GE 20338 User Manual

Page 1
Phantom LED Ceiling Fan 54in (1.37m) MODEL: 20338
120V 60Hz, MADE IN CHINA
User Manual
Customer Assistance
1-866-885-4649
Customer Service hours of operation are 9:00AM-5:00PM EST -Monday-Friday
customer. service@skyplug.com
Page 2
2
Safety rules
1. To reduce the risk of electric shock, ensure electricity has
been turned off at the circuit breaker or fuse box before beginning.
2. All wiring must be in accordance with the latest edition of National Electrical Code “ANSI / NFPA 70” and local electrical codes.
3. WARNING: to reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid-state fan speed control device. It will permanently damage the electronic circuitry.
4. CAUTION: to reduce the risk of personal injury, use only the screws provided with the outlet box.
5. The outlet box and support structure must be securely mounted and capable of reliably supporting a minimum of
15.9 kg (35 lb.). Use only UL Listed outlet boxes marked “FOR FAN SUPPORT”
6. The fan must be mounted with a minimum of 7 feet (2.13 m) clearance from the trailing edge of the blades to the floor.
7. Avoid placing objects in the path of the blades.
8. To avoid personal injury or damage to the fan and other
items, be cautious when working around or cleaning the fan.
9. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly damped cloth will be suitable for cleaning.
10. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on one side of the outlet box and ungrounded conductor on the other side of the outlet box.
11. All set screws must be checked and re-tightened where necessary before installation.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, mount fan to outlet box marked acceptable for fan support the screws provided with the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms (also referred to as flanges), when installing the brackets, balancing the blades or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in-between rotating fan blades.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, mount to outlet box marked “acceptable for fan support of
15.9 kg (35 lbs.) or less” and use mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of light fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Due to the complexity of the installation of this fan, a qualified licensed electrician is strongly recommended.
Read and Save These Instructions
12. This fan is suitable for room sizes up to 225 square feet (20.9 square meters).
Vaulted ceiling angle is not to exceed 11 degrees.
blade edge
7 feet
(2.13m)
(76 cm)
30
inches
Page 3
3
Basic guidelines for working with electricity
1. Before working on a circuit, go to the main service panel
and remove the fuse or trip the breaker that controls that circuit.
2. Tape a sign to the panel warning others to leave the circuit alone while you work
3. Before touching any wire, use a voltage tester to make sure it’s not live.
4. Whenever you check for voltage in a receptacle, check both outlets-each may be controlled by a separate wiring circuit.
5. When replacing fuses, turn off the main power first. Make sure your hands and feet are dry, and place one hand behind your back to prevent electricity from making a complete circuit through your chest. Touch a plug fuse only by its insulated rim.
6. Remove cartridge fuses with fuse puller.
7. Use tools with insulated handles and ladders made of
wood or fiber glass.
8. To protect children, place safety cover over any unused outlets.
Shut off main power at the circuit breaker or fuse panel before removing old fixture.
Remove old fixture. Disconnect wire.
OFF
MAIN
POWER
Page 4
4
To begin / tools needed (not supplied)
REQUIRED
Flathead Screwdriver
Pliers
Step Ladder
Phillips Screwdriver (4" recommended)
Wire Cutters
Wire Strippers
Safety Glasses
Electrical Tape
Soft Cloth
Page 5
5
Hardware included
Carefully unpack and identify each part to make sure you have everything ready for installation. Lay out each par t on a clean flat area such as a table or floor. Check to make sure you have the following:
A
A
2
E
E
2
I
I
1
C
C
2
G
G
9+1
9+1
K
K
2
N
N
2
B
B
2
F
F
J
J
1
M
M
1
D
D
2
H
H
4
L
L
1
O
O
5+1
Hardware Bag Remote Control
PART DESCRIPTION
Wood Screw (Long)
Spring Washer
Blade Flat Washer
Transmitter
Receiver
Mounting Screw
Flat Washer
Plastic Wire Nut
AAA Battery
Wood Screw (Short)
Star Washer
Blade Screw with Spring Washer
Balance Kit
Transmitter Holder
Plastic Wire Nut
QUANTITY
ATTENTION: Parts are not to scale.
NOTE: +1 = Extra quantity supplied for future use if needed
+
-
Page 6
6
Package contents
Carefully unpack and identify each part to make sure you have everything ready for installation. Lay out each part on a clean flat area such as a table or fl oor. (Parts AA-FF are
pre-installed.) Check to make sure you have the following:
P
P
3
T
T
1
Y
Y
1
R
R
1
V
V
1
1
AA
AA
2
DD
DD
1
Q
Q
1
U
U
Z
Z
1
CC
CC
1
S
S
1
W
W
1
BB
BB
2
EE FF
EE
FF
3 3
Functional Fasteners
PART DESCRIPTION
Set of Blades
Canopy Cover (preassembled)
Fan Motor Assembly
Glass Shade
Clevis Pin
Mounting Bracket
Ball / 4.5” Downrod Assembly
Mounting Plate
Canopy Mounting Screw
Cotter Pin
Canopy (preassembled)
Coupling Cover
LED Light Kit
Collar Set Screw
Mounting Plate Screw
Light Kit Mounting Screw
QUANTITY
ATTENTION: Parts are not to scale.
Page 7
7
Fan installation drawing
WARNING: Review important safety instructions before installation
Outlet Box (Not Provided)
Hot Wire - Black
Receiver
White Wire
Blue Wire
Black Wire
Cotter Pin
Mounting Plate
Mounting Plate Screw
Light Kit Mounting Screw
Wood Screw (Long)
Mounting Bracket
Flat Washer Spring Washer Mounting Screw
Ground Wire from Mounting Bracket Plastic Wire Nut Neutral White Wire
Ground Wire from the Fan Motor Assembly
Ball/4.5” (11.4 cm) Downrod Assembly
Canopy
Canopy Mounting Sc rew
Canopy Bottom Co ver Coupling Cover
Clevis Pin
Collar Set Screw
Fan Motor Assembly
LED Light Kit
Glass Shade
Blade
Blade Screw w/spring washer
Blade flat washer
Antenna wire
Page 8
8
Fan installation
INSTALLING THE MOUNTING BRACKET
1.
Use metal outlet box (sold separately) suitable
for fan support. Secure outlet box directly to the building structure using wood screws (A) and star washers (C). Outlet box must support 15.9 kg (35 lb.) min.
3.
Remove the mounting bracket (Q) from the canopy
(R) by removing the 1 of 2 screws (AA) from the bottom of the mounting bracket (Q) and loosening the other one a half turn from the screw head. Next, turn the canopy (R) counter clockwise to remove the mounting bracket (Q) from the canopy.
2.
Remove the canopy cover (S) from the canopy (R) by turning the canopy cov er (S) counter clockwise.
WARNING: do not use an existing mounting bracket in the outlet box, replace it with the new mounting bracket that is included with the fan.
4.
Install the mounting bracket (Q) to outlet box in
ceiling using spring washers (D), flat washers (E) and the mounting screws (B) provided with the outlet box (two mounting screws, spring and fl at washers are provided in the hardware bag).
R
S
CC AA
Q
Q
E
R
AA
D
B
Page 9
9
Fan Installation
HANGING THE FAN
WARNING: Failure to properly install cotter pin as noted in step 4 could result in fan loosening and possibly falling.
Remove the clevis pin (CC), cotter pin (DD) and loosen 2 collar set screws (BB) from the top of the fan motor assembly (V).
