Ce manuel décrit le plus grand nombre possible de variations d'utilisation de
l'équipement. Il ne peut répertorier toutes les combinaisons de
caractéristiques, options et commandes qui ne doivent être essayées. Si une
combinaison particulière d'opérations n'est pas décrite, elle ne doit pas être
tentée.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Cette section décrit les précautions de sécurité relatives à l’utilisation d’unités CNC. Il est essentiel que les
utilisateurs observent ces précautions pour assurer un fonctionnement sûr des machines équipées d’une unité
CNC (toutes les descriptions, dans cette section, présument de cette configuration). Noter que certaines
précautions ne concernent que des fonctions spécifiques, et ainsi, peuvent ne pas être applicables sur certaines
unités CNC.
Les utilisateurs doivent également observer les précautions de sécurité relatives à la machine, comme décrit dans
le manuel correspondant fourni par le constructeur de la machine-outil. Avant de tenter de faire fonctionner la
machine ou créer un programme de contrôle du fonctionnement de la machine, l’opérateur doit devenir
complètement familier avec le contenu de ce manuel et du manuel correspondant fourni par le constructeur de
la machine-outil.
Contenu
1.DEFINITION DES AVERTISSEMENTS, PRECAUTIONS ET NOTESs–2. . . . . . . . .
3.AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS RELATIFS A LA PROGRAMMATIONs–5.
4.AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS RELATIFS A LA MANIPULATIONs–7. . . .
5.AVERTISSEMENTS RELATIFS A LA MAINTENANCE QUOTIDIENNEs–9. . . . . . . .
s–1
1
AVERTISSEMENT
PRECAUTIONS DE SECURITE
B–63094FR/01
DEFINITION DES A VERTISSEMENTS, PRECAUTIONS
ET NOTES
Ce manuel inclut des précautions de sécurité pour la protection de l’utilisateur et la prévention de
dommages à la machine. Les précautions sont classifiées en A vertissements et en Précautions, selon
leurs rapports avec la sécurité. Des informations supplémentaires sont également décrites en tant que
Note. Lire les Avertissements, les Précautions et les Notes entièrement avant de tenter d’utiliser la
machine.
Appliqué lorsqu’il y a un risque de blessure de l’utilisateur ou lorsque qu’il y a des dommages, aussi
bien pour l’utilisateur pouvant se blesser que pour l’équipement pouvant être endommagé, si la
procédure approuvée n’est pas observée.
PRECAUTION
Appliquée lorsqu’il y a un risque d’endommagerment de l’équipement, si la procédure approuvée
n’est pas observée.
NOTE
La Note est utilisée pour donner des informations supplémentaires, autres que l’Avertissement et
la Précaution.
` Lire ce manuel soigneusement et le conserver dans un endroit sûr.
s–2
B–63094FR/01
2
AVERTISSEMENT
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS GENERAUX
1.
Ne jamais tenter d’usiner une pièce sans avoir auparavant vérifié le fonctionnement de la
machine. Avant de commencer une production, s’assurer que la machine fonctionne
correctement en effectuant un cycle d’essai d’utilisation, par exemple, la fonction bloc à bloc,
atténuation d’avance ou verrouillage machine, ou en faisant fonctionner la machine sans outil
et sans pièce. Ne pas confirmer le fonctionnement correct de la machine peut résulter en un
comportement imprévu de la machine, pouvant provoquer des dommages à la pièce et/ou à la
machine elle-même, ou blesser l’utilisateur.
2.
Avant de faire fonctionner la machine, vérifier complètement les données entrées.
Faire fonctionner la machine avec des données spécifiées incorrectes peut résulter en un
comportement imprévu de la machine, pouvant provoquer des dommages à la pièce et/ou à la
machine elle-même, ou blesser l’utilisateur.
3.
S’assurer que la vitesse d’avance est appropriée pour l’opération prévue. Généralement, pour
chaque machine, il y a une vitesse d’avance maximum permise. La vitesse d’avance appropriée
varie avec l’opération prévue. Se référer au manuel fourni avec la machine pour déterminer la
vitesse d’avance maximum permise. Si une machine ne fonctionne pas à la vitesse correcte, elle
peut se comporter de façon imprévue, pouvant provoquer des dommages à la pièce et/ou à la
machine elle-même, ou blesser l’utilisateur.
4.
Lors de l’utilisation de la fonction de compensation d’outil, vérifier complètement la direction
et la valeur de la compensation.
Faire fonctionner la machine avec des données spécifiées incorrectes peut résulter en un
comportement imprévu de la machine, pouvant provoquer des dommages à la pièce et/ou à la
machine elle-même, ou blesser l’utilisateur.
