GE 200D9262P001 Owner's Manual

23
Owner’s Guide
Automatic refrigerators / No Frost
200D9262P001
Read this guide before installing your refrigerator
21
Manuel de l’utilisat eur
Lisez ce manuel avant d’installer votre réfrigérateur
GARANTIE
(pour les clients au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout vice de matériau ou de fabrication.
Ce qui est couvert :
Tout l’appareil
Période de grantie (à partir de la date
d’achat)
1 an
Pièces (réparation ou
remplacement à la
discrétion de Mabe)
1 an
Main d’œuvre
1 an
CONDITIONS :
Cette garantit ne s’applique que dans le cadre d’une utilisation domestique dans un logement individuel au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et qu’il est raccordé à une alimentation adéquate. Les dommages dus à une utilisation abusive, un accident, une utilisation commerciale, une modification ou une détérioration de la plaque signalétique rendent la garantie nulle et non avenue. Toute réparation dans le cadre de la garantie doit être effectuée par un réparateur Mabe agréé. Mabe et le détaillant ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des réclamations ou dommages dus à la défaillance du réfrigérateur, ou des délais de réparation indépendants de leur volonté. Pour toute réparation couverte par la garantie, l’acheteur doit présenter le reçu d’origine. Les composants réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le reste de la période de garantie originale. Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile couvert par la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir. Cette garantit s’ajoute à toute garantie prévue par la loi.
CE QUI N’EST PAS COUVERT :
• Toute visite à domicile concernant l’installation ou l’explication du fonctionnement de l’appareil.
• Tout dommage au revêtement non signalé au cours des 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Tout dommage au revêtement après la livraison.
• Une mauvaise installation : une installation appropriée signifie une bonne circulation de l’air dans le système de réfrigération, des raccordements électriques, des raccordements de tuyauterie et d’autres raccordements appropriés.
• Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs de votre domicile.
• Le remplacement des ampoules.
• Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
• Les aliments avariés.
• Une utilisation et un entretien non conformes aux instructions du manuel de l’utilisateur, ainsi qu’un réglage inapproprié des commandes.
• Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder pour effectuer les réparations nécessaires.
• LE GARANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES - Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, dont celles de qualité marchande ou d’aptitude du produit pour une application particulière, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
IMPORTANT Conservez cette garantie et votre reçu comme preuve d’achat d’origine et de date d’achat.
Veuillez avoir les numéros de série et de modèle de votre appareil à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Le service Mabe est disponible d’un bout à l’autre du pays. Si vous avez des questions concernant la présente garantie, écrivez à :
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3 1-800-361-3400
Agrafez votre facture ici.
Une preuve de la date d’achat
d’origine est nécessaire à l’obtention de services de
réparation couverts par la
présente garantie.
Diagram
12
1
1
2
3
4
5 11
10
12
7
8
9
6
10
1
2
3
7
8
9
11
4
6
5
Twist Air cooling system Double deep door Door compartment bin Glass shelves
Bottles and cans bin Ultracapacity door bin
(on some models)
Humidity control 2 drawers (on some models) Fresh food compartment
Twist Air cooling tower (on some models)
Freezer Ice Factory (on some models)
2
20
Site Web des électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou besoin d’aide concernant votre appareil? Consultez le site Web des électroménagers GE accessible 24 heures sur 24, tous les jours de l’année! Pour un service pratique encore plus rapide, vous pouvez maintenant télécharger des manuels, commander des pièces, des catalogues ou même faire une demande de réparation en ligne. Vous pouvez également faire appel à notre service « Consultez nos experts
MC
» et bien plus encore...
Demande de réparation
1-800-361-3400 ou electromenagersge.ca
Pour bénéficier du service de réparation expert de GE, il suffit de téléphoner. Demandez une réparation en ligne, 24 heures sur 24, tous les jours! C’est pratique! Téléphonez au 1 800 361­3400 durant les heures normales de bureau.
Centre de conception universelle
GE soutient la conception universelle : produits, services et environnements à la portée de tous, quels que soient leur âge, taille ou capacités mentales et physiques. Nous avons conscience qu’il est nécessaire d’adapter la conception à toute la variété de capacités et handicaps physiques et mentaux existants. Pour plus de détails sur les applications de conception universelle de GE, dont la conception de cuisines pour les personnes atteintes d’un handicap, consultez notre site Web dès aujourd’hui.
Au Canada, écrivez à : Manager, Consumer Relations, Mabe Cana da Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Garanties prolongées
1-888-261-2133 ou electromenagersge.ca
Procurez-vous une garantie prolongée GE et informez-vous au sujet des rabais spéciaux offerts tout au long de la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps ou en téléphonant au 1-888-261-2133 durant les heures normales de bureau. Les services à domicile GE seront toujours disponibles après expiration de votre garantie.
