GE 19, 21, 22, 23, 24 Use and Care Manual

...
Page 1
Models
19–27
Refrigerators
Owner’s Manual
Part No. 162D6733P005 Pub. No. 39-6415
SIDE BY SIDE
Page 2
Welcome to our family. We’re proud of our quality products and we are committed to providing dependable service. You’ll see it in this easy-to-use Owner’s Manual and you’ll hear it in the friendly voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time you use your refrigerator. That’s important, because your new refrigerator will be part of your family for many years. And we hope you will be part of ours for a long time to come.
We appreciate your purchase, and hope you will continue to rely on us whenever you need quality appliances for your home.
2
Important!
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
Write the model and serial numbers here.
# #
You can find them on a label on the wall beside the top drawer or at the bottom, just inside the fresh food compartment door.
Page 3
AService Partnership.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your refrigerator properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your refrigerator.
Read this Manual
We stand behind our products with unmatched quality service. However, did you know that most questions result from simple problems that you can easily fix yourself in just a few minutes? This Owner’s Manual can tell you how.
You’ll find many answers to common problems here. If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
Review the Section on Troubleshooting Tips
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free customer service numbers is included in the back section. Or,
in
the U.S.,
you can always call the GE
Answer Center
® at 800.626.2000,
24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
call 800-361-3400.
If You Need Service
English . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Français . . . . . . . . . . . . . . . .37
Español . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Languages

Safety Information

Safety Precautions . . . . . . . . . . .4
How to Connect Electricity . . . .6
Use of Adapter Plugs . . . . . . .6, 7
Use of Extension Cords . . . . . . .7

Operating Instructions

Temperature Controls . . . . .8–10
Features . . . . . . . . . . . . . . .11–14
Ice Service . . . . . . . . . . . . .15, 16
Ice and Water Dispenser . .17, 18
Care and Cleaning . . . . . . .19–22

Installation Instructions

Preparing to
Install the Refrigerator . . . .23, 24
Water Line Installation . . .25–29

Troubleshooting Tips

Normal Operating Sounds . . . .30
Before You
Call For Service . . . . . . . . .31–34

Customer Service

Warranty
for Canadian Customers . . . . .35
Warranty
for U.S. Customers . . . . . . . . . .36
Service Telephone
Numbers . . . . . . . . . .Back Cover
3
Troubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
4
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
This refrigerator must be
properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to
climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold
surfaces in the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline
or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In refrigerators with
automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the
“pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator
before cleaning and making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Turning the control to the
OFF
position does not remove
power to the light circuit.
Do not refreeze frozen
foods which have thawed completely.

SAFETY PRECAUTIONS

Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING!
Page 5
IMPORTANT :
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
5
Troubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator has a cooling system that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator, make sure the CFC refrigerant is removed for proper disposal by a qualified servicer. If you intentionally release this CFC refrigerant you can be subject to fines and imprisonment under provisions of the Federal Clean Air Act.
Page 6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
6
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service

HOW TO CONNECT ELECTRICITY

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

USE OF ADAPTER PLUGS

Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local codes permit, a
temporary connection
may be made to a properly grounded 2-prong wall outlet by use of a UL-listed adapter available at most local hardware stores.
WARNING!
Page 7
7
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the wall outlet to provide proper polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter in place with one hand while pulling the power cord plug with the other hand. If this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks,
DO NOT USE
the refrigerator
until a proper ground has been established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall outlet is grounded through the house wiring. You should have the cir cuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Troubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information

