Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
top on the right side.
. . . . . .35, 36
200D8074P044 49-60638 03-10 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
Safety InstructionsInstallation Instructions
Operating Instructions
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage
the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
located on the bottom of the icemaker. Do
not place fingers or hands on the automatic icemaking
mechanism while the refrigerator
is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls
on the touch panel does not shut off electrical power
to the refrigerator.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
2
Page 3
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
GEAppliances.com
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow
the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which
under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an old
refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what
to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a
CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet
and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is
your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on
the power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion damage along its length or
at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
About the temperature controls.
Not all features are on all models. Your controls will look like one of the following:
Safety InstructionsInstallation Instructions
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the
freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the
Operating Instructions
refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage
and operating environment.
On some models, setting both controls to the warmest setting until the display flashes (off) will stop
cooling in both the freezer and refrigerator compartments.
On other models, setting either control to the warmest setting until the display flashes (off) will stop the
cooling to the freezer and refrigerator.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to
the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not
removed during installation, remove it now.
OR
About TurboCool.
OR
Consumer SupportTroubleshooting Tips
4
Performance Air Flow System
The Performance Air-Flow System is
designed to maximize temperature control
in the refrigerator and freezer compartments. This
unique special feature consists of the Air Tower
along the back wall of the refrigerator and the Air
Tunnel on the bottom portion
of the freezer rear wall. Placing food in front
of the louvers on these components will not affect
™
(on some models)
How it Works
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding
a large amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they have
been sitting out at room temperature
or when putting away warm leftovers. It can
also be used if the refrigerator has been
without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn
on immediately and the fans will cycle on
and off at high speed as needed for eight
hours. The compressor will continue to run until the
refrigerator compartment cools to approximately
34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain
this setting. After 8 hours,
or if TurboCool is pressed again, the refrigerator
compartment will return to the original setting.
performance. Although the Air Tower
and the Air Tunnel can be removed, doing
so will affect temperature performance.
(For removal instructions, on-line, 24 hours a day,
contact us at
800.GE.CARES. In Canada, contact us at
geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
How to Use
Press TurboCool. The TurboCool temperature
display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCool is complete, the TurboCool indicator
light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
GEAppliances.com
changed during TurboCool.
The freezer temperature is not affected
during TurboCool.
When opening the refrigerator door during
TurboCool, the fans will continue to run if
they have cycled on.
or call
Page 5
About ExpressChill™. (on some models)GEAppliances.com
How it Works
ExpressChill
The ExpressChill
™
feature is a system
of dampers, a fan and a temperature
thermistor.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s
temperature from causing temperature
fluctuations in the rest of the refrigerator.
How to Use
Empty the pan. Place the Chill tray in the
pan. Place the items on the tray and close
the pan completely.
Select the ExpressChill
models, you can then select the chill time
(use chart to determine best setting). Other
™
models will only have one option (45
minutes). On models with multiple settings,
tap the pad until the light appears next to
the desired setting.
To stop a feature before it is
™
pad. On some
The controls for this pan are located in the top
of the refrigerator or on the dispenser with the
temperature controls.
finished, tap that feature’s pad
until no options are selected and
the display is off.
During ExpressChill, the display on the
controls will count down the time
in the cycle.
How to Remove and Replace the Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the
unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating them
to the lock position.
ExpressChill™Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
15 Minutes
1 Beverage Can (12 oz)
2 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
30 Minutes
2 to 6 Beverage Cans
(12 oz each)
2 Plastic 20 oz Bottles
of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
3 Foil Juice Packets
Wine (750 ml bottle)
2 Liters of Beverage
1/2 Gallon of Juice
Gelatin—1 package
The water filter cartridge is located in the back upper right
corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a
Replacement Indicator Light
Safety InstructionsInstallation Instructions
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you
that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement
indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or
icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a
Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months
or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker
decreases.
Operating Instructions
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by
slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A
small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a SmartWater cartridge with
an adapter, it must be removed before installing the
cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about 1/4
turn.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder.
Place the top of the new cartridge up inside the holder. Donot push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position. The cartridge will
move about 1/2 turn.
Cartridge
Holder
Run water from the dispenser for 3 minutes
(about 1-1/2 gallons) to clear the system and prevent
sputtering.
Press and hold the WATER FILTER pad (on some models) on
the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause
water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter
cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not
operate without the filter or filter
bypass plug.
If you are replacing a Water by Culligan cartridge,
leave the adapter in place. This adapter will stay in the
refrigerator when you replace future cartridges.
With adapterWithout adapter
(appearance may vary)
On models without a replacement indicator light,
apply the month and year sticker to the new cartridge to
remind you to replace the filter in six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to
allow for better flow from the dispenser immediately after
installation.
Filter
Filter
Bypass
Plug
SmartWater
To use the filter bypass plug on Water by Culliganmodels, you
must first remove the filter adapter from the cartridge holder by
turning it to the left.
If you have questions—visit our Website
at
GEAppliances.com
(1.800.432.2737).
Replacement filters:
To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at GEAppliances.com, or call GE Parts and
Accessories, 800.626.2002.
MSWF
Suggested Retail $36.95–41.95
Customers in Canada should consult the yellow pages
for the nearest Mabe Service Center.
, or call 1.800.GE.CARES
Bypass
Plug
Water by Culligan
Consumer SupportTroubleshooting Tips
6
Page 7
About the shelves and bins.GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Snugger
Refrigerator bin
Freezer bin
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer
tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up,
then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of
the bin in the molded supports of the door.
Then push down on the front of the bin. Bin
will lock in place.
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight up
then out.
To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door. Then
slide the bin down onto the support to lock it in
place.
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
Top freezer bin
CAUTION:
Be careful when
placing items in
the top bin. Make
sure that items do
not block or fall
into the ice chute.
Freezer tilt-out bin
Press tab and pull shelf forward
to remove
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others. The special
edges are designed to help prevent spills from
dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop, then
press down on the tab and slide the shelf
straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it
into place. The shelf can be repositioned when
the door is at 90° or more. To reposition the
shelf, slide the shelf past the stops and angle
downward. Slide shelf down to the desired
position, line up with the supports and slide into
place.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
This shelf splits in half and slides under itself for
storage of tall items on the shelf below.
Safety InstructionsInstallation Instructions
Operating Instructions
This shelf can be removed and replaced
or relocated just like Slide-Out Spillproof
Shelves.
Freezer Baskets (on some models)
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and
slide out.
Freezer Baskets (on some models)
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back pins
are disengaged. Lift the entire basket up and
pull out.
On some models, this shelf can not be used in
the lowest position.
Make sure you push the baskets all the way back
in before you close the door.
Make sure you push the baskets all the way back
in before you close the door.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and slide out
from rib.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
Fixed Freezer Shelves
To remove, lift the shelf up at the left side and
then bring the shelf out.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order
to take full advantage of the tilt-out ice bin (on
some models), only store items on the shelf
below the ice bin that are no taller than the
lowest point on the bin.
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans, one bottle
of wine or one 2-liter bottle of soda.
The rack hangs from the sides of the
dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Holding the bottom of the dairy bin,
lift the front straight up, then lift up and
out.
To detach the rack from the dairy bin, pull
the rack’s side wires out of the holes on
each side of the dairy bin.
To replace:
Reattach the rack to the sides
of the bin.
Engage the back side of the bin in
the molded supports on the door.
Then push down on the front of the bin.
The bin will lock into place.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
8
Page 9
About the refrigerator doors.GEAppliances.com
Refrigerator Doors
When the door is only partially open,
it will automatically close.
Beyond this stop the door will
stay open.
The refrigerator doors may feel different
than the ones you are used to. The special
door opening/closing feature makes sure the
doors close all the way and are securely
sealed.
When opening and closing the door you will
notice a stop position. If the door is opened
past this stop point, the door will remain
open to allow you to load and unload food
more easily. When the door
is only partially open, it will automatically
close.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator
door.
Using a 7/16” socket wrench, turn the
door adjusting screw to the right to raise
the door; to the left, to lower it. (A nylon
plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.)
The resistance you feel at the stop
position will be reduced as the door
is loaded with food.
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door
and check the alignment at the top of
the doors.
To remove the base
grille, open the doors,
remove the screw at
each end of the base
grille and then pull
the grille straight out.
Screw down the support
leg until it touches the
floor. This will prevent
door misalignment.
7/16”Socket Wrench
Raise
Support Leg
Before moving the refrigerator, you will need
to screw up the support leg. Once the unit is
relocated, you will need to screw down the
support leg again.
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
Safety InstructionsInstallation Instructions
On some models, the bottom drawer has
full extension slides that allow full access
to the drawer.
HI
LO
Operating Instructions
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting to
provide high humidity recommended for most
vegetables.
Convertible Deli Pan (on some models)
The convertible deli pan has its own cold air
duct to allow a stream of cold air from the
freezer compartment or refrigerator
compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the
air flow from the Climate Keeper.
Slide the control all the way to the LO
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Set the control to the coldest setting to store
fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan
to normal refrigerator temperature and provide
extra vegetable storage space. The cold air duct
is turned off. Variable settings between these
extremes can be selected.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
10
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the
drawer straight out and lifting the drawer up
and over the stop location.
If the door prevents you from taking out
the drawers, first try to remove the door bins. If
this does not offer enough clearance, the
refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens enough
to slide the drawers out. In some cases, when
you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator
to the left or right as you roll it out.
Page 11
About the automatic icemaker.GEAppliances.com
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
On dispenser models,
to access ice or reach
the power switch:
Pull the bin forward until the
bin stops.
Lower the bin to access ice
or reach the power switch.
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch
to the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools
to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making
ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice
to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
Special note about dispenser models:
Dispenser models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in the
illustrations, and it will hold itself up while
you take ice out or turn the icemaker
power switch on and off. Be sure to put the
bin back in place before closing the door.
To restore your ice level from an empty
bucket stage, the following steps are
recommended:
12 hours after the first batch of ice has
fallen into the bin, dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense
3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level in
the shortest amount of time.
Icemaker
Power
Switch
Feeler Arm
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION: The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the OFF position
before removing the bin.
When replacing the bin, be sure to press
it firmly into place. If it does not go all the
way back, remove it and rotate the drive
mechanism 1/4 turn. Then push the bin
back again.
About the ice and water dispenser. (on some models)
To Use the Dispenser
Safety InstructionsInstallation Instructions
Spill Shelf
Operating Instructions
Select CUBED ICE , CRUSHED ICE
or WATER .
Press the glass gently against the top
of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining.
To reduce water spotting, the shelf
and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser arm for at least two
minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the first
six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK pad
for 3 seconds to lock
the dispenser and control
panel.
To unlock, press
and hold the pad
again for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the night
light in the dispenser on
and off. The light also
comes on when the
dispenser cradle is pressed.
If this light burns out, it
should be replaced with a
6 watt 12V maximum
bulb.
Quick Ice (on some models)
When you need ice
in a hurry, press this
pad to speed up ice
production. This will
increase ice production for
the following
48 hours or until you press
the pad again.
Door Alarm (on some models)
To set the alarm,
press this pad until the
indicator light comes on.
This alarm will sound if
either door
is open for more than
3 minutes. The light goes
out and the beeping stops
when
you close the door.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
12
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or
dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam the
chute or cause the door in the chute to freeze
shut. If ice is blocking the chute, poke it
through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer.
Cans, bottles or food packages in the storage
drawer may cause the icemaker
or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected CUBED ICE. This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will form
on the door in the ice chute. This condition
is normal and usually occurs when you have
dispensed crushed ice repeatedly. The snow
will eventually evaporate.
Page 13
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
GEAppliances.com
Dispenser drip area.
The dispenser drip area, beneath the grille,
shou l d b e w i pe d d r y . Wa t er left in this area
may leave deposits. Remove the deposits
by adding undiluted vinegar to the well. Soak
until the deposits disappear or become loose
enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning,
lock the dispenser by pressing and holding
the LOCK pad for 3 seconds. Clean with
warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with
a commercially available stainless steel
cleaner. A spray-on stainless steel cleaner
works best.