Take out the setscrew located in the hanger ball, lower the hanger ball and remove the cross pin. Remove the hanger ball from the hanger ball/downrod assembly (T).
Carefully feed the motor wires
up through the downrod (T). Thread the downrod (T) into the collar.
Align the holes at the bottom of the downrod (T) with the holes in the collar on top of the fan motor assembly (V). Caref
ully insert the clevis pin (CC) through the holes in the collar and downrod (T). Be careful not to jam the clevis pin (CC) against the wiring inside the downrod (T).
Slip the coupling cover (U),
canopy cover (S) and canopy (R) onto the downrod (T).
Carefully reinstall the hanger ball onto the downrod (T), being sure that the cross pin is in the correct position, the setscrew is tightened and wires are not twisted.
Tighten two set screws (BB) at top of the fan motor collar firmly and evenly until fully engaged. Once set scr
ews have been installed, tighten each nut (located on set screws) completely against motor collar.
Insert the cotter pin (DD) through the hole near the end of the clevis pin (CC) until it snaps into its locked position.
T
CC
DD
BB
V
CC
DD
BB
CC
V
DD
BB
T
T R
S
U
1.
2.
3.
4.
5.
Page 10
10
Fan installation
HANGING THE FAN
Carefully lift the fan assembly
up to the mounting bracket (Q) and sit the hanger ball / downrod assembly (T) in the mounting bracket (Q) socket.
Make sure the tab on the mounting bracket socket is properly seated in the groove in the hanger ball / downrod assembly (T). This will help to balance the ceiling fan.
WARNING: Failure to properly seat the tab in the groove could cause damage to wiring.
Q
T
T
If you feel you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician.
Follow the steps below to prepare the electrical connections. After that, conform with the descriptions and diagrams on next pages to connect the fan to your household wiring. Use the wire nuts supplied with your fan. Secure the wire nuts with electrical tape. Make sure there are no loose strands or connections.
PREPARING THE ELECTRICAL CONNECTIONS
1.
Insert the receiver (M) into the mounting bracket (Q) with the fl at side of the receiver (M) facing the ceiling.
WARNING: To avoid possible electric shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring.
M
Q
6.
7.
Page 11
11
WARNING: To avoid possible electric shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring.
NOTE: Fan must be installed at a maximum distance of 6.1 m (20 ft.) from the transmitting unit for proper signal transmission between the transmitting unit and fan’s receiving unit.
CAUTION: Do not use wall switch with dimmer function.
WARNING: Check to see that all connections are tight, including ground wire, and that no bare wire is visible at the wire nuts, except for the ground wire.
WARNING: Electrical diagrams are for reference only. Optional use of any light kit shall be UL listed and marked suitable for use with this fan.
MAKING THE ELECTRICAL CONNECTIONS
Supply Circuit
Motor to receiver electrical connections: Connect the black wire from the fan to black wire marked “TO MOTOR L” from the receiver. Connect the white wire from the fan to the white wire marked “TO MOTOR N” from the receiver. Connect the blue wire from the fan to the blue wire marked “For Light” from the receiver. Secure the wire connections with the plastic wire nuts (H) and electrical tape.
Receiver to house supply wires electrical connections: Connect the black (hot) wire from the ceiling to the black wire marked “AC in L” from the receiver. Connect the white (neutral) wire from the ceiling to the white wire marked “AC in N” from the receiver. Secure the wire connections with the plastic wire nuts (H) and electrical tape.
If your outlet box has a ground wire (green or bare copper), connect it to the ground wire from mounting bracket and the ground wire from downrod assembly, secure the wire connection with a plastic wire nut (H); otherwise connect the ground wire from mounting bracket to the ground wire from downrod assembly, secure the wire connection with plastic wire nut (H) and electrical tape.
After connecting the wires, spread them apart so the green and white wires are on one side of the outlet box and the black and blue wires are on the other side. Carefully tuck the wire connections up into the outlet box.
Lift the canopy (R) up to the ceiling and install the canopy (R) to the mounting bracket (Q) by using the canopy mounting screws (AA). Attach the canopy bottom cover (S) to the canopy mounting screw (AA) heads by inserting the screw heads into the key slots in the canopy bottom cover (S) and rotating the canopy bottom cover (S) clockwise.
NOTE: Adjust the canopy mounting screws (AA) as necessary until the canopy (R) and canopy bottom cover (S) are snug.
Fan installation
H
R
AA
S
NOTE : For best remote control reception, make sure the brown antenna wire is placed away from the electrial wires (blue, white and black colors).
Ground wire from downrod assembly
Ground wire from mounting
bracket
Page 12
12
Fan installation
ATTACHING THE FAN BLADES
INSTALLING THE LIGHT KIT
1.
Remove and discard the preassembled plastic motor blocks and screws.
Fasten blade (P) to fan motor assembly (V) using the screws (with spring washer) (F) and blade flat
washer (G) supplied.
Repeat this procedure with remaining blade assemblies.
1.
Remove 1 of 3 mounting plate screws
(EE) from the mounting ring and loosen
the other 2 screws. (Do not remove)
Place the keyholes on the mounting plate (W) over the 2 screws previously loosened from the mounting ring. Turn the mounting plate (W) until it locks in place at the narrow section of the key holes. Secure by tightening the 2 s crews previously loosened and the one previously removed.
2.
Remove 1 of 3 light kit mounting screws (FF) from the mounting plate (W) and loosen the other 2 screws. (Do not remove)
Lift the light kit (Y) up to the framed mounting plate (W), make the 2-pin wire connections:
-Blue to blue
-White to white
Place the key holes on the LED light kit (Y) over the 2 screws previously loosened from the mounting plate (W), turn LED light kit (Y) until it locks in place at the narrow section of the key holes. Secure by tightening the 2 s crews previously loosened and the one previously removed.
3.
Raise the glass shade (Z) up against the
LED light kit (Y) and secure it to the fan by twisting the glass shade (Z) clockwise until snug. Do not overtighten.
NOTE: Before starting installation, disconnect the power by turning off the circuit breaker or removing the fuse at fuse box. Turning power off using the fan switch is not sufficient to prevent electric shock.
Z
Y
EE
W
EE
W
FF
Y
WARNING: Make sure to fully secure the glass shade in place by turning the shade clockwise until it is locked in place and can no longer be rotated.
V
G
P
F
G
F
Page 13
Operation Instructions
13
REMOTE CONTROL OPERATIONS
Step 1. Restore power to
ceiling fan.
Step 2. Install two 1.5-volt AAA batteries provided.
Step 3. Press the “ ” button located on the front of the transmitter to operate the fan.
Step 4: Press the “ ” button to operate the light . A dimmer feature is provided on the light . Press and release the button to turn the light ON or OFF. Press and hold the button to set the desired brightness.
In Case Of Interference with Several Fans, You Can Change the Transmitter Code to Operate This Fan Only.
Step 1. Switch off the power of the fan. Step 2. Switch on the power of the fan.
Step 3. Within 30 sec, switch the lock/
unlock switch on the back of the transmitter to lock " “ position, and then push the sync “ ” button for about 5-10 sec, until the fan light kit flashes 3 times.
See next page for Remote Functions
Operate Fan using Transmitter Code Pre-Set by Factory
FAN REVERSE FUNCTION
The reversible motor provides upward and downrod air flow for desired air circulation to save energy, see below for the details.