USE OF EXTENSION CORDS

Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed, 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
REMEMBER…
Your continued health and safety are important to us. Please read and follow this Safety Information carefully. We want you to remain a happy and healthy part of
our family.
SA VE THESE INSTRUCTIONS
Page 8
8
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service
About the controls on the refrigerator.
The temperature controls on your refrigerator have letters and numbers. Initially set the fresh food control at 5 and the freezer control at C.
If you want colder or warmer temperatures, adjust the fresh food temperature first. When satisfied with that setting, adjust the freezer temperature.
FRESH FOOD
INITIAL SETTING 5
COLDEST 9
1
3
5
7
9
F
F
O
1
2
FREEZER
A
C INITIAL SETTING E COLDEST
B
C
E
D
Page 9
Fresh Food Control
The fresh food control maintains the temperatures throughout the fresh food compartment.
Moving the fresh food control to
OFF
stops cooling in both areas—fresh food and freezer—but does not shut off power to the refrigerator.
Freezer Control
The freezer control maintains the temperatures throughout the freezer compartment.
Automatic Energy Saver System
You won’t find an energy saver switch on this refrigerator.
Warm liquid from the refrigerator’s condenser is automatically circulated around the front edge of the freezer compartment to help keep moisture from forming on the outside of the refrigerator during humid weather.
Many refrigerators use special electric heaters. This refrigerator needs none. That’s why there is no
energy
saver
switch…there’s no need for it.
9
Troubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information
1
2
Control Settings
Page 10
About the controls on the refrigerator.
10
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service
Use the milk test for the fresh food compartment. Place a container of milk on the top shelf and check it a day later. If the milk is too warm or too cold, adjust the temperature controls.
Use the ice cream test for the freezer compartment. Place a container of ice cream in the center of the freezer and check it after a day. If it’s too hard or too soft, adjust the temperature controls.
After changing the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
How To Test Temperatures
The type of packaging used and the storage temperatures will affect how long food will keep in the refrigerator.
New food storage guidelines are constantly being developed.
Consult the County Extension Service for the latest information on freezing and storing foods.
Food Storage
Page 11
Freezer Compartment:
To Remove
To Replace
Fresh Food Compartment:
To Remove
To Replace
About the refrigerator shelves.
11
Troubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information
Not all features are on all models.
Shelves in the fresh food
and freezer compartments
are adjustable.
Rearranging the Shelves
Lift up and out
2
Tilt up
1
Insert top hook
1
Lower to lock in place
2
Page 12
12
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service
About the refrigerator bins.
Not all features are on all models.
Bins on the Fresh Food Compartment Door
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
To remove:
Lift bin straight up until mounting hooks disengage.
T o replace or relocate:
Select desired shelf height, engage bin’s hook in slots on the tracks of the door, and push in. Bin will lock in place.
The divider
helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the divider near the front and move it back and forth to fit your needs.
Divider
Page 13
About the storage drawers.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Drawers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Troubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information
Adjustable Humidity Drawers
Slide the control all the way to the
VEG HIGH
setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the
FRUIT LOW
setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
HUMIDITY STORAGE
VEG HIGH FRUIT LOW
Convertible Meat Drawer
The convertible meat drawer has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment to flow around the drawer.
The variable temperature control
regulates the air flow
from the freezer compartment.
Set control lever
down
to the coldest setting to store fresh meats. If lever is left in meat position for a long period of time, some frost may form on the inside of the drawer.
Set control lever
up
to convert the drawer to normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. Cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.
The sealed snack pack can be moved to the most useful location for your family’s needs.
Sealed Snack Pack
13
Normal
Coldest
Page 14
About storage drawer removal.
Not all features are on all models.
Drawer Removal
Drawers can easily be removed by tilting up slightly and pulling past
stop
location.
On some models you may need to remove the door bins from the fresh food door before removing the drawers.
If the door prevents you from taking out the drawers, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases when you roll the refrigerator out you will need to move the refrigerator to the left as you roll it out.
When replacing the drawers, make sure you slide them through the drawer guides on the left side.
14
Drawer Guides
Left Side
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service
Page 15
About ice service.
15
Troubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information
A kit containing copper tubing, shutoff valve, fittings and instructions needed to connect the icemaker to your cold water line is available at extra cost.
See the Preparing to install the refrigerator section.
Water Supply Kit
Water Filter Accessory
The water filter is an option at extra cost and is available from your dealer. Specify WR97X0214. It has complete installation instructions and installs on 1/4
O.D.
copper water line.
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost. Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
Icemaker Accessory Kit
On some models
Ice Trays
To release ice cubes, turn the tray upside down, hold it over a container, and twist both ends.
For only one or two ice cubes, leave the tray right-side up, twist both ends slightly, and remove as many cubes as you want.
Wash ice trays in lukewarm water only—do not put them in an automatic dishwasher .
Page 16
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 8 to 12 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
(on some models)
The icemaker will produce eight cubes per cycle— approximately 120 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, raise the ice access door and make sure the feeler arm is in the
STOP
(up) position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, move the feeler arm to the
ON
(down) position.
The icemaker will fill with water when it cools to freezing. A newly-installed refrigerator may take 8 to 12 hours to begin making ice cubes.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the swing of the feeler arm.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy and taste stale.
16
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service
Icemaker
Ice Storage Bin
Feeler arm in the
STOP
(up) position
Feeler arm in the
ON
(down) position
Page 17
About the ice and water dispenser.
On some models
17
Troubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information
Rotate
Drive Mechanism
Ice Storage Bin
To remove:
Lift the left corner to free the bin from the shelf and pull the bin straight out while supporting it at front and rear.
T o replace:
Slide the bin back until the tab on the bin locks into the slot on the shelf. If the bin does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
To Use the Dispenser
Press the rim of the glass gently against the dispenser pad.
Set the selector switch to
CUBES,CRUSHED ICE
(on some
models) or
WA TER.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser pad for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
A light switch (on some models) turns the
night light
in the dispenser on or off. The light also comes on when the dispenser pad is pressed. The light in the dispenser should be replaced with a 7 watt maximum bulb when it burns out.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Spill Shelf
Page 18
About the ice and water dispenser.
On some models
18
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service
Add ice before filling the glass with a beverage. This will
prevent splashing, which could cause the ice selector switch to stick or bind.
Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may not
crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow or extra-tall
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice
storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may cause the icemaker or auger to jam.
Some crushed ice may be dispensed even though you selected
CUBES.
This happens occasionally when a few cubes accidentally
get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute.
Sometimes a mound of snow will form on the door in the ice
chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Dispensed water is not chilled. For colder water, add crushed ice
or cubes before dispensing water.
Important Facts About Your Dispenser
Page 19
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The dispenser spill shelf
(on some models) should be wiped dry. Water left on the shelf may leave deposits that you can remove by soaking with undiluted vinegar. Soak until the deposit disappears or becomes loose enough to rinse away.
The dispenser pad
(on some models). Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 L) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
HINT : Open the freezer door par t way to prevent dispensing of ice or water when cleaning.
The door handles and trim
. Clean with a cloth dampened
with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
19
Troubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information
Press here to remove grille.
Page 20
Care and cleaning of the refrigerator.
20
Cleaning the Inside
T o help pr event odors,
leave an open box of baking soda
in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 L) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Drain opening in freezer compartment.
During yearly cleaning, remove bottom freezer basket and flush a solution of baking soda—1 teaspoon (5 ml) and 2 cups (500 ml) of hot (not boiling) water— through the drain line with the help of a meat baster. This will help eliminate odor and reduce the likelihood of a clogged drain line. If drain becomes clogged, use a meat baster and baking soda solution to force the clog through the drain line.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models) with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service
Page 21
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Move the fresh food control to the
OFF
position, and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 L) of water. Leave the doors open.
Move the icemaker feeler arm (on some models) to the
STOP
(up)
position and shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Preparing for Vacation
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Preparing to Move
Troubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information
Under the Refrigerator
For most efficient operation, keep the area under the refrigerator clean. Remove the base grille and sweep away or vacuum up dust.
For best results, use a brush specially designed for this purpose. It is available at most appliance parts stores.
Clean the condenser coils at least once a year.
21
Page 22
Replacing the light bulbs.
Fresh Food Compartment
Unplug refrigerator.
To align the control knob properly, note position of numbered control for proper reassembly, turn control to
OFF
and pull off knob.
Pull bottom of light panel down about 1/4 inch (6 mm) just enough to disengage lip at rear from grooves in retainers on rear wall.
Lift panel to disengage top from pins on side walls and remove panel.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, reinstall panel (hang top on pins; pull bottom down, push it back and release it to let lip engage grooves in retainers). Replace temperature control knob in OFF position, turn it to previous setting and plug refrigerator back in.
4
3
2
1
TEMPERATURE CONTROLS
Initial Setting C
Coldest E
Initial Setting 5
Coldest 9
Freezer
Fresh Food
22
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just below light shield. (The shelf will be easier to remove if it is emptied first.)
Pull the light shield toward you to reach the bulb.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, reinstall the shield and the shelf and plug the refrigerator back in.
3
2
1
Freezer Compartment
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service
Pin
Grooved Retainer (one on each side)
Turning the control to the OFF position does not remove power to the light circuit.
Page 23
23
T roubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information
Preparing to install the refrigerator.
Read these instructions completely and carefully.
Water Supply to the Icemaker
(on some models)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line.
A water supply kit (containing copper tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer.
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F. (16°C.) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
Refrigerator Location
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:
Sides 5/8
(15 mm)
Top 1(25 mm)
If built-in, allow 7/8(22 mm) for hinge covers.
If the refrigerator is against a wall on either side, allow the following door clearances:
19–25models 3/4(19 mm) 27models 11⁄2″(38 mm)
Back 1(25 mm)
Clearances
Page 24
Preparing to install the refrigerator.
24
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety Information
Troubleshooting TipsCustomer Service
Rollers
The rollers have 3 purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway.
[Raise the front about 5/8
(15 mm) from the floor.]