5.
Les paramètres de la CNC et du PMC sont préréglés en usine. Habituellement, il n’est pas
nécessaire de les modifier . Cependant, lorsqu’il n’y a pas d’autre alternative que de modifier un
paramètre, assurez-vous de comprendre complètement la fonction du paramètre avant de faire
toute modification.
Un paramètre qui n’est pas réglé correctement peut résulter en un comportement imprévu de la
machine, pouvant provoquer des dommages à la pièce et/ou à la machine elle-même, ou blesser
l’utilisateur.
6.
Immédiatement après avoir mis sous tension, ne toucher aucune des touches du panneau IMD
tant que l’affichage de position et l’écran d’alarme n’apparaissent pas à l’écran de l’unité CNC.
Certaines touches du panneau IMD sont spécialisées pour la maintenance ou d’autres opérations
spéciales. L ’appui de l’une de ces touches peut placer l’unité CNC dans un état différent de l’état
normal. La mise en route de la machine dans cet état peut provoquer un comportement imprévu.
s–3
PRECAUTIONS DE SECURITE
7.
Le manuel de l’opérateur et le manuel de programmation fournis avec l’unité CNC donnent une
description d’ensemble des fonctions de la machine, y compris les fonctions optionnelles. Noter
que les fonctions optionnelles varieront d’un modèle de machine à l’autre. Ainsi, certaines
fonctions décrites dans les manuels peuvent ne pas être disponibles pour un modèle particulier.
Vérifier les caractéristiques de la machine en cas de doute.
B–63094FR/01
AVERTISSEMENT
8.
Certaines fonctions ont pu être installées à la demande du constructeur de la machine-outil. Lors
de l’utilisation de telles fonctions, se référer au manuel fourni par le constructeur de la
machine-outil pour les détails concernant leur utilisation et les précautions relatives.
NOTE
Les programmes, les paramètres et les variables macro sont stockés dans des mémoires non volatiles
de l’unité CNC. Habituellement, elles sont maintenues, même lorsque l’alimentation est coupée. De
telles données peuvent être effacées par inadvertance, cependant, ou il peut être nécessaire d’effacer
toutes les données des mémoires non volatiles comme faisant partie d’une récupération d’erreur.
Pour se protéger contre cette éventualité, et assurer une restauration rapide des données effacées,
sauvegarder toutes les données vitales et conserver la copie de sauvegarde dans un endroit sûr.
s–4
B–63094FR/01
3
AVERTISSEMENT
1.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS RELATIFS A LA
PROGRAMMATION
Cette section couvre les précautions de sécurité principales relatives à la programmation. A vant de
tenter d’effectuer la programmation, lire les manuels de l’opérateur et de programmation fournis
soigneusement de façon à ce que vous soyez complètement familier avec leur contenu.
Réglage du système de coordonnées
Si un système de coordonnées est établi de façon incorrecte, la machine peut se comporter de
manière imprévue comme résultat du programme émettant une autre commande valide de
déplacement.
Un tel fonctionnement imprévu peut endommager l’outil, la machine elle-même, la pièce ou
blesser l’utilisateur.
2.
Positionnement par interpolation non linéaire
Lors de l’exécution d’un positionnement par interpolation non linéaire (positionnement par
déplacement non linéaire entre les points de départ et d’arrivée), le trajet de l’outil doit être
soigneusement confirmé avant d’effectuer la programmation.
Le positionnement met en oeuvre le déplacement en rapide. Si l’outil entre en collision avec la
pièce, cela peut endommager l’outil, la machine elle-même, la pièce ou blesser l’utilisateur.
3.
Fonction impliquant un axe rotatif
Lors de la programmation d’une interpolation en coordonnées polaires ou un contrôle normal à
la surface (perpendiculaire), faire particulièrement attention à la vitesse de l’axe rotatif. Une
programmation incorrecte peut résulter en une vitesse de rotation de l’axe excessivement haute,
telle que la force centrifuge provoque le desserrage des mors du mandrin sur la pièce, si cette
dernière n’est pas bien montée.
Un tel accident provoquera vraisemblablement des dommages à l’outil, à la machine elle-même,
à la pièce ou des blessures sur l’utilisateur.
4.
Conversion pouce/métrique
La commutation entre les entrées pouce et métrique ne convertit pas les unités de mesure de
données telles que le décalage d’origine pièce, les paramètres et la position actuelle. Par
conséquent, avant de mettre la machine en route, déterminer quelles unités de mesure vont être
utilisées. Entreprendre l’exécution d’une opération avec des données invalides spécifiées peut
endommager l’outil, la machine elle-même, la pièce ou blesser l’utilisateur.
