If you have questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com.
In Canada, please call 1.800.561.3344 or visit www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions for the
consumer’s and local inspector’s use.
• Note to Consumer – Keep these instructions with your
Owner’s Manual for future reference.
• Skill Level – Installation of this dishwasher requires
basic mechanical, electrical and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the GE Appliance Warranty. See warranty information.
• Completion Time – 1 to 3 Hours. New installations require
more time than replacement installations.
READ CAREFULLY.
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT – The dishwasher MUST be installed
to allow for future removal from the enclosure if service is
required.
If you received a damaged dishwasher, you should
immediately contact your dealer or builder.
Optional Accessories – See the Owner’s Manual for available
custom panel kits.
FOR YOUR SAFETY
Read and observe all CAUTIONS and WARNINGS shown
throughout these instructions. While performing
installations described in this booklet, gloves, safety glasses
or goggles should be worn.
206C1559P197 31-30258 07-09 JR
Page 2
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Installation Preparation
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
PARTS SUPPLIED
IN INSTALLATION PACKAGE:
■ Two #8-18 x 5/8" Phillips special head screws, to
secure dishwasher to underside of countertop
■ Junction box cover and #10 hex-head screw
■ Hose clamp
■ Drain hose (approximately 78" long)
■ Zip ties
■ Side and top trim pieces (some models)
■ Literature, samples and/or coupons
■ 2 Side-mounting brackets with four #8 pan-head
mounting screws for non-wood countertops
(some models)
MATERIALS YOU WILL NEED:
■ Ferrule, compression nut and 90° elbow (3/8"NPT
external thread on one end, opposite end sized
to fit water supply)
■ Thread seal tape
■ UL-listed wire nuts (3)
■ GPF65 side-mount kit if countertop is
granite or similar material
Drain Hose
Screw Kit
#8 Phillips
Special
Head Screws
5/8" long
Hose Clamp
#10
Hex-Head
J-Box Screw
1/2" long
90° Elbow,
Ferrule and
Compression Nut
Side and Top Trim Pieces on some models
Side Mount Kit
(some models)
#8 Phillips
Pan-head Screws
3/8" long for
side-mounting
Hand
Shut-Off
Valve
SideMounting
Brackets
Thread
Seal Tape
Zip Ties
Junction Box Cover
Wire Nuts (3)
Materials Needed for
New Installations:
■ Air gap for drain hose, if required
■ Waste tee for house plumbing, if applicable
■ Electrical cable or power cord
■ Screw-type hose clamps
■ Strain relief for electrical connection
■ Hand shut-off valve (recommended)
■ Water line–3/8" minimum copper tubing
■ GPF10L drain hose (10' long), if needed
TOOLS YOU WILL NEED:
■ Phillips-head screwdriver
■ 1/4" and 5/16" nutdriver
■ 6" Adjustable wrench
■ Level
■ Carpenter's square
■ Measuring tape
■ Safety glasses
■ Flashlight
■ Bucket to catch water when fl ushing the line
■ 15/16" socket (optional for skid removal)
■ Gloves
Air Gap
Phillips-Head
Screwdriver
15/16" Socket
Waste Tee
GPF65
Side-Mount
Bracket Kit
1/4" and 5/16"
Nutdriver
Electrical Cable
(or Power Cord, if applicable)
Hose Clamps
6"
Adjustable
Wrench
Strain Relief
Level
Tubing Cutter
Hot Water Line
Optional
10' Drain Hose
GPF10L
Carpenter's
Square
Measuring Tape
For New Installations Only:
■ Tubing cutter
■ Drill and appropriate bits
■ Hole saw set
2
Gloves
Flashlight
Bucket
Safety Glasses
Hole Saw Set
Drill and Bits
Page 3
■
■
24"
Min.
This Wall Area
must be Free
of Pipes or
wires
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
4"
24"
Min.
6"
5"
5"
4"
Cabinets
Square
and
Plumb
Floor MUST be Even
With Room Floor.
+
34-1/2" 1/4"
Underside of
Countertop
to Floor
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Countertop
Dishwasher
28-3/8"
Installation Preparation
PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE
Figure A
• The rough cabinet opening must be at least 24" deep, 24"
wide and approximately 34-1/2" high from floor to underside
of the countertop.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, fi re, or injury to persons, the
installer must ensure that the dishwasher is completely enclosed
at the time of installation.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones a
personas, el instalador debe asegurarse de que el lavaplatos esté
completamente cerrado en el momento de la instalación.
• The dishwasher must be installed so that drain hose is no
more than 10' in length for proper drainage.
• The dishwasher must be fully enclosed on the top, sides and
back, and must not support any part of the enclosure.
CLEARANCES: When
installed into a corner,
allow 2" min. clearance
between dishwasher
and adjacent cabinet,
wall or other appliances.
Allow 28-3/8" min. clearance from the front of
the dishwasher for door
opening. Figure B.
DRAIN REQUIREMENTS
• Follow local codes and ordinances.
• Do not exceed 10' distance to drain.
NOTE: Air gap must be used, if waste tee or disposer
connection is less than 18" above floor to prevent siphoning.
DETERMINE DRAIN METHOD
The type of drain installation depends on the following
questions.
■ Do local codes or ordinances require an air gap?
■ Is waste tee less than 18" above floor?
If the answer to either question is YES, Method 1 MUST
be used.
• If the answers are NO, either method may be used.
CABINET PREPARATION
• Drill a 1-1/2" diameter hole in the cabinet wall within
the shaded areas shown in Figure A for the drain hose
connection. The hole should be smooth with no sharp edges.
IMPORTANT – When
connecting drain line to disposer,
check to be sure that drain plug has
been removed. DISHWASHER WILL
NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Remove
Drain
Plug
Figure B
Figure C
Method 1 – Air Gap with Waste Tee or Disposer
An air gap must be used when required by local codes and ordinances. The air gap must be installed according to manufacturer’s
instructions.
Drain Hose Hanger
32"
Min.
18"
Min.
Figure D
Method 2 – “High Drain Loop” with Waste Tee or Disposer
Tip: Avoid unnecessary service call charges.
Always be sure disposer drain plug has been removed before
attaching dishwasher drain hose to the disposer.
3
Page 4
White
18"
6"
24"
from Wall
3"
from
Cabinet
Alternate
Receptacle
Location
Ground
Black
1-1/2" Dia. Hole (Max.)
18"
6"
Receptacle
Location
Area
Installation Preparation
PREPARE ELECTRICAL WIRING
WARNING:
FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open circuit breaker
before beginning installation. Do not use an extension cord or
adapter plug with this appliance.
ADVERTENCIA:
PARA SEGURIDAD PERSONAL: Quite el fusible o abra el interruptor
de circuitos antes de comenzar la instalación. No utilice un cable
de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto.
Electrical Requirements
• This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz., and
connected to an individual properly grounded branch circuit,
protected by a 15- or 20-ampere circuit breaker or timedelay fuse.
• Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (176°F).
• If the electrical supply does not meet the above requirements,
call a licensed electrician before proceeding.
Grounding Instructions–Permanent Connection
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and be
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Grounding Instructions–Power Cord Models
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING:
The improper connection of the equipment grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualifi ed
electrician or service representative if you are in doubt that
the appliance is properly grounded.
Figure E
For models equipped with power cord: Do not modify the plug
provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified technician.
Cabinet Preparation & Wire Routing
• The wiring may enter the opening from either side, rear or the
floor within the shaded area illustrated above in Figure E and
defined in Figure A.
• Cut a 1-1/2" maximum diameter hole to admit the electrical
cable. Permanent wiring connections may pass through the
same hole as the drain hose and hot water line, if convenient.
If cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a
bushing.
NOTE: Power cords with plug must pass through a separate
hole.
Electrical Connection to Dishwasher
Electrical connection is on the right front of dishwasher.
• For permanent connections the cable must be routed as
shown in Figure E. Cable must extend a minimum of 24" from
the rear wall.
• For power cord connections, install a 3-prong grounding
type receptacle in the sink cabinet rear wall, 6" min. or 18"
maximum from the opening, 6" to 18" above the floor.
ADVERTENCIA:
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del
equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista califi cado o representante de servicio
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del aparato.
4
Page 5
6"
5"
5"
4"
Cabinet Face
Shut-off
Valve
4"
2" From Floor
19" From Wall
2"
From
Cabinet
1-1/2" Dia.
Hole
Hot
Installation Preparation
PREPARE HOT WATER LINE
• The line may enter from either side, rear or floor within the
shaded area shown in Figure F.
• The line may pass through the same hole as the electrical
cable and drain hose. Or, cut an additional 1-1/2" diameter
hole to accommodate the water line. If power cord with plug
is used, water line must not pass through power cord hole.
Figure F
Water Line Connection
• Turn off the water supply.
• Install a hand shut-off valve in an accessible location, such
as under the sink. (Optional, but strongly recommended and
may be required by local codes.)
• Water connection is on the left side of the dishwasher. Install
the hot water inlet line, using no less than 3/8" copper tubing.
Route the line as shown in Figure F and extend forward at
least 19" from rear wall.
• Adjust water heater for 120°F to 150°F temperature.