To assure that the doors will close automatically from a halfway open position, there is a built-in tilt from the front to the back of the cabinet. Side-by-side refrigerators also have specially designed door hinges that lift both doors slightly when opened, allowing the force of gravity to help close them securely.
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.
T o adjust the r ollers,
remove the base grille by pulling it out at the bottom.
Turn the roller adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to lower
it. Use an adjustable wrench (3/8hex head bolt)
or pliers.
To replace base grille, align prongs on back of grille with clamps in cabinet and push forward until grille snaps into place.
3
2
1
Read these instructions completely and carefully.
Page 25
25
T roubleshooting TipsInstallation Instructions
Customer Service
Operating InstructionsSafety Information
Installing the water line.
Before You Begin
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker feeler arm is kept in the STOP(up) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is insulated or wired in a manner to prevent the hazard of electric shock.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
Read these instructions completely and carefully.
Page 26
Installing the water line.
26
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety Information
Troubleshooting TipsCustomer Service
Read these instructions completely and carefully.
To determine how much copper tubing you need:
Measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8 feet (244 cm). Be sure there is sufficient extra tubing [about 8 feet (244 cm) coiled into 3 turns of about 10 inches (25 cm) diameter] to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
A cold water supply.
The water pressure must be between
20 and 120 p.s.i.
Power drill.
Copper tubing,
1/4outer diameter to connect the refrigerator to
the water supply. Be sure both ends of the tubing are cut square.
Do not use plastic tubing or plastic fittings because the water supply line is under pressure at all times. Certain types of plastic tubing may become brittle with age and crack, resulting in water leakage.
T wo 1/4 ″ outer diameter compression nuts and 2 fer rules (sleeves)—
to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
If your existing water line has a flared fitting at the end, you will
need an
adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator
OR
you can cut off the flared
fitting with a
tube cutter
and then use a compression fitting.
Shutoff valve
to connect to the cold water line. The shutoff valve
should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the
COLD WATER LINE.
Saddle­type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
What You Will Need
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Shut Off the Main Water Supply
Page 27
27
T roubleshooting TipsInstallation Instructions
Customer Service
Operating InstructionsSafety Information
Install the Shutoff Valve
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
Drill a 1/4hole in the water pipe, using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
5
4
3
2
1
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shutoff Valve
Page 28
Installing the water line.
28
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety Information
Troubleshooting TipsCustomer Service
Read these instructions completely and carefully.
Route the Copper Tubing and Connect It to the Shutoff Valve
Route the copper tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
Be sure there is sufficient extra tubing [about 8 feet (244 cm) coiled into 3 turns of about 10
(25 cm) diameter] to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn On the Water and Flush Out the Tubing
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 L) of water has been flushed through the tubing.
2
1
Page 29
29
T roubleshooting TipsInstallation Instructions
Customer Service
Operating InstructionsSafety Information
Connect the Tubing to the Refrigerator
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator.
Remove the plastic flexible cap from the water valve.
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown.
Insert the end of the copper tubing into the water valve connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
Fasten the copper tubing into the clamp provided to hold it in a vertical position. You may need to pry open the clamp.
4
3
2
1
1/4Compression Nut
1/4Copper Tubing
Ferrule (sleeve)
Tubing Clamp
Refrigerator Connection
Turn the Water On at the Shutoff V alve
Tighten any connections that leak.
Plug In the Refrigerator
Arrange the coil of copper tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
Start the Icemaker
Set the icemaker feeler arm to the
ON
(down) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F. (-9°C.) or below. It will then begin operation automatically if the icemaker feeler arm is in the
ON
(down) position.
NOTE: The icemaker may double-cycle when it first starts, causing some water spillage from the icemaker into the ice bucket. This is normal and should not happen again.
Page 30
30
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service
Normal operating sounds.
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum or pulsating sound while operating.
Defrost timer and refrigerator control clicks on and off.
The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures throughout.
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping sound during the defrost cycle.
The flow of refrigerant through the freezer cooling coil sounds like boiling water or a gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction during defrost and refrigeration following defrost.
Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan during the defrost cycle.
Icemaker
(on some models)
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the feeler arm is in the
ON
(down) position it will buzz even if it has not yet been hooked up to water. Keeping the feeler arm in the
ON
(down) position before it is hooked up to water can damage the icemaker. To prevent this, raise the feeler arm to the
STOP
(up) position. This will stop the
buzzing.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as icemaker refills.
These sounds are normal and are due mostly to highly efficient operation.
Depending on the placement of the refrigerator in your kitchen, you may want to place a piece of rubber backed carpet under the refrigerator to reduce noise.
Page 31
31
T roubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
Refrigerator in Wait about 30 minutes for
operate
defrost cycle. defrost cycle to end. Fresh food control Move the fresh food
in
OFF
position. control to desired
temperature setting.
Refrigerator is Make sure the refrigerator unplugged. plug is pushed completely
into the outlet.
The fuse is blown/ Check the house circuit breaker is fuse/circuit breaker box tripped. and replace fuse or reset
the breaker.
Motor operates for
Modern refrigerators This is normal.
long periods
with more storage space and a larger freezer compartment require more operating time.
Normal when Wait 24 hours for the refrigerator is first refrigerator to completely delivered to your home. cool down.
Often occurs when large This is normal. amounts of food are placed in refrigerator to be cooled or frozen.
Door left open. Check to see if package is
holding door open.
Hot weather or frequent This is normal. door openings.
Temperature controls See the
About the controls
set at the coldest setting.
on the refrigerator
section.
Grille and condenser See the
Care and cleaning
need cleaning. section.
Motor starts and
Temperature control This is normal.
stops frequently
starts and stops motor to maintain even temperatures.
Page 32
Before you call for service…
32
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service
Problem Possible Causes What To Do
Vibration or
Front roller screws or See the
Rollers
section.
rattling
front leveling legs need adjusting.
Slight vibration is Try moving dishes around normal. in refrigerator.
Fresh food or freezer
Temperature control See the
About the controls
compartment too warm
not set cold enough.
on the refrigerator
section.
Warm weather or Set the temperature frequent door openings. control one step colder.
See the
About the controls
on the refrigerator
section.
Door left open. Check to see if package is
holding door open.
Frost or ice crystals on
Door left open. Check to see if package is
frozen food
holding door open.
Too frequent or too long door openings.
Frost within package is normal.
Divider between fresh
Automatic energy saver This helps prevent
food and freezer
system circulates warm condensation on the
compartment feels warm
liquid around front edge outside. of freezer compartment.
Automatic icemaker
Icemaker feeler arm in Move the feeler arm to the
does not work
the
STOP
(up) position.
ON
(down) position.
(on some models)
Cubes may have fused to
the side of the mold. Remove these cubes.
Water supply turned See the
Installing the
off or not connected.
water line
section.
Freezer compartment Wait 24 hours for the too warm. refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the Remove storage bin from storage bin may cause freezer and level cubes by the icemaker to shut hand. off prematurely.
Slow ice cube freezing
Door left open. Check to see if package is
holding door open.
Temperature control See the
About the controls
not set cold enough.
on the refrigerator
section.
Page 33
Troubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubes have
Ice storage bin needs Empty and wash bin.
odor/taste
cleaning. Discard old cubes. Food transmitting odor/ Wrap foods well.
taste to ice cubes. Interior of refrigerator See the
Care and cleaning
needs cleaning. section. Poor-tasting incoming water.
Install a water filter.
Cube dispenser does not
Icemaker turned off or Turn on icemaker or
work (on some models)
water supply turned off. water supply. Ice cubes are frozen to Remove cubes and move
icemaker feeler arm. the feeler arm to the
ON
(down) position.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip storage container.
pressure and discard remaining clumps.
Freezer temperature may be too warm.
Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until the clumps do not form.
Water has poor taste/odor
Water dispenser not been Dispense water until
(on some models)
used for a long time. all water in system is
replenished.
Poor-tasting incoming water.
Install a water filter.
Water dispenser does
Water supply line turned See the
Installing the water
not work (on some models)
off or not connected.
line
section.
Supply line clogged with sediment.
Air may be trapped in the Press the dispenser pad for water system. at least two minutes.
33
Page 34
34
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator has odor
Foods transmitting Foods with strong odors odor to refrigerator. should be tightly wrapped.
Keep an open box of
baking soda in refrigerator; replace every three months.
Spoiled food. Interior needs cleaning. See the
Care and cleaning
section.
Defrost water drainage system needs cleaning.
Moisture forms on
Not unusual during Wipe surface dry.
outside of refrigerator
periods of high humidity.
Moisture collects inside
Too frequent or too long door openings.
In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened.
Interior light does not work
No power at outlet. Check the house
fuse/circuit breaker box and replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out. See the
Replacing the light
bulbs
section.
Door not closing properly
Door gasket on hinge side Apply petroleum jelly on sticking or folding over. face of gasket.
Hot air from bottom
Normal air flow cooling Your floor covering
of refrigerator
motor. In the refrigeration supplier should be process, it is normal that consulted if you object to heat be expelled in the this discoloration. area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.
Water on kitchen floor or
Drain in the bottom of See the
Care and cleaning
on bottom of freezer
the freezer clogged. section. Cubes jammed in chute. Use a glass no taller than 6
″.
Page 35
35
T roubleshooting TipsInstallation Instructions Customer ServiceOperating InstructionsSafety Information
Consumer Warranty
For customers in Canada
This warranty applies only to single family domestic use in Canada when the
Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Camco and is connected to an adequate and proper utility service. Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or the removal or defacing of the serial plate, cancels all obligations of this warranty. Service during this warranty must be performed by an Authorized Camco Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from any
failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original bill of sale.
Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty does not cover expense involved in making this appliance readily
accessible for servicing.
This warranty gives you specific legal rights. Additional warranty rights may be
provided by law in some areas.
Camco Service is available coast-to-coast. See Customer Service section for service information. If further help is needed concerning this Warranty, contact:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Consumer Service, 2645 Skymark Avenue, Mississauga, Ontario, L4W 4H2
Terms and Conditions
Next Four Years
CAMCO
warrants the hermetically sealed refrigerator (namely: Evaporator, Condenser, Motor Compressor, Interconnecting Tubing, Drier and Refrigerant Charge) against defects in material or workmanship for an additional four years. These parts will be repaired or replaced at the option of Camco without charge, subject to the terms and conditions set out below.
The
DEALER
warrants for the next four years to provide the service labor necessary to repair or replace the hermetically sealed refrigeration system to the terms and conditions set out below.
First Year
CAMCO
warrants the replacement or repair of all parts of this Refrigerator which prove to be defective in material or workmanship for one year from the date of purchase. Such parts will be repaired or replaced at the option of Camco without charge, subject to the terms and conditions set out below.
The
DEALER