FCC ID: 2AAZPFAN61T3SP1
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmf ul interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antena.
rease the separation between the equipment and the receiver.
rcuit different from that to which the receiver is connected. TV technician for help.
Warm weather - Switch to the “Forward” position: A downward air flow creates a cooling effect as shown. This allows you to set your air conditioner on a higher setting without affecting your comfort.
Cool weather - Switch to the “Reverse” position: An upward air flow moves warm air off the ceiling as shown.This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort.
The reverse switch is located on the top of motor housing. Slide reverse switch to change fan rotation. Slide the switch to the left for warm weather operation. Slide the switch to the right for cool weather operation.
Note: wait for fan to stop before reversing the direction of the blade rotation.
Page 14
Operation Instructions
This button turns the fan ON or OFF.
" " button
This button delays the light turning off for approximately 5 seconds, enabling you to exit your room before the light turns completely off.
" " button
This button controls the light and also controls the brightness setting. Press and release the button to turn the light ON or OFF.
Press and hold the button to set the desired brightness: the light will slowly illuminate to
maximum light output and then stop when holding the button, then release the button
and hold it again until it reaches minimal illumination where it will automatically stop again.The light button has an auto-resume, it will stay at the same brightness as the
last time it was turned off.
Low speed
Medium speed
High speed
Note :
.
To prevent damage to transmitter, remove the batteries if not used for long periods.
.
Replace batteries as a simultaneous set – always replace the whole set of batteries at one time, taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types.
Operation indicator
REMOTE FUNCTIONS
"Lock/unlock" switch
O ” and “ I ” dim switch
For this fan, the dim switch should be in the “I” position, allowing for dimming of the light .
Place the switch in the “0” position to turn the dimming feature off if you do not want the dimming feature.
“ Sync ” butt
on
This button allows receiver to pair with the code assigned by the transmitter.
NOTE: For convenience, the transmitter has been preset by the factory and is placed in unlock position initially. The receiver has been preset with a common code. The fan is ready for use. This transmitter can control any fan with this same initial setting.
In the unlock position : The transmitter will send a common code, this transmitter will operate all other GE FANS with the same
receiver configuration. But the condition is the receiver has been pre-synced with the common code, otherwise the fan will not work.
In lock position : Allows a unique code to be sent to the receiver in the fan. Only the receiver of this fan will be synced with this transmitter in lock position. More than one fan can be synced with one transmitter, in this case-follow sync instruction for each fan.
Changing the ulock/lock position will cause the code to change, and the receiver will need synchronizing again to have the same code as the transmitter.
-Lock/unlock switch when placed in the unlock position allows a common code to be sent.
14
.
Please contact your local batteries recycling center for proper battery disposal information.
Page 15
Remote Control Pairing Instructions
15
Important Note : By default, every fan has been pre-programmed at the factory and should be fully functional once installation is completed. There is no need to perform the pairing process.
Make sure all wiring connections have been properly made and are secure Make sure batteries are installed correctly in the transmitter Make sure batteries have a full charge or replace with new batteries Make sure all switches of the power supply to the fan motor are turned on
Should you find the fan or remote control not working or not fully functional after installation or during use, pairing of the remote control can be done by following the below simple procedures. Note, however, that there could be other reasons as to why a fan or a remote control is not working:
REMOTE CONTROL PAIRING INSTRUCTIONS
.
.
.
.
The remote is not functioning properly, andyou want to reset a fan remote control, or You are replacing the original transmitter or receiver, or You have multiple ceiling fans of the same model in one location and you wish to be able to control them with one remote.
These procedures apply if:
PROCEDURES FOR PAIRING RECEIVER AND TRANSMITTER
.
.
.
1. Turn OFF the power/isolation switch to ALL fans that you would like to program to the same hand held remote.
2. Remove the battery cover to access the "Sync" switch on the hand held remote.
3. Install two 1.5 V AAA batteries and make sure the polarity of the batteries is correct.
4. Turn on the power/isolation switch to ALL fans.
5. Press the "Sync" switch with the corner of battery
cover (you can also use a small screwdriver or ballpoint pen) to change the frequency settings within 30 seconds after restoring the power. The lights will flash (on/off) 3 times and remain bright, then the pairing process is complete.
6.
Try different speed settings on the transmitter to ensure all the fans are now fully functional. If not, repeat the process starting from Step 1 again.
IF USING ONE REMOTE CONTROL TO CONTROL MULTIPLE FANS
1. Turn OFF the power/isolation switch to the fan.
2. Remove the battery cover to access the "Sync" switch on the hand held remote.
3. Install two 1.5 V AAA batteries and make sure the polarity of the batteries is correct.
4. Turn on the power/isolation switch to the fan.
5. Press the "Sync" switch with the corner of battery
cover (you can also use a small screwdriver or ballpoint pen) to change the frequency settings within 30 seconds after restoring the power. The light will flash (on/off) 3 times and remain bright, then the pairing process is complete.
6.
Try different speed settings on the transmitter to ensure the fan is now fully functional. if not, repeat the process starting from Step 1 again.
TO RESET INDIVIDUAL REMOTE CONTROL FOR EACH FAN / INSTALLING A NEW RECEIVER
Note: If you have more than one fan of the same model but wish to only perform the pairing on one fan, follow the same steps starting from step 1 to step 6. Make sure to only power ON one fan at a time, and power OFF all the nearby fans to avoid picking up the same signal.
Page 16
16
Blade balancing
The following procedure should correct most fan wobble. Check after each step.
Check that all blade and blade bracket screws are secure.
Most fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of each blade to the point on the ceiling. Measure this distance as shown in
gure. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement. Repeat for each blade. Measurements deviation should be within 3 mm (1/8 in.). Run the fan for 10 minutes.
Use the enclosed Blade Balancing Kit if the blade wobble is still noticeable.
Warning: Do not bend blades if the measurement is off.
Page 17
17
Attach the plastic clip on blade
weight balance
Blade balancing kit
The balancing kit should only be used if there is an unacceptable amount of fan wobble after completing all the steps in the user manual under “Attaching the Fan Blades”.
1. Turn the fan on and set the speed control setting to a speed at which the wobble is the greatest.
2. Turn off the fan and allow it to come to a complete stop. Mark the blades with masking tape number 1-3. Select one blade and place the balance clip on it halfway between the blade holder and the blade tip on the trailing edge of the blade (fig. a) .
3. Turn the fan on. Note whether the wobble has increased or decreased. Turn the fan off, move the clip to another blade, and retest. Repeat this procedure on all blades noting the blade on which the greatest improvement is achieved.
4. Adjust the clip on this blade as shown in the
noitisopehtdnifotnafehtetarepodnanoitartsulli
where the clip gives the greatest improvement
6. If the fan wobble problem has not been corrected, you may wish to try to improve the balancing further by using the balancing clip and additional weights.
5. Clean the area on top of the blade near where the clip
is located. Install a balancing weight to the top of the blade along the centre line (fig c).
(fig. b).
fig. a
fig. b
fig. c
Page 18
Safety Instructions
18
PRODUCT MAINTENANCE
Here are some suggestions to help you maintain your fan.
Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are secure. (It is not necessary to remove fan from ceiling.)
Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the fi nish. The plating is sealed with a lacquer to minimize discolouration or tarnishing. Do not use water when cleaning. This could damage the motor, the wood, or possibly cause an electrical shock.
