GE 200D8074P044 User Manual

Page 1
GEAppliances.com
Side by Side
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .2–3
Operating Instructions
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ExpressChill
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . . . .12, 13
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . .15
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Temperature Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
TurboCool
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Installation Instructions

Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . .21–24
Moving the Refrigerator . . . . . . . . . . . .17–20
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Water Line Installation . . . . . . . . . . . . .25–27

Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .28–31

Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Owner’s Manual
and Installation
Models 22, 23, 25 and 27
Côte à Côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 40
Lado a Lado
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 75
Refrigerators

Consumer Support

Consumer Support . . . . . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . . . . .32
Product Registration (U.S.) . . . . . . . . . .33, 34
Product Registration (Canadian) State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . . . . . .37
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Write the model and serial numbers here: Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side.
. . . . . .35, 36
200D8074P044 49-60638 03-10 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.

Safety InstructionsInstallation Instructions

Operating Instructions
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to the refrigerator.
Consumer Support Troubleshooting Tips
2
Page 3
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
GEAppliances.com
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
About the temperature controls.
Not all features are on all models. Your controls will look like one of the following:
Safety InstructionsInstallation Instructions
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the

Operating Instructions

refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
On some models, setting both controls to the warmest setting until the display flashes (off) will stop
cooling in both the freezer and refrigerator compartments.
On other models, setting either control to the warmest setting until the display flashes (off) will stop the
cooling to the freezer and refrigerator.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to
the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
OR
About TurboCool.
OR
Consumer Support Troubleshooting Tips
4
Performance Air Flow System
The Performance Air-Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of the louvers on these components will not affect
(on some models)
How it Works

TurboCool rapidly cools the refrigerator

compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding
a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting. After 8 hours,
or if TurboCool is pressed again, the refrigerator
compartment will return to the original setting.
performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel can be removed, doing so will affect temperature performance. (For removal instructions, on-line, 24 hours a day, contact us at
800.GE.CARES. In Canada, contact us at geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
How to Use
Press TurboCool. The TurboCool temperature display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCool is complete, the TurboCool indicator
light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
GEAppliances.com
changed during TurboCool.
The freezer temperature is not affected
during TurboCool.
When opening the refrigerator door during
TurboCool, the fans will continue to run if
they have cycled on.
or call
Page 5
About ExpressChill™. (on some models) GEAppliances.com
How it Works

ExpressChill

The ExpressChill
feature is a system of dampers, a fan and a temperature thermistor.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s temperature from causing temperature fluctuations in the rest of the refrigerator.
How to Use
Empty the pan. Place the Chill tray in the
pan. Place the items on the tray and close
the pan completely.
Select the ExpressChill
models, you can then select the chill time
(use chart to determine best setting). Other
models will only have one option (45 minutes). On models with multiple settings, tap the pad until the light appears next to the desired setting.
To stop a feature before it is
pad. On some
The controls for this pan are located in the top of the refrigerator or on the dispenser with the temperature controls.
finished, tap that feature’s pad until no options are selected and the display is off.
During ExpressChill, the display on the
controls will count down the time in the cycle.
How to Remove and Replace the Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the
unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating them
to the lock position.
ExpressChill™Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
15 Minutes
1 Beverage Can (12 oz)2 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
30 Minutes
2 to 6 Beverage Cans
(12 oz each)
2 Plastic 20 oz Bottles
of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
3 Foil Juice PacketsWine (750 ml bottle)
2 Liters of Beverage1/2 Gallon of JuiceGelatin—1 package
45 Minutes
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
5
Page 6
About the water filter. (on some models)
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a Replacement Indicator Light
Safety InstructionsInstallation Instructions
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months
or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker decreases.
Operating Instructions
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by
slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A
small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a SmartWater cartridge with
an adapter, it must be removed before installing the cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about 1/4 turn.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder.
Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do not push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position. The cartridge will move about 1/2 turn.
Cartridge Holder
Run water from the dispenser for 3 minutes (about 1-1/2 gallons) to clear the system and prevent sputtering.