warrants to provide the service labor for the repair or replacement of all parts of this Refrigerator which prove to be defective in material or workmanship for one year from the date of purchase.
Page 36
Operating Instructions
Installation Instructions
Safety InformationTroubleshooting TipsCustomer Service
36
Refrigerator Warranty
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. For service,
call 800-GE-CARES.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For The Period Of: We Will Replace, At No Charge To You:
One Year Any part
of the refrigerator which fails due to a defect
From the date of the
in materials or workmanship. During this
full one-year
original purchase warranty,
we will also provide,
free of charge,
all labor
and in-home service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor,
From the date of the
condenser, evaporator and all connecting tubing)
original purchase
which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
five-year warranty,
we will also provide,
free
of charge,
all labor and in-home service to replace the
defective part.
Lifetime Any see-through pan or drawer
furnished with the
From the date of the
refrigerator if the pan or drawer breaks during normal
original purchase
household use. Drawer covers are not included.
Service trips to your home to teach you
how to use the product.
Improper installation.
Failure of the product if it is
abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or
resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by
accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage to
personal property caused by possible defects with this appliance.
What Is Not Covered:
Page 37
Modèles
19–27
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
Part No. 162D6733P005 Pub. No. 39-6415
CÔTE À CÔTE
37
Page 38
Félicitations!
Bienvenue dans notre famille. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous vous servirez de votre réfrigérateur. C’est important, car votre nouveau réfrigérateur fera partie de votre famille pendant des années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
38
Important!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Ils figurent sur l'étiquette qui se trouve soit sur la paroi du réfrigérateur à côté du bac supérieur, soit à la partie inférieure de la contre-porte du compartiment réfrigérateur.
Page 39
Un partenariat de service.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre réfrigérateur. Ces quelques mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre réfrigérateur.
Lisez votre manuel
Tous nos appareils bénéficient d’un service après-vente incomparable. Mais saviez-vous que la plupart des questions résultent de problèmes simples que vous pouvez résoudre vous-même en quelques minutes? Le présent manuel vous dira comment procéder.
Vous y trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer. Et, en consultant d’abord cette section, vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Consultez les Conseils de dépannage
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle.
Aux États-
Unis,
vous pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center
®,
800.626.2000.
Au Canada,
appelez
le 800-361-3400.
Si vous avez besoin de service
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité . . . . . . . .40
Raccordement électrique . . . . .42
Fiche d’adaptation . . . . . . .42, 43
Cordons prolongateurs . . . . . .43
Fonctionnement
Commandes . . . . . . . . . . .44–46
Caractéristiques . . . . . . . . .47–50
Service à glaçons . . . . . . . .51, 52
Distributeur d’eau
et de glaçons . . . . . . . . . . .53, 54
Entretien et nettoyage . . . .55–58
Installation
Préparation . . . . . . . . . . . . .59, 60
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . .61–66
Conseils de dépannage
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . .68–73
Service à la clientèle
Garantie pour
la clientèle au Canada . . . . . . .74
Numéros de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
39
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Page 40
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
40
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
Installez le réfrigérateur
conformément aux directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants
grimper, s’asseoir, se tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne recongelez pas les
aliments surgelés qui ont complètement dégelé.
N’entreposez et n’utilisez pas
d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Éloignez les doigts des parties
du réfrigérateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Si votre réfrigérateur est doté
d’une machine à glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Ne touchez pas les surfaces
froides du congélateur, surtout si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
Débranchez votre
réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la
commande sur
OFF
(éteint), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
MESURES DE SÉCURITÉ
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
AVERTISSEMENT!
Page 41
41
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Se débarrasser du CFC
Votre ancien réfrigérateur a un système de refroidissement qui a utilisé les CFC (chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs pour l’ozone stratosphérique.
Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec CFC soit enlevé correctement par un technicien qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux contraventions et à l’emprisonnement sous provisions du Clean Air Act fédéral.
IMPORTANT :
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENTDE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Page 42
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
42
FICHE D’ADAPTATION
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
AVERTISSEMENT!
Page 43
43
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL, pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
N’OUBLIEZ PAS…
Votre santé et votre sécurité sont importantes pour nous. Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité. Nous voudrions que tous les membres de notre famille
soient heureux et en bonne santé.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un
raccordement temporaire,
si les codes locaux le permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche d’adaptation homologuée UL, en vente dans la plupart des quincailleries.
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée avec la fente la plus longue de la prise murale afin d’assurer la polarité appropriée pour le branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du cordon d’alimentation de l’autre. Sinon, la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation risque de casser avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,
N’UTILISEZPAS
l’appareil tant qu’une mise à la terre adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement mise à la terre.
Page 44
44
Les commandes du réfrigérateur.
Les commandes de température de votre réfrigérateur comportent des lettres et des chiffres. Réglez initialement la commande du réfrigérateur sur 5 et celle du congélateur sur C.
Si vous désirez augmenter ou abaisser la température, réglez d’abord celle du compartiment réfrigérateur. Lorsque vous êtes satisfait du réglage du réfrigérateur, ajustez la température du congélateur.
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
FRESH FOOD
INITIAL SETTING 5
COLDEST 9
1
3
5
7
9
F
F
O
1
2
FREEZER
A
C INITIAL SETTING E COLDEST
B
C
E
D
Page 45
Commande de température du réfrigérateur
La commande de température du réfrigérateur maintient les températures dans tout le compartiment réfrigérateur.
Si vous réglez la commande du réfrigérateur sur
OFF
(éteint), la réfrigération cesse dans les deux compartiments, mais le courant alimentant le réfrigérateur n'est pas coupé.
Commande de température du congélateur
La commande de température du congélateur maintient les températures dans tout le compartiment congélateur.
Système automatique d’économie d’énergie
Ce réfrigérateur n’est pas muni d’un commutateur d’économie d’énergie.
Le liquide chaud du condenseur circule automatiquement à l’avant du congélateur pour empêcher la formation de condensation à l’extérieur du réfrigérateur par temps humide.
De nombreux réfrigérateurs comportent des éléments chauffants électriques spéciaux. Celui-ci n’en a pas besoin. C’est pourquoi il n’a pas de commutateur
d’économie d’énergie.
45
1
2
Réglage des commandes
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Page 46
Les commandes du réfrigérateur.
46
Pour le réfrigérateur, placez un récipient de lait sur la clayette supérieure. Vérifiez-le le lendemain. Si le lait est trop chaud ou trop froid, réglez la température en conséquence.
Pour le congélateur, placez un récipient de crème glacée au centre du congélateur. Vérifiez-la le lendemain. Si la crème glacée est trop dure ou trop molle, réglez la température en conséquence.
Après avoir réglé les commandes, attendez 24 heures pour laisser le réfrigérateur atteindre la température que vous avez réglée.
Vérification de la température
Le type d’emballage et la température de conservation auront un effet sur la durée de conservation des aliments au réfrigérateur.
De nouvelles lignes directrices sur la conservation des aliments sont constamment mises au point.
Communiquez avec votre entreprise locale de services publics pour obtenir les renseignements les plus récents sur la conservation et la congélation des aliments.
Conservation des aliments
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Page 47
Congélateur :
Pour retirer
Pour remettre
Réfrigérateur :
Pour retirer
Pour remettre
Les clayettes du réfrigérateur.
47
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Les clayettes du réfrigérateur et du congélateur sont réglables.
Mise en place des clayettes
Soulevez et dégagez
2
Poussez vers le haut
1
Engagez le crochet supérieur
1
Abaissez pour verrouiller
2
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Page 48
48
Les balconnets du réfrigérateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Séparateur
Balconnets sur la porte du réfrigérateur
Vous pouvez facilement transporter les balconnets réglables du réfrigérateur à votre plan de travail.
Pour les retirer :
Soulevez le balconnet tout droit jusqu’à ce que les crochets se libèrent de la crémaillère.
Pour les remettre en place ou les déplacer :
Choisissez la hauteur de clayette désirée, engagez le crochet du balconnet dans les fentes de la crémaillère de la porte et glissez-le. Le balconnet s’accrochera en place.
Les
séparateurs
retiennent fermement les produits de petite taille en les empêchant de basculer, de se renverser ou de glisser. Saisissez l’avant du séparateur entre deux doigts, puis déplacez-le selon vos besoins.
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Page 49
Les bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et à légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des bacs, videz-les et essuyez-les.
Bacs à humidité réglable
Réglez la commande à
VEG HIGH
(légumes, élevé) pour que le bac conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.
Réglez la commande à
FRUIT LOW
(fruits, abaissé) pour abaisser le degré d’humidité dans le bac pour la conservation des fruits.
HUMIDITY STORAGE
VEG HIGH FRUIT LOW
Bac à viande adaptable
Le bac à viande adaptable est muni d’une voie d’air séparée qui permet à un courant d’air froid en provenance du congélateur de circuler autour du bac.
La commande de température variable
règle le courant
d’air froid en provenance du congélateur.
Pour conserver la viande fraîche,
abaissez
le levier pour ramener le bac à la température de réfrigération la plus froide. Si vous le laissez à cette position pendant longtemps, du givre peut se former à l’intérieur du bac.
Soulevez
le levier pour ramener le bac à la température de réfrigération normale; vous aurez ainsi un bac à légumes supplémentaire. L’accès de l’air froid est fermé. Vous pouvez sélectionner différentes positions entre ces deux extrêmes.
Le plateau à collation hermétique peut être rangé à l’emplacement qui convient le mieux aux besoins de votre famille.
Plateau à collation hermétique
49
Normale
La plus froide
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Page 50
Enlèvement des bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des bacs
Ces bacs peuvent être facilement enlevés en les inclinant légèrement puis en les tirant au-delà de leurs
butées
.
Sur certains modèles, il faudrait peut-être enlever les balconnets de porte du compartiment réfrigérateur avant de retirer les bacs.
Si la porte vous empêche d’enlever les bacs, vous aurez besoin d’avancer le réfrigérateur jusqu’à ce que la porte puisse s’ouvrir complètement. Dans certains cas vous aurez besoin de déplacer le réfrigérateur vers la gauche en le roulant.
50
Guides des bacs
Côté gauche
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Lorsque vous remettez les bacs en place, assurez-vous de bien les faire glisser sur les deux guides aménagés du côté gauche.
Page 51
Service à glaçons.
51
Un nécessaire d’alimentation en eau comprenant un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, et des directives pour raccorder la machine à glaçons à votre conduite d’eau froide est disponible moyennant supplément.
Reportez-vous à la section Préparation.
Nécessaire d’alimentation en eau
Accessoire filtre à eau
Offert à titre d’accessoire moyennant supplément, ce filtre à eau est en vente chez votre marchand GE sous le numéro WR97X0214. Des directives d’installation sont fournies avec le filtre à eau qui s’installe sur une conduite d’eau en cuivre de 1/4 po de D.E.
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté d’une machine à glaçons automatique, un nécessaire de machine à glaçons est disponible, moyennant supplément. Vérifiez au dos du réfrigérateur quel ensemble spécifique est recommandé pour votre modèle.
Nécessaire de machine à glaçons automatique
Sur certains modèles.
Moules à glaçons
Pour libérer les glaçons, retournez le moule, tenez-le au­dessus d’un bac ou d’un bol et exercez une torsion aux deux extrémités.
Pour deux ou trois glaçons, laissez le moule à l’endroit, exercez une légère torsion aux deux extrémités et enlevez le nombre désiré de glaçons.
