GE 25, 27 User Manual

Page 1
ge.com
Refrigerators
Side by Side
200D8074P003 49-60412 11-05 JR
La section française commence à la page 40
La sección en español empieza en la página 74
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . .2–4

Operating Instructions

Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . .13, 14
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . .12, 13
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . .15
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Temperature Controls . . . . . . . . . . . . . . .5
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Installation Instructions

Installing the Refrigerator . . . . . . . .21–24
Moving the Refrigerator . . . . . . . . .17–20
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Water Line Installation . . . . . . . . . .25–27
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . .28–31
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .28

Consumer Support

Consumer Support . . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . .32
Product Registration (U.S.) . . . . . . .33, 34
Product Registration (Canadian)
. . .35, 36 State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . . . .37
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . . . . .38
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Réfrigérateurs
Côte à Côte
Refrigeradores
Lado a Lado
Models 23, 25 and 27
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side.
Owner’s Manual
and Installation
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalación
Page 2
Consumer Support Troubleshooting Tips

Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions

2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to 0 (off) does not
remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
Page 3
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
ge.com
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
3
Page 4
4
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting. After 8 hours, or if TurboCool is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The TurboCool indicator light will come on; however, the refrigerator temperature display will still show the current setting.
After TurboCool is complete, the TurboCool indicator light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature
cannot be changed during TurboCool.
The freezer temperature is not affected during TurboCool.
When opening the refrigerator door during TurboCool, the fans will continue to run if they have cycled on.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
5
About the temperature controls. ge.com
Initially, set the refrigerator control at 5 and the freezer control at 5 and allow 12–24 hours for the temperature to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the controls one increment at a time, and allow 12 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you have set.
Setting the controls to 0 stops cooling in both the refrigerator and freezer compartments but does not shut off electrical power to the refrigerator. On some models, only the refrigerator control has a 0 setting.
Touch pad controls
Setting either control at 0 will automatically set the other control at 0. The zeros will blink until you set the controls.
If both controls are set at 0 and either COLDER pad is pressed, the controls will automatically reset to 5.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions and may require more than one adjustment.
NOTE: On some models, the refrigerator is shipped with protective film covering the temperature
controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
About TurboCool.
(on some models)
How it Works
ADJUST FREEZER TEMP
WARMERCOLDER
9 IS COLDEST
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
WARMERCOLDER
9 IS COLDEST
Page 6
6
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About the water filter (on some models).
On some models
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a Replacement Indicator Light
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker decreases.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a SmartWater cartridge with an adapter, the adapter must be removed before installing the cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about 1/4 turn.
If you are replacing a Water by Culligan cartridge, leave the adapter in place. This adapter will stay in the refrigerator when you replace future cartridges.
On models without a replacement indicator light, apply the month and year sticker to the new cartridge to remind you to replace the filter in six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder. Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do not push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. The cartridge will move about 1/2 turn.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about 1-1/2 gallons) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the RESET WATER FILTER pad (on some models) on the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
To use the filter bypass plug on Water by Culligan models, you must first remove the filter adapter from the cartridge holder by turning it to the left.
If you have questions—visit our Website at ge.com, or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Replacement filters: To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at ge.com, or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002.
MWF Suggested Retail $38.95–47.95
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
(appearance may vary)
Cartridge Holder
Filter Bypass Plug
Filter Bypass Plug
SmartWater
Water by Culligan
With adapter
Without adapter
Page 7
7
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
About the shelves and bins. ge.com
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up, then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of the bin in the molded supports of the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place.
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight
up then out.
To replace: Position the bin above the rectangular molded supports on the door. Then slide the bin down onto the support to lock it in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.
CAUTION: On models with an ice chute inside the top freezer door bin, be careful when placing items in the bin. Make sure that items do not block or fall into the ice chute.
Not all features are on all models.
Refrigerator bin
Freezer tilt-out bin
Snugger
Freezer bin
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf straight out.
Press tab and pull shelf forward to remove
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward. Slide shelf down to the desired position, line up with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Do not block
Page 8
8
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
QuickSpace™Shelf (on some models)
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf can not be used in the lowest position.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and slide out from rib.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Freezer Baskets
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and slide out.
Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.
Fixed Freezer Shelves
To remove, lift the shelf up at the left side
and then bring the shelf out.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin (on some models), only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
Page 9
9
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
About the refrigerator doors.
ge.com

Refrigerator Doors

The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed.
When opening and closing the door you will notice a stop position. If the door is opened past this stop point, the door will remain open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open, it will automatically close.
The resistance you feel at the stop position will be reduced as the door is loaded with food.
When the door is only partially open, it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay open.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator door.
Using a 7/16socket wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door; to the left, to lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
To remove the base grille, open the doors, remove the screw at each end of the base grille and then pull the grille straight out.
7/16Socket Wrench
Raise
Page 10
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up and over the stop location.
If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
10
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LO setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
HI LO
Page 11
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
11
About the automatic icemaker.
ge.com