• Flush water line to clean out debris.
• The hot water supply line pressure must be 20-120 PSI.
Turn page to begin dishwasher installation.
5
Page 6
Dishwasher Installation
Approx.
1/8"
Increase
Spring
Tension
Decrease
Spring
Tension
Correct
Incorrect
Insert Hook
Over Bracket
Toekick
Remove 2
Toekick Screws
CAUTION:
Do not remove wood base until you are ready to install the
dishwasher. The dishwasher will tip over when the door is opened
if base is removed.
STEP 3: REMOVE WOOD BASE,
INSTALL LEVELING LEGS
IMPORTANT –Do not kick off wood base!
Damage will occur.
PRECAUCIÓN:
No quite la base de madera hasta que esté listo para instalar el
lavaplatos. Si se quita la base, el lavaplatos se volcará cuando se abra
la puerta.
STEP 1: PREPARATION
Locate the items in the installation package and set aside for
use in the listed steps:
• Screw kit – Steps 5 or 18 and 15
• Junction box cover – Step 5 or 18
• Drain hose and clamp – Step 7
• Drain hose hanger – Step 17
• Trim pieces (some models) – Step 11
• Owner's Manual - Steps 19 and 22
• Product Samples and/or coupons – Step 22
• Side-mount kit – Step 12
STEP 2: CHECK DOOR BALANCE
• With dishwasher on the wood base, check the door balance
by opening and closing the door.
• Door is properly balanced if it gently drops from a 1/2 open
position and does not rise from the full open position.
• If necessary increase or decrease tension as shown. Latch
door and adjust both springs to the same tension setting to
correct balance.
• Move the dishwasher close to the installation location and lay
it on its back.
• Remove the four leveling legs on the underside of the wood
base with a 15/16" socket wrench.
• Discard base.
Figure H
• Screw leveling legs back into the dishwasher frame,
approximately 1/8" from frame as shown.
STEP 4: REMOVE TOEKICK
• Remove the 2 toekick screws and toekick. Set aside for use in
Step 21.
Figure G
Tip: Make sure door opens and closes smoothly.
Check door opening and closing. If door does not open easily
or falls too quickly, check spring cable routing. The cable is held
in place by “shoulders” on the pulley. Check to be sure cable
has not slipped over the pulley shoulders.
6
Figure I
Page 7
Dishwasher Installation
Hose Clamp
Hose Stops
Pump Outlet
Check Valve
Do Not Remove
STEP 5: INSTALL POWER CORD
Skip this step if dishwasher will be permanently connected
to the house electrical system.
In this step you will need the junction box cover and the
#10 x 1/2" hex head screw from the screw kit set aside in
Step 1.
The power cord and connections must comply with the
National Electrical Code, Section 422 and/or local codes and
ordinances. Maximum power cord length is 6 feet. Power Cord
Kit WX09X70910, available for purchase from an authorized GE
Appliance Dealer, meets these requirements.
• Insert power cord through strain relief and tighten.
• Make sure black, white and green dishwasher wires are
threaded through small hole in junction box bracket.
• Connect power cord white (or ribbed) to dishwasher white
wire, black (or smooth) to dishwasher black wire and ground
to dishwasher green wire. Use UL-listed wire nuts of
appropriate size.
• Install junction box cover using #10 hex-head screw. Be sure
wires are not pinched under the cover.
6a^d]S
FWXcT
3^=^c
DbT
1[PRZ
STEP 7: INSTALL DRAIN HOSE TO
PUMP OUTLET
Skip this step if drain hose has been preinstalled.
In this step you will need the drain hose and clamp set aside in
Step 1.
• Stand dishwasher upright.
• Place drain hose clamp over 1-3/16" diameter end of drain
hose. Position clamp so screw is on bottom side of hose.
Refer to Figure L.
IMPORTANT – Prevent drain hose damage and
possible leaks. Be careful not to nick or cut the drain hose.
• Push the end of the drain hose over the drain pump outlet
being careful not to disturb the check valve. Refer to Figure L.
• Seat the drain hose end against the hose stops on the
pump outlet.
• Position hose clamp against the front lip of the drain hose
and tighten clamp.
NOTE: Drain hose supplied with dish washer is approximately
78" long. If a longer hose is needed, a 120" long hose (10 feet)
may be purchased from an authorized GE appliance dealer.
The 10' long hose
is part number
GPF10L.
STEP 6: INSTALL 90° ELBOW
• Wrap a 90° elbow with
thread seal tape.
• Thread 90° elbow
onto the water valve.
• Do not overtighten
elbow. Water valve
bracket could
bend or water valve
fitting could break.
• Position the end of
the elbow to face the
rear of the dishwasher.
90°
Elbow
Figure K
Front of Dishwasher
Water Valve
Bracket
Fill
Hose
Thread Seal Tape
Figure L
Tip: Avoid unnecessary service charges. Make a leak free
connection.
Insert hose against stop on pump. Position clamp against front
lip of drain hose with clamp screw on bottom side of hose.
Tighten clamp to at least 15 inch-pounds of torque.
Tip: Reduce drain pump noise.
Position drain hose clamp so screw is on the bottom side of the
hose. This will prevent noise caused by the clamp coming in
contact with the tub bottom. Refer to Figure L.
7
Page 8
Power Cord
(If Used)
Insulation
Blanket
Water
Line
Maximum Drain Hose
Length 10'
House
Wiring
Drain
Hose
Water
Line
House
Wiring
5"
5"
4"
4"
6"
6"
4"
Dishwasher Installation
STEP 8: POSITION WATER LINE
AND HOUSE WIRING
• Position water supply line and house wiring on the floor of the
opening to avoid interference with base of dishwasher and
components under dishwasher.
Figure M
STEP 9:
INSTALL DRAIN HOSE,
THROUGH CABINET
• Position dishwasher in front of cabinet opening. Insert drain
hose into the hole in cabinet side. If a power cord is used,
guide the end through a separate hole.
STEP 10: SLIDE DISHWASHER
THREE-FOURTHS OF THE WAY
INTO CABINET
IMPORTANT – Do not push against front panel
with knees. Damage will occur.
• Grasp the sides of the front panel and slide dishwasher into
the opening a few inches at a time.
Do not push against
front door panel with
Figure O
• As you proceed, pull the drain hose through the opening
under the sink. Stop pushing when the dishwasher extends
about 6 inches forward of adjacent cabinets.
• Make sure drain hose is not kinked under or behind the
dishwasher.
• Make certain the house wiring, drain line and water line do
not interfere with components under dishwasher.
knee. Damage to the
door panel will occur.
Figure N
Tip: Prevent unnecessary service call charges for no fi ll,
drain or noise concerns.
Position utility lines so they do not interfere with anything
under or behind the dishwasher.
8
STEP 11: INSTALL TRIM PIECES
(some models)
Skip this step if trim is not supplied with the dishwasher.
In this step you will need the trim pieces set aside in Step 1.
• Position the trim pieces so the lips face toward the
dishwasher door.
• Select a long trim piece and press it onto the left side tub
fl ange. Start with the top edge and press the trim piece
completely onto the tub fl ange as you move towards the
bottom. Repeat for the right side tub fl ange trim piece.
• Install remaining trim piece on the top tub fl ange.
CaX\BcaX_
CaX\
BcaX_
CaX\
BcaX_
Figure P
C^_EXTf
Page 9
Dishwasher Installation
STEP 12: INSTALL GPF65 SIDE-MOUNT
BRACKETS
Skip this step if underside of countertop is wood or
wood-like material.
In this step you will need the side-mount kit you set aside
in Step 1.
• Install side-mount brackets if underside of countertop is
granite or similar material that will not accept wood screws.
• Fasten the left-hand bracket to the left side
of the dishwasher frame and the right-hand
bracket to the right side of the dishwasher
frame, using the #8 pan-head screws
included with the kit. Refer to instructions
included in kit for orientation and
placement of the brackets.
Side-Mounting Brackets
Tub
Countertop Brackets
Frame
Bracket
Attachment Screws
(2 Each Side)
Optional
Side-Mount
Bracket Kit
STEP 13: PUSH DISHWASHER INTO
FINAL POSITION
• Check the tub insulation blanket, if equipped, to be sure it is
smoothly wrapped around the tub. It should not be “bunched
up” and it must not interfere with the door springs. If the
insulation is “bunched up” or interfering with the springs,
straighten and recenter the blanket prior to sliding the
dishwasher into its final position.
• Slide the dishwasher into the final position by pushing on
the sides of the door panel. Do not use a knee or push on the
center of the panel. If you do, damage to the panel will likely
result.
• The dishwasher is in the final position when the edges of
the front panel are flush with the adjacent cabinets and the
dishwasher is centered in the cabinet opening.
IMPORTANT –Before opening the dishwasher door,
be certain the edges of the dishwasher door panel are behind
the face of the adjacent cabinet and not up against the cabinet
face. Refer to Figure Q. If the dishwasher door is opened
when the edge of the door is against the face of the cabinet,
dishwasher door damage and cabinet damage will occur.
• Open and close the dishwasher door to be sure it operates
smoothly, and does not rub on the adjacent cabinet.