Lavez les moules et le bac de stockage dans de l’eau tiède—ne les lavez pas au lave-vaisselle.
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Page 52
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
La machine à glaçons produira environ 8 glaçons par cycle—soit environ 120 glaçons toutes les 24 heures— selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, soulevez la porte d’accès et vérifiez que le bras régulateur de la machine à glaçons est à la position
STOP
(ARRÊT—relevé).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, abaissez le bras régulateur à la position
ON
(MARCHE—abaissé).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de congélation. Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence et prennent un goût désagréable.
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
52
Machine à glaçons
Bac à glaçons
Bras régulateur à la position
STOP
(ARRÊT—relevé)
Bras régulateur à la position
ON
(MARCHE—abaissé)
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Page 53
Pour utiliser le distributeur
Appuyez le bord du verre doucement contre la commande de distribution.
Réglez la manette sur
CUBES
(glaçons),
CRUSHED ICE
[glace concassée (sur certains modèles)] ou
WA TER
(eau).
Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un système d’écoulement. Afin de réduire les taches d’eau, nettoyez le bac de trop-plein et sa grille régulièrement.
S’il n’y a pas d’eau distribuée quand le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau.
Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
Un commutateur électrique (sur certains modèles) allume ou éteint la
veilleuse
dans le distributeur. La lumière s’allume également lorsqu’on appuie sur la commande de distribution. Lorsque l’ampoule de la veilleuse est grillée, remplacez-la par une ampoule de 7 watts maximum.
A TTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Le distributeur d’eau et de glaçons.
Sur certains modèles
Tournez
Mécanisme d’entraînement
Bac à glaçons
Retrait du bac :
Soulevez le coin gauche pour dégager le bac de la clayette. Tirez droit vers vous en soutenant le bac à l’avant et à l’arrière.
Remise en place :
Glissez le bac jusqu’à ce que la languette du bac s’engage dans la fente de la clayette. Si le bac ne va pas jusqu’au fond, retirez-le et donnez un quart de tour au mécanisme d’entraînement. Glissez-le de nouveau en place.
Bac de trop-plein
Conseils de dépannage
Installation
Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
53
Page 54
Le distributeur d’eau et de glaçons.
Sur certains modèles
54
Ajoutez les glaçons avant de remplir le verre de liquide. Ceci
évite les éclaboussures qui pourraient faire coller ou plier la manette.
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués par
votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres
étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac à glaçons
pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Même si vous avez sélectionné
CUBES
(glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler
du conduit.
Un amas de givre se forme parfois sur le volet du conduit à
glaçons. Ceci est normal, et se produit généralement après des distributions répétées de glace concassée. Le givre s’évaporera après quelque temps.
L’eau venant du distributeur est froide, mais non glacée. Si vous
désirez de l’eau plus froide, ajoutez de la glace concassée ou des glaçons dans votre verre avant de le remplir d’eau.
Renseignements importants concernant votre distributeur
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Page 55
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
(sur certains modèles) devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
La commande de distribution
(sur certains modèles). Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude—environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 L) d’eau. Rincez bien et essuyez.
SUGGESTION : Gardez la porte du congélateur à demi-ouverte afin d’éviter que de la glace ou de l’eau soit dispensée au cours du nettoyage.
Les poignées de porte et leur garniture
. Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
55
Appuyez ici pour enlever la grille.
Conseils de dépannage
Installation
Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Page 56
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs,
laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 L) d’eau—afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour empêcher les joints de coller et de se déformer.
Orifice d’écoulement du congélateur .
Au cours du nettoyage annuel, retirez le panier du congélateur et, à l’aide d’une poire à jus, versez une solution de bicarbonate de soude—une cuillerée à thé (5 ml)— et un demi-litre d’eau chaude (non bouillante) dans le tuyau d’écoulement. Ceci contribue à neutraliser les odeurs et à éviter que le tuyau ne se bouche. Si ce dernier se bouche, versez, à l’aide d’une poire à jus, la solution de bicarbonate de soude pour dégager le bouchon.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur certains modèles) encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
56
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Page 57
Derrière le réfrigérateur
Départ en vacances
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que la grille, les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Déménagement
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Sous le réfrigérateur
Pour un fonctionnement plus efficace, vous devez garder la zone sous le réfrigérateur propre. Retirez la grille inférieure et balayez ou aspirez la poussière.
Pour de meilleurs résultats, utilisez une brosse conçue spécialement à cet effet que vous pouvez obtenir dans la plupart des centres de pièces.
Nettoyez les bobines du condenseur au moins une fois par an.
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Réglez la commande de température du compartiment réfrigérateur sur
OFF
(éteint) et nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 L) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Réglez le bras régulateur de la machine à glaçons (sur certains modèles) à la position
STOP
(ARRÊT—relevé) et fermez le robinet
d’arrêt de la conduite d’eau du réfrigérateur. Si la température risque de descendre sous le point de congélation,
demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau (sur certains modèles) afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
57
Page 58
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez la commande sur OFF (éteint), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
TEMPERATURE CONTROLS
Initial Setting C
Coldest E
Initial Setting 5
Coldest 9
Freezer
Fresh Food
58
Goupille
Retenue avec rainures (une de chaque côté)
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Pour aligner correctement le bouton de réglage de la température, notez bien la position de la commande numérotée afin de faciliter le remontage, réglez la commande sur
OFF
(éteint) et
retirez le bouton.
Tirez le bas du panneau lumineux d’environ 1/4 po (6 mm) afin de dégager son rebord inférieur à l’arrière des rainures situées dans les retenues sur la paroi arrière.
Soulevez le panneau pour dégager le haut des goupilles sur les parois latérales et déposez le panneau.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de la même puissance ou de puissance inférieure, réinstallez le panneau (accrochez le haut sur les goupilles; tirez le bas; poussez-le au fond et relâchez-le afin de permettre au rebord inférieur de s’engager dans les rainures des retenues). Remettez le bouton de réglage de la température sur OFF (éteint), réglez-le comme précédemment et rebranchez le réfrigérateur.
4
3
2
1
Débranchez le réfrigérateur.
Retirez la clayette située juste au-dessus du protège-lumière. (Elle sera plus facile à enlever si vous la videz d’abord.)
Tirez le protège-lumière vers vous afin d’accéder à l’ampoule.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de la même puissance ou de puissance inférieure, remettez le protège-lumière et la clayette en place et rebranchez le réfrigérateur.
3
2
1
Compartiment congélateur
Page 59
59
Préparation.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Alimentation en eau de la machine à glaçons
(sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide.
Un nécessaire d’alimentation en eau (comprenant un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, des raccords et des directives) est disponible moyennant supplément chez votre marchand.
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la température ambiante risque d’être inférieure à 60 °F (16 °C) parce qu’il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir les températures convenables.
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
Emplacement du réfrigérateur
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, assurer une circulation d’air adéquate, et permettre les raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés 5/8 po (15 mm)
Dessus 1 po (25 mm)
Si l’appareil est encastré, prévoyez 7/8 po (22 mm) pour les couvre-charnières.
Si l’un des deux côtés du réfrigérateur est contre un mur, prévoyez les dégagements suivants pour la porte :
pour les modèles de 19–25 pi 3/4 po (19 mm) pour les modèles de 27 pi 11⁄2po (38 mm) Arrière 1 po (25 mm)
Dégagements
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Page 60
Préparation.
60
Roulettes de nivellement
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. [Réglez l’avant de l’appareil à 5/8 po (15 mm) du sol.]
Afin d’assurer que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes, une inclinaison vers l’arrière de la carrosserie est incorporée. Les réfrigérateurs à compartiments juxtaposés sont dotés de charnières de portes spécialement conçues pour que les deux portes se relèvent légèrement lorsqu’elles sont ouvertes, afin de se refermer d’elles-mêmes par la force de gravité.
Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour régler les roulettes de nivellement,
enlevez la grille inférieure en la saisissant
par le dessous et en la tirant vers vous.
Tournez les vis de réglage des deux roulettes de nivellement
vers la droite pour
relever
le réfrigérateur, et
vers la gauche pour l’abaisser
. Utilisez une clé à molette
(boulon à tête hexagonale de 3/8 po) ou une pince.
Pour remettre la grille inférieure en place, alignez les agrafes à l’arrière de la grille avec les ouvertures dans la base du réfrigérateur et poussez sur la grille jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
Ouverture
Agrafe
3
2
1
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Page 61
61
Installation de la conduite d’eau.
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de la machine à glaçons ou du réfrigérateur. Veuillez suivre ces directives attentivement afin de réduire au minimum les risques de dommages coûteux causés par l’eau.
La présence d’un coup de bélier (de l’eau qui cogne dans les tuyaux) dans la plomberie de votre résidence risque d’endommager le réfrigérateur et provoquer des fuites et des dégâts d’eau. Faites corriger le problème par un plombier qualifié avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur.
N’installez pas le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau chaude. Ceci pourrait provoquer des brûlures et endommager l’appareil.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant que la conduite d’eau soit raccordée, assurez-vous que le bras régulateur de la machine à glaçons est à la position STOP (ARRÊT— relevé).
N’installez pas le tuyau de la machine à glaçons dans un endroit où la température descendra sous le point de congélation.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique (comme une perceuse) lors de l’installation, assurez-vous qu’il est isolé ou câblé de façon à éviter tout risque de chocs électriques.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local en vigueur.
Page 62
Installation de la conduite d’eau.
62
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Pour calculer la longueur de tuyau de cuivre nécessaire :
Mesurez la distance entre l’électrovanne à l’arrière du réfrigérateur et la conduite d’eau. Ajoutez ensuite 8 pieds (244 cm). Assurez­vous que la longueur de tuyau supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds (244 cm) de tuyau enroulé pour former trois boucles d’environ 10 po (25 cm) de diamètre] pour que vous puissiez éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.
Une conduite d’eau froide.
La pression de l’eau doit varier entre
20 et 120 livres/po
2
.
Perceuse électrique.
Tuyau de cuivre
de 1/4 po de diamètre extérieur pour raccorder le réfrigérateur à la conduite d’eau. Assurez-vous que les extrémités du tuyau et de la conduite sont coupées à angle droit.
N’utilisez pas de tuyau ou de raccord en plastique car la conduite d’eau est constamment sous pression. De plus, certains types de tuyau de plastique peuvent casser et fendiller avec le temps, provoquant des fuites d’eau.
Deux écrous à compression de 1/4 po de diamètre extérieur et deux douilles de raccordement
—pour raccorder le tuyau de cuivre au
robinet d’arrêt et à l’électrovanne du réfrigérateur.
Si votre conduite d’eau est dotée d’un raccord évasé à une
extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur
(vendu dans toutes les bonnes quincailleries) pour raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur
OU
vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un
coupe-tubes
et ensuite utiliser un raccord à compression.
Robinet d’arrêt
pour installation sur la conduite d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit être doté d’un orifice d’entrée d’au moins 5/32 po de diamètre intérieur au point de raccordement avec la
CONDUITE D’EAU FROIDE.
Bon nombre d’ensembles de raccordement comprennent des robinets d’arrêt à brides. Avant d’en faire l’achat, assurez-vous que l’installation d’un robinet à brides est conforme avec le code de plomberie en vigueur dans votre région.
Matériel nécessaire
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Page 63
Ouvrez le robinet le plus près pour permettre à la conduite d’eau de se vider.
Fermez le robinet de la conduite d’eau principale
Conseils de dépannage
Installation
Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
63
Installez le robinet d’arrêt
Installez le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau potable fréquemment utilisée la plus proche.
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il est préférable de l’installer sur le côté d’une conduite d’eau froide verticale. Si vous devez le raccorder à une conduite d’eau horizontale, effectuez le raccordement sur le dessus ou le côté plutôt qu’au fond de la conduite, afin d’éviter la chute de sédiments provenant de la conduite d’eau.
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau, à l’aide d’un foret affûté. Enlevez les bavures produites lors du perçage de la conduite.
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à l’aide d’une bride.
Serrez les vis de la bride jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à gonfler.
Ne serrez pas de façon excessive afin de ne pas écraser le tuyau de cuivre.
5
4
3
2
1
Rondelle
Orifice d’entrée
Bride
Conduite d’eau froide verticale
Robinet d’arrêt à brides
Page 64
Installation de la conduite d’eau.
64
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Faites passer le tuyau de cuivre et raccordez-le au robinet d’arrêt
Placez le tuyau de cuivre entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le plancher ou le mur (derrière le réfrigérateur ou à proximité de l’armoire) le plus près possible du mur.
Assurez-vous que la longueur de tuyau supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds (244 cm) formant 3 boucles d’environ 10 po (25cm) de diamètre] pour que vous puissiez éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.
Installez l’écrou à compression et la douille de raccordement à l’extrémité du tuyau et raccordez-le au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré à l’intérieur du robinet. Serrez solidement l’écrou à compression.
Robinet d’arrêt à brides
Écrou à compression
Écrou de serrage
Orifice de sortie
Douille de raccordement
Ouvrez le robinet et rincez le tuyau
Ouvrez le robinet de la conduite d’eau principale et rincez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Coupez l’eau au niveau de l’électrovanne après avoir fait couler par le tuyau environ une pinte (1 L) d’eau.
2
1
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Page 65
65
Conseils de dépannage
Installation
Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Raccordez le tuyau de cuivre au réfrigérateur
Avant d’effectuer le raccordement au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation de l’appareil n’est pas branché dans la prise de courant.
Nous recommandons d’installer un filtre à eau si votre eau contient du sable ou des particules qui pourraient obstruer la rondelle-filtre de l’électrovanne du réfrigérateur. Installez ce filtre sur la conduite d’eau, à proximité du réfrigérateur.
Retirez le capuchon en plastique souple du raccord du réfrigérateur.
Installez l’écrou à compression et la douille de raccordement à l’extrémité du tuyau, comme illustré.
Insérez l’extrémité du tuyau de cuivre le plus loin possible dans le raccord du réfrigérateur. Serrez le raccord tout en tenant le tuyau.
Insérez le tuyau de cuivre dans la fixation fournie pour le maintenir en place. Il peut être nécessaire d’ouvrir légèrement la fixation.
4
3
2
1
Écrou à compression de 1/4 po
Tuyau de cuivre de 1/4 po
Douille de raccordement
Fixation du tuyau
Raccord du réfrigérateur
Page 66
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Installation de la conduite d’eau.
66
Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau principale
Serrez tous les raccords qui fuient.
Branchez le réfrigérateur
Disposez les boucles de tuyau de cuivre de façon qu’elles ne vibrent pas contre l’arrière du réfrigérateur ou le mur.
Replacez le réfrigérateur près du mur.
Mettez la machine à glaçons en marche
Placez le bras régulateur de la machine à glaçons à la position
ON
(MARCHE— abaissé). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de 15 °F (-9 °C) ou moins. Lorsque le bras régulateur est à la position
ON
(MARCHE—abaissé), la machine à glaçons se met
automatiquement en marche.
REMARQUE : Lorsqu’elle se met en marche pour la première fois, la machine à glaçons peut effectuer un double cycle, ce qui provoquera l’écoulement d’un peu d’eau dans le bac à glaçons. Cette situation est normale et ne devrait pas se reproduire.
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Page 67
Ces bruits sont normaux et, pour la plupart, imputables au fonctionnement à haut rendement de l’appareil.
67
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Bruits de fonctionnement normaux.
Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le fonctionnement.
La minuterie de dégivrage et la commande du réfrigérateur font entendre des déclics lorsqu’elles se mettent en marche ou s’arrêtent.
Le ventilateur fait circuler de l’air dans le congélateur afin de maintenir une température uniforme.
Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de dégivrage, ce qui produit un crépitement ou un sifflement pendant le cycle de dégivrage.
Le frigorigène qui circule dans les bobines de refroidissement du congélateur font un bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.
L’expansion et la contraction des bobines de refroidissement pendant le dégivrage et la réfrigération qui suit le dégivrage produisent des craquements.
De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans l’évaporateur et s’écoule dans le plateau de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Machine à glaçons
(sur certains modèles)
L’électrovanne de la machine à glaçons fait du bruit lorsque la machine à glaçons se remplit. Si le bras régulateur est à la position
ON
(MARCHE—abaissé), il fera du bruit même s’il n’a pas encore été raccordé à la conduite d’eau. Lorsque vous gardez le bras régulateur à la position
ON
(MARCHE—abaissé) avant qu’il soit raccordé à la conduite d’eau, ceci peut endommager la machine à glaçons. Pour l’éviter, relevez le bras régulateur à la position
STOP
(ARRÊT—relevé). Ceci arrêtera le bruit.
Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans le bac et lorsque l’eau circule dans les tuyaux pour remplir la machine à glaçons.
Selon l’emplacement du réfrigérateur dans votre cuisine, vous aurez peut-être envie d’installer celui-ci sur un tapis caoutchouté afin de réduire le bruit de l’appareil.
Page 68
68
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut­être éviter de faire appel à un réparateur.
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne
Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes
fonctionne pas
est peut–être en cours.
afin que le cycle de dégivrage puisse terminer.
La commande de Réglez la commande de température du température du compartiment réfrigérateur est réfrigérateur sur le réglage de réglée sur
OFF
(éteint). température désiré.
Le réfrigérateur est
Vérifiez que la fiche de l’appareil est
débranché.
bien enfoncée dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le Vérifiez le disjoncteur/fusible au fusible peut avoir panneau de la résidence, et sauté. remplacez le fusible ou
réenclenchez le disjoncteur.
Le moteur
Les réfrigérateurs C’est normal.
fonctionne
modernes et leurs
pendant de
congélateurs étant plus
longues périodes
grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps.
Ceci est normal Attendez 24 heures pour que lorsque le réfrigérateur le réfrigérateur refroidisse vient d’être livré à complètement. votre domicile.
Une grande quantité
C’est normal.
d’aliments a été mise à refroidir ou à congeler au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet
qui empêche la porte de fermer.
Temps chaud ou C’est normal. ouverture fréquente des portes.
Les commandes de Reportez-vous à la section
Les
température ont été
commandes du réfrigérateur .
réglées à la température la plus froide.
Il faut nettoyer la grille Reportez-vous à la section
Entretien
et le condenseur.
et nettoyage du réfrigérateur.
Page 69
Problème Causes possibles Correctifs
Le moteur démarre
La commande de C’est normal.
et s’arrête
température fait
fréquemment
démarrer et arrêter le moteur afin de maintenir une température uniforme.
Vibration ou
Les vis de roulettes Reportez-vous à la section
bruit métallique
avant ou les pieds de
Roulettes de nivellement
.
nivellement doivent être réglés.
Une légère vibration Déplacez les plats à l’intérieur est normale. du réfrigérateur.
T empérature trop
La commande de Reportez-vous à la section
Les
élevée dans le
température n’a pas été
commandes du réfrigérateur .
congélateur ou
réglée à une température
le réfrigérateur
assez basse. Temps chaud ou Abaissez la commande de
ouverture fréquente température d’une position. des portes. Reportez-vous à la section
Les
commandes du réfrigérateur .
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un
paquet qui empêche la porte de fermer.
Givre sur les
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un
aliments
paquet qui empêche la
surgelés
porte de fermer.
` Les portes ont été
ouvertes trop souvent ou pendant trop longtemps.
Il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet.
La séparation entre
Le système automatique Ceci empêche la formation de
le réfrigérateur
d’économie d’énergie condensation sur l’extérieur du
et le congélateur
fait circuler du liquide réfrigérateur.
est chaude
chaud autour du rebord avant du congélateur.
69
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Page 70
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à
Le bras régulateur est à Abaissez le bras régulateur à
glaçons ne
la position
STOP
la position
ON
(MARCHE—
fonctionne pas
(ARRÊT—relevé). abaissé).
(sur certains
Il y a peut-être des glaçons collés
modèles)
sur le côté du moule à glaçons. Retirez ces glaçons.
L’alimentation en eau Reportez-vous à la section est coupée ou n’est pas
Installation de la conduite d’eau.
raccordée. Le compartiment Attendez 24 heurs pour que la
congélateur est température du réfrigérateur se trop chaud. stabilise.
Un amas de glaçons Enlevez le bac à glaçons du dans le bac peut congélateur et nivelez les glaçons provoquer l’arrêt à la main. prématuré de la machine à glaçons.
Formation lente
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet
des glaçons
qui empêche la porte de fermer.
La commande de Reportez-vous à la section
Les
température du
commandes du réfrigérateur .
congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
Odeur/saveur
Il faut nettoyer Videz et lavez le bac à glaçons.
anormale des
le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
glaçons
Des aliments ont Emballez bien les aliments. transmis leur odeur/ goût aux glaçons.
Il faut nettoyer Reportez-vous à la section l’intérieur du
Entretien et nettoyage du
réfrigérateur.
réfrigérateur.
L’eau du robinet n’a Installez un filtre à eau. pas bon goût.
Avant d’appeler un réparateur…
70
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Page 71
Problème Causes possibles Correctifs
Le distributeur
La machine à glaçons Mettez en marche la machine
de glaçons ne
est éteinte ou
à glaçons ou rétablissez
fonctionne pas
l’alimentation en eau
l’alimentation en eau.
(sur certains
a été coupée.
modèles)
Des glaçons sont Retirez les glaçons et réglez la collés au bras machine à glaçons à la position régulateur.
ON
(MARCHE—abaissé).
Blocs de glace Brisez-en autant que possible irréguliers dans le avec vos doigts et jetez ceux bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peut-être réglé
sur une température
trop
élevée. Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois,
jusqu’à ce que les blocs de glace
disparaissent.
Mauvais goût/
Le distributeur d’eau Faites couler l’eau jusqu’à ce
odeur de l’eau
n’a pas été utilisé
que l’eau du système soit remplacée
(sur certains
pendant longtemps.
par de l’eau fraîche.
modèles)
L’eau du robinet n’a Installez un filtre à eau. pas bon goût.
Le distributeur
L’alimentation en eau Reportez-vous à la section
d’eau ne
est coupée ou n’est
Installation de la conduite d’eau.
fonctionne pas
pas raccordée.
(sur certains
La conduite d’eau est
modèles)
peut-être bouchée par des dépôts.
Il y a de l’air dans la Appuyez sur la commande de conduite d’eau. distribution pendant deux
minutes.
71
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Page 72
Problème Causes possibles Correctifs
Odeur dans
Des aliments ont Les aliments à odeur forte
le réfrigérateur
transmis leur odeur doivent être emballés au réfrigérateur
.
hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de
bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
Aliments avariés. Il faut nettoyer Reportez-vous à la section
Entretien
l’intérieur.
et nettoyage du réfrigérateur.
Il faut nettoyer le système d’évacuation de l’eau de dégivrage.
De la condensation
Cela n’est pas inhabituel Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à
pendant les périodes de
l’extérieur
forte humidité.
De la condensation
Les portes sont ouvertes
s’accumule à
trop fréquemment ou
l’intérieur
pendant trop longtemps. Par temps humide,
l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité dans le réfrigérateur.
L’éclairage
Il n’y a pas de courant Vérifiez le disjoncteur/fusible
intérieur ne
au niveau de la prise. au panneau de la résidence, et
fonctionne pas
remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
L’ampoule est Reportez-vous à la section grillée.
Remplacement des ampoules.
La porte ne se
Le joint de la porte colle Appliquez un peu de vaseline
referme pas
ou se replie du côté des sur la surface du joint.
entièrement
charnières.
Avant d’appeler un réparateur…
72
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Page 73
Problème Causes possibles Correctifs
Air chaud à la
Courant d’air normal Si vous voulez éviter cette
base du
provenant du moteur. décoloration, consultez votre
réfrigérateur
Pendant le processus fournisseur de revêtements de sol. de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui ne présente aucun danger.
Eau sur le sol ou
L’orifice d’écoulement Reportez-vous à la section
au fond du
au fond du congélateur
Entretien et nettoyage du
congélateur
est peut-être bouché.
réfrigérateur.
Il y a des glaçons N’utilisez pas de verres dont bloqués dans le la hauteur dépasse 6 po. conduit.
73