Do not use appliance wax or polish
on the stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a
clean cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue that can erode the paint . Do not
use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch
and weaken the paint f inish.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot
water because the extreme temperature
difference may cause them to break.
Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than
that which is recommended, especially
those that contain petroleum distillates,
can crack or damage the interior of the
refrigerator.
Be careful when moving the refrigerator away
from the wall. All types of floor coverings can
be damaged, particularly cushioned coverings
and those with embossed surfaces.
Safety InstructionsInstallation Instructions
Operating Instructions
Pull the refrigerator straight out and return it to
position by pushing it straight in. Moving the
refrigerator in a side direction may result in
damage to the floor covering or refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food
and unplug the refrigerator. Clean
the interior with a baking soda solution
of one tablespoon (15 ml) of baking soda to
one quart (1 liter) of water. Leave the doors
open.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain
the water supply system (on some models) to
prevent serious property damage due
to flooding.
Set the icemaker power switch
to the OFF position and shut off
the water supply to the refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place
to prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck. This
could damage the refrigerator. Handle only
from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
14
Page 15
Replacing the light bulbs.GEAppliances.com
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to the
refrigerator.
Your light shield will look like
one of the following:
Tabs
OR
Pocket
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top
of the compartment, inside the light shield.
On some models, a screw
at the front of the light shield will
have to be removed. On other models, the
screw is located in the pocket located at the
back of the shield.
To remove the light shield, on some models,
press in on the tabs on the sides of the
shield and slide forward and out. On other
models, just slide the shield forward and
out.
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage, replace
the light shield and screw. When replacing
the light shield, make sure that the tabs at
the back
of the shield fit into the slots at
the back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage, replace
the shield.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light
shield. (The shelf will be easier to remove if
it is emptied first.) Remove the screw at the
top of the light shield.
To remove the light shield, press in on the
sides, and lift up and out.
Dispenser
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser under
the control panel.
Remove the light bulb by turning
it counterclockwise.
Replace the bulb with an appliance bulb
of the same or lower wattage, and
reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make sure
the top tabs snap securely
into place. Replace the screw.
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
Replace the bulb with a bulb of the
same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
15
Page 16
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at:
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT — Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
• Proper installation is the responsibility
of the installer.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed,
remove the base grille (see Step 2 in
the Refrigerator
Installing the Refrigerator
), then skip to Step 5 in
.
Moving
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE
water supply kit (containing tubing, shutoff
valve, fittings and instructions) is available
at extra cost from your dealer, by visiting
our Website at
at www.geappliances.ca) or from Parts
and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
TOOLS YOU WILL NEED
Models 22, 23, 25 & 27
3/8” and 5/16” Socket1/2” and 7/16” Wrench
GEAppliances.com
GEAppliances.com
Plastic Putty Knife
(in Canada
16
Phillips Head Screwdriver
Page 17
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
1
LOADING THE REFRIGERATOR
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors
until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded
hand truck. Center the refrigerator on the
hand truck and secure the strap around
the refrigerator. DO NOT OVERTIGHTEN
THE STRAP.
If the refrigerator must go through
any entrance that is less than
38” wide, the doors must be
removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than
38” wide, skip to Installing
the Refrigerator.
3
DISCONNECT THE WATER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into
the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar
of the coupling and pull out the tubing.
2
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two
Phillips head screws.
White collar
Bottom
freezer
hinge
17
Page 18
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
4
DISCONNECT THE POWER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the
cabinet into the bottom hinge on the
freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom
freezer
hinge
5
DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment
center, there are electrical connectors
(harnesses) from the cabinet into the
bottom hinge on the refrigerator door
that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
6
CLOSE THE FREEZER AND
REFRIGERATOR DOORS
7
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover
A
by either squeezing it and pulling it up or
by prying it off with a plastic putty knife.
Remove the two 5/16” hex head screws,
B
then lift the hinge straight up to free the
hinge pin.
5/16” Hex Head
Bottom
refrigerator
hinge
18
Open the freezer door to 90.°
C
90°
Page 19
Installation Instructions
7
REMOVE THE
FREEZER DOOR (cont.)
As one person slowly lifts the freezer door
D
up and off the bottom hinge, the second
person should carefully guide the water
line and power line (harness) through the
bottom hinge.
90°
E
Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
8
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Remove the two 5/16” hex head screws,
B
then lift the hinge straight up to free the
hinge pin.
5/16” Hex Head
C
Open the refrigerator door to 90.°
8
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOOR
Remove the refrigerator door top hinge
A
cover by either squeezing it and pulling
it up or by prying it off with a plastic
putty knife.
90°
19
Page 20
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
8
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Lift the refrigerator door up and off the
D
bottom hinge.
If the refrigerator has a refreshment
center, one person should slowly lift the
door up and off the bottom hinge and the
second person should carefully guide the
electrical lines (harnesses) through the
bottom hinge.
90°
9
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse
steps 3 through 8.
However, please note the following:
• When lowering the doors onto the
bottom hinges, make sure the second
person carefully guides the tube and
harnesses through the holes in the
hinges.
• When connecting the water line, make
sure you insert the tubing all the way
to the mark.
Refreshment Center Models only
E
Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
Mark
• Do not pinch the tubing and harnesses
when placing the doors on the bottom
hinges.
• When connecting the power line and
the electrical lines (refreshment center
models only), be sure that the
connectors are seated together fully.
20
Page 21
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to
maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C)
because it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to
support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation and
plumbing and electrical connections:
Sides1/8” (4 mm)
Top1” (25 mm)
Back1” (25 mm)
21
Page 22
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
1
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for
automatic icemaker and dispenser
operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one.
See “Installing the Water Line” section.
NOTES:
• Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator
power cord is not plugged into the wall
outlet.
• If your refrigerator does not have a
water filter, we recommend installing
one if your water supply has sand or
particles that could clog the screen
of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator.
If using GE SmartConnect
Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter.
Do not cut plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a
A
compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing coming from the
house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
If you are using copper tubing, insert
B
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection,
at the back of the refrigerator, and tighten
the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a
wrench. Overtightening may cause leaks.
™
Refrigerator
™
™
Fasten the tubing into the clamp provided
C
to hold it in position. You may need to pry
open the clamp.
Tubing Clamp
1/4”
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
2
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve
(house water supply) and check for
any leaks.
3
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make
sure the icemaker power switch is set to
the OFF position.
1/4”Tubing
SmartConnect™Tubing
22
See the grounding information attached
to the power cord.
Page 23
Installation Instructions
4
PUT THE REFRIGERATOR
IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
5
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by
adjusting the rollers located near the
bottom hinges.
Rollers
Rollers have three purposes:
• Rollers adjust so the door closes easily
when opened about halfway. (Raise the
front about 5/8” [16 mm] from the floor.)
• Rollers adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does
not wobble.
• Rollers allow you to move the
refrigerator away from the wall
for cleaning.
Raise
6
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the
doors even at the top.
To align:
A
Using a 7/16” wrench, turn the door
adjusting screw to the right to raise the
door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.
B
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door and
check the alignment at the top of the doors.
Doors should be even at top
Raise
7/16” wrench
7
SCREW DOWN SUPPORT LEG
Screw down the support leg until it
touches the floor. This will prevent door
misalignment.
To adjust the rollers:
• Turn the roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use
a 3/8” hex socket
or wrench, or
an adjustable
wrench.
Roller adjusting screw
23
Page 24
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
8
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two
Phillips head screws.
10
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the
ON position. The icemaker will not begin
to operate until it reaches its operating
temperature of 15°F (–9°C) or below.
It will then begin operation automatically.
It will take 2–3 days to fill the ice bin.
Power
switch
9
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended
setting.
24
Page 25
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic
water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE
Reverse Osmosis Water System, the only
approved installation is with a GE RVKit. For
other reverse osmosis water systems, follow
the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in
hollow ice cubes and slower water flow from
the water dispenser.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer.
Follow these instructions carefully to
minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water
supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not
hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a
power drill) during installation, be sure the
device is double insulated or grounded in a
manner to prevent the hazard of electric
shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with
local plumbing code requirements.
™
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™Refrigerator
Tubing kit,1/4” outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water
supply pipe. Be sure there is sufficient extra
tubing to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
GE SmartConnect
are available in the following lengths:
6’ (1.8 m)– WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
™
Refrigerator Tubing Kits
25
Page 26
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Install the shutoff valve on the nearest
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any
other plastic water supply line because the
line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or
from Parts and Accessories, 800.626.2002
(in Canada 1.800.661.1616).
• A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
™
frequently used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect into
the side of a vertical water pipe. When it is
necessary to connect into a horizontal
water pipe, make the connection to the
top or side, rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
• Two 1/4” outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the
copper tubing to the shutoff valve and the
refrigerator water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary
fittings are preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a
flared fitting at the end, you will need an
adapter (available at plumbing supply
stores) to connect the water line to the
refrigerator OR you can cut off the flared
fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect
• Shutoff valve to connect to the cold water
line. The shutoff valve should have a water
inlet with a minimum inside diameter of
5/32” at the point of connection to the COLDWATER LINE. Saddle-type shutoff valves are
included in many water supply kits. Before
purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
™
Refrigerator tubing.
™
26
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if
using a self-piercing valve), using a sharp
bit. Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in
reduced ice production or smaller cubes.
Page 27
Installation Instructions
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water
pipe with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
Vertical Cold Water Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may
crush the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule
(sleeve) for copper tubing onto the end
of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted
into the valve. Tighten the compression
nut securely.
For plastic tubing from a GE
SmartConnect
insert the molded end of the tubing into the
shutoff valve and tighten compression nut
until it is hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
™
Refrigerator Tubing kit,
Compression Nut
SmartConnect
Tubing
Ferrule (sleeve)
™
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or
adjacent base cabinet) as close to the wall
as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra
tubing to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush
out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after
about one quart (1 liter) of water has been
flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator,
go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
27
Page 28
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
Safety InstructionsInstallation Instructions
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and
longer than your old refrigerator and you may hear a
high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This means
that the Frost Guard
Operating Instructions
burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This
is due to pressure equalizing within the refrigerator.
™
feature is working to prevent freezer
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator or
freezer compartments. The fans are helping to maintain
the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear
the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound
when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound
when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle
as ice melts from the evaporator and flows into the drain
pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker
and About the ice and water dispenser
sections.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
28
Page 29
Before you call for service… GEAppliances.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Refrigerator does notRefrigerator in defrost cycle.•Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Vibration or rattlingRollers need adjusting.•See Rollers.
(slight vibration
is normal)
Motor operates forNormal when refrigerator •Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cyclesis first plugged in.cool down.
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Either or both controls set to OFF. •Set the controls to a lower temperature setting.
Refrigerator is unplugged.•Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit •Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Refrigerator is in showroom mode.•Unplug the refrigerator and plug it back in.
Often occurs when large•This is normal.
amounts of food are
placed in refrigerator.
Door left open.•Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent• This is normal.
door openings.
Temperature controls•See About the controls.
set at the coldest
setting.
Refrigerator or freezerTemperature control not set •See About the controls.
compartment too warmcold enough.
Warm weather or frequent •Set the temperature control one step colder.
door openings.See About the controls.
Door left open.•Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open.•Check to see if package is holding door open.
on frozen food
(frost within package
is normal)
Divider between Automatic energy saver •This helps prevent condensation on the outside.
refrigerator and freezer system circulates warm
compartments liquid around front edge
feels warmof freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch • Set the power switch to the ON position.
does not work is in the OFF position.
Too frequent or too long
door openings.
Water supply turned off or •See Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage •Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.• Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the
icemaker back on.
