación
seleccionar una resolución (1024X768 o 640X480) para cambiar la imagen de tamaño o Volver para cancelar y regresar al menú Reproducción.
4. Oprima el botón
Cuando se cambie una imagen de tamaño se creará un archivo nuevo que contendrá la imagen del tamaño que usted seleccionó. El archivo con la imagen original también permanecerá en la memoria.
Camb. Tamaño en el menú
Arriba/Abajo para
para conrmar la conguración.
Rotar
Puede usar esta conguración para cambiar la orientación de
la imagen.
1. Seleccione la conguración
Reproducción como se describió anteriormente
2. Use los botones de navegación seleccionar la foto que desea rotar.
3. Use los botones de navegación Arriba/Abajo para seleccionar la dirección de la rotación o Volver para cancelar y regresar al menú Reproducción.
4. Oprima el botón
Rotar en el menú
Izquierda/Derecha para
para conrmar la conguración.
Page 63
Reducción de ojos rojos
Use esta opción para evitar la aparición del efecto de ojos rojos en sus fotografías.
1. Seleccione la reducción de ojos rojos en el menú de reproducción, como se describió anteriormente.
2. Utilice el botón Izquierda / Derecha para seleccionar la imagen desde el ojo rojo que debe ser eliminado.
3. Use los botones de navegación Arriba/Abajo para seleccionar para arreglar la imagen seleccionada o Volver para cancelar y regresar al menú Reproducción.
Conguración de pantalla
Modalidad:
Presione el botón en el modo de reproducción para entrar
en el menú de Conguración de pantalla.
4. Pulse el botón para conrmar la conguración.
A n de obtener los mejores resultados, el rostro de la
persona debe mostrarse con un tamaño relativamente grande en la pantalla LCD, la persona debe encontrarse orientada frontalmente hacia la cámara tanto como sea posible y el efecto de ojos rojos debe presentarse con el mayor tamaño posible.
Consulte las secciones siguientes para obtener detalles de
cada conguración.
60 6160 61
Page 64
Visualización de diapositivas
Esta conguración le permite visualizar las fotos almacenadas
a manera de diapositivas.
1. Seleccione el menú de presentación, pulse el botón derecho para entrar en el menú de opciones.
2. Use los botones de navegación seleccionar Efecto, Tiem. Inter., o Repetir y use los botones de navegación Izquierda/Derecha para modicar la
conguración.
3. Use los botones de navegación Arriba/Abajo para seleccionar Inicio para ejecutar la visualización de las diapositivas o Cancelar para regresar al menú Reproducción.
4. Oprima el botón
para conrmar la conguración.
Arriba/Abajo para
Ajustes de fondo de escritorio
Utilice este ajuste para seleccionar su foto favorita para usarla como fondo en la pantalla LCD.
1. Pulse el botón Abajo para seleccionar el menú
Conguración de Escritorio.
2. Pulse el botón derecho, y la cámara entrará en el fondo de
pantalla Conguración de la interfaz.
Page 65
Menú de fondo de escritorio:
Utilice el botón Arriba / abajo para seleccionar la opción Menú de escritorio, pulse el botón para conrmar o pulse el botón izquierdo para volver a la última página, y pulse para salir del menú.
Bienvenido a fondo de escritorio:
Utilice el botón Arriba / abajo para seleccionar la opción Pantalla de Inicio, pulse para conrmar o pulse el botón izquierdo para volver a la última página, y pulse para salir del menú.
• Usuario
• Naturaleza
• Centelleante
• Usuario
• GE logo
62 63
Page 66
Restaurar valores predeterminados:
Utilice el botón Arriba / Abajo para seleccionar Volver al menú principal, pulse para conrmar o pulse el botón izquierdo para volver a la última página, y pulse para salir del menú.
Playing Eect (Sólo para J1455)
Usted puede utilizar esta opción para seleccionar el efecto de fotografía.
1. Seleccione el menúPlaying Eect, pulse el botón Right, y la cámara entrará en la pantalla de ajuste de Playing Eect.
• Si
• No
2. Pulse el botón Up/Down para seleccionar entre Natural o Vivid, y pulse el botón para conrmar la conguración.
Page 67
3. Cuando Vivid es seleccionada para rPlaying Eect, por
favor, entrar en el modo de Playback, se deslizó la barra de zoom hacia el lado , y la siguiente efecto de muestra aparecerá:
64 6564 65
Page 68
Menú Conguración
Mode :
El menú Conguración de la cámara está disponible en todos
los modos. Es posible seleccionar cada una de las páginas del menú pulsando el botón y cambiando entre los menús por medio del botón Izquierda/Derecha.