5.
Contrôle de la vitesse de coupe constante
Lorsqu’un axe soumis au contrôle de vitesse de coupe constante approche l’origine du système
de coordonnées de la pièce, la vitesse de broche peut devenir excessivement haute. Aussi, il est
nécessaire de spécifier une vitesse maximum permise. Une spécification de vitesse maximum
permise incorrecte peut endommager l’outil, la machine elle-même, la pièce ou blesser
l’utilisateur.
s–5
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
6.
Vérification de la course
Après la mise sous tension, effectuer un retour à la position de référence manuel, comme exigé.
La vérification de la course n’est pas possible avant que le retour à la position de référence manuel
soit effectué. Noter que lorsque la vérification de la course est désactivée, une alarme n’est pas
émise, même si la fin de course est dépassée, pouvant endommager l’outil, la machine
elle-même, la pièce ou blesser l’opérateur.
7.
Vérification d’interférence de poste d’outil
Une vérification d’interférence de poste d’outil est effectuée basée sur les données d’outil
spécifié pendant le fonctionnement automatique. Si les caractéristiques de l’outil ne
correspondent pas à l’outil actuellement utilisé, la vérification d’interférence ne peut être
effectuée correctement, pouvant endommager l’outil, la machine elle-même, la pièce ou blesser
l’opérateur.
Après la mise sous tension ou après avoir sélectionné un poste d’outil manuellement, commencer
toujours l’opération automatique et spécifier le numéro d’outil de l’outil à utiliser.
B–63094FR/01
8.
Mode absolu/incrémentiel
Si un programme, créé avec des valeurs absolues, est exécuté en mode incrémentiel, ou vice
versa, la machine peut se comporter de façon imprévue.
9.
Sélection de plan
Si un plan incorrect est spécifié pour l’interpolation circulaire, l’interpolation hélicoïdale ou un
cycle fixe, la machine peut se comporter de façon imprévue. Se référer aux descriptions de chaque
fonction pour les détails.
10.
Saut de limite de couple
Avant de tenter un saut de limite de couple, appliquer la limite de couple. Si un saut de limite
de couple est spécifié sans la limite de couple actuellement appliquée, une commande de
déplacement sera exécutée sans effectuer le saut.
11.
Image miroir programmable
Noter que les opérations programmées varient considérablement lorsqu’une image miroir
programmable est activée.
12.
Fonction de compensation
Si une commande basée sur le système de coordonnées machine ou une commande de retour à
la position de référence est émise en mode de fonction de compensation, la compensation est
temporairement annulée, résultant en un comportement imprévu de la machine.
Par conséquent, avant d’émettre l’une des commandes ci-dessus, toujours annuler le mode de
fonction de compensation.
s–6
B–63094FR/01
4
AVERTISSEMENT
1.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS RELATIFS A LA
MANIPULATION
Cette section présente les précautions de sécurité relatives à la manipulation des machines-outils.
Avant de tenter de faire fonctionner votre machine, lire les manuels de l’opérateur et de
programmation fournis soigneusement de façon à ce que vous soyez complètement familier avec
leur contenu.
Fonctionnement manuel
Lors de la manipulation manuelle de la machine, déterminer la position courante de l’outil et de
la pièce, et s’assurer que l’axe à déplacer, la direction et la vitesse d’avance ont été spécifiés
correctement. Un fonctionnement incorrect de la machine peut endommager l’outil, la machine
elle-même, la pièce ou blesser l’opérateur.
2.
Retour manuel à la position de référence
Après la mise sous tension, effectuer le retour à la position de référence manuel comme exigé.
Si la machine est utilisée sans avoir d’abord effectué le retour à la position de référence manuel,
elle peut se comporter de façon imprévue. La vérification de course n’est pas possible avant que
le retour à la position de référence ne soit effectué.
Un fonctionnement imprévu de la machine peut endommager l’outil, la machine elle-même, la
pièce ou blesser l’utilisateur.
3.
Commande numérique manuelle
Lors de l’émission d’une commande numérique manuelle, déterminer la position courante de
l’outil et de la pièce, et s’assurer que l’axe à déplacer, la direction et la commande ont été spécifiés
correctement, et que les valeurs entrées sont valides.
T enter de faire fonctionner la machine avec une commande invalide spécifiée peut endommager
l’outil, la machine elle-même, la pièce ou blesser l’opérateur.
4.