Automatic Icemaker

The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
See below for how to access ice and reach the power switch on dispenser models.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the O (off) position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the l (on) position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Green Power Light
Lower the bin to access ice or reach the power switch.
NOTE: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin, only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
Models without a shelf above the ice bin
To access ice and reach the icemaker power switch:
Accessing Ice and Reaching the Power Switch on Dispenser Models
There are two types of ice storage bins on dispenser models. One has a shelf above
the bin, the other does not.
Special note about dispenser models without a shelf above the ice bin:
These models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door.
To restore your ice level from an empty
bucket stage, the following steps are recommended:
12 hours after the first batch of ice has fallen into the bin, dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level in the shortest amount of time.
To access ice, pull the bin forward.
To reach the power switch, pull the shelf straight out. Always be sure to replace the shelf.
Models with a shelf above the ice bin
Shelf
Ice Bin
Shelf
Ice Bin
Page 12
12
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About the ice and water dispenser (on some models).
To Use the Dispenser
Select CUBED ICE , CRUSHED ICE or WATER .
Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK CONTROL pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the night light in the dispenser on
and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, it should be replaced with a 6 watt 12V maximum bulb.
Quick Ice (on some models)
When you need ice in a hurry, press this pad to speed up ice production. This will increase ice production for the following 48 hours or until you press the pad again.
Door Alarm
To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.
Spill Shelf
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of
narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Page 13
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The dispenser drip area (on some models),
beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle (on some models). Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the LOCK CONTROL pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution – about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution – about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Dispenser drip area.
ge.com
Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.
Lift and pull forward again to remove the bin.
Models without a shelf above the ice bin
To remove:
Models with a shelf above the ice bin
To remove:
Removing and Replacing the Ice Storage Bin on Dispenser Models
There are two types of ice storage bins on dispenser models. One has a shelf above
the bin, the other does not.
Always set the icemaker power switch to the
O (off) position before removing the ice bin.
When replacing either type of ice bin:
Always be sure to press it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
Pull the bin straight out, then lift past the stop position.
Rotate
Drive Mechanism
13
Page 14
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off) position and shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
14
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Page 15
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Replacing the light bulbs. ge.com
Setting either or both controls to 0 does not remove power to the light circuit.
Refrigerator CompartmentUpper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the compartment, inside the light shield. Remove the screw at the front of the light shield.
To remove the light shield, press in on the tabs on the sides of the shield and slide forward and out.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the light shield and screw. When replacing the light shield, make sure that the tabs at the back of the shield fit into the slots at the back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
Refrigerator CompartmentLower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light shield. (The shelf will be easier to remove if it is emptied first.) Remove the screw at the top of the light shield.
To remove the light shield, press in on the sides, and lift up and out.
Replace the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, and reinstall the light shield. When reinstalling the light shield, make sure the top tabs snap securely into place. Replace the screw.
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
15
Dispenser
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser under the control panel. Remove the light bulb by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Tabs
Page 16
16
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT — Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed, remove the base grille (see Step 2 in Moving
the Refrigerator), then skip to Step 5 in Installing the Refrigerator.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 25 & 27
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at ge.com (in Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips Head Screwdriver
3/8and 5/16Socket 1/2and 7/16Wrench
Plastic Putty Knife
Page 17
17
Installation Instructions
LOADING THE RERIGERATOR ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded hand truck. Center the refrigerator on the hand truck and secure the strap around the refrigerator. DO NOT OVERTIGHTEN
THE STRAP.
1
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two Phillips head screws.
2
If the refrigerator must go through any entrance that is less than 38 wide, the doors must be removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than 38wide, skip to Installing
the Refrigerator.
DISCONNECT THE WATER COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar of the coupling and pull out the tubing.
3
White collar
Bottom freezer hinge

MOVING THE REFRIGERATOR

Page 18
18
Installation Instructions
DISCONNECT THE POWER COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
4
Bottom freezer hinge
DISCONNECT THE ELECTRICAL CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center, there are electrical connectors
(harnesses) from the cabinet into the bottom hinge on the refrigerator door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
5
Bottom refrigerator hinge
CLOSE THE FREEZER AND REFRIGERATOR DOORS
6
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
Remove the two 5/16” hex head screws, then lift the hinge straight up to free the hinge pin.
Open the freezer door to 90.°
7
A
C
B
5/16” Hex Head
90°
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
Page 19
19
Installation Instructions
REMOVE THE FREEZER DOOR (cont.)
As one person slowly lifts the freezer door up and off the bottom hinge, the second person should carefully guide the water line and power line (harness) through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
7
D
E
90°
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Remove the refrigerator door top hinge cover by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
8
A
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Remove the two 5/16” hex head screws, then lift the hinge straight up to free the hinge pin.
Open the refrigerator door to 90.°
8
B
C
5/16” Hex Head
90°
Page 20
20
Installation Instructions
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Lift the refrigerator door up and off the bottom hinge.
If the refrigerator has a refreshment center, one person should slowly lift the
door up and off the bottom hinge and the second person should carefully guide the electrical lines (harnesses) through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
8
D
E
90°
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse steps 3 through 8.
However, please note the following:
When lowering the doors onto the bottom hinges, make sure the second person carefully guides the tube and harnesses through the holes in the hinges.
When connecting the water line, make sure you insert the tubing all the way to the mark.
Do not pinch the tubing and harnesses when placing the doors on the bottom hinges.
When connecting the power line and the electrical lines (refreshment center models only), be sure that the connectors are seated together fully.
9
Mark
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
Refreshment Center Models only
Page 21
21
Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:
Sides 1/8(4 mm) Top 1(25 mm) Back 1(25 mm)
Page 22
Installation Instructions
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE (icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic icemaker and dispenser operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See “Installing the Water Line” section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing. If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
1
A
B
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp.
1/4Tubing
Tubing Clamp
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect™Tubing
Refrigerator Connection
C
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the O (off) position.
See the grounding information attached to the power cord.
3
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
22
Page 23
23
Installation Instructions
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
4
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers located near the bottom hinges.
Rollers have three purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway. (Raise the front about 5/8[16 mm] from the floor.)
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers:
Turn the roller adjusting screws
clockwise to raise the
refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use a
3/8hex socket or wrench, or an adjustable wrench.
5
Rollers
Roller adjusting screw
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the doors even at the top.
To align:
Using a 7/16wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
6
A
B
Doors should be even at top
Raise
7/16wrench
Raise
Page 24
24
Installation Instructions
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips head screws.
7
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
8
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the I (on) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
9
Power switch
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
Page 25
25
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect™Refrigerator
Tubing kit,1/4outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about 8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits
are available in the following lengths: 2(0.6 m) – WX08X10002
6(1.8 m) – WX08X10006 15(4.6 m) – WX08X10015 25(7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8(2.4 m) as described above.
Page 26
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).
A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4 outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED
(CONT.)
Installation Instructions
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
26
Page 27
27
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
Installation Instructions
SmartConnect
Tubing
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing (about 8
[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
Page 28
28