• If you are installing the dishwasher under a counter with a
short overhang, the countertop brackets may extend beyond
the edge of the counter. If this is the case, remove the excess
length by repeatedly bending the brackets at the notches
until they break off.
Bend back
and forth
at notch
Door
Fits and
Swings
Back
Behind
Cabinet
Frame
Correct
Alignment
Incorrect Alignment
will result in door damage
Figure Q
Tip: Prevent unnecessary service charges for panel damage
or wash performance.
Check dishwasher alignment prior to opening dishwasher door
to prevent panel damage.
Make sure utility lines are not trapped or crushed behind
dishwasher. Crushed lines will restrict water flow.
Door Catches
on Cabinet Frame
9
Page 10
Dishwasher Installation
STEP 14: LEVEL DISHWASHER
IMPORTANT –Dishwasher must be level for proper
dish rack operation, wash performance and door operation.
The dishwasher must be leveled left to right and front to back.
This ensures the dish racks will not roll in or out on their own,
circulation water will fl ow to the pump inlet, and the door will
close without hitting the side of the tub.
• Remove the lower dish rack and place a level on the door and
lower rack track as shown in Figure R.
• Adjust the level of the dishwasher by individually turning the
four legs on the bottom of the dishwasher as illustrated in
Figure S.
• The dishwasher is properly leveled when the level indicator is
centered left to right and front to back. Also, the dishwasher
door should close without hitting the side of the tub.
• Replace the lower rack.
STEP 15: POSITION DISHWASHER, SECURE
TO COUNTERTOP OR CABINET
In this step you will need the 2 Phillips special head screws
from the screw kit set aside in Step 1.
The dishwasher must be secured to the countertop or the
cabinet sides. When the underside of the countertop is wood,
use Method 1. Use Method 2 when the underside of the
countertop is made of a material, such as granite, that will not
accept wood screws.
IMPORTANT – Prevent door panel and control panel
damage. Dishwasher must be positioned so the front panel
and control panel do not contact the adjacent cabinets or
countertop. Mounting screws must be driven straight and flush.
Protruding screw heads could scratch the door panel or control
panel and interfere with door operation.
Method 1
Secure dishwasher to underside of wood countertop.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer to
Steps 13 and 14. Door panel and/or control panel must not
hit cabinets or countertop.
• Fasten the dishwasher to the underside of the countertop
with the 2 Phillips special head screws. Refer to Figure T. Make
certain screws are driven straight and fl ush to prevent panel
damage.
Figure R
Cda];TVb
Figure S
Tip: Prevent unnecessary service charges. Verify dishwasher
is leveled.
Pull the dish racks half way out. They should stay put . Open
and close the door. The door should fi t in the tub opening
without hitting the side of the tub. If the racks roll on their own,
or the door hits the side of tub, relevel the dishwasher.
c^0SYdbc
1aPRZTcb
Figure T
Method 2
Secure dishwasher to cabinet sides. This method requires
purchase of a GPF65 Side Mount Kit. Refer to Step 12.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer to
Steps 13 and 14. Door panel and/or control panel must not
hit cabinets or countertop.
• Fasten the dishwasher to the adjacent cabinets with the 2
Phillips special head screws provided. Refer to Figure U. Make
certain screws are driven straight and fl ush to prevent panel
damage.
F^^S2^d]cTac^_
6aP]XcT2^d]cTac^_
BXST1aPRZTcb
Figure U
10
Page 11
Dishwasher Installation
90° Elbow
Ferrule
90° Elbow
Door Spring
Hot Water
Supply Line
Compression
Nut
STEP 16: CONNECT WATER SUPPLY
Connect water supply line to 90° elbow.
• Slide compression nut, then ferrule over end of water line.
• Insert water line into 90° elbow.
• Slide ferrule against elbow and secure with compression nut.
IMPORTANT – Check to be sure that door spring
and/or door spring cable do not rub or contact the fi ll hose or
water supply line.
Test by opening and
closing the door.
Reroute the water
supply lines if a
rubbing noise or
interference
occurs.
Figure V
• Connect drain line to air gap, waste tee or disposer
using the previously determined method. Secure hose
with a screw-type clamp.
Method 1 – Air gap with waste tee or disposer
Waste Tee Installation
Figure Y
Method 2 – “High drain loop” with waste tee or disposer
With this method you will need the drain hose hanger set aside
in Step 1.
Fasten drain hose to underside of countertop with the provided
hanger.
Drain Hose Hanger
Disposer Installation
STEP 17: CONNECT DRAIN LINE
The molded end of the drain hose will fit 5/8" through 1"
diameter inlet ports on the air gap, waste tee or disposer.
• Determine size of inlet port.
• Cut drain hose connector on the marked line, if required,
to fi t the inlet port.
Cutting Line
1"
Figure W
IMPORTANT: Do not cut corrugated
• If a longer drain hose is required and you did not purchase
drain hose GPF10L, add up to 42" length for a total of 120"
(10 feet) to the factory-installed hose. Use 5/8" or 7/8" inside
diameter hose and a coupler to connect
the two hose ends.
Secure the
connection
with hose
clamps.
Figure X
7^bT2[P\_
5/8"
portion of hose
2^d_[Ta
7^bT2[P\_
18"
Min.
Waste Tee Installation
Figure Z
32"
Min.
Disposer Installation
18"
Min.
32"
Min.
IMPORTANT – When connecting drain line to
disposer, check to be sure that drain plug has been removed.
DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Remove
Drain
Plug
Tip: Avoid unnecessary service call charges for a no drain
complaint.
Make sure excess drain hose has been pulled through
the cabinet opening. This will prevent excess hose in the
dishwasher cavity from becoming kinked or crushed by the
dishwasher.
NOTE: TOTAL DRAIN HOSE LENGTH MUST NOT EXCEED 10 FEET
FOR PROPER DRAIN OPERATION.
11
Page 12
Dishwasher Installation
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
STEP 18: CONNECT POWER SUPPLY
If a power cord with plug is already installed proceed to
Step 19.
WARNING:
If house wiring is not 2-wire with ground, a ground must be
provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure
to use UL-Listed anti-oxidant compound and aluminum-to-copper
connectors.
ADVERTENCIA:
Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con
conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra.
Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar
un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por UL.
In this step you will need the junction box cover and the
#10 Hex head screw from the screw kit set aside in Step 1.
• Secure house wiring to the back of the junction box with a
strain relief.
• Locate the three dishwasher wires, (white, black and green)
with stripped ends. Insert dishwasher wires through the small
hole in the junction box bracket. Use UL listed wire nuts of
appropriate size to connect incoming ground to green, white
to white and black to black.
• Install the junction box cover using #10 hex head screw.
Check to be sure that wires are not pinched under the cover.
Note: Check That Harness
Leads Are Threaded Thru
Small Hole in Bracket
Ground
White
Do Not
Use
Black
STEP 19: PRETEST CHECKLIST
Review this list after installing your dishwasher to avoid
charges for a service call that is not covered by your
warranty.
■ Check to be sure power is OFF.
■ Open door and remove all foam and paper packaging.
■ Locate the Owner’s Manual set aside in Step 1.
■ Read the Owner’s Manual for operating instructions.
■ Check door opening and closing. If door does not open and
close freely, check for proper routing of spring cable over
pulley. If door drops or closes when released, adjust spring
tension. See Step 2,
■ Check to be sure that wiring is secure under the dishwasher,
not pinched or in contact with door springs or other
components. See Step 10.
■ Check door alignment with tub. If door hits tub, level
dishwasher. See Steps 14 and 15.
■ Pull lower rack out, about halfway. Check to be sure it does
not roll back or forward on the door. If the rack moves,
adjust leveling legs. See Step 14.
■ Check door alignment with cabinet. If door hits cabinet,
reposition dishwasher. See Step 15.
■ Check that door spring does not contact water line, fill hose,
wiring or other components. See Step 16.
■ Verify water supply and drain lines are not kinked or in
contact with other components. Contact with motor or
dishwasher frame could cause noise.
■ Turn on the sink hot water faucet and verify water
temperature. Incoming water temperature must
be between 120°F and 150°F. A minimum of 120°F
temperature is required for best wash performance. See
“Prepare Hot Water Line,” page 5.
■ Add 2 quarts of water to the bottom of the dishwasher to
lubricate the pump seal.
Figure AA
12
■ Turn on water supply. Check for leaks. Tighten connections
if needed.
■ Remove protective film if present from the control panel
and door.
Page 13
Dishwasher Installation
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
STEP 20: DISHWASHER WET TEST
■ Turn on power supply or plug power cord into outlet,
if equipped.
■ Latch door.
■ Push Rinse Only pad.
■ Push Start/Reset pad one time. Dishwasher should start.
■ Check to be sure that water enters the dishwasher. If water
does not enter the dishwasher, check to be sure that water
and power are turned on.
■ Check for leaks under the dishwasher. If a leak is found,
turn off power at the breaker, and then tighten water
connections. Restore power after leak is corrected.
■ Check for leaks around the door. A leak around the door
could be caused by door rubbing or hitting against
adjacent cabinets. Reposition the dishwasher if necessary.
See Step 15.