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Page 74
Quatre années suivantes
CAMCO
garantit le système scellé de réfrigération (c’est à dire l’évaporateur, le condenseur, le moteur du compresseur, la tuyauterie d’interconnexion, le déshydrateur et la charge de frigorigène) contre tous défauts de matière ou de fabrication pendant quatre années supplémentaires. Ces pièces seront réparées ou remplacées gratuitement au choix de Camco aux termes et conditions ci-après.
Le
MARCHAND
garantit qu’il fournira la main-d’œuvre nécessaire à la réparation ou au
remplacement du système scellé de réfrigération aux termes et conditions indiqués ci- après.
Première année
CAMCO
garantit le remplacement ou la réparation de toutes les pièces de ce réfrigérateur qui se révèlent défectueuses en termes de matière ou de fabrication pendant un an à compter de la date de l’achat. Ces pièces seront réparées ou remplacées au choix de Camco aux termes et conditions indiqués ci-après.
Le
MARCHAND
garantit qu’il fournira la main-d’œuvre nécessaire à la réparation ou au remplacement de toutes les pièces de ce réfrigérateur qui se révèlent défectueuses en termes de matière ou de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat.
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécuritéConseils de dépannageService à la clientèle
Garantie du client
Pour la clientèle au Canada
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule
famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Camco et est alimenté correctement en eau et en électricité. Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie. L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Camco.
Camco et le Marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de
réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
Pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, l’acheteur doit présenter la
facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
La présente garantie ne couvre pas les dépenses de préparation de cet appareil à
l’entretien.
La présente garantie vous confère des droits précis. Il est possible que la législation
en vigueur dans certaines régions vous en confère d’autres.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Voir la page suivante pour des renseignements sur le service après-vente. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez contacter le :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Service après-vente 2645 Skymark Ave., Mississauga, (Ontario) L4W 4H2.
Termes et conditions
74
Page 75
75
Conseils de dépannageInstallation Service à la clientèleFonctionnementMesures de sécurité
Imprimé aux États-Unis
Numéros de service.
Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs,
Camco Inc., 2645 Skymark Ave., Mississauga (Ontario) Canada L4W 4H2
GE Answer Center
®
Aux États-Unis : 800.626.2000
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Au Canada
, consultez l’annuaire téléphonique local pour connaître la
succursale du Service après-vente Camco le plus près de chez vous.
Réparations à domicile
Aux États-Unis : 800-432-2737
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Aux États-Unis,
appelez le
800-833-4322. Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 2645 Skymark Ave., Mississauga (Ontario) Canada L4W 4H2.
Pour les besoins particuliers
Aux États-Unis : 800.626.2000
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Au Canada,
appelez le
800-461-3636.
Contrats d’entretien
Aux États-Unis : 800-626-2224
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Et,
au Canada,
consultez l’annuaire téléphonique local pour connaître la succursale du Service après-vente Camco le plus près de chez vous.
Pièces et accessoires
Aux États-Unis : 800-626-2002
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait,
aux États-Unis,
envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; ou,
au Canada,
au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 2645 Skymark Ave., Mississauga (Ontario) Canada L4W 4H2.
Enfin,
si votre problème n’est toujours pas résolu, écrivez au : Major Appliance Consumer Action Program, 20 N. Wacker Dr., Chicago, IL 60606 (États-Unis uniquement).
Un service satisfaisant
Page 76
76
Page 77
Modelos
19–27
Refrigeradores
Manual del propietario
Part No. 162D6733P005 Pub. No. 39-6415
LADO A LADO
77
Page 78
¡Congratulaciones!
Bienvenido a nuestra familia. Somos orgullosos de la calidad de nuestros productos y creemos en el servicio confiable. Lo verá en este manual fácil de usar y lo escuchará en las voces de nuestro departamento de servicio al consumidor.
Lo mejor será que usted experimentará éstos valores cada vez que use su refrigerador. Eso es importante porque su refrigerador será parte de su familia durante un largo tiempo. Y esperemos que usted será parte de nuestra familia por mucho tiempo.
Apreciamos su compra y esperemos que seguirá confiar en nosotros cuando necesita un aparato de calidad en su hogar.
78
¡Importante!
Engrape la factura de compra o el cheque cancelado aquí.
Se requiere prueba de la fecha de la compra original para obtener el servicio cubierto bajo la garantía.
Anote aquí los números de modelo y de serie.
No. No.
Usted los verá en una etiqueta en la pared junto al cajón superior o en el fondo, precisamente en el interior de la puerta del compartimiento de alimentos frescos.
Page 79
Unaasociación de servicio.
Le aseguraremos de que la calidad de nuestro servicio es incomparable. ¿Pero, sabía usted que la mayoría de las preguntas son sobre problemas que usted mismo puede resolver en pocos minutos? Este manual del propietario le ayudará en saber cómo.
Información de seguridad
Precauciones de seguridad . . .80
Conectar la electricidad . . . . . .82
Adaptadores . . . . . . . . . . .82, 83
Cables de extensión . . . . . . . .83
Instrucciones de operación
Controles del refrigerador
84–86
Características . . . . . . . . . .87–90
Servicio de hielo . . . . . . . .91, 92
Dispensador de hielo
y de agua . . . . . . . . . . . . . .93, 94
Cuidado y limpieza . . . . . .95–98
Instrucciones de instalación
Preparación para instalar el refrigerador . . .99, 100
Instalación de
la línea de agua . . . . . . .101–106
Solucionar problemas
Sonidos normales
de la operación . . . . . . . . . . .107
Antes de
solicitar un servicio . . . .108–112
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . .114
Números del servicio . . . . . . .115
79
Solucionar problemasInstalación Servicio al consumidorOperaciónSeguridad
Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener de manera correcta su refrigerador. Un poco de cuidado preventivo le ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de su refrigerador.
Lea este manual
Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que la ayuda está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una lista de números gratuitos de servicio al consumidor en la sección trasera. O
en los Estados
Unidos
llame al GE Answer
Center
® al 800.626.2000, las
24 horas del día, los 7 días de la semana.
En Canadá
llame al
800-361-3400.
Si necesita servicio
Encontrará aquí soluciones a los problemas más comunes. En revisar nuestra sección de Solucionar problemas primero, tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Revise la sección de Solucionar problemas
Page 80
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
80
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
Antes de usarse, este
refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños
se suban, se paren o se cuelguen de las charolas en el refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies
frías del congelador, sobre todo cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina
u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de
las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un
dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor que desprende los cubos. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador
antes de limpiarlo o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en
posición
OFF
(apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los
alimentos congelados una vez que se hayan descongelados.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Operación
Instalación
SeguridadSolucionar problemasServicio al consumidor
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
¡ADVERTENCIA!
Page 81
IMPORTANTE:
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
81
Solucionar problemasInstalación Servicio al consumidorOperaciónSeguridad
El entrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no
se suben adentro.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador tiene un sistema de refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que los CFC son nocivos para el ozono estratosférico.
Si se desperdicia del antiguo refrigerador, asegúrese de que se deshaga del refrigerante con CFC correctamente por un técnico calificado. Si se libera a propósito el refrigerante con CFC puede estar sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones del Clean Air Act federal.
Page 82
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
82
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
USO DE LOS ADAPTADORES
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la
seguridad bajo determinadas circunstancias, recomendamos
estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
Operación
Instalación
SeguridadSolucionar problemasServicio al consumidor
¡ADVERTENCIA!
Page 83
83
USE DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
ACUERDESE DE . . .
Su salud y seguridad son importantes para nosotros. Favor de leer y seguir cuidadosamente las precauciones de
seguridad. Queremos que usted sea un feliz y sano miembro de nuestra
familia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solucionar problemasInstalación Servicio al consumidorOperaciónSeguridad
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador donde los códigos locales lo permitan, es necesario hacer una
conexión temporal
a un contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede causar que el adaptador se rompiera después de mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE
el aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
Page 84
84
Los controles del refrigerador.
Los controles de temperatura en su refrigerador tienen letras y números. Coloque primero el control del compartimiento de alimentos frescos en 5 y el control del congelador en C.
Si quiera temperaturas más frías o más cálidas, ajuste primero la temperatura del compartimiento de alimentos frescos. Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste la temperatura del congelador.
Operación
Instalación
SeguridadSolucionar problemasServicio al consumidor
FRESH FOOD
INITIAL SETTING 5
COLDEST 9
1
3
5
7
9
F
F
O
1
2
FREEZER
A
C INITIAL SETTING E COLDEST
B
C
E
D
Page 85
Control del compartimiento de alimentos frescos
El control para los alimentos frescos mantiene las temperaturas en todas partes del compartimiento de alimentos frescos.
La colocación del control del compartimiento de alimentos frescos en
OFF
(apagado) interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos—el del alimentos frescos y el del congelador—pero no apaga el refrigerador.
Control del congelador
El control para el congelador mantiene las temperaturas en todas partes del congelador.
Sistema automático de ahorro de energía
En este refrigerador no encontrará ningún botón para ahorro de energía.
El líquido tibio del condensador del refrigerador circula automáticamente por el borde delantero del congelador para evitar que se forme humedad fuera del refrigerador cuando el clima esté húmedo.
Muchos refrigeradores usan calentadores eléctricos especiales. Este refrigerador no lo necesita. Por eso, aquí no hay un botón para
ahorro de energía
…no se
requiere.
85
1
2
El ajuste de los controles
Solucionar problemasInstalación Servicio al consumidorOperaciónSeguridad
Page 86
Los controles del refrigerador.
86
Haga la prueba de la leche para el compartimiento de alimentos frescos. Coloque un recipiente con leche en el entrepaño superior del compartimiento para alimentos frescos. Verifique el día siguiente. Si la leche está demasiada tibia o demasiada fría, ajuste los controles de la temperatura.
Haga la prueba del helado para el congelador. Coloque un recipiente con helado en el centro del congelador. Verifique el día siguiente. Si está demasiado duro o demasiado suave, ajuste los controles de la temperatura.
Después de cambiar los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura deseada.
Cómo verificar las temperaturas
El tipo de envoltura y las temperaturas de almacenamiento afectará la conservación de los alimentos en el refrigerador.
Continuamente se desarrollan nuevas directivas para almacenar alimentos.
Consulte el Servicio de Extensión del Condado (County Extension Service) en relación a la información más reciente sobre cómo congelar y almacenar alimentos.
Guardar alimentos
Operación
Instalación
SeguridadSolucionar problemasServicio al consumidor
Page 87
Los entrepaños de los compartimientos de alimentos frescos y del congelador son ajustables.
Compartimiento de alimentos frescos:
Arreglar los entrepaños
Para sacar Para volver a colocar
Los entrepaños del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Levante y saque
2
Incline
1
Empotre el gancho superior
1
Suelte para atorar en la posición correcta
2
Solucionar problemasInstalación Servicio al consumidorOperaciónSeguridad
87
Congelador:
Para sacar
Para volver a colocar
Page 88
88
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
El divisor
Recipientes en la puerta del compartimiento de alimentos frescos
Los recipientes ajustables se pueden llevar fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para sacar:
Levante el recipiente hasta desenganchar.
Para volver a meter o colocar:
Seleccione la altura deseada, engrane el recipiente en las guías de la puerta y empuje hasta adentro. El recipiente se quedará en la posición correcta.
El divisor
ayuda a prevenir que se caigan, se derramen o se deslicen artículos pequeños guardados en el entrepaño de la puerta. Coloque un dedo en ambos lados del divisor cerca del frente y mueva hacia adelante y hacia atrás según se requiera.
Operación
Instalación