Avance manivelle manuelle
En avance manivelle manuelle, la rotation de la manivelle en appliquant un grand facteur
d’échelle, tel que 100, provoque un déplacement rapide de l’outil et de la table. Une manipulation
négligente peut endommager l’outil et/ou la machine ou blesser l’utilisateur.
5.
Atténuateur désactivé
Si l’atténuateur est désactivé (selon la spécification dans une variable macro) pendant le filetage,
le taraudage rigide ou autre taraudage, la vitesse est imprévisible, pouvant endommager l’outil,
la machine elle-même, la pièce ou blesser l’opérateur.
6.
Opération de préréglage/origine
Dans tous les cas, ne jamais tenter une opération de préréglage/origine lorsque la machine est
en fonctionnement sous le contrôle d’un programme. Autrement, la machine peut se comporter
de façon imprévisible, pouvant endommager l’outil, la machine elle-même, la pièce ou blesser
l’utilisateur.
s–7
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
7.
Décalage du système de coordonnées pièce
L’intervention manuelle, le verrouillage machine ou l’image miroir peut décaler le système de
coordonnées pièce. Avant de tenter de faire fonctionner la machine sous contrôle d’un
programme, confirmer le système de coordonnées soigneusement.
Si la machine est utilisée sous le contrôle d’un programme sans faire de réserves pour tout
décalage du système de coordonnées pièce, la machine peut se comporter de façon imprévue
pouvant endommager l’outil, la machine elle-même, la pièce ou blesser l’opérateur.
8.
Panneau opérateur programmable et boutons menu
En utilisant le panneau opérateur programmable et les boutons menu combinés avec le panneau
IMD, il est possible de spécifier des opérations non supportées par le panneau opérateur machine,
telles que le changement de mode, le changement de valeur d’atténuation et les commandes
d’avance manuelle.
Cependant, noter que si les touches du panneau IMD sont appuyées par inadvertance, la machine
peut se comporter de façon imprévue pouvant endommager l’outil, la machine elle-même, la
pièce ou blesser l’utilisateur.
B–63094FR/01
9.
Intervention manuelle
Si une intervention manuelle est effectuée pendant le fonctionnement programmé de la machine,
le trajet d’outil peut varier lorsque la machine est remise en route. Par conséquent, avant de
remettre la machine en route après une intervention manuelle, confirmer les réglages des boutons
absolus manuels, les paramètres et le mode de commande absolu/incrémentiel.
10.
Suspension d’avance, atténuation et bloc à bloc
Les fonctions de suspension d’avance, d’atténuation de vitesse d’avance et de bloc à bloc peuvent
être désactivées en utilisant la variable système de macro personnalisée #3004. Faire attention
en manipulant la machine dans ce cas.
11.
Cycle à vide
Habituellement, un cycle à vide est utilisé pour confirmer le fonctionnement de la machine.
Pendant un cycle à vide, la machine fonctionne à la vitesse du cycle à vide, qui est différente de
la vitesse d’avance programmée correspondante. Noter que la vitesse du cycle à vide peut parfois
être supérieure à la vitesse d’avance programmée.
12.
Compensation de rayon d’outil en mode IMD
Faire soigneusement attention au trajet d’outil spécifié par une commande en mode IMD car la
compensation de rayon d’outil n’est pas appliquée. Lorsqu’une commande est entrée en IMD
pour interrompre une opération automatique en mode compensation de rayon d’outil, faire
particulièrement attention au trajet d’outil lorsque l’opération suivante est reprise. Se référer aux
descriptions des fonctions correspondantes pour les détails.
13.
Edition de programme
Si la machine est arrêtée et qu’ensuite le programme d’usinage est édité (modification, insertion
ou effacement), la machine peut se comporter de façon imprévue si l’usinage est repris sous le
contrôle de ce programme. Dans tous les cas, ne pas modifier, insérer ou effacer des commandes
d’un programme d’usinage en cours d’utilisation.
s–8
B–63094FR/01
5
AVERTISSEMENT
1.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENTS RELATIFS A LA MAINTENANCE
QUOTIDIENNE
Remplacement des batteries de maintien des mémoires
Lors du remplacement des batteries de maintien des mémoires, garder la machine (CNC) sous
tension, et appliquer un arrêt d’urgence à la machine. Du fait que cette intervention s’effectue
sous tension et l’armoire ouverte, seul le personnel, qui a reçu une formation de sécurité et de
maintenance, peut effectuer ce travail.
Lors du remplacement des batteries, faire attention de ne pas toucher les circuits à haute tension
(marqués
Le fait de toucher les circuits haute tension non recouverts présente un risque de choc électrique
extrêmement dangereux.
et montés avec un couvercle isolant).