You can apply a light coat of furniture polish to the wood blades for additional protection and enhanced beauty. Cover small scratches with a light application of shoe polish.
There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated sealed ball bearings.
TROUBESHOOTING
WARNING: Make sure the power is off at the electrical panel box before you attempt any repairs. Refer to the section “Making Electrical Connections.”, page 11.
is a trademark of General Electric Company and is under license by
SQL Lighting and Fans, LLC
4400 North Point Parkway, Suite 265, Alpharetta, GA 30022
-Make sure all motor housing screws are snug.
-Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub is tight.
-Make sure wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing.
-Allow a 24-hour “breaking-in” period. Most noises associated with a new fan disappear during this time.
-If using a ceiling fan light kit, make sure the screws securing the glassware are tight. Check that the light bulb is also secure.
-Make sure there is a short distance from the ceiling to the canopy. It should not touch the ceiling.
-Make sure your ceiling box is secure and rubber isolator pads are used between mounting bracket and outlet box.
62/87,21
)DQVRXQGVQRLV\
7KH/('ZLOOQRWOLJKW
5HPRWHFRQWURO
-Ensure the 2-pin connector is attached/inserted correctly.
-Ensure the power supply is turned on.
-Ensure the circuit beaker is to “ON” position.
V4.2017
-Ensure batteries are new and installed correctly.
-Pairing the remote control by following the pairing procedure on page 15 item 5.
-Check main and branch circuit fuses or breakers.
-Check line wire connections to the fan in the switch housing.
-Check to make sure the wall switch is in the on position.
352%/(0
)DQ not work
Page 19
Ventilador de techo LED Phantom
54pulg. (1.37m) Modelo: 20338
120V 60Hz, HECHO EN CHINA
Manual del Usuario
Atención al cliente
1-866-885-4649
Comuníquese con un electricista calificado o llame al Servicio de Atención al cliente al 1-866-885-4649
El horario del Servicio de Atención al cliente es de 9:00 a. m. a 5:00 p. m. EST, de lunes a viernes.
customer. service@skyplug.com
Page 20
2
Para su seguridad
1. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de
que la electricidad se haya apagado en el disyuntor o caja de fusibles antes de comenzar.
2. Todo el cableado debe ajustarse al Código Eléctrico Nacional “ANSI/NFPA 70” y los códigos eléctricos locales. Un electricista
calificado y certificado debe realizar la instalación eléctrica. fi
3. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de descargas eléctricas o incendios, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de estado sólido de control de velocidad del ventilador. Esto puede dañar de forma permanente los circuitos electrónicos.
4. PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de lesiones personales, utilice solo los tornillos suministrados con la caja eléctrica.
5. La caja del tomacorriente y la estructura de soporte se deben
jar con seguridad y sopo rtar un mínimo de 15,9 kg
(35 lb). Use solo cajas con certi
cación UL “PARA SOPORTE DE
VENTILADORES”.
6. El ventilador debe montarse con un espacio mínimo de 7 pies (2,13 m) desde el borde posterior de las aspas al suelo.
7. Evite colocar objetos en el paso de las aspas.
8. Para evitar lesiones personales o daños en el ventilador y
otros elementos, tenga cuidado al trabajar cerca del ventilador o al limpiarlo.
9. No utilice agua ni detergentes al limpiar el ventilador o las aspas. Un trapo seco o un paño ligeramente humedecido será adecuado para la may or parte de limpieza.
10. Después de realizar las conexiones eléctricas, los conductores empalmados se deben voltear hacia arriba y empujarse con cuidado dentro de la caja eléctrica. Los cables deben separarse poniendo el conductor de puesta a tierra y el conductor de conexión a tierra del equipo en un lado de la caja eléctrica y el conductor ene rgizado al otro lado de la caja eléctrica.
11. Todos los tornillos de
jación deben comprobarse y volver a
apretarse cuando sea necesario antes de la instalación.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, monte el ventilador en una caja eléctrica marcada como aceptable para el soporte de ventiladores, con los tornillos suministrados con la caja eléctrica.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los brazos de las aspas (también conocidos como bridas), al instalar los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No inserte objetos extraños entre las aspas giratorias del ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, monte el ventilador en una caja eléctrica marcada como “aceptable para el soporte de ventiladores de 15,9 kg (35lb) o menos” y utilice los tornillos de montaje suministrados con la caja eléctrica. La mayoría de las cajas eléctricas de uso común para el soporte de dispositivos de iluminación no son adecuadas para el soporte de ventiladores y es posible que sea necesario reemplazarlas. Debido a la complejidad de la instalación de este ventilador, se recomienda que lo instale un electricista cali cado y certi cado.
Lea y Guarde estas Instrucciones
fi
fi
12. Este ventilador es ideal para habitaciones de hasta 225
pies cuadrados (20,9 metros cuadrados)
borde del aspa
7
pies
( 2,13 m)
( 76 cm)
30
pulgadas
El ángulo de un techo de tipo inclinado, no debe exceder los 11 grados.
Page 21
3
Para su seguridad
1. Antes de trabajar en un circuito, vaya al panel de servicio
principal y retire el fusible o active el disyuntor que controla ese circuito.
2. Pegue una señal en el panel que advierta a otras personas que se ale jen del circuito mientras usted trabaja
3. Antes de tocar cualquier cable, use un voltímetro para asegurarse de que no esté bajo tensión.
4. Al comprobar el voltaje en un recept áculo, compruebe ambas salidas. Cada una puede controlarse mediante un circuito de cableado separado.
5. Al sustituir los fusibles, apague primero el cable de corriente. Asegúrese de que sus manos y sus pies estén secos y coloque una mano detrás de la espalda para evitar que la electricidad haga un circuito completo a través de su pecho. Toque un fusible del enchufe solamente por medio de su borde aislado.
6. Retire los fusibles de cartucho con un extractor de fusibles.
7. Utilice herramientas con mangos aislados y escaleras de
madera o fibra de vidrio.
8. Para proteger a los niños, coloque la cubierta de seguridad sobre cualquier salidas no utilizada.
Desconecte la corriente principal en el disyuntor o panel de fusibles antes de retirar el accesorio anterior.
Retire el accesorio anterior. Desconecte el cable.
OFF
PANEL
PRINCIPAL
Page 22
4
Herramientas Necesarias (no suministradas)
NECESARIO
Destornillador de cabeza plana
Alicates
Escalera
Destornillador de estrella (4” recomendado)
Cortadores de cable
Pelacables
Gafas de seguridad
Cinta eléctrica
Paño suave
Page 23
5
Herrajes incluidos
Desempaque con cuidado e identifique cada una de las piezas para que se asegure de que tiene todo listo para la instalación. Coloque todas las piezas en una superficie limpia y plana, como una mesa o alfombra. Revise para asegurarse de que tiene lo siguiente.
A 2
E 2
I 1
C 2
G
9+1
9+1
K
K
2
N
N
2
B 2
F
J
J
1
M
M
1
D 2
H 4
L
L
1
O
O
Bolsa de herrajes Control remoto
PIEZA DESCRIPCIÓN
Tornillo para madera (largo)
Arandela de resorte
Arandela de plana del aspa
Transmisor
Receptor
Tornillo de montaje
Arandela plana
Tuerca de plástico para cable
BaterÍa AAA
Tornillo para madera (corto)
Arandela de estrella
Tornillo del aspa con arandela de resorte
Kit de balanceo
Soporte de transmisor
Tuerca de plástico para cable
CANTIDAD
A
E
I
C
G
B
F
D
H
ATENCIÓN: Las piezas no están a escala.