Press and hold the WATER FILTER pad (on some models) on

the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
If you are replacing a Water by Culligan cartridge,
leave the adapter in place. This adapter will stay in the refrigerator when you replace future cartridges.
With adapter Without adapter
(appearance may vary)
On models without a replacement indicator light, apply the month and year sticker to the new cartridge to
remind you to replace the filter in six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
Filter
Filter Bypass Plug
SmartWater
To use the filter bypass plug on Water by Culliganmodels, you
must first remove the filter adapter from the cartridge holder by turning it to the left.
If you have questions—visit our Website at
GEAppliances.com
(1.800.432.2737).
Replacement filters: To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
MSWF Suggested Retail $36.95–41.95
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.
, or call 1.800.GE.CARES
Bypass Plug
Water by Culligan
Consumer Support Troubleshooting Tips
6
Page 7
About the shelves and bins. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Snugger
Refrigerator bin
Freezer bin
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up,
then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of
the bin in the molded supports of the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place.
Small Bins To remove: Lift the front of the bin straight up
then out.
To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door. Then slide the bin down onto the support to lock it in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.
Top freezer bin
CAUTION:
Be careful when placing items in the top bin. Make sure that items do not block or fall into the ice chute.
Freezer tilt-out bin
Press tab and pull shelf forward to remove
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward. Slide shelf down to the desired position, line up with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
7
Page 8
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
QuickSpace™Shelf (on some models)
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
Safety InstructionsInstallation Instructions
Operating Instructions
This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
Freezer Baskets (on some models)
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and slide out.
Freezer Baskets (on some models)
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back pins are disengaged. Lift the entire basket up and pull out.
On some models, this shelf can not be used in the lowest position.
Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.
Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and slide out from rib.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Fixed Freezer Shelves
To remove, lift the shelf up at the left side and
then bring the shelf out.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order
to take full advantage of the tilt-out ice bin (on some models), only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans, one bottle of wine or one 2-liter bottle of soda.
The rack hangs from the sides of the dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Holding the bottom of the dairy bin, lift the front straight up, then lift up and out.
To detach the rack from the dairy bin, pull the rack’s side wires out of the holes on each side of the dairy bin.
To replace:
Reattach the rack to the sides of the bin.
Engage the back side of the bin in the molded supports on the door. Then push down on the front of the bin. The bin will lock into place.
Consumer Support Troubleshooting Tips
8
Page 9
About the refrigerator doors. GEAppliances.com

Refrigerator Doors

When the door is only partially open, it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay open.
The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed.
When opening and closing the door you will
notice a stop position. If the door is opened past this stop point, the door will remain
open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open, it will automatically close.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator door.
Using a 7/16socket wrench, turn the
door adjusting screw to the right to raise the door; to the left, to lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
The resistance you feel at the stop
position will be reduced as the door is loaded with food.
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
To remove the base grille, open the doors, remove the screw at each end of the base grille and then pull the grille straight out.
Screw down the support leg until it touches the floor. This will prevent door misalignment.
7/16Socket Wrench
Raise
Support Leg
Before moving the refrigerator, you will need to screw up the support leg. Once the unit is relocated, you will need to screw down the support leg again.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
9
Page 10
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.
Safety InstructionsInstallation Instructions
On some models, the bottom drawer has
full extension slides that allow full access to the drawer.
HI
LO
Operating Instructions
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting to
provide high humidity recommended for most vegetables.
Convertible Deli Pan (on some models)
The convertible deli pan has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment or refrigerator compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the
air flow from the Climate Keeper.
Slide the control all the way to the LO
setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Set the control to the coldest setting to store
fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan
to normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. The cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.
Consumer Support Troubleshooting Tips
10
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up
and over the stop location.
If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
Page 11
About the automatic icemaker. GEAppliances.com
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
On dispenser models, to access ice or reach the power switch:
Pull the bin forward until the bin stops.
Lower the bin to access ice or reach the power switch.