29
Page 30
Before you call for service…
ProblemPossible CausesWhat To Do
Ice cubes haveIce storage bin needs cleaning.•Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Safety InstructionsInstallation Instructions
Small or hollow cubes Water filter clogged.•Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezingDoor left open.•Check to see if package is holding door open.
Orange glow inDefrost heater is on.•This is normal.
the freezer
Cube dispenser does notIcemaker turned off or • Turn on icemaker or water supply.
work (on some models)water supply turned off.
Operating Instructions
Food transmitting odor/taste •Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator •See Care and cleaning.
needs cleaning.
Temperature control not set •See About the controls.
cold enough.
Ice cubes are frozen to•Remove cubes.
icemaker feeler arm.
An item is blocking or has fallen•Remove any item that might be blocking, or has fallen
into the ice chute inside the top into, the chute.
door bin of the freezer.
Irregular ice clumps in•Break up with fingertip pressure and discard
storage container.remaining clumps.
•Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps
do not form.
Dispenser is LOCKED.•Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odorWater dispenser has not been •Dispense water until all water in system is replenished.
(on some models)used for a long time.
Water in first glass is Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
warm (on some models)is first installed.cool down.
Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained.•Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does Water supply line turned •See Installing the water line.
not work (on some models)off or not connected.
Water filter clogged.•Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the •Press the dispenser arm for at least two minutes.
water system.
Dispenser is LOCKED.•Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water spurting fromNewly-installed filter cartridge.•Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenser (on some models)
Water is not dispensedWater in reservoir is•Call for service.
(on some models) but frozen.
icemaker is working
Refrigerator control setting •Set to a warmer setting.
is too cold.
one and a half gallons).
Consumer SupportTroubleshooting Tips
30
Page 31
GEAppliances.com
ProblemPossible CausesWhat To Do
No water or ice cubeSupply line or shutoff•Call a plumber.
productionvalve is clogged.
Water filter clogged.•Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED.•Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
CUBED ICE was selected Last setting was •A few cubes were left in the crusher from the previous
but CRUSHED ICE CRUSHED ICE.setting. This is normal.
was dispensed
(on some models)
Refrigerator has odorFoods transmitting•Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Interior needs cleaning.• See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during •Wipe surface dry.
outside of refrigeratorperiods of high humidity.
Moisture collects insideToo frequent or too
(in humid weather, airlong door openings.
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
•Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior light does No power at outlet. •Replace fuse or reset the breaker.
not work
Water on kitchen floor or Cubes jammed in chute.• Poke ice through with a wooden spoon.
on bottom of freezer
Hot air from bottom Normal air flow cooling
of refrigeratormotor. In the refrigeration
Refrigerator neverAdaptive defrost keeps • This is normal. The refrigerator will cycle off after the
shuts off but thecompressor running duringdoor remains closed for 2 hours.
temperatures are OKdoor openings.
Refrigerator is beepingDoor is open.•Close door.
Door not closing properlyDoor gasket on hinge side•Apply paraffin wax to the face of the gasket.
Actual temperature notUnit just plugged in.•Allow 24 hours for system to stabilize.
equal to Set temperature
Light bulb burned out.•See Replacing the light bulbs.
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings
are sensitive and will
discolor at these normal
and safe temperatures.
sticking or folding over.
Door open for too long.•Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator.•Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process.•Allow 24 hours for system to stabilize.
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
* Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 2.5°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity Units
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 5 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must be installed
and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System Tested and Certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction
Chlorine Reduction
Mechanical Filtration Unit
Nominal Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Unit
Lead, Mercury and Atrazine Reduction
Lindane, Toxaphene and 2,4-D Reduction
Benzene, Carbofuran and
P-Dichlorobenzene Reduction
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
32
Page 33
GE Service Protection Plus
™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant Solutions,
™
offers you Service Protection Plus
Benefits Include:
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers
• Convenient hours designed to suit your busy schedule
• Quality replacement parts
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide
• Ask about our interest-free payment plans
With Service Protection Plus you can expect:
• An extended service plan that limits unexpected repair bills
• Service coverage for most major brands
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal
single family household use
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 1.800.626.2224 for more information.
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S.
SPP is a trademark of General Electric Company.
—comprehensive protection on your appliances.*
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
Cut here
33
Page 34
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
1
unlikely event of
safety modification.
the
a
23
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800.GE.CARES
(800.432.2737).
Model NumberSerial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register online at
GEAppliances.com
.
Consumer Product Ownership Registration
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Cut here
Important
First
Name
Street
Address
Apt. #
City
Date Placed
In Use
Month
Mail
Today!
Mr.
Ms. Mrs. Miss
Day
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
Model NumberSerial Number
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to
click on “Privacy Policy” or call 800.626.2224.
Last
Name
E-mail Address*
Phone
Number
State
Zip
Code
_
GEAppliances.com
_
and
34
Page 35
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER:SELLER:
NameName
AddressAddress
CityStateZipCity State Zip
Signature DateSignature Date
37
Page 38
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is coveredHow Long WarrantedPartsLabour
(From Date of Sale)Repair or Replace
at Mabe’s Option
CompressorGE Profile: Ten (10) YearsGE Profile: Ten (10) YearsGE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) YearBrands: One (1) YearBrands: One (1) Year
Sealed System (includingGE Profile: Five (5) YearsGE Profile: Five (5) YearsGE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser GE and All Other GE and All OtherGE and All Other
tubing and refrigerant)Brands: One (1) YearBrands: One (1) YearBrands: One (1) Year
All Other PartsOne (1) YearOne (1) YearOne (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in
Canada when the Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by Mabe and is connected
to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or
defacing of the serial plate cancels all obligations of this
warranty.
Service during this warranty period must be performed by an
Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages
resulting from failure of the Refrigerator or from service delays
beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through
the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas where it
is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product
installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following
the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air
circulation to the refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual,
proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
38
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Page 39
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
available when calling for service.
For The Period Of:GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One YearAny part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of theDuring this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchaserelated service to replace the defective part.
Thirty DaysAny part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
From the original filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only)and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of theDuring this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
original purchasefree of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the
water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle______________________________
Conseils de dépannage
# de série________________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du
compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
40
Page 41
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux directives
d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir,
se tenir debout ni se pendre aux clayettes du
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si
vous avez les mains humides
ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces
très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou
autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec les pièces
mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément
chauffant situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les
mains sur le mécanisme de la machine à glaçons
pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de
l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou
de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de
confier toute réparation à un technicien qualifié.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des
commandes de l’écran tactile n’entraîne pas sa mise hors
tension.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont
toujours aussi dangereux, même si on n’attend que
«quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne
gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux
appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la
société qui s’occupe de
leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse
d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
41
Page 42
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Mesures de sécuritéInstallation
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une
fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans
une prise murale ordinaire à
3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les
risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit
par un électricien qualifié pour vous assurer que
la prise est correctement mise à la terre.
Cette précaution est recommandée pour garantir un
rendement optimum et éviter une surcharge des circuits
électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un
risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant
sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement
la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer
de la prise.
Fonctionnement
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une
prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché
dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale
est identique à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites
attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
42
Page 43
Les commandes.www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
OU
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F
pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures
recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans
le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier
légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Sur certains modèles, le réglage des deux commandes à la température la plus élevée jusqu’à ce que
l’affichage clignote (off) arrête le refroidissement dans les compartiments du congélateur et du
réfrigérateur .
Sur d’autres modèles, le réglage de l’une ou l’autre des commandes à la température la plus élevée
jusqu’à ce que l’affichage clignote (off) arrête le refroidissement du congélateur et du réfrigérateur.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas
sa mise hors tension.
REMARQUE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Système de circulation d’air
Ce système est conçu pour maximiser le rendement
dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur. Ce concept unique consiste en une
canalisation d’air fixée au long des parois arrières du
réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi
arrière du compartiment du congélateur.
Le rangement d’aliments en avant des persiennes de
ces compartiments n’affecte pas le rendement de
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le refroidissement
du compartiment réfrigération afin de refroidir plus
rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand
vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le
compartiment réfrigération, quand vous mettez de
côté des aliments après les avoir laissés reposer à la
OU
température de la pièce ou quand
vous mettez de côté des restes d’aliments chauds.
Vous pouvez également l’utiliser après que le
réfrigérateur soit resté débranché pendant une
période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs se
mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse
pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le
compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le
compartiment réfrigération se refroidisse à environ
1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête
selon son propre cycle pour maintenir cette
température. Après 8 heures ou si vous pressez à
nouveau sur le bouton TurboCool,
™
(sur certains modèles)
l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever la
canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération
affectera le rendement en ce qui concerne la
température. (Pour recevoir les instructions de
démontage de ces éléments en ligne 24 heures par jour,
veuillez contacter GE
sur le site Web electromenagersge.ca ou appelez
le 1.800.561.3344.)
le compartiment réfrigération revient à son réglage
original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’affichage de
température TurboCool indiquera Tc et la DEL
s’allumera.
Quand TurboCool finit de fonctionner, son voyant
s’éteint.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer la
température du réfrigérateur pendant que
la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur
la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du
réfrigérateur pendant l’action de la
commande TurboCool, les ventilateurs
continuent à fonctionner si leur cycle
le demande.
43
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
Page 44
Au sujet de ExpressChill™. (sur certains modèles)
Mesures de sécuritéInstallation
Fonctionnement
Le dispositif ExpressChill™consiste en un système
de modérateurs, d’un ventilateur
et d’une thermistance de température.
Le contenant est rendu étanche afin de prévenir sa
température de causer des variations de
température dans le reste
du réfrigérateur.
Les commandes de ce contenant sont situées en la
partie supérieure du réfrigérateur ou
sur le distributeur avec les commandes
de température.
Fonctionnement
ExpressChill
Utilisation
Videz le contenant. Placez le plateau
Chill à l’intérieur du contenant. Placez
les aliments sur le plateau et fermez
le contenant complètement.
Choisissez la touche ExpressChill
certains modèles, vous pouvez alors choisir
™
le temps de refroidissement (utilisez le tableau
pour déterminer le meilleur choix). D’autres
modèles n’offrent qu’une seule option (45
minutes). Certains modèles ont plusieurs
réglages, appuyez sur la touche jusqu’à ce que
™
. Pour
la lumière s’allume à côté du réglage désiré.
Pour arrêter une fonction avant la
fin du cycle, appuyez brièvement
sur le bouton correspondant à cette
fonction jusqu’à ce qu’aucune option
n’apparaisse et que le panneau s’éteint.
Pendant le cycle de ExpressChill
(gel rapide), le réglage indique le compte à
rebours du cycle.
™
Pour enlever et replacer le tiroir
Pour enlever :
Tirez le tiroir en position d’arrêt.
Faites tourner les quatre verrous en position
de déverrouillage.
Faites sortir le tiroir en soulevant son avant et
en tirant vers vous.
Pour remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient en
position de déverrouillage.
Verrouillez les quatre verrous en les tournant
en position de verrouillage.
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
44
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens de
tiroir, en vous assurant que les verrous soient
sur les fentes du tiroir.
Tableau ExpressChill
™
NOTE :Les résulats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités
15 Minutes
1 canette de boisson (12 oz)
2 petites boîtes de jus
(6–8 oz chacune)
30 Minutes
2 à 6 canettes de boisson
(12 oz chacune)
2 bouteilles en plastique de
20 oz de boisson
4 à 6 boîtes de jus
(6 à 8 oz chacune)
3 emballage cartonné
étanche
Vin (bouteille de 750 ml)
2 litre bouteille de boisson
1/2 gallon de jus
1 paquet de gélatine
45 Minutes
Page 45
Le filtre à eau. (sur certains modèles)www.electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière
supérieur du compartiment réfrigérateur, juste
au-dessous des commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du
filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour
vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand
la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit
de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur
de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous
les six mois ou moins si le débit d’eau du distributeur
d’eau ou du distributeur de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez
d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne
tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartW ateravec
un adaptateur, il doit être retiré avant l’installation
de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter
vers la gauche d’environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez
l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le
réfrigérateur lorsque que vous remplacerez
les futures cartouches.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de
cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche
à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans
le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite
jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en
position automatiquement. La cartouche fera
approximativement une 1/2 rotation.