Consumer Support Troubleshooting Tips

Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the Frost Guard™feature is working to prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
You may hear the fans running after selecting one of the CustomCool™ settings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the About the automatic icemaker and About the ice and water dispenser sections.
Page 29
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Before you call for service
ge.com
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. operate
Either or both controls set to 0. Set the controls to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker. breaker is tripped.
Refrigerator is in showroom mode.Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling Rollers need adjusting. See Rollers. (slight vibration is normal)
Motor operates for Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls See About the controls.
to maintain even
set at the coldest
temperatures.)
setting.
Refrigerator or freezer Temperature control not set See About the controls. compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open. on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Divider between Automatic energy saver This helps prevent condensation on the outside. refrigerator and freezer system circulates warm compartments liquid around front edge feels warm of freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch Set the power switch to the l (on) position. does not work is in the O (off) position.
Water supply turned off or See Installing the water line. not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand. bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the (Green power light on icemaker back on. icemaker blinking).
29
Page 30
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubes have Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes. odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well. to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning. needs cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See About the controls. cold enough.
Orange glow in Defrost heater is on. This is normal. the freezer
Cube dispenser does not Icemaker turned off or Turn on icemaker or water supply. work (on some models) water supply turned off.
Ice cubes are frozen to Remove cubes. icemaker feeler arm.
An item is blocking or has fallen Remove any item that might be blocking, or has fallen into the ice chute inside the top into, the chute. door bin of the freezer.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip pressure and discard storage container. remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished. (on some models) used for a long time.
Water in first glass is Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely warm (on some models) is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished. used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does Water supply line turned See Installing the water line. not work (on some models) off or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the Press the dispenser arm for at least two minutes. water system.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about dispenser (on some models)
one and a half gallons).
Water is not dispensed Water in reservoir is Call for service. (on some models) but frozen. icemaker is working
Refrigerator control setting Set to a warmer setting. is too cold.
Before you call for service
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
30
Page 31
ge.com
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
31
Problem Possible Causes What To Do
No water or ice cube Supply line or shutoff Call a plumber. production valve is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
CUBED ICE was selected Last setting was A few cubes were left in the crusher from the previous but CRUSHED ICE CRUSHED ICE. setting. This is normal. was dispensed (on some models)
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.
Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry. outside of refrigerator periods of high humidity.
Moisture collects inside Too frequent or too (in humid weather, air long door openings. carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Interior light does No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker. not work
Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon. on bottom of freezer
Hot air from bottom Normal air flow cooling of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
Refrigerator never Adaptive defrost keeps This is normal. The refrigerator will cycle off after the shuts off but the compressor running during door remains closed for 2 hours. temperatures are OK door openings.
Refrigerator is beeping Door is open. Close door.
Door not closing properly Door gasket on hinge side Apply paraffin wax to the face of the gasket.
sticking or folding over.
Page 32
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001

Performance Data Sheet

SmartWater Filtration System
MWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
Chlorine 2.0 mg/L + 10% 1.96 mg/L 0.06 mg/L 0.11 mg/L 96.77% 94.74% > 50% T & O — Particulate** 10,000 particles/mL 6,400,000 #/mL 58,833 #/mL 150,000 #/mL 99.14% 97.97% 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 0.5 NTU 11 +
1 NTU*** 10.5 NTU 0.14 NTU 0.28 NTU 98.54% 97.20% 0.5 NTU Cysts 99.95% Reduction Minimum 50,000 L 118,750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95% Asbestos 99% Reduction 107to 108fibers/L; > 10µm 57 MF/L 0.996 MF/L < 1 MF/L 99.60% 99.39% ≥ 99% Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.1567 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 99.36% 99.29% 0.010 mg/L Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.1433 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 99.30% 99.29% 0.010 mg/L Mercury at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L +
10% 0.0059 mg/L 0.000350 mg/L 0.0007 mg/L 94.70% 87.50% 0.002 mg/L Mercury at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0057 mg/L 0.000325 mg/L 0.0006 mg/L 93.20% 89.29% 0.002 mg/L Alachlor 0.002 mg/L 0.04 mg/L + 10% 0.0367 mg/L 0.00023 mg/L 0.0004 mg/L 99.34% 98.67% 0.002 mg/L
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L +
10% 0.0020 mg/L < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L 99.00% 98.95% 0.0002 mg/L 2,4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L + 10% 0.2033 mg/L 0.00337 mg/L 0.011000 mg/L 98.32% 94.50% 0.070 mg/L Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L + 10% 0.0160 mg/L 0.00100 mg/L 0.001000 mg/L 93.44% 91.67% 0.003 mg/L Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L +
10% 0.0145 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 96.51% 95.83% 0.005 mg/L Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L + 10% 0.0830 mg/L 0.001000 mg/L 0.001000 mg/L 98.78% 98.65% 0.04 mg/L 1,4 dichlorobenzene
0.075 mg/L 0.225 mg/L + 10% 0.2283 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 99.78% 99.77% 0.075 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L +
10% 0.0087 mg/L < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L 94.22% 93.33% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.50 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C) ** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns *** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shockTemperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.Replace cartridge when the indicator light flashes or water flow rate is reduced on non-indicator units.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.Check for compliance with the state and local laws and regulations.Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must
be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Chlorine Taste and Odor
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Alachlor and Atrazine Reduction Benzene and Carbofuran Reduction 1,4 dichlorobenzene and 2,4-D Reduction Lead and Lindane Reduction Mercury and Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction Cyst and Asbestos Reduction
32
Page 33
General Electric Company
Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you Service Protection Plus
– comprehensive protection on all your appliances –
No Matter What Brand!
Benefits Include:
Backed by GE
All brands covered
Unlimited service calls
All parts and labor costs included
No out-of-pocket expenses
No hidden deductibles
One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more – any brand! Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224 for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
Well Cover Any Appliance. Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
Cut here
33
Page 34
34
Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail Today!
First
Name
Mr. ■ Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at ge.com.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today.
Have the peace of mind of knowing we can contact you in the unlikely event of a safety modification.
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service. Our service number is
800.GE.CARES (800.432.2737).
Read your Owner’s Manual carefully. It will help you operate your new appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other
important communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA's privacy and data usage policy, go to ge.com and click on "Privacy Policy" or call 800.626.2224.
GE Consumer & Industrial
Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225 ge.com
Page 35
35
Please place in envelope and mail to: Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION P.O. BOX 1780 MISSISSAUGA, ONTARIO L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Page 36
36
Page 37
37
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
169805 -
Date Issued: February 2, 2005
Trademark/Model Designation
MWF MWF
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts Turbidity
Organic Contaminants
Alachlor Atrazine Benzene Carbofuran Lindane Mercury Toxaphene
1,4-dichlorobenzene 2,4-D
Replacement Elements
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos Lead Mercury
300 galRated Service Capacity:
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Rated Service Flow:
0.5 gpm
Page 38
38
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Camco and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Camco Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Camco to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Camco Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Camco Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.361.3400
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camco’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIESYour sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Page 39
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIESYour sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
39
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Page 40
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .41, 42

Fonctionnement

Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45, 46
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52
Le distributeur d’eau et de glaçons . . .50, 51
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .47
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . .48
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .49
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .53
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Installation

Déménagement du réfrigérateur . . .55–58
Installation de la conduite d’eau . . . . .63–65
Installation du réfrigérateur . . . . . .59–62
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .66–70
Bruits de fonctionnement normaux . . . . .66