Automatic Icemaker

The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
Special note about dispenser models:
Dispenser models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door.
To restore your ice level from an empty
bucket stage, the following steps are recommended:
12 hours after the first batch of ice has fallen into the bin, dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level in the shortest amount of time.
Icemaker
Power Switch
Feeler Arm
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION: The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the OFF position before removing the bin.
When replacing the bin, be sure to press it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
Rotate
Drive Mechanism
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Dispenser Models only
11
Page 12
About the ice and water dispenser. (on some models)
To Use the Dispenser
Safety InstructionsInstallation Instructions
Spill Shelf
Operating Instructions
Select CUBED ICE , CRUSHED ICE or WATER .
Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK pad
for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the night light in the dispenser on
and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, it should be replaced with a 6 watt 12V maximum bulb.
Quick Ice (on some models)
When you need ice in a hurry, press this pad to speed up ice production. This will increase ice production for the following 48 hours or until you press the pad again.
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.
Consumer Support Troubleshooting Tips
12
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected CUBED ICE. This
happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will form
on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Page 13
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
GEAppliances.com
Dispenser drip area.
The dispenser drip area, beneath the grille, shou l d b e w i pe d d r y . Wa t er left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the LOCK pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint . Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint f inish.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
13
Page 14
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Safety InstructionsInstallation Instructions
Operating Instructions
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Set the icemaker power switch
to the OFF position and shut off
the water supply to the refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Consumer Support Troubleshooting Tips
14
Page 15
Replacing the light bulbs. GEAppliances.com
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to the refrigerator.
Your light shield will look like one of the following:
Tabs
OR
Pocket
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the compartment, inside the light shield. On some models, a screw at the front of the light shield will have to be removed. On other models, the screw is located in the pocket located at the back of the shield.
To remove the light shield, on some models, press in on the tabs on the sides of the shield and slide forward and out. On other models, just slide the shield forward and out.
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the light shield and screw. When replacing the light shield, make sure that the tabs at the back of the shield fit into the slots at the back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light shield. (The shelf will be easier to remove if it is emptied first.) Remove the screw at the top of the light shield.
To remove the light shield, press in on the sides, and lift up and out.
Dispenser
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser under the control panel. Remove the light bulb by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, and reinstall the light shield. When reinstalling the light shield, make sure the top tabs snap securely into place. Replace the screw.
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Replace the bulb with a bulb of the same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
15
Page 16
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at:
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT — Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed, remove the base grille (see Step 2 in
the Refrigerator Installing the Refrigerator
), then skip to Step 5 in
.
Moving
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at at www.geappliances.ca) or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
TOOLS YOU WILL NEED
Models 22, 23, 25 & 27
3/8and 5/16Socket 1/2and 7/16Wrench
GEAppliances.com
GEAppliances.com
Plastic Putty Knife
(in Canada
16
Phillips Head Screwdriver
Page 17
Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR

1
LOADING THE REFRIGERATOR ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded hand truck. Center the refrigerator on the hand truck and secure the strap around the refrigerator. DO NOT OVERTIGHTEN
THE STRAP.
If the refrigerator must go through any entrance that is less than 38wide, the doors must be removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than 38wide, skip to Installing
the Refrigerator.
3
DISCONNECT THE WATER COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar of the coupling and pull out the tubing.
2
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two Phillips head screws.
White collar
Bottom freezer hinge
17
Page 18
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
4
DISCONNECT THE POWER COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom freezer hinge
5
DISCONNECT THE ELECTRICAL CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center, there are electrical connectors
(harnesses) from the cabinet into the bottom hinge on the refrigerator door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
6
CLOSE THE FREEZER AND REFRIGERATOR DOORS
7
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover
A
by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
Remove the two 5/16” hex head screws,
B
then lift the hinge straight up to free the hinge pin.
5/16” Hex Head
Bottom refrigerator hinge
18
Open the freezer door to 90.°
C
90°
Page 19
Installation Instructions
7
REMOVE THE FREEZER DOOR (cont.)
As one person slowly lifts the freezer door
D
up and off the bottom hinge, the second person should carefully guide the water line and power line (harness) through the bottom hinge.
90°
E
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
8
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Remove the two 5/16” hex head screws,
B
then lift the hinge straight up to free the
hinge pin.
5/16” Hex Head
C
Open the refrigerator door to 90.°
8
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Remove the refrigerator door top hinge
A
cover by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
90°
19
Page 20
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
8
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Lift the refrigerator door up and off the
D
bottom hinge.
If the refrigerator has a refreshment center, one person should slowly lift the
door up and off the bottom hinge and the second person should carefully guide the electrical lines (harnesses) through the bottom hinge.
90°
9
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse steps 3 through 8.
However, please note the following:
When lowering the doors onto the bottom hinges, make sure the second person carefully guides the tube and harnesses through the holes in the hinges.
When connecting the water line, make sure you insert the tubing all the way to the mark.
Refreshment Center Models only
E
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
Mark
Do not pinch the tubing and harnesses when placing the doors on the bottom hinges.
When connecting the power line and the electrical lines (refreshment center models only), be sure that the connectors are seated together fully.
20
Page 21
Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:
Sides 1/8(4 mm) Top 1(25 mm) Back 1(25 mm)
21
Page 22
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
1
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE (icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic icemaker and dispenser operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See “Installing the Water Line” section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a
A
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
If you are using copper tubing, insert
B
the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Refrigerator
Fasten the tubing into the clamp provided
C
to hold it in position. You may need to pry open the clamp.
Tubing Clamp
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
2
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
3
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the OFF position.
1/4Tubing
SmartConnect™Tubing
22
See the grounding information attached to the power cord.
Page 23
Installation Instructions
4
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
5
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers located near the bottom hinges.
Rollers
Rollers have three purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway. (Raise the front about 5/8[16 mm] from the floor.)
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.
Raise
6
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the doors even at the top.
To align:
A
Using a 7/16wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.
B
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
Doors should be even at top
Raise
7/16wrench
7
SCREW DOWN SUPPORT LEG
Screw down the support leg until it touches the floor. This will prevent door misalignment.
To adjust the rollers:
Turn the roller adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use
a 3/8hex socket or wrench, or an adjustable wrench.
Roller adjusting screw
23
Page 24
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
8
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips head screws.
10
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the ON position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
Power switch
9
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
24
Page 25
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect™Refrigerator
Tubing kit,1/4outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect are available in the following lengths:
6(1.8 m) – WX08X10006 15(4.6 m) – WX08X10015 25(7.6 m) – WX08X10025
Refrigerator Tubing Kits
25
Page 26
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Install the shutoff valve on the nearest
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada 1.800.661.1616).
A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
frequently used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
Two 1/4” outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the
copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an
adapter (available at plumbing supply
stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Shutoff valve to connect to the cold water
line. The shutoff valve should have a water
inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
Refrigerator tubing.
26
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
Page 27
Installation Instructions
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type Shutoff Valve
Vertical Cold Water Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Clamp Screw
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Refrigerator Tubing kit,
Compression Nut
SmartConnect Tubing
Ferrule (sleeve)
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
27
Page 28
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
Safety InstructionsInstallation Instructions
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means
that the Frost Guard
Operating Instructions
burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
feature is working to prevent freezer
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the About the automatic icemaker and About the ice and water dispenser sections.
Consumer Support Troubleshooting Tips
28
Page 29
Before you call for service… GEAppliances.com
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. operate
Vibration or rattling Rollers need adjusting. See Rollers. (slight vibration is normal)
Motor operates for Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage
space and a larger freezer require more
operating time. They start and stop often
to maintain even temperatures.)
Either or both controls set to OFF. Set the controls to a lower temperature setting. Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped. Refrigerator is in showroom mode. Unplug the refrigerator and plug it back in.
Often occurs when large This is normal. amounts of food are placed in refrigerator.
Door left open. Check to see if package is holding door open. Hot weather or frequent This is normal.
door openings.
Temperature controls See About the controls.
set at the coldest setting.
Refrigerator or freezer Temperature control not set See About the controls. compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open. on frozen food
(frost within package is normal)
Divider between Automatic energy saver This helps prevent condensation on the outside. refrigerator and freezer system circulates warm compartments liquid around front edge feels warm of freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch Set the power switch to the ON position. does not work is in the OFF position.
Too frequent or too long door openings.
Water supply turned off or See Installing the water line.
not connected. Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down. Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause the icemaker to shut off.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the
icemaker back on.
29
Page 30
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubes have Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes. odor/taste
Safety InstructionsInstallation Instructions
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug. Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Orange glow in Defrost heater is on. This is normal. the freezer
Cube dispenser does not Icemaker turned off or Turn on icemaker or water supply. work (on some models) water supply turned off.
Operating Instructions
Food transmitting odor/taste Wrap foods well. to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning.
needs cleaning.
Temperature control not set See About the controls.
cold enough.
Ice cubes are frozen to Remove cubes. icemaker feeler arm.
An item is blocking or has fallen Remove any item that might be blocking, or has fallen into the ice chute inside the top into, the chute. door bin of the freezer.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip pressure and discard storage container. remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished. (on some models) used for a long time.
Water in first glass is Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely warm (on some models) is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished. used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does Water supply line turned See Installing the water line. not work (on some models) off or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Air may be trapped in the Press the dispenser arm for at least two minutes.
water system.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about dispenser (on some models)
Water is not dispensed Water in reservoir is Call for service. (on some models) but frozen. icemaker is working
Refrigerator control setting Set to a warmer setting. is too cold.
one and a half gallons).
Consumer Support Troubleshooting Tips
30
Page 31
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
No water or ice cube Supply line or shutoff Call a plumber. production valve is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
CUBED ICE was selected Last setting was A few cubes were left in the crusher from the previous but CRUSHED ICE CRUSHED ICE. setting. This is normal. was dispensed (on some models)
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry. outside of refrigerator periods of high humidity.
Moisture collects inside Too frequent or too (in humid weather, air long door openings. carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior light does No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker. not work
Water on kitchen floor or Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon. on bottom of freezer
Hot air from bottom Normal air flow cooling of refrigerator motor. In the refrigeration
Refrigerator never Adaptive defrost keeps This is normal. The refrigerator will cycle off after the shuts off but the compressor running during door remains closed for 2 hours. temperatures are OK door openings.
Refrigerator is beeping Door is open. Close door. Door not closing properly Door gasket on hinge side Apply paraffin wax to the face of the gasket.
Actual temperature not Unit just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize. equal to Set temperature
Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs.
process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
sticking or folding over.
Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize. Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize. Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
31
Page 32