Portecartouche
Faites couler l’eau du distributeur pendant
3 minutes (environ 6 litres) afin de dégager
le système et empêcher le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche WATER FILTER (filtre
à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes (sur certains
modèles).
REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient
d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une
cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le
distributeur et la machine à glaçons
ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans
le bouchon de dérivation du filtre.
Avec adaptateur
(l’apparence peut varier)
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement,
appliquer l’autocollant du mois
et de l
’
année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de
remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau
du robinet immédiatement après l’installation afin
de permettre un meilleur débit du distributeur.
Sans adaptateur
Bouchon
Bouchon de
dérivation
du filtre
SmartWater
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water
by Culligan, vous devez d
du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la
gauche.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse
www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.888.261.2133.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches supplémentaires
aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse
ge.com, ou appelez le Service des pièces et
accessoires GE au 800.626.2002.
MSWF
Prix suggéré pour la vente
au détail $36.95–41.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour
connaître la succursale Mabe la plus près.
’
abord retirer l’adaptateur
de
dérivation
du filtre
Water by Culligan
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
45
Page 46
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Mesures de sécuritéInstallation
Bac de porte de réfrigérateur
Fonctionnement
Bac de congélateur
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants de
porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation : Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la
porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac.
Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis enlevez.
Remise en place : Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte. Puis
faites glisser le bac vers le bas dans les supports
pour le fixer en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles
placés sur la clayette de la porte se renversent,
coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque
côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger
la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos
besoins.
Bac supérieur de porte de congélateur
MISE EN GARDE :
Soyez prudents
lorsque vous
placez des articles
dans le bac
supérieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet
ne bloque
ou tombe dans
la chute à glaçons.
Bac basculant de porte
de congélateur
Appuyez sur le taquet et
tirez la clayette vers
l’avant pour l’enlever
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
46
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-déversement,
vous pouvez atteindre des articles placés
derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont
conçus pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à
ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le
bas et faites glisser la clayette directement vers
l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. L’étagère peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le
bas. Faites la glisser vers le bas dans la position
désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la
en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Page 47
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
www.electromenagersge.ca
Clayette QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et
faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrière pour ranger des articles de haute taille
sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre
en place ou la placer comme une clayette
coulissante anti-déversement.
™
(sur certains modèles)
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà
de la position d’arrêt et faites sortir
en glissant.
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour enlever, repousser le panier complètement
vers l’arrière du congélateur. Soulevez-le jusqu’à
ce que les broches arrière soient dégagées.
Soulevez le panier au complet et retirez-le.
Dans certains modèles, vous ne pouvez
pas utiliser cette clayette dans la position
la plus basse.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà
de la position d’arrêt et faites-la glisser
en dehors du support.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Pour retirer, levez-la par le côté gauche
et ensuite retirez-la du réfrigérateur.
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des articles
déposés sur la clayette en dessous du tiroir à
glaçons ne doit pas excéder
le point le plus bas de ce tiroir.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à
5 canettes, une bouteille de vin
ou une bouteille de soda de 2 litres.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support.
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant en
ligne droite, puis tirez vers le haut
et l’extérieur.
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans les
supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le bas.
Le bac se verrouillera en place.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
Pour dégager le support du bac à produits
laitiers, tirez sur les tiges latérales du
support pour les retirer
des trous situés sur les côtés du bac.
47
Page 48
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Mesures de sécuritéInstallation
Lorsque la porte est partiellement
ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Fonctionnement
Clé à douille de 7/16 po
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les portes
ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies d’une
position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au
delà de cette position d’arrêt,
elle restera ouverte afin de vous permettre de
ranger et de prendre vos aliments
plus facilement. Lorsque la porte est
partiellement ouverte, elle se ferme
automatiquement.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la
porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de
7/16 po, tournez la vis de réglage
de la porte vers la droite pour relever la
porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
(Une douille de nylon, encastrée dans les
filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner
si l’on ne se sert pas d’une clé.)
L’impression de résistance que vous ressentez
à la position d’arrêt diminue lorsque des
aliments sont rangés dans
la porte.
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Pour enlever la grille
de la base, ouvrez les
portes, enlevez la vis
de chaque extrémité
de la grille, puis tirez
sur la grille.
Conseils de dépannage
Abaissez la patte de
support jusqu’à ce qu’elle
Soutien au
touche le plancher.
Vous préviendrez
ainsi le désalignement
consommateur
de la porte.
Relevez
Patte de support
Avant de déplacer votre réfrigérateur, vous
devez remonter la patte de support. Une fois
l’appareil repositionné,
vous devez l’abaisser de nouveau.
48
Page 49
Les tiroirs de rangement.www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans
le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur
est muni de coulisses pleine extension
permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
HI
LO
Réglez la commande à HI pour que le tiroir
conserve un degré d’humidité élevé pour la
conservation des légumes.
Clayette déli transformable (sur certains modèles)
Contenants avec humidité variable
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Le Clayette déli transformable a sa propre
arrivée d’air froid pour permettre à
un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur ou compartiment
réfrigérateur d’arriver
au contenant.
Le réglage de temperature variable contrôle la
circulation d’air en provenance du régulateur
de température.
Enlèvement des contenants.
Réglez la commande à LO pour abaisser le
degré d’humidité dans le tiroir pour la
conservation des fruits.
Réglez la temperature à la position froidmaximum pour conserver des viandes fraiches.
Réglez la temperature à la position
froid pour ramener le contenant à une
temperature normale de refrigeration et
l’utiliser comme espace supplémentaire pour les
legumes. Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous
pouvez choisir une température intermédiaire
entre ces deux extrêmes.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en les
tirant droit et en les soulevant au dessus de leur
position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs,
essayez d’abord d’enlever les bacs
à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace
libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers
l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre
suffisamment pour vous permettre d’enlever les
tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur,
vous devez le faire aller vers la gauche ou vers
la droite en le roulant.
49
consommateur
Soutien au
Page 50
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Dans le cas des modèles
avec distributeur, pour
atteindre la glace ou
l’interrupteur :
Mesures de sécuritéInstallation
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Fonctionnement
Abaissez le tiroir pour avoir
accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur
de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille
des articles déposés sur la clayette
en dessous du tiroir à glaçons ne doit
pas excéder le point le plus bas de
ce tiroir.
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produira environ
7 glaçons par cycle—soit environ 100–130
glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des portes
et d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche
avant que la machine à glaçons ne soit
alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position OFF (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de –10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures
avant qu’un réfrigérateur nouvellement
installé commence à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque
fois que la machine à glaçons se remplit
d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de
la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau
du bras régulateur, la machine à glaçons
s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal
que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence, prennent un goût désagréable,
et diminuent de taille.
Note particulière au sujet des modèles
avec distributeur :
Les modèles avec distributeur sont munis
d’un tiroir à glace basculant. Le tiroir peut
basculer comme indiqué sur les illustrations,
et il se maintiendra en position élevée
lorsque vous prendrez de la glace ou
mettrez l’interrupteur de la machine
à glaçons en position Marche ou Arrêt.
Assurez-vous de remettre le tiroir en place
avant de fermer la porte.
Pour restaurer votre niveau
de glaçons lorsque le seau est vide,
nous recommandons de suivre les étapes
suivantes :
12 heures après la première chute
de glaçons dans le tiroir, distribuez
3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures,
distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de
glaçons dans la plus brève période possible.
Machine à glaçons
Interrupteur
d’alimentation
Bras régulateur
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
50
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand
le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position
OFF (arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous
de le presser fermement en place. S’il ne
va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites
tourner le mécanisme de mise en place
d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir
en place à nouveau.
Le mécanisme
de mise en
place
Faites
tourner
Modèles avec
distributeur seulement
Page 51
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)www.electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED ICE (glaçons),
CRUSHED ICE (glace concassée) ou WATER
(eau).
Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches
d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
réfrigérateur est initialement installé, il y a peutêtre de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la
commande de distribution pendant deux minutes
au minimum pour expulser l’air de la conduite
d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer
les éventuelles impuretés provenant de la conduite
d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche
LOCK (verrouillage)
pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur
et le panneau de réglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
pendant encore
3 secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière dudistributeur. Vous allumez
également la lumière en
appuyant sur le bras de
distribution. Si cette
ampoule brûle, vous devez
la remplacer par une
ampoule d’au maximum
6 watts 12V.
Glace rapide (sur certains modèles)
Si vous avez besoin
de glace rapidement,
appuyez sur cette touche
pour accélérer la
production de glace. Cela
augmente la production de
glace pendant les 48 heures
suivantes ou jusqu’à ce que
vous appuyez à nouveau sur cette touche.
Door Alarm (sur certains modèles)
Pour mettre en marche le signal sonore,
appuyez sur cette touche pour allumer
l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une
des portes reste ouverte plus de
3 minutes. La lumière
s’éteint et le signal sonore
s’arrête quand vous fermez
la porte.
glaçons non fabriqués par votre machine à
glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et
d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le
conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le
conduit, faites-les passer au moyen d’une
cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans
le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les
boîtes, bouteilles et paquets alimentaires
peuvent coincer la machine à glaçons ou la
vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité
mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers
le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de
l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet
du conduit à glace. Ce phénomène est
normal et se produit en général après des
distributions répétées de glace concassée. Le
givre va éventuellement évaporer.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
51
Page 52
Entretien et nettoyage du réfrigérateur .
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
devrait être soigneusement essuyé. Vous
pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
Mesures de sécuritéInstallation
Fonctionnement
par les taches d’eau en trempant le bac dans
du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à
ce que les dépôts disparaissent ou soient
suffisamment ramollis pour être éliminés
par rinçage.
Le bras de distribution. Avant nettoyage,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche
LOCK. Nettoyez-la au moyen d’une solution
d’eau et de bicarbonate de soude – environ
15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate
de soude par litre (une pinte) d’eau. Rincez
bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et
les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché. Il
vaut mieux utiliser un produit de nettoyage
vaporisé pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils
ménagers sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez
avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge
à vaisselle sale ou une serviette humide :
ils pourraient laisser un résidu qui pourra
endommager la peinture. N’utilisez pas de
tampons à récurer, de produits nettoyants
en poudre, de javellisants ou de produits
nettoyants contenant un javellisant, car
ces produits peuvent égratigner la peinture
et la rendre moins résistante.
Conseils de dépannage
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de
le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou
des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ 15 ml
(une cuillère à soupe) de bicarbonate de
soude par litre (une pinte) d’eau–afin de
nettoyer tout en neutralisant les odeurs.
Rincez et essuyez bien.
L’utilisation de solutions nettoyantes
autres que celles que nous recommandons,
plus particulièrement celles contenant
des distillats de pétrole peut fissurer ou
endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre
encore froides dans de l’eau chaude car
elles risquent de se casser à cause de l’écart
excessif de température. Manipulez
les clayettes en verre avec prudence.
Si vous cognez le verre trempé, il pourra
se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique
du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller
au lave-vaisselle.
Soutien au
consommateur
52
Page 53
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez
le réfrigérateur du mur. Tous les types de
revêtements de sol peuvent être endommagés,
particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque
vous le remettez en place, poussez-le vers le
mur en ligne droite. Les déplacements latéraux
du réfrigérateur pourraient endommager le
revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez le
réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude, à
raison d’une cuillère à soupe (15 ml)
de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
www.electromenagersge.ca
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau
de la machine à glaçons.