Pièces et accessoires
1-800-661-1616 ou electromenagersGE.ca
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne dès aujourd’hui, 24 heures sur 24, ou en téléphonant au 1 800 661-1616 durant les heures normales de bureau. Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous sur notre site Web en fournissant tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Enregistrez votre appareil
electromenagersGE.ca
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Table of Contents
Important Safety Information 4
• Safety Precautions 4
• How to Connect Electricity 5
• Use of Extension Cord 5
Installing Your Refrigerator 6
• Location, Leveling 6
• First Connection 6
Functions 7
• Fresh Food Compartment Temperature Control 7
• Freezer Temperature Control 7
• Twist Air Cooling System 7
• Drawers 8
• Humidity Control 8
• Shelves 9
• Half Shelves 9
• Removable Freezer Base 10
• Door Bins 10
• Internal & External Display – Special Functions 12
• Ice Factory 13 Caring For Your Refrigerator 14 Cleaning Your Refrigerator 15 Cleaning Your Ice Factory 16 General Information 17 Troubleshooting Tips 19 Consumer Support 20 Warranty 21
Nominal Electric Specifications
Frequency 60 Hz
Voltage 115 V
319
DÉPANNAGE
Avant d’appeler notre centre de réparation agréé, consultez le tableau suivant. Si après avoir effectué ces essais, vous avez toujours un dout e, appelez notre centre de réparation au 1-800-361-3400.
PROBLÈME
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Bruits anormaux.
Le réfrigérateur ne refroidit pas.
Condensation à l’extérieur.
Condensation à l’extérieur, près du joint magnétique.
Condensation à l’intérieur.
Aliments très humides dans le bac à légumes.
Formation de cristaux de glace dans le congélateur.
La lampe intérieure ne s’allume pas.
CAUSES POSSIBLES
Absence d’électricité.
Réfrig. en cycle de dégivrage. Fiche défectueuse.
Fiche débranchée. Cordon d’alim. endommagé. Installation à un emplacement
inapproprié. Mise à niveau de l’appareil
inappropriée. Craquement.
Bruit de compresseur.
Bruit de gaz.
Bruit de système de ventilation.
Mauvaise circulation de l’air. Utilisation répétée, porte
fréquemment ouverte. Haut degré dhumidité dans
l’atmosphère (normal selon le climat et la saison).
Mauvaise adhérence du joint de porte magnétique.
Portes fréquemment ouvertes.
Aliments chauds, non emballés ou dans des récipients non hermétiques. Production d’humidité excessive due à des liquides contenus dans des récipients sans couvercle.
Contrôles d’humidité mal réglés.
Infiltration d’humidité à travers la porte.
Ampoule grillée.
SOLUTIONS
Vérifiez les fusibles du système électrique. Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise.
Attendez environ 30 minutes que le dégivrage se termine. Branchez un autre appareil sur la prise pour vérifier s’il faut
ou non changer la prise. Branchez la fiche. Appelez un centre de réparation agréé. Consultez les instructions d’installation.
Réglez les vis de mise à niveau.
Reportez-vous aux Bruits de fonctionnement normaux dans les Renseignements généraux.
Reportez-vous aux Bruits de fonctionnement normaux dans les Renseignements généraux.
Reportez-vous aux Bruits de fonctionnement normaux dans les Renseignements généraux.
Reportez-vous aux Bruits de fonctionnement normaux dans les Renseignements généraux.
N’obstruez pas les évents. Mettez la commande de température sur un réglage plus
haut. Installez votre réfrigérateur dans un endroit bien aéré.
Réglez les vis de mise à niveau pour incliner doucement le réfrigérateur vers l’arrière.
Demandez à ce que les portes ne soient ouvertes que lorsque cela est nécessaire.
Emballez les aliments et mettez des couvercles aux récipients contenant des liquides.
Ne rangez pas d’aliments chauds. Ouvrez plus les contrôles d’humidité du bac à légumes.
Assurez-vous que rien ne bloque la fermeture de la porte. Si nécessaire, réarrangez les aliments dans le congélateur. Si la formation de glace continue, appelez un centre de réparation agréé.
Remplacez l’ampoule.
Important Safety Information
WARNING!
Use this appliance only for it intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS – read before using
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including:
– This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
– Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in
the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
– Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment,
particularly when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapours and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
– Keep fingers our of the “pinch point” areas; clearances between
the doors and between the doors and cabinet are necessarily
small. Be careful closing doors when children are in the area. – Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs. NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed
by a qualified individual. – Turning the control to the OFF position does not remove power
to the light circuit. – Do not refreeze frozen foods which have thawed completely. – Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator
should be unplugged in order to avoid contact with a live wire
filament. (A burned-out light bulb may break when being
replaced.)