Para congurar los valores:
1. Seleccione la página de menú que contenga la función que desee ajustar y pulse el botón Abajo.
2. Cambie entre las distintas funciones utilizando el botón Arriba/Abajo.
M
3. Oprima el botón de navegación
la conguración.
Después de seleccionar una opción perteneciente a una función, pulse el botón Arriba para volver al menú
y acceder a otra página del menú Conguración de
cámara. Asimismo, puede pulsar el botón Abajo para cambiar a la página siguiente del menú.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros.
Derecha para introducir
Page 69
Pitido
Use esta conguración para modicar el volumen del Pitido
cuando se opriman los botones y para cambiar los tonos para el obturador, botones, autotemporizador y encendido y apagado.
Para cambiar esta conguración:
1. Seleccione la conguración de
Conguración como se describió anteriormente.
2. Use los botones de navegación alternar entre los campos volumen, tono obturad., tono botón, tono autotemp., y tono encend.
3. Pulse el botón Derecha y, a continuación, pulse el botón Arriba/Abajo para ajustar el volumen y cambiar el tono. Finalmente, pulse el botón para conrmar la
conguración.
66 67
Pitido del menú
Arriba/Abajo para
Brillo LCD
Use esta conguración para modicar el brillo de su pantalla
LCD.
1. Seleccione la conguración
Conguración como se describió anteriormente.
2. Seleccione Auto o ajuste el nivel de brillo usando el botón Izquierda/Derecha. A continuación, pulse el botón para
conrmar la conguración.
Brillo LCD en el menú
Page 70
Ahorro Energía
Esta conguración le permite ahorrar energía y obtener
el tiempo máximo posible de su batería. Siga los pasos presentados a continuación para que la pantalla LCD y la cámara se apaguen automáticamente después de un período de inactividad.
1. Seleccione la conguración
Conguración como se describió anteriormente.
2. Pulse el botón Arriba/Abajo para seleccionar los elementos
de conguración de energía de la pantalla y la cámara y, a
continuación, pulse el botón Derecha.
3. Pulse el botón Arriba/Abajo para ajustar el elemento seleccionado. Ambos elementos disponen de las siguientes opciones:
Ahorro Ener. del menú
• Apagar la pantalla LCD: 30 seg., 1 min., 2 min. y Desactivado.
• Apagar la cámara: 3 min., 5 min., 10 min. y Desactivado.
4. Oprima el botón
para conrmar.
Zona
La conguración de Zona es una función que resulta útil si
viaja al extranjero. Esta función le permitirá visualizar la hora local en la pantalla LCD cuando viaje al extranjero.
1. Seleccione la opción según lo descrito anteriormente. Aparecerá entonces la pantalla de hora mundial.
2. Use los botones de navegación alternar entre los campos hogar ( ) y destino de
viaje ( ).
Zona en el menú Conguración,
Arriba/Abajo para
Page 71
3. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha para
seleccionar una ciudad cerca de la zona horaria deseada. Después oprima el botón para conrmar.
Archivo y Software
Formato
Recuerde: la operación de formato le permite eliminar todos los contenidos de la tarjeta de memoria y la memoria integrada, incluyendo las fotografías protegidas y archivos de película.
Para usar esta conguración:
1. Seleccione el formato en el Archivo y Software.
2. Use los botones de navegación seleccionar o No. Después oprima el botón para
conrmar.
Arriba/Abajo para
Fecha/Hora
Ver “Cómo congurar la fecha y la hora” en la página 19.
Idioma
Ver sección “Cómo Congurar el Idioma” en la página 20.
3. El medio actual está formateado.
68 6968 69
Page 72
Numeración de archivos
Después de capturar una imagen o grabar un clip de vídeo, la cámara guardará la información en un archivo cuyo nombre termina en un número secuencial. Puede usar este elemento para seleccionar si los archivos deben recibir una numeración secuencial o comenzar por 1 y guardarse en otra carpeta de la tarjeta de memoria.