Si la température risque de descendre sous le
point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau afin
d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
Mettez l’interrepteur d’alimentation
de la machine à glaçons à la position
OFF (arrêt) et fermez l’alimentation
d’eau au réfrigérateur.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels
que les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le
réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le
derrière du réfrigérateur reposer contre le
charriot. Cela pourrait endommager le
réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur
que par
les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout
pendant son déménagement.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
53
consommateur
Soutien au
Page 54
Remplacement des ampoules.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas sa mise
hors tension.
Votre pare-lumière rassemblera
une des suivantes :
Mesures de sécuritéInstallation
OU
Fonctionnement
Poche
Taquets
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du parelumière. Sur certains modèles, vous devez
enlever une vis qui se trouve à l’avant de
l’écran. Sur autres modèles, enlever la vis
dans la poche qui se trouve à l’arrière du
pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, sur certains
modèles, appuyez sur les taquets se trouvant
sur les côtés du pare-lumière et enlevez en
faisant glisser vers l’avant. Sur d’autres
modèles, faites simplement glisser le parelumière vers l’avant et faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule avec une
ampoule neuve pour appareil électrique de
capacité égale ou inférieure, remettez en
place la vis et
le logement d’ampoule. Pour remettre le
pare-lumière, assurez-vous que les taquets
qui se trouvent à l’arrière du pare-lumière
aillent dans les trous qui
se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur.
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en
tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager de
même puissance ou
de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
54
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement après
l’avoir vidée). Retirez la vis se trouvant à la
partie supérieure du logement d’ampoule.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur
les côtés et enlevez en soulevant.
Distributeur
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule se trouve sur le distributeur sous
le panneau de réglage.
Enlevez l’ampoule en la faisant tourner
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
d’appareil électro-ménager de même
puissance ou de puissance inférieure,
puis remontez le pare-lumière. Pour
remonter le pare-lumière, assurez-vous
que les taquets du haut soient solidement
fixés en place. Remettez la vis (sur
certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de
même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Page 55
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
Modèles 22, 23, 25 et 27
LA MACHINE À GLAÇONS
•
IMPORTANT — Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT — Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
•
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur
30 minutes
Installation de la
conduite d’eau
30 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir
Déménagement du réfrigérateur
à
l’étape 5
réfrigérateur
de la section
.
l’étape 2
Installation du
de la section
), puis sautez
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet
d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre
revendeur ou en vous adressant à notre site Web
à l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires au
numéro de téléphone 1.800.661.1616.
OUTILS REQUIS
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 poClé, 1/2 et 7/16 po
Couteau à mastiquer en plastique
55
Tournevis cruciforme (Phillips)
Page 56
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1
CHARGEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR SUR UN
CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez le
réfrigérateur sur le chariot et entourez-le
d’une courroie. NE SERREZ PAS LA
COURROIE EXCESSIVEMENT.
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de
38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
3
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part de
la carosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet
blanc du raccord puis tirez sur le tube.
2
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à
tête cruciforme.
Collet blanc
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
56
Page 57
Instructions d’installation
4
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique
(faisceau) qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de
la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
5
DÉBRANCHEZ LES
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement,
alors il faut débrancher les connecteurs
électriques (faisceaux) qui partent de la
carosserie et s’insèrent dans la charnière
inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
6
FERMEZ LES PORTES DES
COMPARTIMENTS CONGÉLATION
ET RÉFRIGÉRATION
7
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière
A
supérieure de la porte du compartiment
congélation, soit en le pressant et le tirant
vers le haut, soit en le dégageant à l’aide
d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
B
5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne
droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
57
Ouvrez la porte du compartiment
C
congélation à 90.°
90°
Page 58
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
7
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement
D
la porte du compartiment congélation pour
la dégager de la charnière inférieure, une
deuxième personne doit minutieusement
guider la conduite d’eau et la conduite
électrique (faisceau) à travers la charnière
inférieure.
90°
Placez la porte sur une surface lisse pour
E
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
8
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
B
5/16 po, puis soulevez la charnière en
ligne droite pour dégager l’axe de
charnière.
Tête hexagonale 5/16 po
Ouvrez la porte du compartiment
C
réfrigération à 90.°
8
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière
A
supérieure de la porte du compartiment
réfrigération, soit en le pressant et le
tirant vers le haut, soit en le dégageant
à l’aide d’un couteau à mastiquer
en plastique.
90°
58
Page 59
Instructions d’installation
8
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Soulevez la porte du compartiment
D
réfrigération pour la dégager de la
charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un centre de rafraîchissement, une
personne doit soulever lentement la porte
pour la dégager de la charnière inférieure,
pendant qu’une deuxième personne
guide minutieusement les conduites
électriques (faisceaux) à travers la
9
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez
simplement les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à
travers les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite
d’eau, assurez-vous d’insérer le tube
jusqu’à la marque.
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
charnière inférieure.
E
Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
Marque
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les
portes sur les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les
conduites électriques (plusieurs
conduites seulement sur les modèles
dotés d’un centre de rafraîchissement),
assurez-vous que les connecteurs sont
complètement imbriqués.
59
Page 60
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra
pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne
fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il
est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation d’air
et les raccordements de plomberie et
d’électricité :
Côtés4 mm (1/8 po)
Dessus25 mm (1 po)
Arrière25 mm (1 po)
60
Page 61
Instructions d’installation
1
BRANCHEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE
D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le distributeur. Vous devrez en
fournir une si elle n’existe pas. Voir la
section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le
cordon d’alimentation électrique n’est
pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé
de filtre à eau, nous recommandons
d’en monter un si votre alimentation
d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille
du robinet d’eau du réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnect
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas le
tuyau de plastique pour installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
A
placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
qui vient de l’alimentation d’eau froide
de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,
™
les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
B
insérez aussi loin que possible l’extrémité
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect
™
, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le raccord à
l’arrière du réfrigérateur, puis serrez
l’écrou à compression à la main. Serrez
ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
™
Refrigerator
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
C
le maintenir en position. Il est possible
que vous deviez écarter le collet.
Collet à tuyau
Écrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Raccord du
réfrigérateur
2
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Tuyau SmartConnect
Tuyau 1/4 po
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du
robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la
maison) et vérifiez la présence de fuites.
3
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurezvous que l’interrupteur de la machine à
glaçons est à la position OFF (arrêt).
™
61
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
Page 62
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
4
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa
destination.
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur
s’effectue en ajustant les roulettes situées
près des charnières inférieures.
Roulettes
Relevez
6
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour
qu’elles soient bien alignées à la partie
supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la
A
vis de réglage de la porte vers la droite
pour relever la porte, ou vers la gauche
pour l’abaisser.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les
filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.
B
Après avoir tourné la clé une ou deux fois,
ouvrez et fermez
la porte du
réfrigérateur
et vérifiez
l’alignement des
portes à la partie
supérieure.
Portes doivent être
alignées à
la partie
supérieure
Relevez
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement
lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
(Réglez le bord inférieur avant du
réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
• Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer
solidement sur le sol et l’empêcher
ainsi de branler.
• Elles vous permettent d’éloigner le
réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour régler les roulettes :
• Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans
le sens
des aiguilles
d’une montre
pour faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui
des aiguilles
d’une montre
pour le faire descendre. Utilisez
une douille hexagonale ou une clé
de 3/8 po, ou une clé anglaise.
Vis de réglage
Clé 7/16 po
7
ABAISSEZ LA PATTE DE SUPPORT
Abaissez la patte de support jusqu’à
ce qu’elle touche le plancher. Vous
préviendrez ainsi le désalignement
de la porte.
62
Page 63
Instructions d’installation
8
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
10
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position ON (marche).
La machine à glaçons ne se met
en marche que lorsqu’elle atteint
une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur
d’alimentation
électrique
9
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les
recommandations.
63
Page 64
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le
montant de conduite dont vous avez besoin. Nous
approuvons les conduites d’eau en matière plastique
GE SmartConnect
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous branchez votre réfrigérateur à un système
d’eau GE Reverse Osmosis, la seule installation
approuvée est celle de la trousse GE RVKit. Pour les
autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un
système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si
le réfrigérateur comporte également un filtre à eau,
utilisez le bouchon du circuit de dérivation du filtre du
réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du
réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le
système de filtration par osmose inversée, on peut
observer une réduction du débit d’eau au point de
puisage, et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à
glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour
minimiser le risque de dommages onéreux
d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de
brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser
le commutateur de la machine à glaçons en position
OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une
perceuse électrique) pendant l’installation, assurezvous que l’isolement ou le câblage de cet outil
empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
™
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,
assurez-vous que les deux extrémités du tuyau
soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop pour vous permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
sont disponibles dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans
les trousses GE SmartConnect
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en
occasionnant des dommages d’inondation dans
votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous)
chez votre distributeur local ou en le
commandant au service de pièces et
accessoires, au 1.800.661.1616.
™
Refrigerator Tubing
™
Refrigerator
™
64
Page 65
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation
d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
• Une alimentation d’eau froide potable. La
pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.
(1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre
extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires
sont déjà montées au tuyau.
™
1
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche
suffisamment longtemps pour purger
le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le
brancher de côté à un tuyau vertical.
Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut
ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau,
pour éviter de recevoir des sédiments
du tuyau d’alimentation d’eau.
• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un
raccord évasé à une extrémité, vous aurez
besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans
votre magasin de matériel de plomberie) pour
brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU
vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à
compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie
d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32
po au point de jonction avec le TUYAU D’EAUFROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont
souvent inclus dans les trousses d’alimentation
d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le
robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
™
65
3
PERCEZ UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau
d’eau (même si vous utilisez un robinet
autotaraudeux), à l’aide d’un foret dur.
Enlevez toute barbure due au perçage du
trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une production de glaçons
réduite ou des glaçons plus petits.
Page 66
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt
à étrier
Conduite verticale
d’eau froide
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
5
SERREZ LE COLLIER
DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser la conduite.
Rondelle
Collier de serrage
Vis du
collier
Entrée
7
BRANCHEZ LE TUYAU
AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré
dans le robinet. Serrez fort l’écrou de
compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnect
Tubing, insérez l’extrémité moulée du
tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre demi tour avec une clé.
Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt
à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
™
Refrigerator
Écrou de compression
Tuyau
SmartConnect
™
6
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine
adjacente), aussi près du mur que possible.
REMARQUE : Assurez-vous d’avoir
une longueur de tuyau suffisante pour
pouvoir éloigner le réfrigérateur du mur
après son installation.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart)
d’eau par le tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur,
retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
66
Page 67
Bruits normaux de fonctionnement.www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™est
active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer
la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic
lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre
les glaçons tomber dans le bac.
OUIR !
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut
faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons et le distributeur d’eau
et de glaçons, veuillez consultez les
sections Machine à glaçons automatique
et Le distributeur d’eau et de glaçons.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
67
Page 68
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage – Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peutêtre éviter de faire appel à un réparateur.
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
Le réfrigérateur neLe cycle de dégivrage•Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
Mesures de sécuritéInstallation
fonctionne pasest peut-être en cours.dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température •Réglez les commandes de température sur un réglage
sont réglées sur OFF (arrêt).inférieur de température.
Le réfrigérateur est débranché.•Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible •Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Le réfrigérateur est en mode d’exposition.
Vibration ou bruit Les roulettes de nivellement •Consultez Roulettes.
métallique (une légère avant doivent être réglées.
vibration est normale)
Fonctionnement
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes et
leurs congélateurs étant
plus grands, leur moteur
doit fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrêtent afin de
maintenir des
températures uniformes.)
Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes.
dans le congélateur oun’a pas été réglée à une
le réfrigérateurtempérature assez basse.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte.•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
surgelés (il est normal
que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
La séparation entre Le système automatique •Ceci empêche la formation de condensation sur
Conseils de dépannage
le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
Ceci est normal lorsque le •Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché.complètement.
Une grande quantité d’aliments •C’est normal.
a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
Temps chaud ou ouverture •C’est normal.
fréquente des portes.