■ The dishwasher will drain and turn off about 5 minutes after
it was started. Check drain lines. If leaks are found, turn off
power at the breaker and correct plumbing as necessary.
Restore power after corrections are made. See Steps 7
and 17.
■ Open dishwasher door and make sure most of the water
has drained. If not, check that disposer plug has been
removed and/or air gap is not plugged. Also check drain
hose to be sure it is not kinked underneath or behind
dishwasher. See Step 17.
■ Press Start/Reset pad once again and run dishwasher
through another “Rinse Only” cycle. Check for leaks and
correct if required.
STEP 21: REPLACE TOEKICK
• Place toekick against the legs of the dishwasher.
Toekick
Attachment
Screws
Figure CC
• Align the toekick with the bottom edge and make sure it is
against the fl oor.
• Insert and tighten the two toekick attachment screws. The
toekick should stay in contact with the fl oor.
Tip:Reduce sound from under the dishwasher.
Make sure toekick is against floor.
STEP 22: LITERATURE
• Be sure to leave complete literature package, these
Installation Instructions and product samples and/or coupons
with the consumer.
13
Page 14
Notes
14
Page 15
Notes
13
Page 16
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE
GE Consumer & Industrial
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
GEAppliances.com
Pour toute question, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web :
www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement toutes les directives
qui suivent.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes directives
au consommateur pour l’inspecteur local.
• Note au consommateur – Veuillez conserver les présentes
directives avec votre Manuel d’utilisation pour consultation
ultérieure.
• Compétences requises – L’installation de ce lave-vaisselle
exige des compétences de base en mécanique, en électricité
et en plomberie. L’installateur est responsable de la qualité
de l’installation. Toute défaillance du produit attribuable
à une installation inadéquate n’est pas couverte par la
garantie de GE. Reportez-vous à la garantie du produit.
• Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures. L’installation
d’un nouveau lave-vaisselle exige plus de temps que
le remplacement d’un ancien modèle.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER CES DIRECTIVES.
IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être installé de
manière à ce qu’il puisse être sorti de son emplacement si des
réparations sont nécessaires.
Si le lave-vaisselle que vous avez reçu est endommagé,
communiquez immédiatement avec votre détaillant ou
l’entrepreneur en construction.
Accessoires facultatifs – Reportez-vous au Manuel d’utilisation
pour connaître les ensembles pour panneau décoratif
personnalisé offerts.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire et observer toutes les mises en garde
(ATTENTION et AVERTISSEMENT) données dans les présentes
directives. Pour effectuer l’installation décrite dans les
présentes directives, il faut porter des gants et des lunettes
de sécurité.
206C1559P197 31-30258 07-09 JR
Page 18
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Préparation pour l’installation
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
PIÈCES FOURNIES DANS L’EMBALLAGE :
■ Deux vis à tête spéciale Phillips n° 8-18 x 15,8 mm
(5/8 po) pour fixer le lave-vaisselle au dessous
du comptoir
■ Couvercle de la boîte de jonction et vis à tête
hexagonale n° 10
■ Collier
■ Boyau de vidange (198 cm/78 po de long)
■ Attaches
■ Moulures supérieure et latérales (certains
modèles)
■ Documentation, échantillons et(ou) bons
■ 2 supports de montage latéraux et 4 vis de
montage à tête creuse n° 8 pour les comptoirs
non fabriqués en bois (certains modèles)
Collier
Vis à tête
spéciale
Phillips n° 8
de 15,8 mm
(5/8 po) de long
Boyau de vidange
Ensemble de vis
MATÉRIEL NÉCESSAIRE :
■ Coude de 90°, bague et écrou à compression (filetage externe NPT
de 9,5 mm (3/8 po) à une extrémité et l’autre extrémité conçue
pour le raccordement à la conduite d’alimentation en eau)
■ Ruban pour joints filetés
■ Connecteurs vissables homologués UL (3)
■ Ensemble de supports de montage latéraux GPF65
si le comptoir est en granite ou en matériau similaire
Vis à tête
hexagonale n° 10
de 12,7 mm (1/2 po)
de long pour boîte
de jonction
Coude de 90°,
bague et écrou
à compression
Moulures supérieure et latérales (sur certains modèles)
Ensemble de supports
Attaches
de montage latéraux
(certains modèles)
Vis Phillips n° 8 à tête
creuse de 9,5 mm
(3/8 po) de long pour
montage latéral
Robinet
d’arrêt
Supports
de montage
latéraux
Ruban pour
joints fi letés
Couvercle
de la boîte
de jonction
Connecteurs
vissables (3)
Pour une nouvelle installation :
■ Coupure anti-refoulement pour le boyau de vidange, si nécessaire
■ Raccord en T pour la plomberie de la résidence, s’il y a lieu
■ Câble électrique ou cordon d’alimentation
■ Colliers à vis sans fin
■ Bague anti-traction pour le raccordement électrique
■ Robinet d’arrêt (recommandé)
■ Conduite d’alimentation en eau – tuyau en cuivre d’au moins
9,5 mm (3/8 po)
■ Boyau de vidange GPF10L (3 m/10 pi de long), si nécessaire
OUTILS NÉCESSAIRES :
■ Tournevis Phillips
■ Tourne-écrous de 6,3 mm (1/4 po) et
de 7,9 mm (5/16 po)
■ Clé à molette de 15,2 cm (6 po)
■ Niveau
■ Équerre de charpentier
■ Ruban à mesurer
■ Lunettes de sécurité
■ Lampe de poche
■ Seau pour recueillir l’eau lors du rinçage
de la conduite d’eau
■ Clé à douille de 23,8 mm (15/16 po)
(facultatif – pour enlever la base de bois)
■ Gants
Pour une nouvelle installation :
■ Coupe-tubes
■ Perceuse et forets appropriés
■ Jeu de scies-cloche
2
Tournevis
Phillips
Clé à douille de
23,8 mm (15/16 po)
Lampe de poche
Gants
Colliers à vis sans fi n
Bague anti-traction
Raccord en T
Tourne-écrous
de 6,3 mm (1/4 po)
et de 7,9 mm (5/16 po)
Seau
Câble électrique (ou cordon
d’alimentation, s’il y a lieu)
Coupure
anti-refoulement
Clé à molette
de 15,2 cm
(6 po)
Lunettes de sécurité
Jeu de scies-cloche
Ensemble
de supports
de montage
latéraux GPF65
Niveau
Coupe-tubes
Conduite d’eau
chaude
Boyau de vidange
facultatif GPF10L
de 3 m (10 pi)
Équerre de
charpentier
Ruban à mesurer
Perceuse
et forets
Page 19
■
■
Préparation pour l’installation
24" Min.
This Wall Area must be Free of Pipes or wires
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
4"
24"Min.
6"
5"
5"
4"
CabinetsSquareandPlumb
Floor MUST be Even
With Room Floor.
+
34-1/2" 1/4"Underside of
Countertop
to Floor
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Countertop
Dishwasher
28-3/8"
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE DANS
LES ARMOIRES
Le mur du fond
doit être exempt
de tuyaux ou
(5 po)
de fils
10,1 cm
(4 po)
61,0 cm
(24 po) min.
12,5 cm
87,6 cm ± 6,3 mm
(34 1/2 po ± 1/4 po)
du dessous du
comptoir au
plancher
Figure A
12,5 cm
La partie ombrée est réservée
à la plomberie et à l’électricité
Le plancher DOIT être
au même niveau que le
plancher de la pièce
• L’ouverture dans les armoires doit mesurer au moins
61,0 cm (24 po) de largeur et de profondeur, et environ
87,6 cm (34-1/2 po) de hauteur à partir du plancher
jusqu’au-dessous du comptoir.
61,0 cm
(24 po) min.
10,1 cm
(5 po)
15,2 cm (6 po)
(4 po)
Armoires à
l’équerre et
d’aplomb
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle est
complètement encastré au moment de l’installation.
• Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que le boyau
de vidange mesure au maximum 3 mètres (10 pieds) pour
assurer une vidange adéquate.
• Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle doivent
être complètement dissimulés à l’intérieur de l’ouverture.
Le lave-vaisselle ne doit soutenir aucune partie de la
structure des armoires.
DÉGAGEMENTS : Dans le cas
d’une installation dans un coin,
veuillez prévoir un dégagement
d’au moins 5,1 cm (2 po) entre
le lave-vaisselle et les armoires,
le mur ou un électroménager
adjacent. Veuillez prévoir
un dégagement d’au moins
72 cm (28-3/8 po) à l’avant du
lave-vaisselle pour l’ouverture
de la porte. Reportez-vous à
la Figure B.
Figure B
Comptoir
Lave-vaisselle
72 cm (28-3/8 po)
5,1 cm (2 po) minimum pour
l’ouverture de la porte
EXIGENCES RELATIVES AU SYSTÈME
DE VIDANGE
• Veuillez observer les ordonnances et les codes locaux en vigueur.
• Le boyau de vidange doit avoir une longueur maximale de
3 mètres (10 pieds).
REMARQUE : Il faut installer une coupure anti-refoulement si le
raccord au broyeur à déchets ou au raccord en T se trouve à moins
de 46 cm (18 po) au-dessus du plancher afin d’éviter un siphonage.