Soutien au consommateur

Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche MWF . . . . . .72
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .71
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .73
40
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : # de modèle______________________________ # de série________________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Page 41
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir,
se tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du
congélateur si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou
autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
41
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Page 42
42
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Page 43
La commande TurboCool accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigération se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le bouton TurboCool, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. Le voyant lumineux TurboCool s’allume, mais la température du compartiment réfrigération indique toujours le même réglage.
Quand TurboCool finit de fonctionner, son voyant s’éteint.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer la
température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Les commandes. www.electromenagersge.ca
43
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Initialement, réglez le réglage de votre compartiment réfrigération en position 5 et celui de votre compartiment congélation en position 5 et attendez 12–24 heures que la température se stabilise.
Plusieurs ajustements peuvent être requis. Ajustez le réglage une unité à la fois, et attendez 12 heures après chaque ajustement que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez réglée.
Le fait de placer les réglages sur 0 arrête le refroidissement de votre compartiment réfrigérateur et congélateur, mais n’affecte pas l’alimentation électrique du réfrigérateur. Sur certains modèles, seulement le réglage de réfrigérateur a une position de 0.
Réglages par touche tactile
Si vous ajustez l’un des deux réglages en position 0, l’autre se mettra automatiquement en position 0. Les zéros clignoteront jusqu’à ce que vous régliez votre réfrigérateur.
Si les deux réglages sont en position 0 et vous appuyez sur l’une des deux touches tactiles COLDER (plus froid), les réglages se remettront automatiquement en position 5.
Vous devez régler la température de votre réfrigérateur en fonction de vos préférences, votre usage et vos conditions d’utilisation et cela peut nécessiter plus d’un réglage.
NOTE : Sur certains modèles, le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les
commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Au sujet de TurboCool
(sur certains modèles).
Fonctionnement
ADJUST FREEZER TEMP
WARMERCOLDER
9 IS COLDEST
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
WARMERCOLDER
9 IS COLDEST
Page 44
44
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Le filtre à eau (sur certains modèles).
Sur certains modèles
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au­dessous des commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le débit d
eau du distributeur d’eau ou du
distributeur de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez
pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec
un adaptateur, l’adaptateur doit être retiré avant
l
installation de la cartouche. Pour retirer l
adaptateur,
faites-le pivoter vers la gauche d
environ un quart
de tour. Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan,
laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.
Sur les modèles sans indicateur lumineux de
remplacement, appliquer l’autocollant du mois et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du
robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support
de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à
l’intérieur du support. Ne lenfoncez pas dans le
porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite
jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ
PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et
empêcher le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche RESET WATER
FILTER (re-réglage du filtre à eau) sur le distributeur
pendant 3 secondes (sur certains modèles). REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient
d’être installée peut faire jaillir leau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.461.3636.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches supplémentaires
aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
MWF Prix suggéré pour la vente au détail $38.95–47.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la plus près.
Bouchon de dérivation du filtre
(l’apparence peut varier)
Porte­cartouche
Bouchon de dérivation du filtre
SmartWater
Water by Culligan
Avec adaptateur
Sans adaptateur
Page 45
Grâce à la clayette glissante anti­déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
45
Clayettes et bacs. www.electromenagersge.ca
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte de congélateur
L’ergot
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation : Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez. Remise en place : Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte. Puis faites glisser le bac vers le bas dans les supports pour le fixer en place.
Lergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
MISE EN GARDE
:
Si votre modèle est muni d’une chute à glaçons à l’intérieur du bac supérieur de la porte du compartiment congélation, soyez prudents lorsque vous placez des articles dans le bac. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque ou tombe dans la chute à glaçons.
Bac de congélateur
Clayette coulissante anti-déversement
Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever
Ne pas obstruer
Page 46
Clayette QuickSpace
(sur certains modèles)
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse.
46
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites-la glisser en dehors du support.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Paniers du congélateur
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Pour retirer, levez-la par le côté gauche
et ensuite retirez-la du réfrigérateur.
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Page 47
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
47
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position darrêt. Si vous ouvrez la porte au delà de cette position darrêt, elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
L’impression de résistance que vous ressentez à la position darrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.
Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position darrêt la porte restera ouverte.
Les portes du réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Pour enlever la grille de la base, ouvrez les portes, enlevez la vis de chaque extrémité de la grille, puis tirez sur la grille.
Clé à douille de 7/16 po
Relevez
Page 48
48
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en les tirant droit et en les soulevant au dessus de leur position darrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant.
Les tiroirs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Contenants avec humidité variable
Réglez la commande à HI pour que le tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.
Réglez la commande à LO pour abaisser le degré d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits.
HI LO
Page 49
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
49
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
La machine à glaçons produira environ 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures– selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Regardez ci-dessous pour savoir comment accéder à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position O (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position l (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de –10° C (15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.
NOTE : Dans les maisons où la pression de l’eau est plus faible que la normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
Machine à glaçons automatique.