Les commandes de température • Consultez Les commandes.
ont été réglées à la température
la plus froide.
Temps chaud ou ouverture •Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes.Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
•Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
la porte de fermer.
porte de fermer.
porte de fermer.
Formation lente des Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
glaçons (sur certainsporte de fermer.
modèles)
Soutien au
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été •Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
consommateur
de l’eau (sur certainsutilisé depuis longtemps.remplacée par de l’eau fraîche.
modèles)
68
La commande de température •Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
Page 69
www.electromenagersge.ca
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation de la machine • Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
ne fonctionne pasà glaçons est à la position OFF (arrêt).ON (marche).
L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur • Attendez 24 heures pour que la température
est trop chaud.du réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque • Nivelez les glaçons à la main.
l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans • Débranchez le distributeur, enlevez les cubes
le distributeur. et rebranchez le distributeur.
Odeur/saveur anormale Il faut nettoyer le bac à glaçons. • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
des glaçons
Petits glaçons ou glaçonsLe filtre à eau est bouché.• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieurcartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de glaçonsLa machine à glaçons est éteinte • Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
ne fonctionne pas ou l’alimentation en eau a été coupée.l’alimentation en eau.
(sur certains modèles)
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température
premier verre est est initialement installé.du réfrigérateur se stabilise.
chaude (sur certains
modèles)
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pascoupée ou n’est pas raccordée.
(sur certains modèles)
L’eau jaillit du distributeurLa cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments.
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du • Consultez Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Des glaçons sont collés au bras régulateur. • Retirez les glaçons.
Un objet bloque ou est tombé dans la • Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute.
chute à glace située à l’intérieur du
bac supérieur de la porte du
compartiment congélation.
Distributeur est VERROUILLÉ.• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans • Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
le bac à glaçons.qui restent.
• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utilisé depuis longtemps.remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.• Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le filtre à eau est bouché.• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite • Appuyez sur le bras de distribution pendant
d’eau.au moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ.• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
installée.(environ 6 litres).
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
69
Page 70
Avant d’appeler un réparateur…
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée.•Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le• Appelez un plombier.
Mesures de sécuritéInstallation
ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
CUBED ICE (cubes de Le réglage précédent était •Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
glace) était choisi mais CRUSHED ICE.du réglage précédent. C’est normal.
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribuée (sur
certains modèles)
Fonctionnement
Odeur dans Des aliments ont transmis •Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur.hermétiquement.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant •Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieurles périodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop
s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop
(par temps humide, longtemps.
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau •Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pasde la prise.
Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
du congélateurle conduit.
Air chaud à la base duCourant d’air normal provenant
réfrigérateurdu moteur. Pendant le processus
Conseils de dépannage
La porte ne se ferme Le joint de la porte du côté des•Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
pas correctementcharnières est collé ou replié.de la porte.
Le réglage de commande est •Réglez le commande de température sur un réglage
trop froid.plus chaud.
Le filtre à eau est bouché.•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ.•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
•Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.•Consultez Entretien et nettoyage.
L’ampoule est grillée. •Consultez Remplacement des ampoules.
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et peuvent se décolorer sous
l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui
est sans danger.
Soutien au
consommateur
70
Page 71
www.electromenagersge.ca
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
Lueur orange dansLe cycle de dégivrage est • C’est normal.
le congélateuren cours.
Le réfrigérateur ne La fonction de dégivrage •Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
s’arrête jamais mais maintient le compresseur en d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
les températures sont marche au cours de l’ouverture2 heures.
normalesdes portes.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte.•Fermez la porte.
un signal sonore
La température présente L’appareil vient d’être branché.• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
n'est pas égale à celle
affichée
La porte est restée ouverte trop • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
longtemps.
Des aliments chauds ont été •Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
placés dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours.• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
71
Page 72
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantiePiècesMain-d’oeuvre
garantie couvre(à partir de la Réparation ou
CompresseurGE Profile : Dix (10) ansGE Profile : Dix (10) ansGE Profile : Cinq (5) ans
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ansGE Profile : Cinq (5) ansGE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseurmarques : Un (1) anmarques : Un (1) anmarques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres piècesUn (1) anUn (1) anUn (1) an
date d’achat)remplacement au
choix de Mabe
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) anmarques : Un (1) anmarques : Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par
une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé
conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la
présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être
par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en
cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du
réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de
garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et
où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant
la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
72
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Page 73
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MSWF du système de
Filtration d’eau SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Testé utilisant une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 2,5 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
MCLinfluent concentrationMoyenneMaximumMoyenneMinimumexigeante min.
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de remplacement
de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 1,4 à 8,2 bar (20 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 3,4 lpm (0,89 gpm)
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 5 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le système avant ou
après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent être installés et
fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de NSF/ANSI
Norme N
Unité chimique
Unité de filtration mécanique
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
O
42 : Effets esthétiques
Réduction d’odeur et de goût
Réduction de chlore
Réduction nominal de particules, catégorie I
pour la réduction de :
Norme NO53 : Effets de santé
Unité chimique
Réduction de plomb, mercure et Atrazine
Réduction de Lindane, Toxaphène et 2,4-D
Réduction de Benzène, Carbofuran
et P-Dichlorobenzène
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité, Réducation de spores,
Réduction de asbestos
NSF
®
73
Page 74
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
www.electromenagersge.ca
Service de réparations1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantiewww.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le
service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la
maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails – numéro de téléphone compris – au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et
notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. ________________________________
No. ________________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la parte
superior en el lado derecho.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
75
Page 76
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
SeguridadInstalación
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Operación
Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para
hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor
localizado en la parte inferior del dispositivo para
hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el
mecanismo automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelado.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel
de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por
favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a
prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no
se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
Servicio al consumidorSolucionar problemas
76
120 voltios.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de
desechar el aparato para saber qué hacer.
Page 77
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una
clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto
estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al
mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico
con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe
de la pared y el circuito para asegurarse que la salida
esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su
obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para
tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio
contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del
sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome
siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin
doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado
en alguna otra forma. No utilice cables que muestren
roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la
clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase
sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
77
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
Page 78
Los controles del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
SeguridadInstalación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador
y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles
preconfigurados.
Operación
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el
refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el
ambiente de operación.
En algunos modelos, cuando se colocan los dos controles en la posición de ajuste más cálido hasta que la pantalla destella
(apagado), los compartimientos del congelador y del refrigerador dejan de enfriar.
En otros modelos, cuando se coloca cualquiera de los dos controles en la posición de ajuste más cálido hasta que
la pantalla destella (apagado), el congelador y el refrigerador dejan de enfriar.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se
retiró durante la instalación, hágalo ahora.
O
Acerca de TurboCool
O
Servicio al consumidorSolucionar problemas
78
Sistema de rendimiento de circulación de aire
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está
diseñado para maximizar el control de la temperatura en
los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta
característica exclusiva especial en la torre de aire a lo
largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de
aire en la posición inferior de la pared posterior del
congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de
estos compartimientos no afectará el rendimiento.
™
(en algunos modelos).
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el compartimiento
del refrigerador para refrigerar los alimentos más
rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento del
refrigerador, guardando alimentos después de que han
estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar platos sobrantes. También puede ser
usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico
por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá
inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de
encendido y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor continuará
funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador
se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el
ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste.
Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra
vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste
original.
Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser
removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo
de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la
manera de removerlos, en línea,
24 horas al día, póngase en contacto con nosotros
visitándonos a
800.GE.CARES.)
Cómo usar
Presione TurboCool. La pantalla de temperatura
TurboCool mostrará Tc y se activará el indicador LED
luminoso.
Después de que TurboCool complete el ciclo, la luz
indicadora se apaga.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede
GEAppliances.com
cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante
TurboCool, los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
llamándonos al
Page 79
Acerca de ExpressChill™. (en algunos modelos)GEAppliances.com
Cómo funciona
ExpressChill
™
(Refrigeración expresa)
La característica de ExpressChill
compuesto por un regulador de tiro, un ventilador
y un termistor.
La cacerola está sellada herméticamente
para prevenir que su temperatura cause
fluctuaciones en la temperatura en el resto
del refrigerador.
™
es un sistema
Cómo usar
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja
de Enfriar en la cacerola. Coloque los
artículos en la bandeja y cierre la cacerola por
completo.
Seleccione el botón ExpressChill.
modelos, puede seleccionar posteriormente el
tiempo de refrigeración (utilice el diagrama para
determinar el mejor ajuste). Otros modelos sólo
presentarán una opción (45 minutos). En modelos
con múltiples ajustes, toque el control hasta que la
luz aparezca junto al ajuste deseado.
Para descontinuar una característica antes
™
En algunos
Los controles para esta cacerola están ubicados en
la parte superior del refrigerador o en el
dispensador con los controles de la temperatura.
de que termine, pulse el botón
de esa característica hasta que no haya
opciones seleccionadas y la pantalla
se apague.
Durante ExpressChill (Refrigeración
Expresa), la visualización en los controles
contará regresivamente
el tiempo del ciclo.
Para remover y reemplazar la gaveta
Para retirar:
Jale la gaveta hacia fuera de la posición
de freno.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
desbloqueo.
Levante el frente de la gaveta hacia arriba y
hacia afuera.
Para reemplazar:
Verifique que las perillas estén en la posición
de desbloqueo.
Coloque la gaveta sobre los soportes,
cerciorándose de que las perillas entren en las
ranuras de la gaveta.
Tabla para ExpressChill
™
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial
y otras características de los alimentos.
15 Minutos
1 lata de bebida
(12 onzas)
2 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
2–6 latas de bebida
2 botellas plásticas
4–6 cajas pequeñas de jugo
3 paquetes de jugo enlatado
Vino (botella de 750 ml)
30 Minutos
(12 onzas cada una)
de 20 onzas de bebida
(6–8 onzas cada una)
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
bloqueo.
45 Minutos
Botella de bebida
de 2 litros
1/2 galón de juego
Gelatina—1 paquete
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
79
Page 80
El filtro de agua. (en algunos modelos)
En algunos modelos
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
SeguridadInstalación
derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz
indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del
cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para
advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
Operación
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater
adaptador,
el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia
la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
debe retirar el adaptador antes de instalar
con un
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba
dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a
dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el
cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El
cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Soporte
del cartucho
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 112 galons) para aclarar el sistema y para prevenir
salpicaduras.
Presione la tecla WATER FILTER en el dispensador y
manténgala presionada durante tres segundos (en algunos
modelos).
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede
causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden
funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Con adaptador
(el aspecto puede variar)
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la
etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se
recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
80
Sin adaptador
Tapón de
derivación
del filtro
Para usar
el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by Culligan,
primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del
cartucho girándolo hacia la izquierda.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web
en
GEAppliances.com
(1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para
partes
y accesorios al 800.626.2002.
MSWF
Precio sugerido de venta
SmartWater
, o llame al 1.800.GE.CARES
Tapón de
derivación
del filtro
Water by Culligan
Page 81
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.GEAppliances.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa
deslizante
Recipiente del refrigerador
Recipiente de congelador
Recipiente inclinable
del congelador
Recipientes de puerta del refrigerador
y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los
recipientes inclinables de puerta de congelador
más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo
y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la
parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados de la puerta. Luego presione hacia
abajo en la parte frontal del recipiente. El
recipiente se ajustará
en su sitio.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por
encima de los soportes moldeados rectangulares
en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia
abajo hacia el soporte para que se ajuste en su
lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las cosas
pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen.
Ponga un dedo en cada lado de
la tapa deslizante hacia la parte trasera y
muévala hacia delante y hacia atrás para que se
ajuste a sus necesidades..
Recipiente superior del congelador
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado
cuando reemplace
artículos en
el recipiente
superior.
Cerciórese de que
ningún artículo
bloquee o caiga
en el vertedor
de hielo.