CHOIX DE LA MÉTHODE DE VIDANGE
Le type d’installation de vidange dépend des conditions suivantes.
■ Les ordonnances ou codes locaux en vigueur exigent-ils
une coupure anti-refoulement?
■ Le raccord en T se trouve-t-il à moins de 46 cm (18 po)
du plancher?
Si vous répondez OUI à l’une ou l’autre de ces questions,
vous DEVEZ utiliser la méthode n° 1.
• Si vous répondez NON, vous pouvez employer l’une ou l’autre
des méthodes.
PRÉPARATION DES ARMOIRES
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre dans la paroi de
l’armoire qui se trouve dans la partie ombrée de la Figure A pour
le boyau de vidange. Assurez-vous que l’orifice ne présente pas
d’arêtes vives.
IMPORTANT – Lorsque vous
branchez le boyau de vidange à un
broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE
NE POURRA PAS SE VIDER SI VOUS LAISSEZ LE BOUCHON EN PLACE.
Enlevez le
bouchon
de vidange
Remove
Drain
Plug
Figure C
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Il faut installer une coupure anti-refoulement lorsqu’elle est exigée par
les ordonnances et les codes locaux en vigueur. Cette coupure antirefoulement doit être installée conformément aux directives données
par le fabricant.
Crochet pour boyau de vidange
Drain Hose Hanger
82 cm
32"
(32 po)
Min.
18"
Min.
min.
Figure D
46 cm
(18 po) min.
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Crochet pour boyau de vidange
82 cm
(32 po)
min.
46 cm
(18 po) min.
Conseil : Pour éviter des frais de réparation inutiles.
Assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange du broyeur
à déchets avant d’y brancher le boyau de vidange du
lave-vaisselle.
3
Page 20
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT :
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE : Enlevez le fusible ou
déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution principal
avant de commencer l’installation. N’utilisez pas une rallonge
électrique ou un adaptateur de fi che avec cet appareil.
46 cm
(18 po)
46 cm (18 po)
Zone pour
la prise de
courant
Autre emplacement
possible pour la
prise de courant
Trou de 3,8 cm
(1-1/2 po) de dia. (max.)
Alimentation électrique
• Cet appareil doit être alimenté par un courant de 120 V et
60 Hz, et branché à un circuit individuel correctement mis
à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible temporisé.
• Le câble électrique doit posséder deux fils, plus un fil de mise
à la terre, et résister à une température nominale de 75 °C
(176 °F).
• Si votre alimentation électrique ne répond pas à ces
exigences, appelez un électricien agréé avant de poursuivre
l’installation.
Mise à la terre – Branchement permanent
Cet appareil doit être branché à un réseau électrique
permanent mis à la terre. Sinon, il faut installer un conducteur
de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher
à la borne de mise à la terre du réseau ou au fil de mise à la
terre de l’appareil.
Mise à la terre – Modèles dotés d’un cordon d’alimentation
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduira
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique un circuit de moindre résistance. Cet appareil est
doté d’un cordon d’alimentation possédant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une mise appropriée, installée et
mise à la terre en conformité avec tous les codes locaux et
ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT :
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre
peut présenter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
un réparateur ou un électricien qualifi é.
15 cm (6 po)
Figure E
15 cm
(6 po)
61 cm (24 po)
du mur
Mise à la terre
Noir
7,6 cm (3 po)
des armoires
Blanc
Dans le cas des modèles dotés d’un cordon d’alimentation :
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si vous ne
pouvez pas la brancher dans la prise de courant, faites installer
une prise de courant appropriée par un technicien qualifié.
Préparation des armoires et cheminement des fils
• Les fils peuvent entrer dans l’ouverture du côté droit, du côté
gauche, de l’arrière ou du plancher dans la partie ombrée de
la Figure E et de la Figure A.
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre au maximum
pour le passage du câble électrique. Les fils électriques pour
le branchement permanent peuvent passer par le même trou
que le boyau de vidange et la conduite d’eau chaude, si c’est
plus pratique. Si le trou est pratiqué dans une paroi en métal,
les bords de l’orifice doivent être recouverts d’un passe-fils
pour protéger les fils.
REMARQUE : Le cordon d’alimentation doté d’une fiche doit
passer par un autre trou.
Branchement électrique du lave-vaisselle
Le branchement électrique s’effectue du côté avant droit du
lave-vaisselle.
• Dans le cas d’un branchement permanent, le câble doit être
acheminé de la façon indiquée à la Figure E. Le câble doit
avoir une longueur minimale de 61 cm (24 po) à partir du mur
arrière.
• Dans le cas d’un branchement avec un cordon d’alimentation,
installez une prise de courant mise à la terre à trois broches
sur la paroi de l’armoire adjacente, entre 15 cm (6 po) et
46 cm (18 po) de l’ouverture, et entre 15 cm (6 po) et 46 cm
(18 po) du plancher.
4
Page 21
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’ALIMENTATION EN
EAU CHAUDE
• La conduite peut entrer du côté gauche, du côté droit,
de l’arrière ou du plancher dans la partie ombrée indiquée
dans la Figure F.
• La conduite peut passer par le même trou que le câble
électrique et le boyau de vidange, ou vous pouvez percer
un trou supplémentaire de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre
pour le passage de la conduite d’eau. Si l’appareil est doté
d’un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche, la conduite
d’eau chaude ne doit pas passer par le même trou que
le cordon d’alimentation.
Trou de
Eau
chaude
Robinet
d’arrêt
5,1 cm
(2 po) de
l’armoire
3,8 cm
(1-1/2 po)
de dia.
12,7 cm
(5 po)
48,2 cm (19 po)
du mur arrière
10,1 cm
(4 po)
12,7 cm
(5 po)
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Devant des
armoires
Figure F
5,1 cm (2 po)
du plancher
Raccordement de la conduite d’eau chaude
• Coupez l’alimentation en eau.
• Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible, par
exemple sous l’évier. (Cette installation est facultative,
mais fortement recommandée, et peut même être exigée
par les codes locaux en vigueur.)
• Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue du côté
gauche du lave-vaisselle. Installez la conduite d’eau chaude
en utilisant un tuyau en cuivre de 9,5 mm (3/8 po) ou plus.
Acheminez la conduite d’eau de la façon indiquée dans la
Figure F et amenez-la vers l’avant à au moins 48,2 cm (19 po)
du mur arrière.
• Réglez le chauffe-eau à une température variant entre 49 °C
(120 °F) et 65 °C (150 °F).
• Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les débris.
Recueillez l’eau et les débris à l’aide d’un seau.
• La pression de la conduite d’alimentation en eau chaude doit
varier entre 1,4 bar (20 lb/po²) et 8,3 bars (120 lb/po²).
Tournez la page pour commencer
l’installation du lave-vaisselle.
5
Page 22
Installation du lave-vaisselle
Approx.
1/8"
ATTENTION :
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer le lavevaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-vaisselle pourrait
basculer lorsque vous ouvrez la porte.
ÉTAPE 3 : ENLÈVEMENT DE LA BASE DE
BOIS, INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
ÉTAPE 1 : PRÉPARATION
Prenez les pièces fournies dans l’emballage et mettez-les
de côté en vue de les utiliser au cours des étapes indiquées
ci-dessous :
• Ensemble de vis – étapes 5 ou 18 et 15
• Couvercle de la boîte de jonction – étape 5 ou 18
• Boyau de vidange et collier – étape 7
• Crochet pour boyau de vidange – étape 17
• Moulures (certains modèles) – étape 11
• Manuel d’utilisation – étapes 19 et 22
• Échantillons et(ou) bons – étape 22
• Ensemble de supports de montage latéraux – étape 12
ÉTAPE 2 : VÉRIFICATION DE L’ÉQUILIBRE
DE LA PORTE
• Sans enlever la base de bois du lave-vaisselle, vérifi ez
l’équilibre de la porte en l’ouvrant et en la fermant.
• La porte est correctement équilibrée lorsqu’elle s’ouvre
doucement et complètement quand elle est à moitié ouverte,
et qu’elle ne se relève pas lorsqu’elle est totalement ouverte.
• Au besoin, augmentez ou diminuez la tension de la façon
indiquée dans l’illustration. Verrouillez la porte et réglez
les ressorts de manière à obtenir un équilibre approprié.
IMPORTANT –Ne frappez pas sur la base
de bois pour l’enlever! Vous endommagerez ainsi
l’appareil.
• Amenez le lave-vaisselle à proximité de son emplacement
définitif et couchez-le sur le dos.
• Enlevez les quatre pieds de nivellement sous la base de bois
à l’aide d’une clé à douille de 23,8 cm (15/16 po).
• Enlevez et jetez la base de bois.
3,1 mm (1/8
po) approx
Figure H
• Remettez en place les pieds de nivellement sur le lavevaisselle, à 3,1 cm (1/8 po) environ du cadre, comme indiqué
dans l’illustration.
Installez le crochet
Augmenter
la tension
du ressort
Réduire la
tension du
ressort
Figure G
Conseil : Pour que la porte ouvre et se ferme facilement.