Machine à glaçons automatique

Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur d’alimentation
Voyant témoin in vert d‘alimentation
Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Accès à la glace et à linterrupteur sur les modèles avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec distributeur. Un type est doté
d’une clayette au-dessus du tiroir, l’autre type n’en a pas.
Note particulière au sujet des modèles avec distributeur sans clayette au-dessus du tiroir à glace :
Ces modèles sont munis d’un tiroir à
glace basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
Pour restaurer votre niveau de glaçons
lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes :
12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir, distribuez 3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus brève période possible.
Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour accéder à la glace ou l’interrupteur :
Pour avoir accès à la glace, tirez sur le tiroir en avant.
Pour atteindre l’interrupteur, tirez sur la clayette en ligne droite. Assurez­vous de toujours remettre la clayette en place.
Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace
Clayette
Tiroir à glaçe
Clayette
Tiroir à glaçe
Page 50
50
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Le distributeur deau et de glaçons (sur certains modèles).
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez CUBED ICE (glaçons), CRUSHED ICE (glace concassée) ou WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut­être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK CONTROL (réglage duverrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume et éteint la lumière du distributeur. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts 12V.
Glace rapide (sur certains modèles)
Si vous avez besoin de glace rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela augmente la production de glace pendant les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez à nouveau sur cette touche.
Door Alarm
Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.
Bac de trop-plein
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à
proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.
Page 51
51
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de lextérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
(sur certains modèles)devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution (sur certains modèles). Avant nettoyage, appuyez pendant 3 secondes sur la touche LOCK CONTROL. Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude – environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 liter) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Gardez lextérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de lintérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude – environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 liter) d’eau – afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles que nous recommandons, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole peut fissurer ou endommager lintérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur certains modèles) encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Zone de ramasse-gouttes du répartiteur.
www.electromenagersge.ca
Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Soulevez et tirez à nouveau vers l’avant pour l’enlever.
Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour enlever :
Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour enlever :
Tirez sur le tiroir en ligne droite, puis soulevez-le par-dessus la position darrêt.
Enlèvement et remise en place du tiroir à glace sur les modèles avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec distributeur. Un type est doté
d’une clayette au-dessus du tiroir, l’autre type n’en a pas.
Mettez toujours l’interrupteur de la machine à glaçons à la position O (arrêt) avant d’enlever le tiroir à glace.
Au moment de remettre en place n’importe quel type de tiroir :
Assurez-vous toujours de presser fermement le tiroir en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir en place à nouveau.
Tournez
Mécanisme d’entraînement
Page 52
52
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez­le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer
contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Page 53
53
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Remplacement des ampoules. www.electromenagersge.ca
Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur 0, l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Compartiment réfrigérateurlampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules se trouvent en haut du compartiment, à l’intérieur du pare­lumière. Retirez la vis se trouvant à l’avant du logement d’ampoule.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les taquets se trouvant sur les côtés du pare-lumière et enlevez en faisant glisser vers l’avant.
Après avoir remplacé l’ampoule avec une ampoule neuve pour appareil électrique de capacité égale ou inférieure, remettez en place la vis et le logement d’ampoule. Pour remettre le pare-lumière, assurez-vous que les taquets qui se trouvent à l’arrière du pare-lumière aillent dans les trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateurlampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur. Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
en tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électro­ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée). Retirez la vis se trouvant à la partie supérieure du logement d’ampoule.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remontez le pare­lumière. Pour remonter le pare­lumière, assurez-vous que les taquets du haut soient solidement fixés en place. Remettez la vis (sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.
Distributeur
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Taquets
Page 54
54
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT
Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT — Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur 30 minutes
Installation de la conduite d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille de base (voir l’étape 2 de la section Déménagement du réfrigérateur), puis sautez à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur.
Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 25 et 27
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055.
PREPARATION ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
OUTILS REQUIS
Tournevis cruciforme (Phillips)
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po Clé, 1/2 et 7/16 po
Couteau à mastiquer en plastique
Page 55
55
Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent être enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur, sautez à la section Installation du réfrigérateur.
Instructions d’installation
CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ PAS LA
COURROIE EXCESSIVEMENT.
1
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme.
2
DÉBRANCHEZ LE RACCORD D’ALIMENTATION D’EAU (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube.
3
Collet blanc
Charnière inférieure du compartiment congélation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

Page 56
Instructions d’installation
DÉBRANCHEZ LE RACCORD D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.
4
Charnière inférieure du compartiment congélation
DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement,
alors il faut débrancher les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs.
5
Charnière inférieure du compartiment réfrigération
FERMEZ LES PORTES DES COMPARTIMENTS CONGÉLATION ET RÉFRIGÉRATION
6
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90.°
7
A
C
B
Tête hexagonale 5/16 po
90°
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
56
Page 57
57
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
7
D
E
90°
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
8
A
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment réfrigération à 90.°
8
B
C
Tête hexagonale 5/16 po
90°
Page 58
58
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Soulevez la porte du compartiment réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, une
personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites électriques (faisceaux) à travers la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
8
D
E
90°
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez simplement les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
Au moment d’abaisser les portes sur les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques à travers les ouvertures des charnières.
Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à la marque.
Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures.
Lorsque vous branchez la ou les conduites électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués.
9
Marque
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
Page 59
59
Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés 4 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) Arrière 25 mm (1 po)
Page 60
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON (modèles avec machine à glaçons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect
, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.
1
A
B
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.
Tuyau 1/4 po
Collet à tuyau
Écrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Tuyau SmartConnect
Raccord du réfrigérateur
C
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez­vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.
3
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
60
Page 61
Instructions d’installation
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.
4
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant les roulettes situées près des charnières inférieures.
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour régler les roulettes :
Tournez les vis de réglage des roulettes dans
le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le
réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une
douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.
5
Roulettes
Vis de réglage
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles soient bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
6
A
B
Portes doivent être
alignées à la partie supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
Relevez
61
Page 62
62
Instructions d’installation
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
7
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les recommandations.
8
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position l (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
9
Commutateur d’alimentation électrique
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
Page 63
63

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau GE Reverse Osmosis, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKit. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçons en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez­vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,4 m (8 pi). Assurez­vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,4 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes : 0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025 Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,4 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.888.261.3055.
Page 64
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
2
Instructions d’installation
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une production de glaçons réduite ou des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
Une alimentation d’eau froide potable. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
64
Page 65
65
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
Instructions d’installation
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,4 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Collier de serrage
Conduite verticale d’eau froide
Robinet d’arrêt à étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser la conduite.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du collier
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
Robinet d’arrêt à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau SmartConnect
Page 66
66
Soutien au
consommateur