Presione la lengüeta y jale
hacia delante del entrepaño
para sacarlo.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
prevenir derramamientos o
goteos a los entrepaños que se encuentran más
abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego apriete
la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño
directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías
y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede
ser recolocado cuando la puerta esté a 90˚ o
más. Para recolocar el entrepaño, deslice el
entrepaño más allá de los topes y dele un
ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia
abajo hasta llegar a la posición deseada,
colóquelo en línea con los soportes y deslícelo
en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
81
Page 82
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño QuickSpace
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se
desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el entrepaño
que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que los
entrepaños deslizables a prueba de
derramamientos.
™
(en algunos modelos)
Cestas de congelador (en algunos modelos)
Para remover, deslícelo hasta la posición tope,
levante el frente más allá de la posición de tope,
y deslícelo hacia afuera.
Cestas de congelador (en algunos modelos)
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador. Levante
hasta que los pasadores posteriores sean
desenganchados. Levante la canasta completa
hacia arriba y hacia afuera.
En algunos modelos, este entrepaño no puede
usarse en la posición más baja.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
Instalación
Entrepaños deslizantes del congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición tope,
levante el frente más allá de la posición de tope,
y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Para remover, deslice el entrepaño hacia arriba
en el lado izquierdo y entonces extráigalo del
alojamiento.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo del cubo,
solamente almacene artículos en el entrepaño
debajo del cubo de hielo que no sean más altos
que el punto inferior en el cubo.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas, una botella de
vino o una botella (2 litros) de refresco.
El estante cuelgan de los lados de la sección de
productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces levante
y extraiga.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados
de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección. La
sección encajará en su lugar.
82
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
Para separar el estante de la sección de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en
cada lado de la sección de productos
lácteos.
Page 83
Puertas del refrigerador.GEAppliances.com
Puertas del refrigerador
La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá
abierta.
Llave de cubo de 7/16”
Para quitar la parrilla
de la base, abra
las puertas, saque
los tornillos de cada
lado de la parrilla
y jale de la misma.
Levantar
Es posible que Ud. note una diferencia entre
el manejo de las puertas de su antiguo y
nuevo refrigerador. La característica especial
de abertura y
cierre de las puertas asegura que estas cierren
por completo y permanezcan selladas
firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará
una posición de tope de parada.
Si la puerta es abierta más allá de este punto,
permanecerá abierta permitiéndole así de
meter y sacar alimentos del refrigerador con
más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste
le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de
7/16”, gire el tornillo de ajuste
de la puerta hacia la derecha
para elevar la puerta; gírelo hacia
la izquierda para hacerla descender. (Un
tapón de nylon está encajado
en la rosca del pin para impedir que el
pin gire a menos de que se use
una llave.)
la posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada con
alimentos.
Después de una o dos vueltas con la
llave, abra y cierre la puerta de los
alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Desenrosque la pata
de apoyo hacia abajo
hasta que toque el piso.
Esto evitará la mala
alineación de la puerta.
Pata de apoyo
Antes de mover su refrigerador, usted tendrá
que enroscar la pata de apoyo hacia arriba.
Una vez que la unidad vuelva a ubicarse en
otro sitio, usted tendrá que desenroscar la
pata de apoyo hacia debajo de nuevo.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
83
Page 84
Gavetas y cacerolas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales.
SeguridadInstalación
El exceso de agua que pueda acumularse en el
fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos, la gaveta inferior
tiene deslizadores de extensión total que
permiten acceso total a la gaveta.
Operación
HI
D
L
O
C
LO
Deslice el control hasta llegar a la posición HI
(alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría
de los vegetales.
C
O
L
D
E
S
T
Bandeja convertible deli (en algunos modelos)
Esta bandeja convertible deli tiene su propio
conducto de refrigeración, el cual permite la
circulación en dicha bandeja de aire frío
proveniente del compartimiento congelador o
compartimiento de alimentos frescos.
El control de temperatura variable regula la
circulación de aire proveniente del Climate
Keeper.
Deslice el control hasta llegar a la posición LO
(bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría
de las frutas.
Coloque la palanca del control en la posición
más fría para conservar la carne fresca.
Coloque la palanca del control en la posición
fría para adaptar la bandeja
a la temperatura normal del refrigerador y
obtener así más espacio en el que guardar
hortalizas. El conducto de refrigeración queda
apagado. Se pueden seleccionar posiciones
variables entre estos extremos.
Gavetas con humedad ajustable
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar
el punto donde se atrancan.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
84
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas de la
puerta. Si esto no proporciona el espacio
necesario, se necesitará hacer rodar el
refrigerador hacia adelante hasta que la puerta
se abra lo bastante para deslizar las gavetas
hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se
hace rodar el refrigerador,
hacia adelante se necesitará moverlo el
refrigerador hacia la izquierda o derecha
al mismo tiempo.
Page 85
El dispositivo automático para hacer hielo.GEAppliances.com
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
En los modelos con
dispensador, para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor:
Levante el cubo, entonces
tírelo hacia afuera hasta que
el cubo se detenga.
Baje el cubo para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo
del cubo, solamente almacene
artículos en el entrepaño debajo
del cubo de hielo que no sean
más altos que el punto inferior
en el cubo.
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete
cubos por ciclo—aproximadamente 100–130
cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo
de la temperatura del congelador,
de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra
la puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga
la conexión de agua al dispositivo para hacer
hielo, coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición OFF (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado
al suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
ON (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance
el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que
la máquina de hielos se llene de agua.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo
para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide
el movimiento del brazo detector.
Cuando el cubo está lleno (al nivel del brazo
detector), el dispositivo para hacer hielo
no producirá hielo. Es normal que algunos
cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor
rancio y se contraen.
Notas especiales acerca de los modelos
de dispensadores
Los modelos de dispensadores tienen
un cubo dispensador de hielo inclinable.
El cubo puede ser inclinado hacia afuera
como se muestra en las ilustraciones, y se
sostendr á po r sí solo mientras usted extrae
hielo o mientras usted enciende o apaga
el interruptor de la máquina de hielos.
Cerciórese de colocar el cubo dispensador
de regreso a su posición antes de cerrar
la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes
son recomendados:
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo
en la menor cantidad de tiempo.
Interruptor de
alimentación
12 horas después de la primera partida
de hielo ha caído en el cubo, dispensa
de 3 a 4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales,
dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Dispositivo
para hacer hielo
Brazo detector
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición
OFF (apagado) antes de remover el cubo.
Cuando reemplace el cubo, cerciórese
de presionarlo firmemente en su lugar.
Si no entra hasta el máximo, remuévalo
y rote el mecanismo de accionamiento con
una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo
hacia atrás otra vez.
Mecanismo de
accionamiento
Modelos con
dispensador solamente
Rote
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
85
Page 86
El dispensador de agua y de hielo (en algunos modelos).
Para usar el dispensador
SeguridadInstalación
Operación
Recogedor
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo),
CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la parrilla
se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de
agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de
hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK
(bloqueo) durante
3 segundos para cerrar el
dispensador y el panel de
control.
Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante 3 segundos
nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios 12V.
Quick Ice (Hielo rápido) (en algunos modelos)
Cuando necesite hielo
rápidamente, presione esta
tecla para acelerar la
producción de hielo. Esto
incrementará la
producción de hielo
durante las próximas
48 horas o hasta que
vuelva a presionar
la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
(en algunos modelos)
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta
que la luz indicadora se
encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más de
3 minutos. La luz y
el sonido cesan
automáticamente
al cerrarse la puerta.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
86
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en
el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el
uso de vasos estrechos o demasiado altos. El
hielo amontonado podría obstruir el orificio
o hacer que se congele la puerta del orifico
de manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara
de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el
recipiente de hielos podrían causar la
obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin
tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones
cuando algunos cubos se canalizan en el
triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de
agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de
nieve en la salida del hielo situada en la
puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí
misma.
Page 87
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
GEAppliances.com
Área de goteo del dispensador
El pozo del dispensador, por debajo
de la parrilla, se debe mantener limpio y
seco. El agua que se queda en el pozo puede
dejar depósitos. Quite los depósitos
agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje
hasta que desaparezcan los depósitos o
hasta que
se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar,
oprima y detenga la tecla LOCK (Bloqueo)
durante 3 segundos. Se limpia con
una solución de agua tibia y bicarbonato
de sodio–aproximadamente una cucharada
(15 ml) de bicarbonato de sodio por
cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague
completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave.
Limpiar el interior
Los paneles y las empuñaduras
de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados
con un limpiador para acero inoxidable para
usos comerciales. Un limpiador de acero
inoxidable “spray-on” funciona mejor.
No utilice cera para electrodomésticos sobre
el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie
con un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o
un detergente suave y agua. Seque
y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño
sucio para trastes ni con un paño húmedo.
Estos podrían dejar residuos que afecten
a la pintura. No use estropajos, limpiadores
en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender
el terminado de pintura.
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes
de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio–aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato
de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquella que contienen destilados
del petróleo, pueden agrietar
o dañar el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos
con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer
que se quiebren. Maneje los entrepaños de
vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado
puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador
en el lavaplatos.
La bandeja de Enfriar/Descongelar
se puede lavar en el lavaplatos.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
87
Page 88
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
SeguridadInstalación
Operación
recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre
todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a
su posición. Mover el refrigerador en dirección
lateral puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y desenchufe
el refrigerador. Limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de
bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua.
Deje abiertas
las puertas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de
alimentación del dispositivo para hacer hielos (en
algunos modelos).
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada para
desaguar el sistema del suministro de agua (en
algunos modelos) para evitar daños a la
propiedad causados por inundación.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para hacer
hielo en la posición OFF (apagado) y cierre el
suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos
como entrepaños y recipientes pegándolos con
cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte frontal
o trasera del refrigerador contra la carretilla.
Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo
sólo desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
88
Page 89
Reemplazo de bombillas.GEAppliances.com
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
Su cubierta de la luz paracerse a
una de las siguentes:
Lengüetas
O
Bolsa
Compartimento del refrigerador—Luz superior
Desenchufe el refrigerador.
Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz. En algunos modelos,
es necesario retirar un tornillo de la parte
frontal de la cubierta de
la luz. En otros modelos, retirar un tornillo
en la bolsa en la parte posterior de la
cubierta.
Para quitar la cubierta de la luz, en algunos
modelos, presione las lengüetas de los lados
de la cubierta y deslícelo hacia delante y
hacia atrás. On otros modelos, sólo deslice la
cubierta de
la luz hacia delante y afuera.
Después de reemplazar la bombilla con otra
bombilla de electrodomésticos del mismo o
menos vatios, reemplace el protector de luz
y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de la
luz, asegúrese de que las lengüetas de la
parte trasera de la cubierta quepan en las
ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la
corriente.
Compartimento del refrigerador—Luz inferior
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador.
Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta y
el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Después de reemplazar la
bombilla con una bombilla de
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño será
más fácil de quitar si se vacía primero.)
Remueva los tornillos de la parte superior
del protector superior.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados y levántela hacia arriba y afuera.
Dispensador
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el dispensador
bajo el panel de control. Quite la bombilla
girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Reemplace la bombilla con una bombilla
de electrodomésticos del mismo voltaje o
inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva
a colocar el tornillo (en algunos
modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe
el refrigerador de nuevo.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
89
Page 90
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web:
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y
cuidadosamente.
•
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para que su inspector local
las use.
•
IMPORTANTE — Observe todos
los códigos y ordenanzas aplicables.
• Nota al instalador – Cerciórese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de habilidades – La instalación de
este electrodoméstico requiere habilidades
mecánicas básicas.
• Tiempo de complexión – La instalación
del refrigerador
requiere 30
minutos.
– La instalación de
la línea de agua
requiere 30
minutos.
• La instalación apropiada es
responsabilidad del instalador.