Vérifiez la porte en l’ouvrant et en la fermant. Si elle n’ouvre
pas facilement ou s’ouvre trop rapidement, vérifiez la
disposition du câble du ressort. Le câble est retenu en place
par des «épaulements» sur la poulie. Assurez-vous que le
câble est bien installé sur les épaulements de la poulie.
6
sur le support
Correct
Incorrect
ÉTAPE 4 : ENLÈVEMENT DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Enlevez les deux vis du panneau inférieur, ainsi que le
panneau inférieur. Mettez-les de côté pour les réutiliser
à l’étape 21.
Panneau inférieur
Enlevez les deux
vis du panneau
inférieur
Figure I
Page 23
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 5 : INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION
Sautez cette étape si le lave-vaisselle est branché de façon
permanente au circuit électrique de la résidence.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du couvercle de la boîte
de jonction et de la vis à tête hexagonale n° 10 x 12,7 m (1/2 po)
provenant de l’ensemble de vis que vous avez mis de côté à l’étape 1.
Le cordon d’alimentation et les raccordements doivent être
conformes aux exigences de la section 422 du National Electrical
Code des É.-U. et(ou) aux ordonnances et aux codes locaux
en vigueur. Le cordon d’alimentation doit avoir une longueur
maximale de 1,8 m (6 pi). Le cordon d’alimentation n° WX09X70910,
que vous pouvez vous procurer auprès d’un détaillant autorisé
d’électroménagers GE, répond à cette exigence.
Remarque : Assurez-vous de
faire passer les fils du faisceau
dans le petit trou du support
Figure J
Mise à la terre
Blanc
Ne pas utiliser
Noir
ÉTAPE 7 : RACCORDEMENT DU BOYAU DE
VIDANGE À LA SORTIE DE LA POMPE
Sautez cette étape si le boyau de vidange a été installé à l’usine.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du boyau de vidange et
du collier mis de côté à l’étape 1.
• Remettez le lave-vaisselle sur ses pieds.
• Installez un collier sur l’extrémité de 30,1 mm (1-3/8 po) de diamètre
du boyau de vidange. Installez le collier de manière que la vis soit
sous le boyau. Reportez-vous à la Figure L.
IMPORTANT – Faites attention de ne pas endommager
le boyau de vidange afin d’éviter toute fuite possible. Faites attention
de ne pas percer ou couper le boyau de vidange.
• Insérez l’extrémité du boyau de vidange sur l’orifi ce
de sortie de la pompe, en faisant attention de ne pas déplacer
l’électrovanne. Reportez-vous à la Figure L.
• Appuyez l’extrémité du boyau de vidange contre les butées de
l’orifi ce de sortie de la pompe.
• Appuyez le collier contre la lèvre avant du boyau de vidange, puis
serrez le collier.
REMARQUE : Le boyau de vidange fourni avec le lave-vaisselle
mesure environ 2 mètres (78 po) de longueur. Si vous avez besoin d’un
boyau plus long, vous pouvez vous procurer un boyau de 3 mètres
(10 pieds) auprès d’un détaillant autorisé d’électroménagers GE.
Le numéro de pièce du boyau
de 3 mètres de long est
le GPF10L.
Orifice de sortie
de la pompe
Butées de l’orifice
de sortie
• Installez la bague anti-traction sur le support de la boîte de jonction.
• Faites passer le cordon d’alimentation dans la bague anti-traction,
puis serrez la bague.
• Assurez-vous que les fi ls noir, blanc et vert du lave-vaisselle ont été
passés dans le petit trou du support de la boîte de jonction.
• Raccordez le fi l blanc (ou nervuré) du cordon d’alimentation au fi l
blanc du lave-vaisselle, le fi l noir (ou lisse) au fi l noir du lave-vaisselle,
et le fi l de mise à la terre au fi l vert du lave-vaisselle. Utilisez des
connecteurs vissables homologués UL de la grosseur appropriée.
• Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide de la vis à tête
hexagonale n° 10. Assurez-vous que les fi ls ne sont pas coincés
sous le couvercle.
ÉTAPE 6 : INSTALLATION
DU COUDE DE 90°
• Appliquez du ruban pour joints
filetés sur les filets du coude
de 90°.
• Vissez le coude de 90° dans
l’électrovanne.
• Ne serrez pas le coude de
façon excessive; le support
de l’électrovanne pourrait
se déformer ou le
raccord de l’électrovanne
pourrait se casser.
• Tournez l’extrémité du
coude pour qu’il pointe
vers l’arrière du lave-vaisselle.
Coude
de 90°
Figure K
Devant du lave-vaisselle
Support de
l’électrovanne
Boyau de
remplissage
Ruban pour joints filetés
Collier
Figure L
Clapet de non-retour.
Ne pas enlever
Conseil : Pour éviter les frais de réparation inutiles. Effectuez un
raccordement sans fuites.
Appuyez le boyau contre les butées de l’orifice de la pompe. Placez le
collier contre la lèvre avant du boyau de vidange, en plaçant la vis du
collier sous le boyau. Serrez le collier à un couple d’au moins 15 po-lb.
Conseil : Pour atténuer le bruit produit par la pompe.
Placez le collier du boyau de vidange de manière que la vis soit
sous le boyau pour empêcher le bruit que pourrait causer le collier
en entrant en contact avec le fond de la cuve. Reportez-vous à la
Figure L.
7
Page 24
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 8 : POSITIONNEMENT DE LA
CONDUITE D’EAU ET DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Positionnez la conduite d’alimentation en eau et le câblage de la
résidence sur le plancher de l’ouverture afin qu’ils n’entrent pas en
contact avec la base du lave-vaisselle et les pièces sous l’appareil.
(4 po)
Alimentation
électrique
de la résidence
12,7 cm
(5 po)
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Figure M
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
12,7 cm
(5 po)
10,1 cm
Conduite
d’alimentation
en eau
ÉTAPE 9 : INSERTION DU BOYAU DE VIDANGE
DANS L’ORIFICE DE L’ARMOIRE
• Placez le lave-vaisselle vis-à-vis de l’ouverture dans les armoires.
Insérez le boyau de vidange dans l’orifice que vous avez
précédemment percé dans la paroi des armoires. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation, faites passer l’extrémité
du cordon dans un trou distinct.
ÉTAPE 10 : INSERTION AUX TROIS QUARTS
DU LAVE-VAISSELLE DANS
L’OUVERTURE
IMPORTANT – Ne poussez pas sur le panneau
avant avec vos genoux. Vous pourriez endommager
l’appareil.
• Saisissez le panneau avant de l’appareil par les côtés et
faites glisser le lave-vaisselle dans l’ouverture de quelques
centimètres ou pouces à la fois.
Ne poussez pas sur le panneau avant de la porte avec votre
Figure O
• Tirez sur le boyau de vidange et le cordon d’alimentation, s’il y
a lieu, par les trous des armoires adjacentes au fur et à mesure.
Arrêtez lorsque le lave-vaisselle dépasse le devant des armoires
adjacentes d’environ 15 cm (6 po).
• Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié à l’arrière
ou en dessous du lave-vaisselle.
• Assurez-vous que le câble électrique de la résidence, le boyau
de vidange et la conduite d’eau n’entrent pas en contact avec
des pièces sous le lave-vaisselle.
Do not push against
genou. Vous risquez d’endommager le panneau de porte.
Longueur maximale du boyau
de vidange : 3 m (10 pi)
Isolant
Figure N
Conduite
d’eau
Boyau
de vidange
Alimentation
électrique de
la résidence
Cordon
d’alimentation
(si utilisé)
Conseil : Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des problèmes de remplissage, de vidange ou de bruit.
Placez la conduite d’eau et le câble électrique de manière à ce qu’ils
n’entrent pas en contact avec quoi que ce soit à l’arrière ou en
dessous du lave-vaisselle.
ÉTAPE 11 : INSTALLATION DES MOULURES
(certains modèles)
Sautez cette étape si aucune moulure n’est fournie avec
le lave-vaisselle.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des moulures mises
de côté à l’étape 1.
• Placez les moulures de manière que les lèvres soient orientées vers
la porte du lave-vaisselle.
• Prenez une moulure longue et appuyez-la sur le rebord gauche de
la cuve. En commençant par l’extrémité supérieure, appuyez sur la
moulure pour qu’elle soit bien insérée sur le bord de la cuve en vous
déplaçant vers le bas de la moulure. Procédez de la même façon
pour la moulure sur le rebord droit de la cuve.
• Installez la dernière moulure sur le rebord supérieur de la cuve.
Moulure
Moulure
Moulure
Vue de dessus
8
Figure P
Page 25
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 12 : INSTALLATION DES SUPPORTS
DE MONTAGE LATÉRAUX GPF65
Sautez cette étape si le dessous du comptoir est en bois
ou fabriqué à l’aide d’un matériau similaire.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin de l’ensemble
de supports de montage latéraux mis de côté à l’étape 1.
• Installez les supports de montage latéraux si le dessous
du comptoir est en granite ou en un matériau similaire
qui n’accepte pas les vis à bois.