SeguridadSolucionar problemasServicio al consumidor
Page 89
Gavetas para guardar.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser vaciado y las gavetas deben ser secadas.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
VEG HIGH
(vegetales alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
FRUIT LOW
(frutas bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
HUMIDITY STORAGE
VEG HIGH FRUIT LOW
Gaveta convertible para carnes
Esta gaveta convertible para carnes tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha gaveta de aire frío proveniente del congelador.
El control de temperatura variable
regula la circulación de
aire proveniente del compartimiento del congelador.
Coloque la palanca del control hacia
abajo
en la posición más fría para conservar carne fresca. Si la palanca se deja mucho tiempo en esta posición, se podrá formar escarcha en el interior de la gaveta.
Coloque la palanca del control en la posición hacia
arriba
para adaptar la gaveta a la temperatura normal del refrigerador y obtener así más espacio en el que guarda hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos.
La gaveta se puede cambiar de lugar para el lugar más práctico para su familia.
Gaveta para bocadillos sellada
89
Normal
Más fría
Solucionar problemasInstalación Servicio al consumidorOperaciónSeguridad
Page 90
Sacar la gaveta para guardar.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el punto donde se
atrancan.
En algunos modelos puede ser necesario quitar los recipientes de la puerta del compartimiento de alimentos frescos antes de quitar las gavetas.
Si no se puede quitar las gavetas a causa de la puerta, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos cuando se hace rodar el refrigerador hacia adelante se necesitará mover el refrigerador a la izquierda mientras lo roda hacia adelante.
Al volver a colocar las gavetas, asegúrese de que las deslice a través de las guías de la gaveta del lado izquierdo.
90
Guías de la gaveta
Lado izquierda
Operación
Instalación
SeguridadSolucionar problemasServicio al consumidor
Page 91
Servicio de hielo.
91
A un costo adicional, puede obtenerse un equipo que contiene tubería de cobre, las conexiones para la válvula de cierre y las instrucciones necesarias para conectar el dispositivo de hacer hielo con su línea de agua fría.
Vea la sección Preparación para instalar el refrigerador.
Equipo de suministro de agua
Accesorio para el filtro de agua
El filtro de agua es una opción a costo adicional y puede obtenerse de su distribuidor. Especifique el accesorio WR97X0214. Viene con instrucciones completas de instalación y se instala en una línea de agua de cobre de 1/4
de diámetro externo.
Si su refrigerador no venía ya equipado con un dispositivo automático para hacer hielo, puede obtener, a costo adicional, un juego de accesorios para el dispositivo para hacer hielo. Véase la parte de atrás de su refrigerador para el juego de dispositivo para hacer hielo específico necesario para su modelo.
Juego de accesorios para el dispositivo automático para hacer hielo
En algunos modelos
Charolas de hielo
Para soltar los cubos de hielo, invierta la charola, sosténgala sobre un recipiente, y tuérzala en ambos extremos.
Para sacar solamente uno o dos cubos de hielo, deje la charola hacia arriba, tuerza ligeramente ambos extremos y saque el número deseado de cubos.
Lave las charolas del hielo en una agua tibia solemente—no los coloque en un lavaplatos automático.
Solucionar problemasInstalación Servicio al consumidorOperaciónSeguridad
Page 92
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 8 a 12 horas antes de empezar a hacer hielo.
Dispositivo automático para hacer hielo
(en algunos modelos)
El dispositivo para hacer hielo producirá ocho cubos por ciclo—aproximadamente 120 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, levante la puerta de acceso al hielo y asegúrese de que el brazo detector esté en la posición
STOP
(PARADA—hacia
arriba).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, mueva el brazo detector hasta la posición
ON
(ACTIVADA—hacia abajo).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de congelación. Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 8 y 12 horas para empezar a hacer hielo.
Deseche las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan y adquieren un sabor rancio.
92
Dispositivo para hacer hielo
Recipiente del hielo
Brazo detector en la posición
STOP
(PARADA— hacia arriba)
Brazo detector en la posición
ON
(ACTIVADA— hacia bajo)
Operación
Instalación
SeguridadSolucionar problemasServicio al consumidor
Page 93
Para usar el dispensador
Presione el borde del vaso suavemente contra el botón del dispensador.
Seleccione
CUBES
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
[hielo
triturado (en algunos modelos)] o
WA TER
(agua).
El recogedor no se vacía solo. Para reducir las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el botón del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deshaga los primeros seis vasos de agua.
Un interruptor de luz (en algunos modelos) enciende o apaga
la luz de noche
en el dispensador. La luz se enciende también cuando se presiona el botón del dispensador. Cuando se funda la bombilla del dispensador, deberá reemplazarse con una bombilla de máximo 7 vatio.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
El dispensador de hielo y de agua.
En algunos modelos
Gire
Mecanismo de manejo
El recipiente de almacenamiento de hielo
Para sacar:
Levante la esquina izquierda para desprender el recipiente del entrepaño. Jálelo hacia afuera deteniendo atrás y adelante.
Para volver a colocar:
Deslice la parte de atrás del recipiente hasta que la lengüeta entre en la perforación del entrepaño. Si el recipiente no entrara hasta adentro, vuelva a sacar y gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Empuje de nuevo hasta que la lengüeta se atore en la perforación del entrepaño.
Recogedor
Solucionar problemasInstalación Servicio al consumidorOperaciónSeguridad
93
Page 94
El dispensador de hielo y de agua.
En algunos modelos
94
Operación
Instalación
SeguridadSolucionar problemasServicio al consumidor
Añade el hielo antes de llenar el vaso con bebida. Eso evitará
salpicaduras que pueden causar el botón de pegar o de se torcer.
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría
provocar que no sale bien o que no se triturara adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente
en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
seleccionado
CUBES
(cubos). Esto sucede en ocasiones cuando
algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
En ocasiones es posible que se forme escarcha sobre la puerta del
orificio del hielo. Esto es normal y sucede generalmente cuando se ha surtido repetidamente hielo triturado. La escarcha se evapora después de poco tiempo.
El agua surtida no está helada. Para agua más fría agregue
simplemente hielo triturado o cubos antes de extraer agua.
Datos importantes de su dispensador
Page 95
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
La parrilla del recogedor
(en algunos modelos) se deberá secar. El agua que queda en la parrilla puede dejar depósitos que pueden quitarse remojando con vinagre sin diluir. Remoje hasta que desaparezca el depósito o se desprenda lo suficiente para enjuagarlo.
El botón del dispensador
(en algunos modelos). Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio— aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
CONSEJO: Abra la puerta del congelador un poco para evitar que sale hielo o agua durante la limpieza.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el exterior.
Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
95
Presione aquí par retirar la parrilla.
Solucionar problemasInstalación Servicio al consumidorOperaciónSeguridad
Page 96
Cuidado y limpieza del refrigerador.
96
Operación
Instalación
SeguridadSolucionar problemasServicio al consumidor
Limpiar el interior
Para evitar olores,
deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se doblen o se peguen.
Apertura del desagüe en el congelador.
En la limpieza anual, retire la canasta inferior del congelador e introduzca con ayuda de una jeringa para carne una solución de bicarbonato de sodio—una cucharadita (5 ml) y 2 tazas (500 ml) de agua caliente (no hirviendo)—en la tubería de desagüe. Esto ayudará a eliminar los olores y a reducir la probabilidad de que se tape. Si se tapara el desagüe, use una jeringa para carne y una solución de bicarbonato de sodio para destapar la tubería.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Manije los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
Page 97
97
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos).
Preparación para vacaciones
Asegure todos los elementos sueltos como parrillas, entrepaños, y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
En caso de mudanza
Debajo del refrigerador
Para la operación más eficiente, usted necesita mantener limpia la región debajo del refrigerador. Quite la rejilla de la base y barra o pase el aspirador.
Para obtener los mejores resultados, use un cepillo para este propósito. Puede adquirir uno en la mayoría de las tiendas de refacciones para electrodomésticos.
Limpie las bobinas del condensador al menos una vez al año.
Solucionar problemasInstalación Servicio al consumidorOperaciónSeguridad
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas quite los alimentos, desenchufe el refrigerador. Mueva el control del compartimiento de alimentos frescos a la posición
OFF
(apagado) y limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Mueva el brazo detector del dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos) a la posición
STOP
(PARADA—hacia arriba) y
desconecte el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
Page 98
Reemplazar las bombillas.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
TEMPERATURE CONTROLS
Initial Setting C
Coldest E
Initial Setting 5
Coldest 9
Freezer
Fresh Food
98
Desconecte el refrigerador.
Saque el entrepaño inmediatamente debajo del panel de plástico. (Será más fácil quitar el entrepaño si antes le quita todo lo que tenga encima.)
Jale el panel de plástico hacia afuera para tener acceso a la bombilla.
Después de colocar una bombilla nueva del mismo o de menos vatios, reinstale el panel y el entrepaño y vuelva a conectar el refrigerador.
3
2
1
Congelador
Pasador
Retén ranurado (uno en cada lado)
Compartimiento de alimentos frescos
Desconecte el refrigerador.
Para alinear correctamente la perilla de control, advierta la posición del control numerado para reensamblar correctamente; gire el control a
OFF
(apagado) y quite la perilla.
Jale hacia abajo la parte inferior del panel de plástico aproximadamente 1/4
(6 mm) apenas lo
suficiente para desenganchar el reborde en la parte posterior de las ranuras en los reténes que se encuentran en la pared posterior.
Levante el panel para desenganchar la parte superior
de los pasadores en las paredes laterales y sáquelo.
Después de colocar una bombilla nueva del mismo o de menos vatios, vuelva a instalar el panel (suspenda la parte superior en los pasadores; jale la parte inferior hacia abajo, empújelo hacia atrás y suéltelo para dejar que el reborde enganche en las ranuras de los reténes). Vuelva a colocar la perilla de control de temperatura en la posición OFF (apagado), gírela al ajuste anterior y vuelva a conectar el refrigerador.
4
3
2
1
Operación
Instalación
SeguridadSolucionar problemasServicio al consumidor
Page 99
99
Solucionar problemasInstalación Servicio al consumidorOperaciónSeguridad
Preparación para instalar el refrigerador.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Suministro de agua al dispositivo para hacer hielo
(en algunos modelos)
Si su refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo, éste tendrá que ser conectado a una línea de agua fría.
Por un costo adicional, es posible adquirir de su distribuidor un paquete para el suministro de agua (contiene los tubos de cobre, la válvula de cierre, los dispositivos de ajuste y las instrucciones).
No instale el refrigerador donde las temperaturas rebasen los 60 °F (16 °C), ya que no podrá funcionar bastante para mantener las temperaturas adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un refrigerador completamente lleno.
Ubicación del refrigerador
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas.
Lados 5/8(15 mm) Parte superior 1(25 mm)
En caso de empotrados, deje 7/8(22 mm) para las cubiertas de las bisagras.
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera de los dos lados, deje los siguientes espacios libres para las puertas:
Para modelos de 19–25 3/4(19 mm) Para modelos de 27 1
1
⁄2″(38 mm)
Parte posterior 1(25 mm)
Espacios libres
Page 100
100
Preparación para instalar el refrigerador.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Operación
Instalación
SeguridadSolucionar problemasServicio al consumidor
Ruedas
Las ruedas tienen 3 propósitos:
Las ruedas se ajustan para hacer que la puerta se cierre con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la mitad.[Elevando el frente a una distancia aproximada 5/8
(15 mm) del piso.]
Para asegurar que las puertas cierren automáticamente desde una posición medio abierta, las bisagras están construidas de manera que la fuerza de gravedad contribuya a que cierren solas. Los refrigeradores de dos puertas verticales cuentan con bisagras diseñadas especialmente que levantan ligeramente las puertas al abrir, de manera que la misma fuerza de gravedad contribuye a que se cierren de manera segura.
Las ruedas se ajustan para que el refrigerador sea firmemente posicionado en el piso y para no tambalearse.
Las ruedas permiten mover el refrigerador para retirarlo de la pared para su limpieza.
Para ajustar las ruedas,
quite la parrilla de la base, tirando hacia afuera.
Gire los tornillos de ajuste para las ruedas en
sentido de las manecillas del reloj
para elevar
el refrigerador y
contra las manecillas del reloj para bajarlo
. Use una
llave (hexagonal de 3/8) o pinzas.
Para volver a colocar la parrilla de la base hay que alinear las puntas de la parte trasera de la parrilla con pinzas en el gabinete y empujar hasta que la parrilla atore en su lugar.
3
2
1
Pinzas
Punta
Loading...