NOTA: +1 = Cantidad extra provista para uso futuro si se necesita
5+1
+
-
Page 24
6
Contenidos del paquete
Desempaque con cuidado e identi que cada una de las piezas para que se asegure de que tiene todo listo para la instalación. Coloque todas las piezas en una super
cie limpia y plana, como
una mesa o alfombra. (Los ítems (AA-FF) vienen preinstala-
dos). Revise para asegurarse de que tiene lo siguiente.
P
P
3
T
T
1
Y
Y
1
R
R
1
V
V
1
1
AA
AA
2
DD
DD
1
Q
Q
1
U
U
Z
Z
1
CC
CC
1
S
S
1
W
W
1
BB
BB
2
EE FF
EE
FF
3 3
Sujetadores funcionales
PIEZA DESCRIPCIÓN
Juego de aspas
Cubierta del florón (preensamblado)
Pantalla de vidrio
Pasador de horquilla
Pasador de chaveta
Soporte de montaje
Conjunto de bola / vástago de 4,5”
Placa de montaje
Tornillo de montaje del florón
Tornillo de fijación del collar
Tornillo de la placa de montaje
Tornillo del montaje del juego de luces
Dosel (preensamblado)
Cubierta de acoplamiento
Conjunto del motor del ventilador
Juego de luces LED
CANTIDAD
ATENCIÓN: Las piezas no están a escala.
Page 25
7
Dibujo de la instalación del ventilador
ADVERTENCIA: Revise las instrucciones de seguridad importantes antes de la instlación.
Caja electrica (no suministrada)
Cable blanco de alimentación
Receptor
Cable blanco
Cable azul
Cable negro
Pasador de chaveta
Placa de montaje
Tornillo de la placa de montataje
Tornillo del montaje del juego de luces
Tornillo para madera (largo)
Soporte de montaje
Arandela plana Arandela de resorte Tornillo de montaje
Cable de puesta a tierra del soporte de montaje Tuerca de plástica para cable Cable blanco de alimentación
Cable de puesta a tierra del conjunto del vástago
Conjunto de bola / vástago de 4,5” (11.4 cm)
Dosel
Tornillo de montaje del
orón
Cubierta inferior del
orón
Cubierta de acoplamiento
Pasador de horquilla
Tornillo del cuello
Conjunto del motor del ventilador
Tornillo del aspa con arandela de resorte
Juego de luces LED
Pantalla de vidrio
Aspa
Arandela plana del aspa
Cable de antena
Page 26
8
INSTALACIÓN DEL SOPORTE MONTAJE
1.
Utilice la caja eléctrica metálica (se vende por
separado) adecuada para el soporte de ventilador. Asegure la caja eléctrica directamente a la estructura de construcción utilizando tornillos para madera (A) y arandelas de est rella (C). La caja eléctrica debe soportar 15,9 kg (35 lb) como mínimo.
3.
Retire el soporte de montaje (
) del orón (R) retirando 1 de los 2 tornillos de la parte inferior del soporte de montaje (
) y a ojando el otro media vuelta de la cabeza del tornillo. A continuación, gire el
orón (R) hacia la izquierda para retirar el soporte
de montaje (
) del orón.
2.
Retire la cubierta del
orón (S) del orón (R)
girándola en sentido antihorario.
ADVERTENCIA: no utilice un soporte de montaje existente en la caja eléctrica, reemplácelo con el nuevo soporte de montaje que se incluy e con el ventilador.
4.
Instale el soporte de montaje (Q) en la caja
eléctrica en el techo con arandelas de resorte (D), arandelas planas (E) y los tornillos de montaje (B) suministrados con la caja eléctrica (dos tornillos de montaje, arandelas planas y de resorte se proporcionan en la bolsa de accesorios).
R
S
Q
Q
E
R
AA
D
B
Instalación del ventilador
CC AA
Page 27
9
Instalación del ventilador
COLGAR EL VENTILADOR
ADVERTENCIA: No instalar el pasador de aletas correctamente como se indica en el paso 4 podría hacer que el ventilador se desajuste y que posiblemente se caiga.
1.
Quite el pasador de horquilla (CC), el
pasador de aletas (DD) y los 2 tornillos del set de embalaje (BB) de la parte de arriba del montaje del motor del ventilador(V).
Quite el tornillo de fi jación ubicado en la bola de suspensión, baje la bola de suspensión y quite el pasador transversal. Quite la bola de suspensión del montaje (T).
2.
Cuidadosamente meta los cables del motor a través de la varilla (T). Meta la varilla (T) en el collar.
Alinee los agujeros de la parte de debajo de la varilla (T) con los agujeros en el collar arriba del motor
del ventilador (V). Cuidadosamente inserte el pasador de horquilla (CC) a través de los agujeros en el collar y la varilla (T). Tenga cuidado de no atascar el pasador (CC) con el cableado dentro de la varilla (T).
3.
Deslice la cubierta de conexión (U), la cubierta del dosel (S) y el dosel (R) en la varilla (T).
Cuidadosamente reinstale la pelota de colgado en la varilla (T), asegurándose de que el pasador transversal esté en la posición correcta, que el tornillo de ajuste esté asegurado y que los cables no estén retorcidos.
5.
Apriete los dos tornillos del
set de embalaje (BB) en la parte de arriba del collar del motor del ventilador fi rme y uniformemente hasta que queden completamente presionados. Una vez que los tornillos hayan sido instalados, apriete cada tuerca (ubicadas en los tornillos) completamente contra el collar del motor.
4.
Inserte el pasador de aletas (DD) a través del agujero cerca del fi nal del pasador de horquilla (CC) hasta que encaje en la posición de bloqueo.
T
CC
DD BB
V
CC
DD
BB
CC
V
DD
BB
T
T R
S
U
Page 28
10
CÓMO COLGAR EL VENTILADOR
6.
Levante con cuidado el
conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje (Q) y coloque el conjunto bola / vástago de suspensión (T) en el zócalo del soporte de montaje (Q).
7.
Asegúrese de que la lengüeta de la ranura del soporte de montaje esté colocada correctamente en la ranura en el conjunto de bola / vástago de suspensión (T). Esto ayudará a equilibrar el ventilador de techo.
ADVERTENCIA: El hecho de no colocar correctamente la lengüeta en la ranura podría provocar daños al cableado.
Q
T
T
Instalación del ventilador
Si usted cree que no tiene suficiente experiencia o conocimiento de cableados eléctricos haga que su ventilador sea instalado por un electicista autorizado.
Siga los siguentes pasos para preparar las conexiones eléctricas. Después de eso adjústese a las descripciones y el diagrama de la página siguiente para conectar el ventilador al cableado de su hogar. Utilice las tuercas de cable suministradas con el ventilador. Asegure las tuercas de cable con cinta aislante. Asegúrese de que no haya conexiones ni hilos sueltos.
CÓMO PREPARAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
1.
Inserte el receptor (M) en el soporte de
montaje (Q) con el lado plano del receptor (M) mirando hacia el techo.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté apagada en la caja de fusibles principal antes de realizar conexiones.
M
Q
Page 29
11
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté apaga da en la caja de fusibles principal antes de realizar conexiones.