Conseils de dépannage

Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui
de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de
dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de
l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que jentends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons automatique et Le distributeur deau et de glaçons.
OUIR !
Page 67
Problème
Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de fonctionne pas est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température Réglez les commandes de température sur un réglage sont réglées sur 0 (éteint). de température.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les roulettes de nivellement Consultez Roulettes. métallique (une légère avant doivent être réglées. vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments C’est normal. a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture C’est normal. fréquente des portes.
Les commandes de température Consultez Les commandes. ont été réglées à la température la plus froide.
Température trop élevée La commande de température Consultez Les commandes. dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une le réfrigérateur température assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position. fréquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la surgelés (il est normal
porte de fermer.
que du givre se forme à
Les portes ont été ouvertes
lintérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop longtemps.
La séparation entre Le système automatique Ceci empêche la formation de condensation sur le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la glaçons (sur certains porte de fermer. modèles)
La commande de température Consultez Les commandes. du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit de leau (sur certains utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche. modèles)
Avant d’appeler un réparateur
www.electromenagersge.ca
Conseils de dépannage – Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut­être éviter de faire appel à un réparateur.
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et sarrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
67
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Page 68
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation de la • Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ne fonctionne pas machine à glaçons est à la position O (arrêt). l (marche).
L’alimentation en eau est coupée Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que la température du est trop chaud. réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque Nivelez les glaçons à la main. l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et le distributeur. (La lumière rebranchez le distributeur. d’alimentation verte clignote).
Le réfrigérateur est en mode d’exposition. Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
Odeur/saveur anormale Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. des glaçons
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments. odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez Entretien et nettoyage. réfrigérateur.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle creux à lintérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de glaçons La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez ne fonctionne pas ou l’alimentation en eau a été coupée. l’alimentation en eau.
(sur certains modèles)
Des glaçons sont collés au bras régulateur. Retirez les glaçons. Un objet bloque ou est tombé dans la Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute.
chute à glace située à l’intérieur du bac supérieur de la porte du compartiment congélation.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux le bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du premier verre est est initialement installé. réfrigérateur se stabilise. chaude (sur certains
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
modèles)
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche. Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur deau L’alimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau. ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée. (sur certains modèles)
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant au d’eau. moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Leau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée. (environ 6 litres).
68
Page 69
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur. fonctionne, mais ne
Le réglage de commande est Réglez le commande de température sur un réglage
distribue pas deau
trop froid. plus chaud.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier. ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché. ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
CONTROL (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
CUBED ICE (cubes de Le réglage précédent était Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause glace) était choisi mais CRUSHED ICE. du réglage précédent. C’est normal. CRUSHED ICE (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles)
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. •Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure. saccumule à l’extérieur les périodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop saccumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop (par temps humide, longtemps. louverture des portes laisse entrer de lhumidité)
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. ne fonctionne pas de la prise.
L’ampoule est grillée. Consultez Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois. du congélateur le conduit.
Air chaud à la base du Courant d’air normal provenant réfrigérateur du moteur. Pendant le processus
de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
La porte ne se ferme Le joint de la porte du côté des Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint pas correctement charnières est collé ou replié. de la porte.
69
Page 70
70
Avant d’appeler un réparateur
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Problème Causes possibles Correctifs
Lueur orange dans Le cycle de dégivrage est C’est normal. le congélateur en cours.
Le réfrigérateur ne La fonction de dégivrage Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle sarrête jamais mais maintient le compresseur en d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant les températures sont marche au cours de l’ouverture 2 heures. normales des portes.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. Fermez la porte. un signal sonore
Page 71
71
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Camco
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Camco et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Camco.
Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Camco estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.361.3400
Agraphez votre reçu ici. Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITESVotre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et dadéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Page 72
72
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MWF du système de Filtration deau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans leau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour leau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre
USEPA Qualité Moyenne Effluent % Réduction Réduction
MCL influent concentration influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore
2,0 mg/L +
10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50%
T & O
Particules
**
10.000 particles/mL minimum
6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% ≥ 85%
Norme NO53 : Effets de santé
Paramètre
USEPA Qualité Moyenne Effluent % Réduction Réduction
MCL influent concentration
influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidity 0,5 NTU 11 +
1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 50.000 L minimum
118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95%
Asbestos 99%
réduction
10
7
à
108fibres/L; > 10µm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% ≥ 99%
Plomb au pH 6,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L
Plomb au pH 8,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L Mercure à pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L Mercure à pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L +
10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L
Alachlore 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L +
10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L Carbofurane 0,040 mg/L 0,080 mg/L +
10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L 1,4 Dichlorobenzène
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F) ** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications dopération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de
remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans chocTempérature : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales dinstallation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
pour la réduction de :
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Unité chimique
L’odeur et le goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
Norme N
O
53 : Effets de santé
Unité de réduction chimique
Réduction alachlore et atrazine Réduction benzène et carbofuran Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D Réduction plomb et lindane Réduction mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité Réduction de spores et asbestos
Page 73
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par nimporte quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de lappareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails – numéro de téléphone compris – au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
73
Page 74
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Información de seguridad. . . . . . . 75, 76

Instrucciones de operación

Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 86
El dispensador de agua y de hielo. . 84, 85 El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Los controles del refrigerador . . . . . . . . 77
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 80
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . 81
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 87
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Instrucciones de instalación

Cómo instalar el refrigerador . . . 93–96
Cómo mover el refrigerador . . . . 89–92
Instalación de la tubería de agua. . . 97–99 Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 88
Solucionar problemas . . . . . . . . 100–104
Sonidos normales de la operación . . . 100

Servicio al consumidor

Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 105
Hoja de datos de funcionamiento . . . 106
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . 107
74
Anote aquí los números de modelo y de serie: No. ________________________________ No. ________________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
Page 75
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. ge.com
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición 0 (apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
75
Page 76
76
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Page 77
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para refrigerar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8
horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
Cómo usar Presione TurboCool. La luz indicadora de
TurboCool se enciende, sin embargo, la
pantalla de temperaturas del refrigerador muestra el nivel actual.
Después de que TurboCool complete el ciclo, la luz indicadora se apaga.
NOTAS: La temperatura del refrigerador
no puede cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Los controles del refrigerador. ge.com
77
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Inicialmente, fije el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5 y permita que transcurran 12–24 horas para que la temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles con un incremento a la vez, y permita que transcurran 12 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que ha fijado.
Ajustar los controles a 0 detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del refrigerador como del congelador pero no interrumpe el suministro eléctrico al refrigerador. En algunos modelos, solamente el control del refrigerador tiene una opción de 0.
Controles de toque
Fijar cualquier control en 0 fijará automáticamente el otro control en 0. Los ceros estarán intermitentes hasta que fije los controles.
Si ambos controles se fijan en 0 y se presiona cualquiera de los botones COLDER, los controles automáticamente se fijarán de nuevo en 5.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, uso y condiciones de operación y pueden requerir más de un ajuste.
NOTA: En algunos modelos, el refrigerador se envía con una película de protección que cubre los
controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Acerca de TurboCool
(en algunos modelos).
Cómo funciona
ADJUST FREEZER TEMP
WARMERCOLDER
9 IS COLDEST
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
WARMERCOLDER
9 IS COLDEST
Page 78
En algunos modelos

El filtro de agua (en algunos modelos).

78
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 1
1
2 galons) para aclarar el sistema y para
prevenir salpicaduras. Presione la tecla RESET WATER FILTER en el dispensador
y manténgala presionada durante tres segundos (en algunos modelos).
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en ge.com, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002m
MWF Precio sugerido de venta al público $38.95–47.95 USD
Con adaptador
Sin adaptador
(el aspecto puede variar)
Soporte del cartucho
Tapón de derivación del filtro
Tapón de derivación del filtro
SmartWater
Water by Culligan
Page 79
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
79
Los entrepaños y recipientes del refrigerador. ge.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo. Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por
encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades..
PRECAUCIÓN:
En los modelos con un vertedor de hielo en el interior del recipiente superior de la puerta del congelador, tenga cuidado cuando coloque artículos en el recipiente. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo.
Recipiente del refrigerador
Recipiente inclinable del congelador
Tapa deslizante
Recipiente de congelador
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser recolocado cuando la puerta esté a 90˚ o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo.
No bloquee
Page 80
80
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño QuickSpace
(en algunos modelos)
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el frente más allá de la
posición de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Cestas de congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el frente más allá de la
posición de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Para remover, deslice el entrepaño hacia
arriba en el lado izquierdo y entonces extráigalo del alojamiento.
NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al
máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Page 81
Puertas del refrigerador. ge.com
81
Servicio al consumidor
Solucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación

Puertas del refrigerador

Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en la posición de tope de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.
La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta.
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de 7/16″, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado de la parrilla y jale de la misma.
Llave de cubo de 7/16
Levantar
Page 82
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el punto donde se atrancan.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
Gavetas y cacerolas.
No todos los modelos tienen todas las características.
82
Gavetas para las frutas y los vegetales.
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición HI (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
HI LO
Page 83
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
83
El dispositivo automático para hacer hielo. ge.com
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Véase abajo cómo lograr acceso al hielo y cómo alcanzar el interruptor en los modelos con dispensador.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición l (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
NOTA: En casas que tengan una presión de agua menor al promedio, es posible que usted escuche la máquina de hielos hacer ciclo varias veces cuando se encuentre haciendo hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.
Dispositivo para hacer hielo
Brazo detector
Interruptor de alimentación
Luz de alimentación verde
Baje el cubo para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Modelos sin entrepaño encima del cubo de hielo
Para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor:
Cómo lograr acceso al hielo y cómo alcanzar el interruptor en los modelos con dispensador
Hay dos tipos de cubos de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador.
Uno tiene un entrepaño encima del cubo, y el otro no lo tiene.
Nota especial acerca de los modelos con dispensador sin un entrepaño encima del cubo de hielo:
Estos modelos de dispensadores tienen
un cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o mientras usted enciende o apaga el interruptor de la máquina de hielos. Cerciórese de colocar el cubo dispensador de regreso a su posición antes de cerrar la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes son recomendados:
12 horas después de la primera partida de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales, dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo en la menor cantidad de tiempo.
Para lograr acceso al hielo, tire hacia adelante.
Para alcanzar el interruptor, tire del entrepaño directamente hacia afuera. Siempre cerciórese de reemplazar el entrepaño.
Modelos con entrepaño encima del cubo de hielo
Entrepaño
Cubo de hielo
Entrepaño
Cubo de hielo
Page 84
84

El dispensador de agua y de hielo (en algunos modelos).

Para usar el dispensador
Recogedor
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK CONTROL (control
de bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios 12V.
Quick Ice (Hielo rápido) (en algunos modelos)
Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas 48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.
Page 85
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador (en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos modelos). Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio – aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio – aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
Área de goteo del dispensador
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
ge.com
Remover y reemplazar el cubo de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador
Hay dos tipos de cubos de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador.
Uno tiene un entrepaño encima del cubo, y el otro no lo tiene.
Siempre coloque el interruptor de la máquina de hielos en la posición O (apagado) antes de remover el cubo de hielo.
Cuando se disponga a reemplazar cualquier de los tipos de cubos de hielo:
Siempre cerciórese de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez.
Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.
Levante y tire hacia adelante otra vez para remover el cubo.
Modelos sin entrepaño encima del cubo de hielo
Para remover:
Modelos con entrepaño encima del cubo de hielo
Para remover:
Tire del cubo directamente hacia afuera, entonces levántelo más allá de la posición de descanso.
85
Rote
Mecanismo de accionamiento
Page 86
86
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Page 87
87
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Reemplazo de bombillas. ge.com
El colocar el control en posición 0 no quita la corriente del circuito de la luz.
Compartimento del refrigeradorLuz superior.
Desenchufe el refrigerador.
Las bombillas están situadas en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. Remueva el tornillo del frente del protector superior.
Para quitar la cubierta de la luz, presione las lengüetas de los lados de la cubierta y deslícelo hacia delante y hacia atrás.
Después de reemplazar la bombilla con otra bombilla de electrodomésticos del mismo o menos vatios, reemplace el protector de luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Compartimento del refrigeradorLuz inferior.
Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador.
Levante la cubierta de la luz y jale de ella.
Después de reemplazar la bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.) Remueva los tornillos de la parte superior del protector superior.
Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y afuera.
Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Lengüetas
Page 88
88
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 25 y 27
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y
cuidadosamente.
IMPORTANTE
Guarde estas
instrucciones para que su inspector local las use.
IMPORTANTE — Observe todos
los códigos y ordenanzas aplicables.
Nota al instalador – Cerciórese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidades – La instalación de
este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas básicas.
Tiempo de complexión – La instalación
del refrigerador requiere 30 minutos.
– La instalación de
la línea de agua requiere 30 minutos.
La instalación apropiada es responsabilidad del instalador.
Cualquier fallo del producto causada por una instalación inapropiada no se consideraba cubierto por esta garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado, remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en Cómo mover el Refrigerador), entonces pase al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador.
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, la misma estará conectada a una línea de agua fría. Un kit de suministro de GE (que contiene una tubería, una válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible a un costo adicional en su distribuidor, o visitando nuestro sitio a ge.com o en nuestro Departamento de Partes y Accesorios, llamando al 800.626.2002.
PREPARACIÓN SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ
Destornillador Phillips
Cubos de 3/8y 5/16 Llaves de 1/2y 7/16
Cuchilla plástica de masilla
Page 89
89
Instrucciones para la instalación
CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR EN UNA CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas hasta que el refrigerador llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO
LA APRIETE DEMASIADO.
1
REMUEVA LA BASE DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips.
2
Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38″ de ancho, entonces las puertas pueden ser removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más anchas de 38pase a Cómo instalar el refrigerador.
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea
de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.
3
Collarín blanco
Bisagra del fondo del congelador