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if they will sit for “just a few days”. If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
– Take off the doors.
– Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
4 18
Bruit de compresseur
Ce bruit normal est causé par le mouvement du moteur. Cela signifie que le compresseur fonctionne.
Bruit de gaz
Bruit caractéristique de l’expansion du gaz dans le système de réfrigération. Il est similaire au bruit d’une bouteille de gaz que l’on remplit.
Bruit de dégivrage
Il ressemble à de l’eau qui coule. Il se produit lors du dégivrage du réfrigérateur.
Bruit de bulles
Il se produit lors du dégivrage et empêche la chaleur d’entrer dans l’appareil.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third, (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
USE OF ADAPTER PLUGS IS NOT PERMITTED IN CANADA READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY
345
12
1
2
3
4
5
517
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
VOYAGES ET ABSENCES
En cas d’absence prolongée, débranchez la fiche de la prise murale. Laissez le réfrigérateur vide et propre. Cela inclut les moules à glaçons. Laissez la porte entrouverte. Placez un objet entre celle-ci et l’appareil pour qu’elle ne se referme pas. Cela facilite la circulation de l’air et empêche l’apparition de mauvaises odeurs.
En cas de courte absence, votre réfrigérateur peut rester branché.
DÉMÉNAGEMENT
Si vous avez besoin de mettre le réfrigérateur en position horizontale pour le transporter, placez-le sur son côté gauche (lorsqu’il vous fait face).
Avant de changer le réfrigérateur de place, resserrez le plus possible les vis de mise à niveau.
PROBLÈMES D’ÉLECTRICITÉ
Si votre modèle dispose des fonctions de vacances et de turbo, elles seront désactivées en cas de coupure de courant (les voyants de fonction seront éteints). Votre réfriérateur ne sera en aucun cas affecté lors du rétablissement du courant.
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX
Certains bruits sont normaux lorsque votre réfrigérateur fonctionne.Vous trouverez ci-dessous une liste des différents bruits de fonctionnement typiques :
Craquement
La glace qui se brise produit un bruit de craquement. Lorsque les moules à glaçons sont retirés du congélateur et exposés à la température ambiante, ils font le même bruit.
4
4
LOCATION
Allow the following minimum space to ensure adequate air circulation, especially if the appliance is going to be next to a wall: 2 to 3 cm on each side, 10 cm at the back, and 5 to 10 cm on top. Allowing sufficient space will also avoid any noise caused by the refrigerator coming into contact with a wall.
Do not install the refrigerator near heat sources like stoves, radiators, or in direct sunlight, as this will cause it to overwork and be less efficient, thereby increasing its consumption of electrical energy.
LEVELING
Use the two leveling screws to level the refrigerator. Insert and adjust them so that they rest firmly on the floor.
The front of the refrigerator should rest a little higher than the rear (leaned slightly backwards), thereby facilitating the automatic closing of the doors and preventing temperature loss.
FIRST CONNECTION
• Once your refrigerator is in place, wait 4 to 6 hours before connecting it so that the gas and the compressor oil settle.
• Before connecting the refrigerator, turn the refrigerator temperature control or adjust the temperature level of the display to mid-position (between 4 and 6).
• Connect the plug to the wall AC outlet.
• Allow it to operate empty and with the doors closed for 4 hours before loading with food.
• Avoid opening the door so that it can reach the desired temperature.
• If you want to place your refrigerator in another location, disconnect it before moving.
• Once it is in its new location, repeat the aforementioned steps.
FUNCTIONS
Some models have two temperature controls, one for the freezer and one for the fresh food compartment, while other models only have one general control inside the fresh food compartment.
2
3
4
4
3
1
2
6 16
NETTOYAGE DU DISPOSITIF À GLAÇONS ICE FACTORY
Pour un nettoyage facilité du dispositif à glaçons Ice Factory, nous vous recommandons de le démonter comme suit :
1) Retirez les balconnets de la porte, le bac à glaçons et la cassette.
2) Sur la porte du congélateur, faites glisser le dispositif à glaçons Ice Factory aussi loin que possible vers la gauche.
3) Sortez la partie supérieure du dispositif à glaçons de son support en plaçant vos deux mains sur ses côtés et en la tirant vers vous.
4) Pour démonter les composants de la cassette, vous devez poussez la languette C vers l’extérieur pour la dégager de la cassette. Les boutons se défont d’eux-mêmes. Répétez ces étapes pour chacun des moules à glaçons.