NOTA: El ventilador debe instalarse a una distancia máxima de 20 pies (6,1 m) de la unidad transmisora para tener una transmisión de señal adecuada entre la unidad transmisora y la unidad receptora del ventilador.
PRECAUCIÓN: No utilice ningún interruptor de pared con función de atenuación.
ADVERTENCIA: Compruebe que todas las conexiones estén apretadas, incluido el cable de puesta a tierra, y que ningún cable pelado sea visible en las tuercas para cable. Excepto en el caso del cable de puesta a tierra.
ADVERTENCIA: Los diagramas eléctricos solo sirven de referencia. El uso opcional de cualquier juego de luces deberá estar aprobado por UL y deberá estar marcado como adecuado para su uso con este ventilador.
CÓMO HACER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
Circuito de alimentación
Conexiones eléctricas del motor al receptor: Conecte el cable negro del ventilador al cable negro marcado “AL MOTOR L” de receptor. Conecte el cable blanco del ventilador al cable blanco marcado “AL MOTOR N” del receptor. Conecte el cable azul del ventilador al cable azul marcado “Para la luz” del receptor. Asegure las conexiones del cableado con las tuercas plásticas para cable (H)
y cinta electrica.
Conexiones eléctricas del receptor al cableado eléctrico del hogar: Conecte el cable negro (caliente) del techo al cable negro marcado “AC en L” del receptor. Conecte el cable blanco (neutro) del techo al cable blanco marcado “AC en N” del receptor. Asegure las conexiones del cableado con las tuercas plásticas para cable (H)
y cinta electrica.
Después de connectar los cables sepárelos de manera que los cables verde y blanco estén en un lado de la caja eléctrica y los cables negro y azul estén en el otro lado. Meta con cuidado las conexiones de los cables dentro de la caja eléctrica.
Levante el fl
orón (R) hasta el techo e instale el fl orón (R) en el soporte de montaje (Q) utilizando los tornillos de montaje del fl orón (AA). Fije la cubierta inferior del fl orón (S) en las cabezas de los tornillos (AA) de montaje del florón insertando las cabezas de los tornillos en las ranuras principales de la cubierta inferior del fl orón (S) y girando la cubierta inferior del or
ón (S) hacia la derecha.
NOTA: Ajuste los tornillos de montaje del
florón (AA) según sea necesario hasta que el florón (R) y cubierta inferior del florón (S) estén bien ajustados.
H
R
AA
S
Instalación del ventilador
Conductor de tierra del techo
Cable de tierra del
conjunto de bola / vástago de suspensión
Cable de tierra
del soporte de
montaje
Caja tomacorriente
NEGRO
NEGRO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
AZUL
AZUL
VERDE
NOTA: Para mejor recepción del Control Remoto, asegúrese de colocar el cable antena marrón lejos de los cables eléctricos (de color azul, blanco y negro).
fl
Si su caja eléctrica tiene un cable a tierra (verde o de cobre pelado), conéctelo al cable de tierra del soporte de montaje y al cable de tierra del conjunto de bola / vástago de suspensión, asegure las conexiones del cableado con una tuerca plástica para cable (H), sino conecte el cable de tierra del conjunto de bola / vástago de suspensión al cable de tierra del soporte de montaje, y asegure la conexión del cableado con una tuerca plástica para cable (H) y cinta electrica.
NEGRO
NEGRO
NEGRO for motor AZUL for luz BLANCO for neutro
BLANCO
Page 30
12
CÓMO COLOGAR LAS ASPAS DEL VENTILADOR
CÓMO INSTALAR EL JUEGO DE LUCES
1.
Retire y bote los bloques de plástico que y los tornillos se encuentran en el motor.
Fija el aspa (P) al conjunto del motor del ventilador (V) utilizando los tornillos (con arandela de resorte) (F) y la arandela plana del aspa (G) que se suministran.
Repita este procedimiento con lod montajes de aspas restantes.
1.
Retire 1 de los 3 tornillos de la placa de
montaje (EE) del anillo de montaje y afloje lose otros 2 tornillos. (No los quite)
Coloque los orificios de la placa de montaje (W) en los 2 tornillos aflojados anteriormente del anillo de montaje, gire la placa de montaje (W) hasta que encaje en su lugar en la parte estrecha de los orificios. Asegure apretando los 2 tornillos aflojados anteriormente y también el que se retiró anteriormente.
2.
Retire 1 de los 3 tornillos del montaje del juego de luces (FF) de la placa de montaje (W) y afl oje los otros 2 tornillos. (No los quite)
Levante el juego de luces (Y) hasta la placa de montaje enmarcado (W) y realice las conexiones de cable de 2 pines:
- Azul con azul
- Blanco con blanco
Coloque los orificios del juego de luces LED (Y) en los 2 tornillos previamente aflojados de la placa de montaje (W), gire el juego de luces LED (Y) hasra que encaje en su lugar en la parte estrecha de los agujeros. Asegure apretando los 2 tornillos aflojados anteriormente y también el que se retiró anteriormente.
3.
Levante la pantalla de vidrio (Z) contra el juego de luces LED (Y) y asegúrela al ventilador girando la pantalla de vidrio (Z) hacia la derecha hasta que quede ajustada. No apriete demasiado.
NOTA: Antes de comenzar la instalación, desconecte la energía apagando el disyuntor o retirando el fusible de la caja de fusibles. Apagar la energía utilizando el interruptor del ventilador no es suficiente para evitar una descarga eléctrica.
Z
Y
Instalación del ventilador
EE
W
EE
W
FF
Y
CUIDADO: Asegúrese de que la campana de vidrio este sostenida girándola a favor de las manecillas del reloj hasta que tranque en el lugar y no se pueda rotar mas.
V
G
P
F
G
F
Page 31
Instrucciones de Operacion
13
FUNCION DE REVERSA DEL VENTILADOR
El motor reversible provee un flujo de aire descendente or ascendente para la circulacion de aire deseada para ahorrar energia, vea a continuacion para mas detalles.
)&&,'$$=3)$1763
Este artículo cumple con la parte 15 de la Reglas FCC. El funcionamiento esta sujeto a las siguientes 2 condiciones:
Este articulo no debe causar interferencia dañina, y Este artículo deberá aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
CUIDADO: Cualquier cambio o modificación no aprobada por el equipo de regulaciones podrá cancelar la autoridad del usuario de operar este artículo.
Nota: Este artículo ha sido probado y se determino que cumple con las limitaciones de la Clase B de los artículos digitales, de la parte 15 de las Reglas FCC. Estas limitaciones están designadas para proveer una protección adecuada contra cualquier interferencia dañina en la instalación residencial. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de frecuencia radial y, si no se instala o se usa de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en determinada instalación. Si este equipo causara alguna interferencia dañina a la recepción radial o televisiva, lo que se pued e determinar apagando el equipo y encendiéndolo, el usuario es requerido a tratar de corregir dicha interferencia usando unos de los siguientes métodos:
• Reoriente o coloque la antena receptora en otra posición.
• Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo directamente a un tomacorriente o a un circuito diferente al cual esta conectado.
• Consulte con el proveedor o un técnico de radio / TV para asistencia adicional.
23(5$&,21'(/&21752/5(0272
(Q&DVRGH,QWHUIHUHQFLDFRQ2WURV9HQWLODGRUHV 8VWHG3XHGH&DPELDUHO&yGLJRGHO7UDQVPLVRU 3DUD2SHUDU(VWH9HQWLODGRU6RODPHQWH
2SHUHHO9HQWLODGRU8VDQGRHO&yGLJR GHO7UDQVPLVRU4XH<D+D6LGR3UH SURJUDPDGRGHOD)iEULFD
Paso 1. Restablezca la electricidad del ventilador.