NOTE
La commande numérique utilise des batteries pour préserver le contenu de la mémoire, notamment
les programmes, les corrections et les paramètres, même en cas de panne de secteur.
Lorsque la tension de la batterie diminue, une alarme de tension de batterie faible apparaît sur l’écran
ou le pupitre de commande de la machine.
Quand cette alarme s’affiche, remplacez les batteries dans un délai d’une semaine. Autrement, les
contenus des mémoires de la CNC seront perdus.
Se référer à la section maintenance du manuel de l’opérateur ou du manuel de programmation pour
les détails concernant la procédure de remplacement des batteries.
s–9
PRECAUTIONS DE SECURITE
B–63094FR/01
AVERTISSEMENT
2.
Remplacement de la batterie du codeur d’impulsions absolues
Lors du remplacement des batteries de maintien des mémoires, garder la machine (CNC) sous
tension, et appliquer un arrêt d’urgence à la machine. Du fait que cette intervention s’effectue
sous tension et l’armoire ouverte, seul le personnel, qui a reçu une formation de sécurité et de
maintenance, peut effectuer ce travail.
Lors du remplacement des batteries, faire attention de ne pas toucher les circuits à haute tension
(marqués
Le fait de toucher les circuits haute tension non recouverts présente un risque de choc électrique
extrêmement dangereux.
et montés avec un couvercle isolant).
NOTE
Le codeur utilise des batteries pour préserver sa position absolue.
Quand la tension de la batterie diminue, une alarme de tension de batterie faible s’affiche sur l’écran
ou le pupitre de commande de la machine.
Quand cette alarme s’affiche, remplacez les batteries dans un délai d’une semaine. Autrement, les
contenus des mémoires de la CNC seront perdus.
Se référer à la section maintenance du manuel de l’opérateur ou du manuel de programmation pour
les détails concernant la procédure de remplacement des batteries.
s–10
B–63094FR/01
AVERTISSEMENT
3.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Remplacement de fusible
Pour certaines unités, le chapitre traitant de la maintenance quotidienne dans le manuel de
l’opérateur ou le manuel de programmation décrit la procédure de remplacement de fusible.
Cependant, avant de remplacer un fusible sauté, il est nécessaire de localiser et supprimer la cause
qui a fait sauter le fusible.
Pour cette raison, seul le personnel, qui a reçu une formation de sécurité et de maintenance, peut
effectuer ce travail.
Lors du remplacement des batteries, faire attention de ne pas toucher les circuits à haute tension
(marqués
et montés avec un couvercle isolant).
Le fait de toucher les circuits haute tension non recouverts présente un risque de choc électrique
extrêmement dangereux.
s–11
I. GENERALITES
B–63094FR/01
GENERALITES
1
GENERALITES
Ce manuel comporte les parties suivantes :
I. GENERALITES
Ce chapitre décrit l’organisation du manuel, les CNC concernées, les
manuels associés, et les notes concernant la lecture des différents
chapitres.
II. PROGRAMMATION
Description de chaque fonction : format utilisé pour les fonctions du
programme dans le langage CN, caractéristiques et restrictions.
Lorsqu’un programme est créé par fonction de programmation
automatique conversationnelle, référez-vous au manuel de la fonction
de programmation automatique conversationnelle (Tableau 1).
III. FONCTIONNEMENT
Description du fonctionnement manuel et automatique d’une
machine, procédures d’entrée et de sortie des données et procédures
d’édition d’un programme.
IV. ENTRETIEN
Décrit les procédures pour le remplacement des batteries.
APPENDICE
Enumération des codes de bande, plages des données valables et codes
d’erreur.
1. GENERALITES
Certaines des fonctions décrites dans ce manuel risquent de ne pas
s’appliquer à certains modèles. Pour plus d’informations, voyez le
manuel DESCRIPTIONS (B–63002EN).
Ce manuel ne décrit pas les paramètres en détail. Pour plus d’informations
sur les paramètres mentionnés dans ce manuel, voyez le manuel des
paramètres (B–63090EN).
Ce manuel décrit toutes les fonctions en option.
Les modèles de CNC concernés par ce manuel et leur abréviations, sont :
Nom du produitAbréviations
FANUC Série 21i–MA21i–MASérie 21i
FANUC Série 210i–MA210i–MASérie 210i
3
1. GENERALITES
GENERALITES
B–63094FR/01
Symboles spéciaux
Manuels à consulter
Ce manuel utilise les symboles suivants:
:
I
P
Indique une combinaison d’axes telle que
_
X_Y_Z (utilisé en PROGRAMMATION).