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

Page 90
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, entonces hay una línea de
suministro eléctrico (alambrado) que va desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta que debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
4
Bisagra del fondo del congelador
DESCONECTE LOS CONECTADORES ELÉCTRICOS (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, entonces hay conectadores
eléctricos (alambrados), que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
5
Bisagra del fondo del refrigerador
CIERRE LAS PUERTAS DEL CONGELADOR Y DEL REFRIGERADOR
6
REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR
Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.
Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de 5/16,” entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del congelador a 90.°
7
A
C
B
Cabeza hexagonal de 5/16”
90°
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
90
Page 91
91
Instrucciones para la instalación
REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR (cont.)
Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de agua y la línea energética (alambrado) a través de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
7
D
E
90°
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del refrigerador apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.
8
A
REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR (cont.)
Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16”, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del refrigerador a 90.°
8
B
C
Cabeza hexagonal de 5/16”
90°
Page 92
92
Instrucciones para la instalación
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR (cont.)
Levante la puerta del refrigerador y libérela de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua y la línea energética (alambrados) a través de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
8
D
E
90°
CÓMO REEMPLAZAR LAS PUERTAS
Para reemplazar las puertas simplemente de reversa a los pasos del 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras.
Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca.
No pellizque la tubería o el alambrado mientras se encuentre remplazando las puertas en las bisagras del fondo.
Cuando se encuentre conectando la línea energética, (en los modelos con centro para refrescar solamente), cerciórese de que los conectadores están todos asentados juntos.
9
Marca
Modelos con Centro para Refrescar solamente
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
Page 93
93
Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
No coloque el refrigerador donde la temperatura esté por debajo de 60° F (16° C) porque no operará con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura esté por encima de 100° F (37° C) porque no funcionará apropiadamente.
Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su peso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería.
Lados 1/8(4 mm) Superior 1(25 mm) Posterior 1(25 mm)
Page 94
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
94
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (en los modelos con máquina de hielos y dispensador)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect
, usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión y un casquillo (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect
, las tuercas están ya
ensambladas a la tubería.
Si está usando una tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect
, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas.
1
A
B
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.
Tubería de 1/4
Abrazadera de la tubería
Tuerca de compresión de 1/4
Férula (manga))
Tubería SmartConnect™
Conexión del refrigerador
C
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición 0 (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.
3
Page 95
Instrucciones para la instalación
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN
SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
4
CÓMO NIVELAR EL
REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores.
Los rodillos tienen tres propósitos:
Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (Levante el frente aproximadamente 5/8[16 mm] del piso.)
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza.
Para ajustar los rodillos:
Gire los tornillos de ajuste del rodillo en
sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo.
Use una llave o un cubo de cabeza hexagonal de 3/8″ o una llave ajustable.
5
Rodillos
Tornillo de ajuste del
rodillo
NIVELES LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
Usando una llave de 7/16, gire el tornillo ajustable de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA:
Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave.
Después de una o dos vueltas de la llave, abra y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior.
6
A
B
Las puertas deben estar alineadas en la parte superior
Levantar
Llave de 7/16
Levante
95
Page 96
96
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
REEMPLACE LA PARRILLA DE LA
BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza Phillips.
7
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
8
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
9
Interruptor
Page 97
97
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
Recomendamos el uso del kit de suministro de agua de tubería de cobre WX8X2, WX8X3, o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería que sea necesaria. Las líneas de tubería de refrigeradores plásticas aprobadas por GE SmartConnect
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015, y WX08X10025).
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un Sistema de Osmosis de agua reverso de GE, el único kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un Sistema de Filtración de Osmosis de Agua Reverso Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de bypass del filtración. Usar el cartucho de filtración de agua del refrigerador además del filtro RO podría resultar en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos.
Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías) en la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación. Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de martilleo antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está en la posición 0 (Off).
No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento.
Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como una taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería.
ANTES DE COMENZAR
Instrucciones para la instalación
LO QUE USTED NECESITARÁ
El kit de cobre o de tubería de refrigeración o GE SmartConnect
, de 1/4de diámetro
para conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que ambos extremos de la tubería son cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Entonces agregue 2,4 m (8’). Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional (entre 2,4 m [8’] embobinada en 3 vueltas de aproximadamente 25 cm [10”] de diámetro) para permitir el movimiento a partir de la pared.
Los kits GE SmartConnect
de tubería de refrigerador están disponibles en las longitudes siguientes:
2(0,6 m) – WX08X10002 6(1,8 m) – WX08X10006 15(4,6 m) – WX08X10015 25(7,6 m) – WX08X10025
Cerciórese de que el kit que usted seleccione tenga por lo menos 2,4 m (8’), como describimos anteriormente.
Page 98
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (CONT.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es la que proporcionamos con el Kit SmartConnect
para refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa.
Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería,
válvula de cierre y el accesorio mostrado más adelante) está disponible a un costo adicional si se pone en contacto con su distribuidor o con Partes y Accesorios llamándonos al 800.626.2002 (en Canadá
1.888.261.3055).
Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe
ser de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladradora eléctrica
• Llave ajustable o llave de 1/2″.
Destornilladores planos y Phillips.
Dos tuercas de compresión de diámetro externo de
1/4y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.
O
Si se encuentra usando un kit SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería.
Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de plomería) o conecte la línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar un accesorio de compresión. No corte un extremo formado por GE SmartConnect
de la tubería del refrigerador.
Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32en el punto de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad.
LO QUE USTED NECESITARÁ
(CONT.)
CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua.
Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más cercana
1
Escoja una localización para la válvula de fácil acceso. Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua.
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE LA VÁLVULA
2
TALADRE UN AGUJERO PARA LA VÁLVULA
3
Taladre un agujero de 1/4en la tubería de agua (aun si está usando una válvula autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero.
No hacer un agujero de 1/4podría resultar en una producción de agua reducida o en cubos de hielo menores.
98
Page 99
99
Instrucciones para la instalación
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada completamente en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un kit de tubería para refrigeradores SmartConnect
GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en una válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que quede apretada a mano, entonces apriétela una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado, causará fugas.
NOTA: Los códigos de plomería del estado de Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos. Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
7
Válvula de cierre tipo corona
Tuerca de compresión
Tuerca de cruz
Válvula de salida
Casquillo (manga)
Abra el suministro principal de agua y enjuague la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua en la válvula de agua cuando aproximadamente un cuarto (1 litro) haya salido a través de la tubería durante el enjuague.
ENJUAGUE LA TUBERÍA
8
Tubería SmartConnect
Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera de tubo.
NOTA: Los códigos de plomería del estado de Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos. Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.
APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sello comience a ensancharse.
NOTA: No la apriete demasiado o podría romper la tubería.
APRIETE LA ABRAZADERA DE TUBO
5
Abrazadera de tubo
Tubería de agua fría vertical
Válvula de cierre tipo corona
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera de la tubería
Tornillo de la abrazadera
Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el refrigerador.
Oriente la tubería a través de un agujero taladrado en la pared on en el piso (detrás del refrigerador o en la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la pared como sea posible.
NOTA: Cerciórese que existe tubería suficiente tubería (entre 2,4 m [8
] embobinada en 3 vueltas de aprox. 25 cm [10] de diámetro) para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación.
CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
Page 100
100

Servicio al consumidor Solucionar problemas

Operación SeguridadInstalación
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard™está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con dispositivo de hielo, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional acerca de los sonidos de operación de los dispositivos de hielo o de los dispensadores, ver las secciones Acerca del dispositivo automático
para hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua.
Loading...