5) Nettoyez les pièces du dispositif Ice Factory à l’aide d’une éponge douce, d’eau et de savon doux, puis essuyez-les. Il est important de ne pas utiliser de tampon à récurer ou de produit abrasif pour laver les pièces du dispositif (surtout les moules à glaçons).
MONTAGE :
Remarque : Le couvercle du dispositif Ice Factory peut se détacher lors
du nettoyage. Pour le remettre, vous devez insérer les guides inférieurs du couvercle dans les trous à la base du support. Alignez ensuit e le guide latéral du couvercle sur le côté du support, puis poussez le couvercle sur le support jusqu’à ce qu’il s’enclenche. La cassette ne doit pas être insérée tant que le couvercle n’est pas en place.
1) Pour monter la cassette, insérez la languette A dans le trou en vous assurant que la languette B entre dans la fente. Poussez la moule à glaçons jusqu’à ce que la languette C soit en position. Montez le bouton en vous assurant qu’il est bien fixé sur le moule à glaçons. Répétez ces étapes pour chacun des moules à glaçons.
2) Prenez le dispositif Ice Factory et amenez-le à la porte du congélateur. Insérez le guide inférieur du support à l’extrême gauche de la fente arrière de la porte du congélateur.
3) Poussez la partie supérieure du dispositif Ice Factory jusqu’à ce que le support s’enclenche dans la porte.
4) Faites glisser le dispositif Ice Factory vers la droite pour le mettre à sa position d’origine.
5) Mettez les clayettes, la cassette et le bac à glaçons en place.
Support
Cassette
Couvercle
Bac à glaçons
Guide inférieur
Trou
Languette A
Fente
Languette B
Languette C
FRESH FOOD COMPARTMENT TEMPERATURE CONTROL
To regulate the temperature of the fresh food compartment, turn the knob to the desired position. The refrigerator temperature control is found inside the compartment. It may be necessary to use a coin to turn the control.
FREEZER TEMPERATURE CONTROL (on some models)
The temperature of the freezer compartment is adjusted by selecting the level of freezing on the temperature control found in the interior of this compartment .
NOTE:
The interior temperature can vary depending on the environmental temperature. In the hot months (summer), the temperature control may need to be adjusted in order to lower the temperature and in the cold months (winter) to raise the temperature.
"TWIST AIR" COOLING SYSTEM
It is not necessary to defrost your refrigerator as it defrosts automatically (No Frost).
1
3
2
Temperature
Use
Minimum
Medium
Maximum
Only a few food items stored. Refrigerator doors seldom opened. Position 1 to 3.
Normal use. Position 4 to 6.
Many food items stored. Doors frequently opened. Position 7 to 9.
Minimum
Medium
Minimum freezing: For when there are few items stored in the freezer, or doors are not frequently opened.
Medium freezing: For normal use. Maximum freezing: For when a
large amount of food is stored in the freezer,or the doors are frequently opened.
Minimum
Medium
Maximum
Maximum
Medium
Minimum
Maximum
15 7
Ranger de petites quantités d’aliments à la fois dans le congélateur pour une congélation plus rapide et plus efficace.
Nous vous recommandons de placer les aliments à congeler rapidement ou les glaçons sur la clayette du réfrigérateur.
Une fois les aliments décongelés, ils ne peuvent être recongelés.
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Débranchez toujours la fiche du réfrigérateur de la prise avant tout nettoyage ou toute réparation.
N’utilisez jamais de produit toxique (ammoniaque, etc.), de produit abrasif (pâte, etc.) ou de fibres, ils peuvent endommager le réfrigérateur.
Utilisez une éponge ou un chiffon doux, imbibés d’eau savonneuse douce. Rinsez et essuyez-bien à l’aide d’un chiffon propre et
sec. Vous pouvez également utiliser une solution composée d’une cuillère de bicarbonate de soude et de deux litres d’eau tiède pour nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.
N’utilisez pas de fibres ou d’objet tranchant ou pointu qui peuvent rayer le réfrigérateur ou les clayettes.
Pour nettoyer le condenseur (certains modèles), éliminez la poussière accumulée avec une brosse, un chiffon ou une éponge. Faites-le au moins une fois tous les 6 mois.
Pour nettoyer régulièrement le congélateur :
• Débranchez la fiche de la prise murale.
• Enlever la paroi inférieure en la tirant vers vous.
• Lors du nettoyage, ne laissez pas les liquides accumulés s’infiltrer dans le réfrigérateur. Cela peut endommager l’appareil. Séchez bien.
• Après le nettoyage, remettez la paroi inférieure du congélateur en place pour assurer un fonctionnement optimal du réfrigérateur.
Seuls certains modèles ont un congélateur qui dispose d’une paroi inférieure amovible.
Loading...
+ 15 hidden pages