:
;
Indique la fin d’un bloc. Cela correspond en
réalité au code ISO LFD ou au code EIA CR.
Le tableau ci-dessous énumère les manuels associés au MODELE A des
séries 21
i et 210i. Dans ce tableau, ce manuel est repéré par un astérisque
(*).
T ableau 1 – Manuels à consulter
Nom du manuel
DESCRIPTIONSB–63002EN
CONNECTION MANUAL (Hardware)B–63083EN
CONNECTION MANUAL (Function)B–63003EN–1
MANUEL DE L’UTILISATEUR pour tourB–63084EN
MANUEL DE L’UTILISATEUR pour machine universelle d’usinageB–63094EN
Référence
*
MANUEL DE MAINTENANCEB–63085EN
MANUEL DES PARAMETRESB–63090EN
MANUEL DE PROGRAMMATION (Compilateur/Exécuteur de
macros)
MANUEL DE PROGRAMMATION COMPILATEUR MACRO FAPTB–66102E
MANUEL DE L’UTILISATEUR du FANUC Symbolic CAP T
Module de base V1
MANUEL DE L’UTILISATEUR du FANUC Symbolic CAP T
Module d’axes C/Y V1
MANUEL DE L’UTILISATEUR du FANUC Symbolic CAP M
Module de base V1
B–61803E–1
B–62824EN
B–62824EN–1
B–62984EN
4
B–63094FR/01
GENERALITES
1. GENERALITES
1.1
FONCTIONNEMENT
GENERAL DE LA
MACHINE-OUTILS
CNC
Lorsque vous usinez la pièce avec la machine-outil CNC, préparez tout
d’abord le programme puis utilisez la machine CNC à l’aide du
programme.
1) T out d’abord, préparez le programme à partir du schéma de pièces afin
d’utiliser la machine-outil CNC.
La façon de préparer le programme est décrite au Chapitre II.
PROGRAMMATION.
2) Le programme doit être lu dans le système CNC. Ensuite, montez les
pièces et outils sur la machine et actionnez les outils conformément à
la programmation. Enfin, procédez réellement à l’usinage. La façon
d’utiliser le système CNC est décrite au Chapitre III.
FONCTIONNEMENT.
Schéma
des
pièces
CHAPITRE II PROGRAMMATIONCHAPITRE III FONCTIONNEMENT
Programmation de
pièces
CNC
MACHINE-OUTIL
Avant la programmation réelle, préparez le plan d’usinage de la pièce.
Plan d’usinage
1. Définition de la gamme d’usinage des pièces
2. Méthode de montage des pièces sur la machine-outil
3. Séquence d’usinage dans chaque processus.
4. Outils et conditions de coupe
Définition de la méthode d’usinage dans chaque processus.
Processus d’usinage
Procédure d’usinage
1. Méthode de coupe
: Ebauche
Semi-finition
Finition
2. Outils de coupe
3. Conditions de coupe
: Avance
Profondeur de passe
4. Trajectoire de l’outil
123
AvanceFraisagePerçage
5
1. GENERALITES
GENERALITES
Outil
Coupe latérale
B–63094FR/01
Dressage
Perçage
Préparer le programme pour la trajectoire de l’outil et les conditions de
coupe d’après la forme de la pièce pour chaque type d’usinage.
6
B–63094FR/01
1.2
NOTES RELATIVES A
LA LECTURE DE CE
MANUEL
GENERALITES
NOTE
1. Le fonctionnement d’un système de machines-outil à CNC
ne dépend pas seulement de la CNC mais de la
combinaison de la machine-outil, de sa chambre
magnétique, du servosystème, de la CNC, des pupitres de
commande, etc. Il est beaucoup trop difficile de décrire le
fonctionnement, la programmation et l’utilisation liés à
toutes ces combinaisons. Ce manuel décrit en général les
combinaisons du point de vue de la CNC. Aussi, pour plus
de détails sur une machine-outil à CNC particulière,
référez-vous au manuel conçu par le constructeur de la
machine-outil prévalant sur ce manuel.
2. Les titres sont placés dans la marge de gauche de façon à
ce que le lecteur accède facilement aux informations
nécessaires. Après avoir localisé l’information nécessaire,
le lecteur gagne du temps lors de la recherche grâce à ces
titres.
3. Les programmes d’usinage, les paramètres, les variables,
etc. sont stockés dans la mémoire interne non volatile de
l’unité à CNC. En général, leur contenu n’est pas perdu lors
de la mise sous/hors tension. Toutefois, il est possible que
des données stockées dans la mémoire non volatile doivent
être effacées en raison d’effacement dû à une mauvaise
opération ou par un réenregistrement défectueux. Afin de
réenregistrer rapidement ce type de problème, nous vous
recommandons de créer une copie des différents types de
données au préalable.