1. Seleccione el nombre del File en Archivo y Software menú.
2. Seleccione la opción que desee utilizando el botón Arriba/ Abajo y pulse el botón para conrmar la selección.
Copiar (Copiar de la memoria interna a la tarjeta de memoria)
Use esta conguración para copiar los archivos almacenados
en la memoria interna a la tarjeta de memoria.
1. Seleccione la copia en la tarjeta de memoria en Archivo y Software menú.
2. Use los botones de navegación seleccionar o No. Después oprima el botón para
conrmar.
Arriba/Abajo para
Page 73
Restablecer
Use esta conguración para restablecer los valores por
defecto.
1. Seleccione la conguración de reinicio en Archivo y
Software menú.
2. Use los botones de navegación
seleccionar o No. Después oprima el botón para
conrmar.
Arriba/Abajo para
Versión de FW (versión de rmware)
Use esta conguración para visualizar la versión del rmware
actual de la cámara.
1. Seleccione la version FW en Archivo y Software menú.
2. Si la tarjeta SD contiene una versión nueva del rmware,
se actualizará si es necesario.
Om de nieuwste frmware-versie bij te werken, kunt u naar de volgende website gaan. http://www.ge.com/digitalcameras
70 7170 71
Page 74
Transmisión
Sistema Video
Use esta conguración para determinar su sistema de video
correspondiente en el área.
1. Select the Video System in Connection Setup menu.
2. Use los botones de navegación
seleccionar NTSC o PAL. Después oprima el botón
para conrmar.
Arriba/Abajo para
La señal de salida de video puede alternarse entre NTSC o PAL para adaptarse a los diferentes estándares regionales. La
conguración adecuada variará de una región a otra.
NTSC: EE.UU., Canadá, Taiwán, Japón, etc.
PAL : Europa, Asia (excluyendo Taiwán), Oceanía, etc.
Nota: No se visualizará adecuadamente la salida del
televisor si se selecciona un sistema de video incorrecto.
Page 75
Cómo conectar a un PC
Use el cable USB y el software ArcSoft (CDROM) suministrado con su cámara para copiar (transferir) las fotos a un ordenador.
Cómo congurar el modo USB
Como el puerto USB de la cámara puede congurarse para
conectarse ya sea a un ordenador o a una Impresora, los siguientes pasos le permitirán asegurarse de que la cámara
está congurada correctamente.
1. Acceda al menú de conguración de la cámara, seleccione
la conexión USB utilizando el botón Arriba/Abajo y, a continuación, pulse el botón Derecha.
2. Use los botones de navegación
seleccionar PC.
3. Oprima el botón
para conrmar la conguración.
Arriba/Abajo para
72 7372 73
Cómo transferir sus archivos al ordenador
El ordenador detectará automáticamente la cámara como un almacenamiento extraíble. Haga doble clic el icono Mi PC del escritorio para ubicar el almacenamiento extraíble y copiar las carpetas y archivos a un directorio de su ordenador como lo copiaría a cualquier carpeta o archivo típico.
Al usar el cable USB podrá transferir las fotos y videos capturados a un ordenador. Siga los pasos presentados a continuación para conectar la cámara al ordenador.
1. Inicie el ordenador en el que ha instalado el software ArcSoft.
2. Asegúrese de que tanto la cámara como el ordenador estén encendidos.
Page 76
3. Conecte un extremo el cable USB suministrado al puerto USB/AV OUT de su cámara.
4. Conecte el otro extremo del cable a un puerto USB disponible de su ordenador.
5. Desconecte la cámara una vez haya nalizado la
transferencia.
Si la opción USB está congurada en [PC]:
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si la opción USB está congurada en [PC (PTP) ]:
Retire la cámara del sistema como se describe a continuación antes de apagar la cámara y de desconectar el cable USB.
El sistema operativo Windows (Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, Windows 7.)
Haga clic en [Quitar hardware con seguridad el hardware] icono y desconectar el conector USB de acuerdo con el menú aparecido.
Macintosh
Arrastre el icono sin título a la papelera. ("Sin título")
Page 77
Conecte a una impresora compatible con PictBridge
PictBrisge le permite imprimir imágenes desde una tarjeta de memoria que esté dentro de una cámara digital directamente a una impresora, sin importar las marcas.
Para averiguar si una impresora es compatible
con PictBridge, simplemente busque el logo PictBridge en el
empaque o verique el manual para saber las especicaciones.
Con la función PictBridge de su cámara usted puede imprimir las fotos capturadas usando una impresora compatible con PictBridge usando un cable USB, sin la necesidad de un PC.