Paso 2. Instale dos baterías AAA de 1,5 -vatios provistas.
Paso 3. Presione el " " botón localizado en la parte delantera del transmisor para operar el ventilador.
Paso 4. Presione el “ ” botón para operar la luz. Esta luz viene equipada con regulacion de intensidad ajustable. Presione y suelte el boton para APAGAR o ENCENDER la luz. presione y sostenga el boton para ajustar la intensidad deseada.
Paso 1. Apague el interruptor del ventilador.
Paso 2. Encienda el interruptor del ventilador.
Paso 3. Durante los primeros 30 segundos, mueva el interruptor de seguridad en la parte de atrás del transmisor poniéndolo en la posición de bloqueado " ". y luego apriete el botón de sincronización " " or 5 - 10 segundos, hasta que la luz del ventilador parpadee 3 veces.
9HDODSUy[LPDSiJLQDSDUDODV )XQFLRQHVGHO5HPRWR
El botón reversa se encuentra en la cubierta del
LED. Deslice el interruptor de reversa para cambiar el sentido de dirección de las aspas. Deslice el interruptor a la izquierda para que funcione con clima cálido. Deslice el interruptor a la derecha para que funcione con clima fresco.
NOTA: espere que el ventilador se detenga para modificar el sentido de dirección de las aspas y el ventilador no funcionará si el interruptor está en el medio.
Clima cálido - Cambie a la pocision "Adelante". Un flujo de aire descendente crea un efecto refrescante tal como se muestra. Esto permite ajustar el aire acondicionado en una posicion mas alta sin afectar su comodidad.
Clima frío - Cambie a la posicion de "Reverso": Un flujo de aire ascendente desde el techo tal como se muestra, crea un efecto caliente. Esto permite ajustar la calefacción en una posición mas baja sin afectar su comodidad.
Page 32
Instrucciones de Operacion
14
)81&,21(6'(/&21752/5(0272
" " botón
Este botón retrasa que la luz se apague por aproximadamente 5 segundos, permitiéndole salir de la habitación antes que la luz se apague completamente.
" " botón
Este botón controla la luz encendida/ apagada y las funciones de intensidad ajustable. Presione y suelte este botón para encender o apagar la luz. 3UHVLRQH\
PDQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQSDUD HOHJLUODLQWHQVLGDGGHVHDGD: La
intensidad de la luz para de ajustarse cuando llegue al nivel mas alto o mas bajo. Suelte este botón y presiónelo/ sosténgalo para ajustar la intensidad nuevamente. Este boton tiene una reanudación automática, y se mantendrá en a misma intensidad que tenía la última vez antes de haber sido apagdo.
Velocidad baja
Velocidad media
Este boton enciende y apaga el ventilador
Velocidad alta
Indicador de Funcionamiento
(QODSRVLFLyQGHGHVEORTXHR El transmisor emitirá un código común, el transmisor podrá operar otros ventiladores GE con la misma configuración del receptor, de lo contrario el ventilador no funcionará.
(QODSRVLFLyQGHEORTXHR Permite que un código uñico sea emitido al receptor del ventilador. Sólo el receptor de este ventilador estará sincronizado con este transmisor en la posición de bloqueo. Mas de un ventilador se podrá sincronizar con un mismo transmisor, en este caso siga las instrucciones de sincronización para cada ventilador.
Al cambiar la posición de bloqueo / desbloqueo puede causar que el código cambie, y el receptor necesitará ser sincronizado nuevamente para que tenga el mismo código del transmisor.
-Cuando el interruptor de bloqueo / desbloqueo está en la posición de desbloqueo , permite que se envíe un código común.
1RWD
.
Para prevenir que el cotrol remoto se dañe, retire las baterías si no las va a usar por largos períodos de tiempo.
.
Remplace las baterías a la vez - siempre remplace el juego completo de las baterías al mismo tiempo, con cuidado de no juntar baterías nuevas con las viejas, o baterías de diferentes tipos.
.
Favor de contactar el centro local de reciclaje para obtener la información apropiada para desechar las baterías.
,QWHUUXSWRUGH%ORTXHRGHVEORTXHR
,QWHUUXSWRU2H,
Interruptor "O" e "I" : Para este ventilador, este interruptor debe estar en la posición "I", para que permita la regulación de la luz. Coloque el interruptor en la posición "O" para desactivar el regulador de la intensidad de la luz si así lo desea.
%RWyQGHVLQFURQL]DFLyQ
Este botón permite al receptor acoplarse con el código asignado al transmisor.
127$3RUFRQYHQLHQFLDHOWUDQVPLVRUKDVLGRSUH SURJUDPDGRGHIDEULFD\FRORFDGRHQXQDSRVLFLyQ LQLFLDOGHGHVEORTXHR(OUHFHSWRUKDVLGRSUH SURJUDPDGRFRQXQFyGLJRFRP~Q(OYHQWLODGRUHVWi OLEUHGHVHUXVDGR(OWUDQVPLVRUSXHGHRSHUDU FXDOTXLHUYHQWLODGRUFRQODPLVPDSUyJUDPDFLRQLQLFLDO
Page 33
INSTRUCCIONSE PARA LA SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO
15
Nota Importante: De manera estandar cada ventilador ha sido configurado en la fábrica y debe funcionar sin problemas una vez este haya sido instalado completamente. No se require el processo de sincronización.
Asegúrese que todas las conexiones eléctricas se han realizado correctamente y están aseguradas. Asegúrese que el control remoto tiene sus baterías. Asegúrese que las baterías están cargadas o reemplazelas con baterías nuevas. Asegúrese que todos los interruptores de alimentación para el motor del ventilador están encendidos.
Si encuentra que el ventilador o el control remoto no funciona completamente después de la instalación o durante su uso, la sincronización del control remoto puede hacerse siguiendo los pasos a continuación. Tenga en cuenta que puede haber otras razones por las que el ventilador o el control remote no funcionen:
INSTRUCCIONSE PARA LA SINCRONIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO
.
.
.
.
El control remoto no está funcionando apropiadamente, o si simplemente desea reiniciar el control remoto, o Se está reemplazando el receptor, o Se tiene 2 o más ventiladores del mismo modelo cerca el uno del otro y desea controlar ambos ventiladorescon un solo control remoto.
Estos procedimientos aplican si:
PROCEDIMIENTOS PARA LA SINCRONIZACION DEL RECEPTOR Y EL TRANSMISOR
.
1. Apague el interruptor del alimentación/aislador de todos los ventiladores ubicados en la misma área o cercana.
2. Retire la cubierta de la batería para accesar el interruptor de sincronización "Sync".
3. Instale 2 baterías AAA de 1,5 volts y asegúrese que la polaridad de la batería es correcta.
4. Encienda el interruptor de alimentación/aislador para todos los ventiladores.
5.
Presione el interruptor de sincronización “Sync” con la esquina de la cubierta de la batería (también puede usar un bolígrafo o un destornillador pequeño) para cambiar la frequencia de las configuraciones dentro de 30 segundos luego de reestablecer la electricidad. Las luces se pondrán intermitentes 3 veces y luego permanecerán encendidas, cuando el proceso de sincronización ha finalizado.