• Fixez le support gauche du côté gauche du
cadre du lave-vaisselle, et le support droit du
côté droit du cadre du lave-vaisselle à l’aide
des vis n° 8 à tête creuse fournies dans
l’ensemble. Pour connaître l’orientation et
l’emplacement des supports, reportez-vous
aux directives fournies dans l’ensemble.
Supports de
Side-Mounting Brackets
montage latéraux
Tub
Cadre de
la cuve
Frame
Supports pour
Countertop Brackets
le comptoir
Supports
de montage
latéraux
facultatifs
ÉTAPE 13 : INSTLLATION DU LAVE-VAISSELLE
DANS SON EMPLACEMENT
DÉFINITIF
• Vérifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous assurer
qu’il enveloppe complètement la cuve. L’isolant ne doit pas
«retrousser» ou entrer en contact avec les ressorts de la
porte. Si l’isolant est «déplacé» ou entre en contact avec
les ressorts, replacez-le correctement avant de faire glisser
l’appareil dans son emplacement définitif.
• Faites glisser le lave-vaisselle dans son emplacement
définitif en poussant sur les côtés du panneau de la porte.
Ne poussez pas sur le centre du panneau avec votre genou.
Vous pourriez endommager le panneau.
• Le lave-vaisselle est à son emplacement définitif lorsque
les bords du panneau avant sont à égalité avec les armoires
adjacentes et que le lave-vaisselle est bien centré dans
l’ouverture.
IMPORTANT – Avant d’ouvrir la porte du lave-
vaisselle, assurez-vous que les bords du panneau de porte
du lave-vaisselle sont en retrait par rapport au devant des
armoires adjacentes, et non pas appuyés contre le devant des
armoires. Reportez-vous à la Figure Q. Si vous ouvrez la porte
du lave-vaisselle et que le bord de la porte est appuyé contre
le devant des armoires, vous pourriez endommager la porte du
lave-vaisselle et les armoires.
Vis de fixation
Bracket
des supports
Attachment Screws
(2 de chaque
(2 Each Side)
côté)
• Si vous installez le lave-vaisselle sous un comptoir dont la
profondeur est plus courte, il est possible que les supports
pour le comptoir dépasse à l’avant du comptoir. Dans un tel
cas, coupez la longueur excessive en pliant les supports à
plusieurs reprises vis-à-vis des encoches jusqu’à ce qu’ils
cassent.
Pliez à plusieurs
Bend back
reprises
and forth
vis-à-vis des
encoches
at notch
• Ouvrez et fermez la porte du lave-vaisselle pour vous assurer
qu’elle fonctionne correctement et qu’elle ne frotte pas contre
les armoires adjacentes.
La porte est appuyée contre
La porte
s’ouvre et
se ferme en
retrait par
rapport aux
armoires
Alignement
correct
Figure Q
le devant des armoires
Un alignement incorrect causera
des dommages à la porte
Conseil : Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des dommages au panneau avant ou un problème
d’efficacité de lavage.
Vérifiez l’alignement du lave-vaisselle avant d’ouvrir la porte
afin de prévenir tout dommage au panneau de la porte.
Assurez-vous que la conduite d’eau et le câble électrique
ne sont pas coincés ou écrasés à l’arrière du lave-vaisselle.
Une conduite écrasée réduit le débit d’eau.
9
Page 26
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 14 : MISE DE NIVEAU DU
LAVE-VAISSELLE
IMPORTANT – Le lave-vaisselle doit être de niveau
pour assurer le bon fonctionnement des paniers et de la porte
du lave-vaisselle et obtenir une bonne effi cacité de lavage. Le
lave-vaisselle doit être mis de niveau de gauche à droite, et de
l’avant vers l’arrière. De cette façon, les paniers de l’appareil
ne rentreront pas ou ne sortiront pas tout seuls, l’eau circulera
correctement vers l’orifi ce d’entrée de la pompe et la porte se
fermera sans frotter sur les côtés de la cuve.
• Enlevez le panier inférieur et placez un niveau sur la porte
et sur le rail du panier inférieur, comme indiqué à la Figure R.
• Mettez le lave-vaisselle de niveau en vissant ou dévissant
chacun des quatre pieds de nivellement sous l’appareil,
comme indiqué à la Figure S.
• Le lave-vaisselle est correctement de niveau lorsque
l’indicateur de niveau est centré de gauche à droite et
de l’avant vers l’arrière. La porte du lave-vaisselle devrait
se fermer sans frotter contre les côtés de la cuve.
• Remettez en place le panier inférieur.
Vérifiez si l’appareil
est de niveau de
l’avant vers l’arrière
Rails du
panier
inférieur
Vérifiez si l’appareil
est de niveau de
gauche à droite
ÉTAPE 15 : FIXATION DU LAVE-VAISSELLE
AU-DESSOUS DU COMPTOIR OU
AUX CÔTÉS DES ARMOIRES
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des deux vis à tête
spéciale Phillips mises de côté à l’étape 1.
Le lave-vaisselle doit être fixé au dessous du comptoir ou aux
côtés des armoires. Lorsque le dessous du comptoir est en bois,
utilisez la méthode n° 1. Lorsque le dessous du comptoir est
fabriqué à l’aide d’un matériau qui n’accepte pas les vis à bois,
par exemple en granite, utilisez la méthode n° 2.
IMPORTANT – Pour éviter tout dommage au
panneau de la porte et au tableau de commande, il faut que
le lave-vaisselle soit installé de manière que le panneau avant
et le tableau de commande n’entrent pas en contact avec les
armoires adjacentes ou le comptoir. Vissez les vis complètement
et bien droites. Les têtes de vis qui dépassent pourraient
égratigner le panneau de porte ou le tableau de commande
et créer de l’interférence lors de l’ouverture de la porte.
Méthode n° 1
Fixation du lave-vaisselle au dessous d’un comptoir en bois.
• Revérifi ez l’alignement du lave-vaisselle dans l’ouverture des
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide des
deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à la Figure T.
Assurez-vous de visser complètement les vis bien droites afi n
que les têtes soient affl eurantes pour ne pas endommager
le panneau.
Supports
1aPRZTcb
Comptoir en bois
F^^S2^d]cTac^_
Figure R
Vissez ou dévissez
Cda];TVb
Figure S
Conseil : Pour éviter des frais de réparation inutiles, vérifi ez
si le lave-vaisselle est de niveau.
Sortez les paniers à moitié. Ils doivent demeurer immobiles.
Ouvrez et fermez la porte. La porte doit être bien ajustée à
l’ouverture de la cuve sans frotter sur les côtés. Si les paniers
rentrent ou sortent tout seuls ou si la porte frotte contre les
côtés de la cuve, remettez le lave-vaisselle de niveau.
10
les pieds pour
c^0SYdbc
mettre de niveau
Figure T
Méthode n° 2
Fixation du lave-vaisselle aux côtés des armoires. Cette
méthode exige l’achat de l’ensemble de supports de
montage latéraux GPF65. Reportez-vous à l’étape 12.
• Revérifi ez l’alignement du lave-vaisselle dans l’ouverture des
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide des
deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à la Figure U.
Assurez-vous de visser complètement les vis bien droites afi n
que les têtes soient affl eurantes pour ne pas endommager
le panneau.
Comptoir en granite
6aP]XcT2^d]cTac^_
Supports latéraux
BXST1aPRZTcb
Figure U
Page 27
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 16 : RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Raccordez la conduite d’alimentation en eau au coude de 90°.
• Faites glisser l’écrou à compression et ensuite la bague sur
l’extrémité de la conduite d’alimentation en eau.
• Insérez la conduite d’alimentation en eau dans le coude de 90°.
• Faites glisser la bague contre le coude et serrez-la à l’aide de
l’écrou à compression.
IMPORTANT – Assurez-vous que les ressorts et(ou)
les câbles des ressorts de la porte n’entrent pas en contact avec
le boyau de remplissage ou la conduite
d’alimentation en eau. Pour
vérifi er, ouvrez et refermez
la porte. Déplacez la
conduite d’alimentation
en eau ou pliez
légèrement le support
de l’électrovanne si
vous entendez un
bruit de frottement
ou s’il y a de
l’interférence lors
de l’ouverture de
la porte.
Figure V
Ressort de la porte
Bague
Coude de 90°
Écrou à
compression
Conduite
d’alimentation
en eau chaude
Coude de 90°
• Branchez le boyau de vidange à la coupure antirefoulement, au raccord en T ou au broyeur à déchets
à l’aide de la méthode choisie précédemment. Fixez
solidement le boyau à l’aide d’un collier à vis sans fin.
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en
T ou broyeur à déchets
Installation avec raccord en T
Figure Y
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Pour cette méthode, vous aurez besoin du crochet pour boyau
de vidange mis de côté à l’étape 1.
Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir à l’aide
du crochet fourni.
Crochet du boyau
Drain Hose Hanger
de vidange
Installation avec broyeur
à déchets
ÉTAPE 17 : RACCORDEMENT DU BOYAU
DE VIDANGE
L’extrémité moulée du boyau de vidange est conçue pour s’installer
sur l’orifice d’entrée d’un diamètre variant entre 15,8 mm (5/8 po) et
25,4 mm (1 po) de la coupure anti-refoulement, du raccord en T ou
du broyeur à déchets.