4. Ce manuel décrit toutes les variations possibles d’utilisation
du matériel. Il ne peut pas énumérer toutes le combinaisons
de caractéristiques, options et commandes interdites.
Si une combinaison particulière d’opérations n’est pas
décrite, ne la tentez pas.
1. GENERALITES
7
II. PROGRAMMATION
B–63094FR/01
1
PROGRAMMATION
1. GENERALITES
11
1. GENERALITES
PROGRAMMATION
B–63094FR/01
1.1
MOUVEMENT DE
L’OUTIL LE LONG DE
L’INTERPOLATION
DU PROFIL DE LA
PIECE
Explications
D Mouvement de l’outil le
long d’une ligne droite
L ’outil se déplace suivant les lignes droites et les arcs constituant le profil
de la pièce. (Voir II–4).
La fonction qui permet de déplacer l’outil suivant les lignes droites et les
arcs du profil de la pièce est appelée fonction interpolation.
Outil
Pièce
Programme
G01 X_ _ Y_ _ ;
X_ _ ;
D Mouvement de l’outil le
long d’un arc
Fig.1.1 (a) Mouvement de l’outil le long d’une ligne droite
Programme
G03X_ _Y_ _R_ _;
Outil
Pièce
Fig. 1.1 (b) Déplacement de l’outil suivant un arc
12
B–63094FR/01
PROGRAMMATION
1. GENERALITES
Les symboles G01, G02, ... des commandes programmées, sont appelées
fonctions préparatoires et spécifient le type d’interpolation à effectuer.
(a) Mouvement le long d’une ligne droite
G01 Y_ _;
X– –Y– – – – ;
Unité de commande
Interpolation
a)Déplacement
suivant une
droite
b)Déplacement
suivant un arc
Fig. 1.1 (c)Fonction interpolation
(b) Mouvement le long d’un arc
G03X––Y––R––;
Axe X
Mouvement
de l’outil
Axe Y
NOTE
Certaines machines déplacent des tables à la place des
outils mais ce manuel suppose que les outils sont déplacés
contre les pièces.
13
1. GENERALITES
PROGRAMMATION
B–63094FR/01
1.2
FONCTION
D’AVANCE
Le mouvement de l’outil à une vitesse spécifiée pour l’usinage d’une
pièce est appelé avance.
mm/min
F
Pièce
Table
Fig. 1.2 Fonction d’avance
Outil
Les vitesses d’avance peuvent être spécifiées à l’aide de chiffres réels. Par
exemple pour déplacer l’outil à une avance de 150 mm/mn il faut
programmer ce qui suit : S150.0.
La fonction qui permet de définir l’avance est appelée fonction avance
(voir II–5).
14
B–63094FR/01
1.3
SCHEMA DE LA
PIECE ET
MOUVEMENT DE
L’OUTIL
PROGRAMMATION
1. GENERALITES
1.3.1
Position de référence
(position spécifique
à la machine)
Une machine-outil CNC est fournie avec une position fixe. Normalement,
le changement d’outil et la programmation du point d’origine absolu
comme décrit ultérieurement sont effectués sur cette position. Cette
position est appelée position de référence.
Position de référence
Outil
Pièce
Tableau
Fig. 1.3.1 Position de référence
L’outil peut être amené sur la position de référence de deux façons:
(1)Retour manuel à la position de référence (voir III–3.1)
Le retour à la position de référence est commandé manuellement en
appuyant sur un bouton poussoir.
(2)Retour automatique à la position de référence (voir II–6)
En général le retour manuel à la position de référence est effectué une
seule fois juste après la mise sous tension. Afin d’amener l’outil à la
position de référence pour le changement d’outil par la suite, la
fonction de retour automatique à la position de référence est utilisée.
15
1. GENERALITES
1.3.2
Système de
coordonnées du
dessin de la pièce et
système de
coordonnées spécifié
par la CNC – Système
de coordonnées
PROGRAMMATION
Z
Y
Schéma de pièce
X
Z
Programme
Commande
Outil
Y
Pièce
B–63094FR/01
Z
Y
X
Système de
coordonnées
CNC
X
Explications
D Système de
coordonnées
Machine-outil
Fig. 1.3.2 (a)
Système de coordonnées
Les deux systèmes de coordonnées suivants sont spécifiés à différents
endroits :
(voir II–7)
(1)Système de coordonnées du dessin de la pièce
Le système de coordonnées figure sur le dessin de la pièce. Les valeurs
de coordonnées de ce système sont utilisées comme données du
programme.