3. Oprima el botón para conrmar la conguración.
Cómo congurar el modo USB
Como el puerto USB de la cámara puede conectarse a su PC o a una Impresora, los siguientes pasos le permitirán
asegurarse de que la cámara esté congurada correctamente
para conectarse a una Impresora.
1. Acceda al menú de conguración de la cámara, seleccione
la conexión USB utilizando el botón Arriba/Abajo y, a continuación, pulse el botón Derecha.
2. Use
Arriba/Abajo para seleccionar Impresora.
Una vez restablecida la cámara, el modo PC se activará automáticamente desde el modo USB.
74 7574 75
Page 78
Cómo conectar la cámara y la impresora.
1. Asegúrese de que tanto la cámara como la impresora estén encendidas.
2. Conecte un extremo del cable USB suministrado al puerto USB de su cámara.
3. Conecte el otro extremo del cable al puerto USB de la impresora.
Si la cámara no se conecta a una impresora compatible con PictBridge, el siguiente mensaje de error aparecerá en la pantalla LCD.
El mensaje de error anterior podría aparecer también
si el modo USB se congura incorrectamente, y, si este es el caso, debe desconectar el cable USB, vericar la conguración del modo USB, asegurarse de que la
impresora esté encendida, y después tratar de conectar el cable USB nuevamente.
Page 79
Cómo usar el menú de PictBridge
Después de congurar el modo USB en impresora, el menú
PictBridge aparecerá.
Seleccione un elemento del menú utilizando el botón Arriba/ Abajo y pulse el botón Derecha o para acceder al elemento.
Reérase a las siguientes secciones para una información más detallada acerca de cada conguración.
Imprimir Fecha
Si conguró la fecha y la hora en su cámara, el registro de
la fecha quedará guardado con las fotos que tome. Puede imprimir las fotos con la fecha al seguir los pasos presentados a continuación.
1. Elija
Imprimir Fecha del menú PictBridge. Aparecerá la
siguiente pantalla.
2. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha para
desplazarse a través de las fotos.
76 7776 77
Page 80
3. Use los botones de navegación Arriba/Abajo para seleccionar la cantidad de impresiones de la foto que se visualiza en el momento.
4. Oprima el botón
5. Seleccione Si para conrmar la impresión o borrar.
Después pulse el botón .
y aparecerá la siguiente pantalla.
Imprimir Sin Fecha
Use esta conguración para imprimir las fotos sin que tengan
la fecha sobre las mismas.
1. Seleccione I Aparecerá la siguiente pantalla.
2. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha para desplazarse a través de la imágenes.
3. Use los botones de navegación seleccionar la cantidad de impresiones de la imagen que visualiza actualmente.
4. Oprima el botón
mprimir sin fecha del menú PictBridge.
Arriba/Abajo para
y aparecerá la siguiente pantalla.
Page 81
5. Seleccione Si para conrmar la impresión o borrar.
Después pulse el botón .
2. Seleccione Si para conrmar la impresión o borrar.
Después pulse el botón .
Imprimir todos los índices
Puede usar esta conguración para imprimir todos los índices
y mostrar todas las fotos que se encuentran actualmente en su cámara.
1. Seleccione Imprimir todos los índices desde el menúPictBridge. Aparecerá la siguiente pantalla.
78 79
Page 82
Imprimir Imágenes DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital)
Para usar la impresión DPOF, usted debe seleccionar las fotos
a imprimir usando la conguración DPOF de antemano. Ver
sección “DPOF” en la página 57.
1. Seleccione PictBridge. Aparecerá la siguiente pantalla.
2. Seleccione Si para conrmar la impresión o borrar.
Después pulse el botón .
Imprimir Imágenes DPOF desde el menú
Salir
Para salir del menú PictBridge seleccione Salir. El mensaje “Desconecte el cable USB” se visualizará.
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Page 83
APÉNDICES
Especicaciones : A1255 / A1455
“Los diseños y las especicaciones están sujetos a cambios sin aviso previo.”