• Mesurez le diamètre de l’orifi ce d’entrée.
• Coupez le raccord du
boyau de vidange
à l’endroit indiqué,
au besoin, pour
qu’il soit bien
adapté à l’orifi ce
d’entrée.
Figure W
25,4 mm (1 po)
IMPORTANT : Ne coupez pas la partie ondulée du boyau
• Si vous avez besoin d’un boyau de vidange plus long mais n’avez
pas acheté le boyau de vidange GPF10L, ajoutez au boyau de
vidange installé à l’usine une longueur maximale de 106 cm (42 po)
pour une longueur totale de 3 mètres (120 po). Pour ce faire, utilisez
un boyau dont le diamètre intérieur est de 15,8 mm (5/8 po) ou de
21,7 mm (7/8 po) et un raccord pour relier
l’extrémité des deux
boyaux. Fixez
le raccord à
l’aide de colliers.
Figure X
REMARQUE : POUR UNE VIDANGE ADÉQUATE DE L’APPAREIL, LA
LONGUEUR TOTALE DU BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS DÉPASSER
3 MÈTRES (10 PIEDS).
Ligne de coupe
Collier
15,8 mm (5/8 po)
Raccord
2^d_[Ta
Collier
7^bT2[P\_
18"
46 cm
Min.
82 cm
(32 po)
32"
min.
Min.
82 cm
32"
(32 po)
Min.
18"
Min.
min.
46 cm
(18 po) min.
Installation avec raccord en T
Figure Z
(18 po) min.
Installation avec broyeur
à déchets
IMPORTANT – Lorsque vous raccordez le boyau
de vidange à un broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE NE SE VIDERA PAS
SI LE BOUCHON EST LAISSÉ EN PLACE.
Enlevez le
Remove
bouchon
Drain
de vidange
Plug
Conseil : Pour éviter les frais de réparation inutiles pour
un problème de vidange.
Tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture pratiquée dans
les armoires afin d’empêcher le lave-vaisselle d’écraser ou
de plier une longueur excessive de boyau.
11
Page 28
Installation du lave-vaisselle
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
ÉTAPE 18 : BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est déjà
installé sur l’appareil, passez à l’étape 19.
AVERTISSEMENT :
Si le câblage électrique de la résidence n’est pas constitué de deux fi ls
plus un fi l de mise à la terre, l’installateur doit installer un fi l de mise
à la terre. Si le câblage électrique de la résidence est en aluminium,
utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour raccords
«aluminium-cuivre» homologués UL.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du couvercle
de la boîte de jonction et de la vis à tête hexagonale n° 10
de l’ensemble de vis, mis de côté à l’étape 1.
• Fixez le câblage de la résidence à l’arrière de la boîte
de jonction à l’aide d’une bague anti-traction.
• Repérez les trois fi ls du lave-vaisselle (blanc, noir et vert)
dont l’extrémité est dénudée. Faites-les passer par le
petit trou dans le support de la boîte de jonction. Utilisez
des connecteurs vissables homologués UL de la grosseur
appropriée pour brancher le fi l de mise à la terre au fi l vert,
le fi l blanc au fi l blanc, et le fi l noir au fi l noir.
• Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide de la vis
à tête hexagonale n° 10. Assurez-vous que les fi ls ne sont pas
coincés sous le couvercle.
Remarque : Assurez-vous
de faire passer les fils du
faisceau de conducteurs
par le petit trou du support
Figure AA
Mise à la terre
Blanc
Ne pas
utiliser
Noir
ÉTAPE 19 : LISTE DE CONTRÔLE
PRÉLIMINAIRE
Passez en revue cette liste après l’installation de votre
lave-vaisselle pour éviter des frais de réparation inutiles
non couverts par votre garantie.
■ Assurez-vous que le courant électrique est coupé
à la source.
■ Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout le matériel
d’emballage en carton et en mousse.
■ Prenez le Manuel d’utilisation mis de côté à l’étape 1.
■ Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous familiariser
avec le fonctionnement de l’appareil.
■ Vérifiez l’ouverture et la fermeture de la porte. Si la porte
n’ouvre pas et ne se ferme pas librement, vérifiez si le
câble du ressort est installé sur la poulie. Si la porte s’ouvre
complètement ou se ferme lorsque vous la relâchez, réglez
la tension du ressort. Reportez-vous à l’étape 2.
■ Assurez-vous que le câblage électrique est bien placé sous
le lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé ou qu’il n’entre pas
en contact avec les ressorts de la porte ou d’autres pièces
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 10.
■ Vérifiez si la porte est bien parallèle par rapport à la cuve.
Si la porte frotte sur la cuve, mettez le lave-vaisselle de
niveau. Reportez-vous aux étapes 14 et 15.
■ Sortez le panier inférieur à moitié. Assurez-vous qu’il ne
sort pas complètement ou qu’il ne rentre pas dans le lavevaisselle. Si tel est le cas, réglez les pieds de nivellement.
Reportez-vous à l’étape 14.
■ Vérifiez si la porte du lave-vaisselle est bien parallèle par
rapport aux armoires. Si la porte frotte contre les armoires,
repositionnez le lave-vaisselle. Reportez-vous à l’étape 15.
■ Assurez-vous que les ressorts de la porte n’entrent pas
en contact avec la conduite d’alimentation, le boyau de
remplissage, le câblage électrique ou toute autre pièce
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 16.
■ Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et le
boyau de vidange ne sont pas pliés ou n’entrent pas en
contact avec d’autres pièces. Tout contact avec le moteur
ou le cadre du lave-vaisselle pourrait provoquer l’apparition
de bruits.
■ Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et vérifiez si la
température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 65 °C
(150 °F). La température de l’eau doit être d’au moins
49 °C (120 °F) pour assurer une efficacité de lavage
optimale. Reportez-vous à la section «Préparation
de l’alimentation en eau chaude» à la page 5.
■ Versez deux litres d’eau dans le fond du lave-vaisselle
pour lubrifier le joint de la pompe.
■ Ouvrez l’alimentation en eau chaude. Vérifiez s’il y a
des fuites. Serrez les raccords au besoin.
■ Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur le tableau
de commande et la porte.
12
Page 29
Installation du lave-vaisselle
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
ÉTAPE 20 : ESSAI DU LAVE-VAISSELLE
AVEC DE L’EAU
■ Rétablissez l’alimentation électrique ou si l’appareil est doté
d’un cordon d’alimentation, branchez-le dans la prise de
courant murale.
■ Verrouillez la porte du lave-vaisselle.
■ Appuyez sur la touche Rinse Only (Rinçage).
■ Appuyez une fois sur la touche Start/Reset (Mise en
marche/réinitialisation). Le lave-vaisselle devrait se mettre
en marche.
■ Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit. Si le lave-
vaisselle ne se remplit pas d’eau, vérifiez si le robinet de la
conduite est ouvert et si le lave-vaisselle est sous tension.
■ Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle. Si tel est
le cas, coupez l’alimentation électrique en déclenchant le
disjoncteur, serrez les raccords, puis rétablissez le courant.
■ Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte. Ces fuites
peuvent être causées par le frottement de la porte du
lave-vaisselle contre les armoires adjacentes. Repositionnez
le lave-vaisselle au besoin. Reportez-vous à l’étape 15.
■ Le lave-vaisselle se vidange environ cinq minutes après sa
mise en marche. Vérifiez le boyau de vidange. S’il présente
des fuites, coupez l’alimentation électrique en déclenchant
le disjoncteur et corrigez le problème de plomberie, au
besoin. Rétablissez le courant après avoir colmaté la fuite.
Reportez-vous aux étapes 7 et 17.
ÉTAPE 21 : RÉINSTALLATION DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Appuyez le panneau inférieur contre les pieds de nivellement
du lave-vaisselle.
Panneau inférieur
Vis de fixation
Figure CC
• Alignez le panneau inférieur par rapport au bas de la porte
et assurez-vous qu’il repose sur le plancher.
• Insérez et serrez les deux vis de fi xation du panneau inférieur.
Le panneau inférieur doit demeurer en contact avec le
plancher.
Conseil : Pour atténuer le bruit provenant du dessous du
lave-vaisselle.
Assurez-vous que le panneau inférieur repose sur le plancher.
■ Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous que
la majeure partie de l’eau a été vidangée. Si l’appareil ne
s’est pas vidé, assurez-vous que le bouchon de vidange
du broyeur à déchets a été enlevé et(ou) que la coupure
anti-refoulement est exempte de débris. Vérifiez également
le boyau de vidange pour vous assurer qu’il n’est pas coincé
en dessous ou à l’arrière du lave-vaisselle. Reportez-vous à
l’étape 17.
■ Appuyez encore une fois sur la touche Start/Reset et réglez
un autre programme de rinçage seulement (RINSE ONLY)
sur le lave-vaisselle. Vérifiez s’il y a des fuites et corriger tout
problème, au besoin.
ÉTAPE 22 : DOCUMENTATION
• Laissez le Manuel d’utilisation, les directives d’installation,
les échantillons et(ou) les bons au consommateur.
13
Page 30
Notes
14
Page 31
Notes
15
Page 32
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS
GE Consumer & Industrial
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
www.electromenagersge.ca