(2)Système de coordonnées spécifié par la CNC
Le système de coordonnées est généré sur la table actuelle de la
machine-outil. Cela peut être effectué en programmant la distance de
la position actuelle de l’outil jusqu’au point d’origine du système de
coordonnées à régler.
Y
230
Position actuelle de l’outil
300
Point d’origine
du programme
Fig. 1.3.2 (b) Système de coordonnées spécifié par la CNC
16
Distance au point d’origine d’un
système de coordonnées à régler
X
B–63094FR/01
PROGRAMMATION
1. GENERALITES
La relation de position entre ces deux systèmes de coordonnées est
déterminée lorsqu’une pièce est installée sur la machine.
Système de coordonnées
Système de coordonnées
spécifié par la CNC établi
sur la table
Table
Fig. 1.3.2 (c) Système de coordonnées spécifié par la CNC et système
de coordonnées du dessin de la pièce
Y
Y
Pièce
du dessin établi sur la pièce
X
X
D Méthodes de réglage des
deux systèmes de
coordonnées dans la
même position
L’outil se déplace sur le système de coordonnées spécifié par la CNC
conformément au programme de commandes créé selon de système de
coordonnées du schéma de pièce et usine une pièce dans une forme
suivant le schéma.
Par conséquent, afin d’usiner correctement la pièce comme spécifié sur
le schéma, les deux systèmes de coordonnées doivent être réglés sur la
même position.
Pour définir les deux systèmes de coordonnées à la même position, des
méthodes simples doivent être utilisées selon la forme de la pièce, le
nombre d’usinages.
(1) Utilisation d’un plan standard et d’un point de la pièce
Y
Distance fixe
Point d’origine
du programme
Point standard de la pièce
Distance fixe
X
Positionner le centre de l’outil sur le point standard de la pièce.
Et établir le système de coordonnées spécifié par la CNC à cette
position.
17
1. GENERALITES
PROGRAMMATION
(2) Montage d’une pièce directement contre le gabarit
Point zéro du programme
Gabarit
Faire coïncider le centre de l’outil avec la position de référence. Puis établir le
système de coordonnées spécifié par la CNC à cette position. (Le gabarit doit être
monté à une position prédéterminée par rapport au point de référence.)
(3) Montage d’une palette avec pièce contre la gabarit
Palette
B–63094FR/01
Gabarit
Pièce
(Le gabarit et le système de coordonnées doivent être spécifiés comme en (2)).
18
B–63094FR/01
1.3.3
Comment spécifier
les dimensions de
commande de
déplacement de l’outil –
Commandes incrément
ielles et absolues
Explications
D Commande absolue
PROGRAMMATION
1. GENERALITES
Les commandes de déplacement de l’outil peuvent utiliser des références
absolues ou incrémentielles (voir II–8.1).
L’outil se déplace jusqu’à un point à ”la distance du point d’origine du
système de coordonnées” c’est-à-dire jusqu’à la position des valeurs de
coordonnées.
D Commande relative
Z
X
Spécification du mouvement par la
commande du point A au point B
B(10.0, 30.0, 20.0)
G90 X10.0 Y30.0 Z20.0 ;
Coordonnées du point B
Outil
A
Spécifient la distance de l’ancienne position de l’outil à la position de
l’outil suivante.
Z
Outil
B
X
Spécification du mouvement par la
commande du point A au point B
Y=–30.0
19
A
X=40.0
Z=–10.0
G91 X40.0 Y–30.0 Z–10.0
Distance et direction du mouvement
le long de chaque axe
;
1. GENERALITES
PROGRAMMATION
B–63094FR/01
1.4
FONCTION VITESSE
DE BROCHE –
VITESSE D’USINAGE
Exemples
La vitesse de l’outil conformément à la pièce lorsque la pièce est usinée
est appelée vitesse d’usinage.
Comme pour la CNC, la vitesse d’usinage peut être spécifiée par la vitesse
de la broche en tours/minute.
Outil
Vitesse de broche N
tr/min
Pièce
Diamètre de l’outil
f D mm
V: Vitesse d’usinage
m/min
<Usinage d’une pièce de 100 mm de diamètre à la vitesse de
80 m/min. >
La vitesse de la broche est d’environ 250 tr/min, ce qui est calculé à
partir de
N=1000v/πD. La commande suivante est alors nécessaire :
S250;
Les commandes se rapportant à la vitesse de la broche constituent la
fonction de la broche (voir II–9).
20
Loading...
+ 734 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.