Nombre de modelo A1255 A1455 Píxeles Efectivo de Sensor de Imagen 12,2 Megapíxeles 14,1 Megapíxeles
Sensor de Imagen
Long. Focal del objetivo = 6,3mm (Ancho) ~ 31,5mm (Tele) Equivalente a película de
35mm
Objetivo
Anti-temblor Estabilización electrónica de imagen Zoom Digital 5,7X zoom digital (Zoom Combinado: 28,5X)
Número F del objetivo F3,0 (Ancho) ~ F4,7 (Tele) Construcción del objetivo 9 elementos en 7 grupos Zoom Óptico 5X
Rango de Enfoque del objetivo
12,4 Megapíxeles [1/2,33” Charge Coupled Device (CCD)]
35mm (Ancho) ~ 175mm (Tele)
Normal: (Ancho) 60cm ~∞, (Tele) 80cm ~ ∞; Macro: (Ancho) 5cm ~ 80cm, (Tele) 60cm ~ ∞;
14,2 Megapíxeles [1/2,3” Charge Coupled Device (CCD)]
80 8180 81
Page 84
Nombre de modelo A1255 A1455
Cantidad de Píxeles de Grabación
Compresión de Imagen Mejor, Buena, Normal Soporte DCF, DPOF (Ver1.1)
Formato de Archivo
Modos de Toma
Detección de sonrisa Sí Detección de parpadeo Sí Detección de Rostro Eliminar Reejo Ojos Sí Panorama instantáneo
Imagen Fija
Película 640x480Píxeles: 30fps/15fps, 320x240Píxeles: 30fps/15fps
Imagen Fija Exif 2.2 (JPEG) Película Quick Time Motion JPEG, Audio: G.711 [Monaural]
12MP, 10MP(3:2), 9MP(16:9), 8MP, 5MP, 3MP, 0.3MP
Modo auto, Modo manual, Modo ASCN, Modo escena (Deporte, Interior, Nieve,
Fuegos articiales, Museo, Paisaje nocturno, Niños, Hoja, Puesta de sol, de vidrio,
Paisaje, Retrato nocturno), Estabil., Retrato, Panorama, Paisaje, Modo película
14MP, 12MP(3:2), 10MP(16:9), 8MP, 5MP, 3MP, 0.3MP
Page 85
Nombre de modelo A1255 A1455
Pantalla LCD
Sensibilidad ISO Auto, ISO 80/100/200/400/800/1600
Método de EA
Método de Medición de la Luz
Método de Control de Exposición ProgramaAE (Bloqueo AE disponible) Compensación de Exposición ±2 EV en 1/3 pasos Velocidad del Obturador 4 ~ 1/2000 segundo (Manual 30 segundos)
Toma Continua
Modos de Reproducción
Control de Balance de Blancos
LTPS de 2,7 pulgadas (silicón policristalino de baja temperatura) LCD a color TFT (230.400 Píxeles)
EA-Único, EA-Múltiple (TTL 9-puntos), Detección de Rostro, Haz Asistencia EA (Encendido/Apagado)
Inteligencia Articial AE (AiAE), Concentración Centro, Promedio, Punto (Fijo
en el centro del marco)
Apróx. 1,8 fps (Modo Calidad Amplia/ Buena)
Foto única, Índice (4/9/16 vista en miniatura), Diapositivas, Película (Cámara lenta posible), Zoom (Apróx. 2X~8X), Audio, Visualización de Histograma
Auto (AWB), Luz del Día, Nuboso, Fluorescente, Fluorescente CWF, Incandescente, Manual
Apróx. 1,39 fps (Modo Calidad Amplia/Buena)
82 83
Page 86
Nombre de modelo A1255 A1455
Auto/Reducción Reejo Ojos/Flash Forzado /Sin Flash/Sincronización Lenta/ Reducción Reejo Ojos+Sincronización Lenta
Flash Interno (Intervalo de Toma)
Medio de Grabación
Otras Características PictBridge, Soporte Exif Print, Soporte multilenguas Conectores USB2.0/AV-OUT (Conector Patentado Integrado) Fuente de Alimentación 2X baterías alcalinas tamaño AA Batería AA NiMH [Se venden por separado]
Capacidad de Toma (Desempeño de Batería)
Ambiente de Operación Temperatura: 0~40oC, Humedad: 0~90% Dimensiones (A x A x P) 93mm x 61mm x (24,1~27,1) mm Masa Apróx. 140g (sin la batería)
Gno. 5,0 (ISO 100) (Intervalo de Toma) Ancho: Apróx. 0,6m
~ 4,9m,Tele: Apróx. 0,8m ~ 3,1m (ISO
800) Memoria interna: 18MB Tarjera SD /Tarjeta SDHC (Soporta hasta 16GB)
Baterías alcalinas AA: Apróx. 120 tomas (basado en las normas de la CIPA)
Batería AA NiMH: Apróx. 360 tomas (Normas de la CIPA)
(Intervalo de Toma) Ancho: Apróx. 0,6m ~ 4,7m,Tele: Apróx. 0,8m ~ 3,0m (ISO
800)
Baterías alcalinas AA: Apróx. 150 tomas (basado en las normas de la CIPA)
Batería AA NiMH: Apróx. 340 tomas (Normas de la CIPA)
Page 87
Especicaciones : J1455 / Q1455
“Los diseños y las especicaciones están sujetos a cambios sin aviso previo.”