6. Intente diferentes configuraciones de velocidad en el transmisor para segurarse que le ventilador funciona completamente, si no es así, repita el proceso anterior desde el paso 1.
SI ESTA USANDO UN CONTROL REMOTO PARA CONTROLAR VARIOS VENTILADORES
1. Apague el interruptor del alimentación/aislador del ventilador.
2. Retire la cubierta de la batería para accesar el interruptor de sincronización “Sync”.
3. Instale 2 baterías AAA de 1,5 volts y asegúrese que la polaridad de la batería es correcta.
4. Encienda el interruptor de alimentación/aislador del ventilador.
5.
Presione el interruptor de sincronización “Sync” con la esquina de la cubierta de la batería (también puede usar un bolígrafo o un destornillador pequeño) para cambiar la frequencia de las configuraciones dentro de 30 segundos luego de reestablecer la electricidad. Las luces se pondrán intermitentes 3 veces y luego permanecerán encendidas, cuando el proceso de sincronización ha finalizado.
6. Intente diferentes configuraciones de velocidad en el transmisor para segurarse que le ventilador funciona completamente, si no es así, repita el proceso anterior desde le paso 1.
PARA REINICIAR UN CONTROL REMOTO INDIVIDUAL PARA CADA VENTILADOR / INSTALANDO UN NUEVO RECEPTOR
Nota: Si usted tiene más de un ventilador del mismo modelo pero desea realizar la sincronización para un solo ventilador, siga los mismos pasos desde el paso 1 hasta el 6. Asegúrese de solo encender un ventilador a la vez, y apagar todos los demás ventiladores cercanos para evitar que se capte la misma señal.
.
.
Page 34
16
Equipo de balanceo
El siguiente procedimiento debe corregir la mayor parte del tambaleo del ventilador. Compruebe después de cada paso.
Compruebe que todos los tornillos de las aspas y de los sopo rtes de las aspas estén asegurados.
La may oría de los problemas del tambaleo se originan cuando los niveles de las aspas son desiguales. Compruebe este nivel seleccionando un punto en el techo por encima de la punta de una de las aspas. Mida desde un punto en el centro de cada aspa hasta el punto en el techo. Mida esta distancia tal como se muestra en la
gura. Gire el ventilador hasta que la siguiente aspa esté situada para la medición. Repita el procedimiento para cada aspa. La desviación de la medición debe estar dentro de 1/8
(3 mm). Ponga a funcionar el ventilador durante 10 minutos.
Utilice el kit de balanceo de aspas que se adjunta si el bamboleo de las aspas sigue siendo considerable.
CUIDADO: No doble las aspas si las dimensiones no son correctas.
Page 35
17
Equipo de balanceo
Fije el clip plastico en aspa
Equilibrar peso
El kit de balanceo de las aspas solo se debe usar si hay tambaleos del ventilador luego de haber terminado todos los pasos de la instalación del ventilador en el manual bajo "Colocación de las aspas"
3. Encienda el ventilador. Note si el tambaleo a disminuido o incrementado. Apaque el ventilador, mueva la presilla a otra aspa, y vuelva a probar el ventilador. Repita este procedimiento en todas las aspas anotando cual de ellas tiene la mayor mejoría.
4. Ajuste la presilla de esta aspa como se muestra
en la ilustración y encienda el ventilador para determinar
en que posicion la presilla provee un mejor resultado
(fig. b).
5. Retire la presilla, limpie el area donde el peso debe ser adicionado, e instale el peso de balance en la parte de arriba del aspa por la línea central cerca del punto donde estaba puesta la presilla en el aspa
(fig. c).
6. Si el tambaleo continúa y no se soluciona, trate de seguir intentando balancear las aspas usando las presillas
y los pesos de balance.
fig. a
fig. b
fig. c
1. Encienda el ventilador y póngalo en la velocidad donde el tambaleo es mayor.
2. Apaque el ventilador y espere a que pare completamente. Marque las aspas con cinta adhesiva de pintor con los números 1 - 3. Seleccione un aspa y coloque la presilla a la mitad entre el soporte del aspa y la punta del aspa en el borde delantero
(fig. a).
Page 36
Intrucciones de Seguridad
18
CUIDADO DE SU VENTILADOR
SOLUCION DE PROBLEMAS
Aquí hay algunas sugerencias para ayudarle a mantener su ventilador.
Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aflojarse. Compruebe las conexiones de soporte, enchufes y adjuntos de las aspas dos veces al año. Asegúrese de que no están flojos. No es necesario quitar el ventilador.
Limpie periódicamente su ventilador para ayudar a mantener su apariencia conforme pasan los años. Use solamente un cepillo suave o un paño que no suelte pelusa para no rayar el acabado. El chapado se sella con una laca para minimizar la decoloración o el deslustre. No utilice agua para limpiar. Esto podría dañar el motor, la madera, o posiblemente causar una descarga eléctrica.
Se puede aplicar una ligera capa de cera para muebles a las aspas de madera para una protección adicional y aumentar la belleza. Cubra pequeños arañazos con una ligera aplicación de pintura.
No hay necesidad de aceitar su ventilador. El motor lubrica permanentemente los rodamientos.
-Verifique los fusibles de los circuitos central y derivado.
-Revise las líneas de las conexiones de los cables al ventilador en la cubierta de los interruptores.
-
Verifique que los interruptores del transmisor y el receptor estén en la misma frecuencia.
-Verifique que todos los tornillos de la carcasa del motor estén bien ajustados.
-Verifique que los tornillos que fijan el soporte de las aspas al buje del motor estén ajustados.
-Verifique que los casquillos no choquen entre sí o que contra las paredes internas de la caja del interruptor.
-Deje “funcionar” durante un periodo de 24 horas. La mayoría de los ruidos asociados a un ventilador nuevo suelen desaparecer después de este periodo.
-Si usa un kit de iluminación con el ventilador de techo, verifique que los tornillos que sujetan el cristal estén ajustados.
-Verifique también que la lámpara esté bien ajustada. Cerciórese de que haya una pequeña distancia entre el techo y la roseta. Esta no debe tocar el techo.
-Verifique que la caja del techo esté segura y que haya aislantes de goma entre el disco de fijación y la caja tomacorriente.
62/8&,Ï1352%/(0$
(OYHQWLODGRUQR HQFLHQGH
+DFHPXFKRUXLGR
(O/('QRHQFLHQGH
-Asegúrese que la baterías son nuevas y estén instaladas correctamente.
-Sincronize el control remoto siquiendo las instrucciones de sincronizacion en la pagina 15 artículo 5.
&RQWURO5HPRWR
-Asegúrese que la conexión de 2 presillas este adjunta/insertada correctamente.
-Asegúrese que el suplemento de enrgia esta encendido.
-Asegúrese que el disyuntor del circuito este en la posicion de "ON" (encendido).
V4.2017
es una marca registrada de General Electric Company y esta bajo la licencia de SQL Lighting and Fans, LLC 4400 North Point Parkway, Suite 265, Alpharetta, GA 30022
$'9(57(1&,$$VHJ~UHVHGHTXHOD HQHUJtDHVWiDSDJDGDHQHOSDQHO SULQFLSDODQWHVGHLQWHQWDUFXDOTXLHU UHSDUDFLyQ&RQVXOWHODVHFFLyQ ´KDFHUODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDVµ
SiJLQD11
Loading...