• Cualquier fallo del producto causada
por una instalación inapropiada no se
consideraba cubierto por esta garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado,
remueva la parrilla base (Ver el
Cómo mover el Refrigerador
al
Paso 5
en
Cómo instalar el Refrigerador
Paso 2
), entonces pase
en
.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS
Si el refrigerador tiene una máquina de
hielos, la misma estará conectada a una
línea de agua fría. Un kit de suministro de
GE (que contiene una tubería, una válvula
de cierre, accesorios e instrucciones) está
disponible a un costo adicional en su
distribuidor, o visitando nuestro sitio a
GEAppliances.com
Departamento de Partes y Accesorios,
llamando al 800.626.2002.
HERRAMIENTAS QUE USTED
NECESITARÁ
Cubos de 3/8” y 5/16”Llaves de 1/2” y 7/16”
Cuchilla plástica de masilla
Modelos 22, 23, 25 y 27
GEAppliances.com
o en nuestro
Destornillador Phillips
90
Page 91
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
1
CÓMO CARGAR EL
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las
almohadillas hasta que el refrigerador
llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una
carretilla de mano con almohadillas.
Coloque el refrigerador en el centro de la
carretilla y asegúrelo con un cinturón de
seguridad alrededor del refrigerador. NO
LA APRIETE DEMASIADO.
3
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, eso significa que hay una línea
de agua que viene desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta del
congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento
y entonces extraiga la tubería.
Si el refrigerador debe pasar por
alguna entrada menor de 38” de
ancho, entonces las puertas pueden
ser removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más
anchas de 38” pase a Cómo instalarel refrigerador.
Collarín blanco
2
REMUEVA LA BASE
DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los dos
tornillos de cabeza Phillips.
Bisagra del
fondo del
congelador
91
Page 92
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
4
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
ENERGÉTICO (en algunos
modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, entonces hay una línea de
suministro eléctrico (alambrado) que
va desde el gabinete hacia la bisagra
del fondo de la puerta que debe ser
desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
Bisagra del
fondo del
congelador
5
DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, entonces hay conectadores
eléctricos (alambrados), que van desde
el gabinete hasta la bisagra del fondo
del refrigerador, que deben ser
desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
6
CIERRE LAS PUERTAS
DEL CONGELADOR
Y DEL REFRIGERADOR
7
REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR
A
Remueva la cubierta de la bisagra de
la puerta del congelador apretándola y
levantándola o simplemente levantándola
por uno de sus costados con una cuchilla
plástica de masilla.
B
Remueva los dos tornillos a la cabeza
hexagonal de 5/16,” entonces levante la
bisagra hacia arriba para liberarla del
pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16”
Bisagra del
fondo del
refrigerador
92
Abra la puerta del congelador a 90.°
C
90°
Page 93
Instrucciones para la instalación
7
REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR (cont.)
Mientras una persona levanta lentamente
D
la puerta del congelador y la libera de la
bisagra del fondo, una segunda persona
debe, con cuidado, guiar la línea de agua
y la línea energética (alambrado) a través
de la bisagra del fondo.
90°
E
Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
8
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Remueva los dos tornillos de cabeza
B
hexagonal de 5/16”, entonces levante
la bisagra hacia arriba para liberarla
del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16”
C
Abra la puerta del refrigerador a 90.°
8
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Remueva la cubierta de la bisagra de
A
la puerta del refrigerador apretándola y
levantándola o levantándola por uno de
sus costados con una cuchilla plástica de
masilla.
90°
93
Page 94
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
8
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Levante la puerta del refrigerador
D
y libérela de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la
bisagra del fondo, mientras una segunda
persona, con cuidado, guia la línea de
agua y la línea energética (alambrados)
a través de la bisagra del fondo.
90°
9
CÓMO REEMPLAZAR
LAS PUERTAS
Para reemplazar las puertas simplemente
de reversa a los pasos del 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
• Cuando se encuentre bajando las
puertas hacia la bisagra del fondo,
cerciórese de que una segunda persona
guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
alambrado a través de los agujeros de
las bisagras.
• Cuando se encuentre conectando la
línea de agua, cerciórese de insertar la
tubería hasta el máximo indicado por la
marca.
Modelos con Centro para Refrescar solamente
E
Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
Marca
• No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando las
puertas en las bisagras del fondo.
• Cuando se encuentre conectando
la línea energética, (en los modelos
con centro para refrescar solamente),
cerciórese de que los conectadores
están todos asentados juntos.
94
Page 95
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN
DEL REFRIGERADOR
• No coloque el refrigerador donde la
temperatura esté por debajo de 60° F
(16° C) porque no operará con la suficiente
frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la
temperatura esté por encima de 100° F
(37° C) porque no funcionará
apropiadamente.
• Instálelo en un piso suficientemente
resistente como para soportar todo
su peso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para
lograr una instalación fácil, una circulación
apropiada del aire y conexiones eléctricas
y de plomería.
EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina
de hielos y dispensador)
Se requiere un suministro de agua
fría para la operación de la máquina de
hielos y el dispensador. Si no existe un
suministro de agua fría, usted necesitará
hacer una. Ver la sección Cómo instalaruna línea de agua fría.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté conectado al interruptor de la
pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de
agua, recomendamos que instale uno
si su suministro de agua tiene arena o
partículas que pudieran obstruir la
pantalla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la línea de
agua cerca del refrigerador. Si usted
está usando un kit de tubería de
refrigeración GE SmartConnect
usted necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro.
No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre,
A
coloque una tuerca de compresión y un
casquillo (manga) en el extremo de la
tubería que viene del suministro de agua
fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect
ensambladas a la tubería.
B
Si está usando una tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte
posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería,
apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect
moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador en la parte posterior del
refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada a
mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
™
, las tuercas están ya
™
, inserte el extremo
™
,
96
Apriete la tubería en la abrazadera
C
proporcionada para sostenerla en su
posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Férula
(manga))
Conexión del
refrigerador
2
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Tubería SmartConnect™
Tubería de 1/4”
Haga pasar la corriente de agua en la
válvula de cierre (el suministro de agua
de la casa) e inspeccione en busca de
fugas.
3
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador
cerciórese de que el interruptor
de la máquina de hielos está colocada
en la posición OFF (apagado).
Ver la información adjunta sobre la
conexión a tierra del cable eléctrico.
Page 97
Instrucciones para la instalación
4
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
5
CÓMO NIVELAR EL
REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando
los rodillos localizados cerca de las
bisagras inferiores.
NIVELES LAS PUERTAS
6
Ajuste la puerta del refrigerador para que las
puertas estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
Usando una llave de 7/16”, gire el tornillo
A
ajustable de la puerta hacia la derecha para
levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA:
Un tapón de nilón, empotrado en las roscas
del pasador, evita que el pasador gire a no ser
que se use una llave.
Después de una o dos vueltas de la llave, abra
B
y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese
de que están alineadas en la parte superior.
Las puertas deben estar alineadas
en la parte superior
Rodillos
Los rodillos tienen tres propósitos:
• Los rodillos se ajustan para que la
puerta cierre con facilidad cuando
esté medio abierta. (Levante el frente
aproximadamente 5/8” [16 mm]
del piso.)
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador pueda ser alejado de la
pared en momentos de limpieza.
Para ajustar los rodillos:
• Gire los tornillos de
ajuste del rodillo en
sentido de las agujas
del reloj para
levantar elrefrigerador, y en
contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
Use una llave o un
cubo de cabeza
hexagonal de 3/8” o
una llave ajustable.
Tornillo de ajuste del
rodillo
Levante
Levantar
Llave de 7/16”
7
DESENROSQUE LA PATA
DE APOYO
Desenrosque la pata de apoyo hacia
abajo hasta que toque el piso. Esto
evitará la mala alineación de la puerta.
97
Page 98
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
8
REEMPLACE LA PARRILLA
DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base
instalando los dos tornillos de cabeza
Phillips.
10
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición ON (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de
15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará
a operar automáticamente. Será necesario
de 2 a 3 días para que se llene el cubo
de hielo.
Interruptor
9
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se
recomienda.
98
Page 99
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
ANTES DE COMENZAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect
(WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un
Sistema de Osmosis de agua reverso de GE, el único
kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros
sistemas de osmosis de agua reversos, siga las
instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un
Sistema de Filtración de Osmosis de Agua Reverso Y
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de bypass del filtración. Usar el cartucho de
filtración de agua del refrigerador además del filtro
RO podría resultar en la formación de cubos de hielo
huecos y en un flujo de agua más lento a partir del
dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños
causados por el agua que puedan ser costosos.
Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías)
en la plomería de la casa podría dañar las partes
del refrigerador y traer consigo fugas de agua e
inundación. Llame a un plomero calificado para que
corrija este problema de martilleo antes de instalar la
línea de suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no
conecte la línea de agua fría con la línea de agua
caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la
línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la
máquina de hielos está en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
áreas donde la temperatura baja por debajo de la
temperatura de congelamiento.
Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como
una taladradora, por ejemplo), durante la instalación,
cerciórese de que tal dispositivo esté aislado
doblemente o conectado a tierra de forma tal
que se evite el peligro de electrocución, u operado
por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo
con los códigos y requisitos locales e plomería.
™
de GE
LO QUE USTED NECESITARÁ
• El kit de cobre o de tubería de refrigeración
o GE SmartConnect
para conectar el suministro de agua al
refrigerador. Si se encuentra usando un kit
de tuberías de cobre, cerciórese de que
ambos extremos de la tubería son
cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará:
mida la distancia desde la válvula de agua
hasta la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Cerciórese de
que existe suficiente tubería adicional para
permitir el movimiento a partir de la pared.
Los kits GE SmartConnect
refrigerador están disponibles en las
longitudes siguientes:
6’ (1,8 m)– WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
™
, de 1/4” de diámetro
™
de tubería de
99
Page 100
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (CONT.)
Instale la válvula de cierre en la línea de agua
LO QUE USTED NECESITARÁ (CONT.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es
la que proporcionamos con el Kit SmartConnect
refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica
para el suministro porque la línea estará bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se
romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el
agua podría causar daños a la casa.
• Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería,
válvula de cierre y el accesorio mostrado más adelante)
está disponible a un costo adicional si se pone en
contacto con su distribuidor o con Partes y Accesorios
llamándonos al 800.626.2002 (en Canadá
1.800.661.1616).
• Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe
ser de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
• Taladradora eléctrica
• Llave ajustable o llave de 1/2”.
• Destornilladores planos y Phillips.
™
para
de tomar más cercana
1
CIERRE EL SUMINISTRO
DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente
como para aclarar la línea de agua.
2
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN
DE LA VÁLVULA
Escoja una localización para la válvula
de fácil acceso. Es mejor conectarla a un
costado de una tubería vertical. Cuando
sea necesario conectarlo en una línea
horizontal, cerciórese de que la conexión
sea hecha en la parte superior o en el
lado, en vez del fondo, para evitar la
acumulación de sedimentos de la línea
de agua.
• Dos tuercas de compresión de diámetro externo de
1/4” y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre
a la válvula de cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
• Si se encuentra usando un kit SmartConnect
los accesorios necesarios están preensamblados con la
tubería.
• Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de plomería) o conecte la
línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar
la parte ensanchada del extremo del tubo con un
cortador de tubos y entonces usar un accesorio de
compresión. No corte un extremo formado por GE
SmartConnect
• Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de
conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre
tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro
de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula
tipo corona cumple con los códigos de plomería de su
localidad.
™
de la tubería del refrigerador.
™
de GE,
100
TALADRE UN AGUJERO
3
PARA LA VÁLVULA
Taladre un agujero de 1/4” en la tubería
de agua (aun si está usando una válvula
autoperforadora), usando una broca filosa.
Remueva cualquier rebaba que haya
resultado del taladrado del agujero
en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua
drene hacia el agujero.
No hacer un agujero de 1/4” podría resultar
en una producción de agua reducida o en
cubos de hielo menores.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.