Píxeles Efectivo de Sensor de Imagen 14,1 Megapíxeles Sensor de Imagen 14,2 Megapíxeles [1/2,3” Charge Coupled Device (CCD)]
Long. Focal del objetivo = 6,3mm (Ancho) ~ 31,5mm (Tele) Equivalente a película de
35mm
Objetivo
Anti-temblor Estabilización electrónica de imagen Zoom Digital 5,7X zoom digital (Zoom Combinado: 28,5X)
Número F del objetivo F3,0 (Ancho) ~ F4,7 (Tele) Construcción del objetivo 9 elementos en 7 grupos Zoom Óptico 5X
Rango de Enfoque del objetivo
35mm (Ancho) ~ 175mm (Tele)
Normal: (Ancho) 60cm ~∞, (Tele) 80cm ~ ∞; Macro: (Ancho) 5cm ~ 80cm, (Tele) 60cm ~ ∞;
84 8584 85
Page 88
Cantidad de Píxeles de Grabación
Compresión de Imagen Mejor, Buena, Normal Soporte DCF, DPOF (Ver1.1)
Formato de Archivo
Modos de Toma
Detección de sonrisa Sí Detección de parpadeo Sí Detección de Rostro Eliminar Reejo Ojos Sí Panorama instantáneo
Imagen Fija 14MP, 12MP(3:2), 10MP(16:9), 8MP, 5MP, 3MP, 0.3MP
Película 640x480Píxeles: 30fps/15fps, 320x240Píxeles: 30fps/15fps
Imagen Fija Exif 2.2 (JPEG) Película Quick Time Motion JPEG, Audio: G.711 [Monaural]
Modo auto, Modo manual, Modo ASCN, Modo escena (Deporte, Interior, Nieve,
Fuegos articiales, Museo, Paisaje nocturno, Niños, Hoja, Puesta de sol, de vidrio,
Paisaje, Retrato nocturno), Estabil., Retrato, Panorama, Paisaje, Modo película
Page 89
Pantalla LCD
Sensibilidad ISO Auto, ISO 80/100/200/400/800/1600
Método de EA
Método de Medición de la Luz
Método de Control de Exposición ProgramaAE (Bloqueo AE disponible) Compensación de Exposición ±2 EV en 1/3 pasos Velocidad del Obturador 4 ~ 1/2000 segundo (Manual 30 segundos) Toma Continua Apróx. 1,39 fps (Modo Calidad Amplia/Buena)
Modos de Reproducción
Control de Balance de Blancos
LTPS de 3,0 pulgadas (silicón policristalino de baja temperatura) LCD a color TFT (230.400 Píxeles)
EA-Único, EA-Múltiple (TTL 9-puntos), Detección de Rostro, Haz Asistencia EA (Encendido/Apagado)
Inteligencia Articial AE (AiAE), Concentración Centro, Promedio, Punto (Fijo
en el centro del marco)
Foto única, Índice (4/9/16 vista en miniatura), Diapositivas, Película (Cámara lenta posible), Zoom (Apróx. 2X~8X), Audio, Visualización de Histograma
Auto (AWB), Luz del Día, Nuboso, Fluorescente, Fluorescente CWF, Incandescente, Manual
86 87
Page 90
Auto/Reducción Reejo Ojos/Flash Forzado /Sin Flash/Sincronización Lenta/ Reducción Reejo Ojos+Sincronización Lenta
Flash Interno (Intervalo de Toma)
Medio de Grabación
Otras Características PictBridge, Soporte Exif Print, Soporte multilenguas Conectores USB2.0/AV-OUT (Conector Patentado Integrado) Fuente de Alimentación Batería recargable de iones de litio D016, 3,7V 700mAh Capacidad de Toma (Desempeño de Batería) Apróx. 180 tomas (según las normas de la CIPA) Ambiente de Operación Temperatura: 0~40oC, Humedad: 0~90% Dimensiones (A x A x P) 96,4mm x 61mm x (20,5~27,1) mm Masa Apróx. 138g (sin la batería)
Gno. 5,0 (ISO 100) (Intervalo de Toma) Ancho: Apróx. 0,6m ~ 4,7m,Tele: Apróx. 0,8m ~ 3,0m (ISO
800) Memoria interna: 18MB Tarjera SD /Tarjeta SDHC (Soporta hasta 16GB)
Page 91
Mensajes de error
Mensajes Explicación
No hay Tarjeta • No se ha introducido la tarjeta de memoria.
Error de Tarjeta • La tarjeta de memoria no está formateada.
Tarjeta Llena • La tarjeta de memoria está llena y no puede almacenar nuevas imágenes.
Protección Contra Escritura • La tarjeta de memoria está protegida contra escritura.
Error de Imagen
Sin Imagen • No hay imágenes en la tarjeta de memoria o en la memoria interna.
Error de Lente
Error de Sistema • Se ha encontrado un error inesperado.
La Imagen no puede Guardarse
Fuera de rango
• La imagen no se ha capturado correctamente.
• La imagen está dañada.
• Probablemente el objetivo está atascado y la cámara se apagará automáticamente.
• El interruptor para protección de escritura de la tarjeta de memoria se ha puesto en la posición “LOCK”.
• Durante la captura de imágenes en el modo Panorama, la dirección de desplazamiento no es correcta o el ángulo excede el rango interno de la cámara.
88 8988 89
Page 92
Mensajes Explicación
Tarjeta no format.¿Format.? • Conrme si la tarjeta de memoria debe formatearse.
Esta imagen no puede elimin. • La imagen o el video que está tratando de borrar está protegido.
No se puede grabar película.
¡Atención!Cám grab, por fav espere • No se permiten otras acciones durante la grabación de video/audio.
¡Atención!Batería agotada. • La batería no tiene carga.
Este arch no puede reprod. • La cámara no reconoce el formato de la imagen.
Sin conexión • La cámara no está conectada a la impresora correctamente.
Error de Impresión • Hay un problema con la cámara o con la impresora.
No se puede Imprimir
• El interruptor para protección de escritura de la tarjeta de memoria se ha puesto en la posición “LOCK”.
• Verique si la impresora no tiene papel.
• Verique si hay papel atascado en la impresora.
Page 93
Resolución de Problemas
Problema Causas Posibles Solución
La cámara no enciende. • La batería se ha descargado.
La cámara se apaga de repente mientras está funcionando.
La foto está borrosa. • El lente está sucio.
Las imágenes y les de vídeo no se
pueden guardar.
• La batería no se ha introducido correctamente.
• La batería está descargada. • Reemplace con una batería totalmente
• Aparece las fotos.
• La tarjeta de memoria está llena. • Reemplace la tarjeta de memoria por una
cuando se toman
• Reemplace con una batería totalmente cargada.
cargada.
• Use un paño suave para limpiar el lente de su cámara
• Use el modo
nueva.
• Borre las imágenes no deseadas.
• Desbloquee la tarjeta de memoria.
Anti-temblor.
90 9190 91
Page 94
Problema Causas Posibles Solución
No se toman fotos cuando se oprime el botón del obturador.
No se imprimen imágenes desde la impresora conectada.
• La tarjeta de memoria está llena.
• No hay espacio disponible para guardar los archivos.
• El dial de modo está en el modo Reproducción.
• La cámara no está conectada correctamente a la impresora.
• La impresora no es compatible con PictBridge.
• La impresora no tiene papel o se le acabó la tinta.
• El papel está atascado.
• Reemplace la tarjeta de memoria por una nueva o limpie la tarjeta de memoria actual.
• Borre las imágenes no deseadas.
• La tarjeta de memoria está bloqueada.
• Gire el dial de modo a cualquier modo de toma
de imagen ja.
• Verique la conexión entre la cámara y la
impresora.
• Use una impresora compatible con PictBridge.
• Introduzca papel en la impresora.
• Reemplace el cartucho de tinta de la impresora.
• Saque el papel atascado.
Page 95
http://www.ge.com/digitalcameras
© 2010 General Imaging Company
Printed in China
Loading...