Performance Data Sheet

SmartWater Filtration System
MSWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction Min. Required
Chlorine 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L 0.10 mg/L 97% 95.1% 50% Particulate** at least 10,000 particles/mL 408,333 670,000 95.5% 89.4% 85%
Parameter MCL Challenge Concentration Average Maximum Average Minimum mg/L Turbidity 1 NTU*** 11 + 1 NTU*** 0.38 NTU 0.5 NTU 96.5% 95.4% 0.5 NTU Cysts 99.95% Reduction Minimum 50,000 L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95% Lead at pH 6.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb 99.3% 99.3% 0.010 mg/L Lead at pH 8.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L + 10% 3.1 ppb 9.0 ppb 98.0% 95.5% 0.010 mg/L Mercury at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.34 ppb 0.7 ppb 94.1% 89.6% 0.002 mg/L Mercury at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.66 ppb 1.5 ppb 88.4% 73.7% 0.002 mg/L Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L + 10% < 0.02 ppb < 0.02 ppb > 99.0% > 99.0% 0.0002 mg/L Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L + 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 93.9% > 94.3% 0.003 mg/L 2,4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L + 10% 7.7 ppb 35 ppb 96.0% 82.0% 0.070 mg/L Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92.9% > 92.9% 0.003 mg/L Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L + 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 96.8% > 97.0% 0.005 mg/L Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb > 98.7% > 98.7% 0.04 mg/L P- Dichlorobenzene Asbestos 99% Reduction 107to 108fibers/L; fibers > 10μm in length < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L > 99% > 99% 99%
* Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 2.5°C) ** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns *** NTU=Nephelometric Turbidity Units
MCL Challenge Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Standard No. 53: Health Effects
Max. Permissible
Product Water
USEPA Influent Effluent % Reduction Concentration
0.075 mg/L 0.225 mg/L + 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 99.7% > 99.8% 0.075 mg/L
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 20–120 psi (1.4–8.2 bar), non-shockTemperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)Flow rate: 0.89 gpm (3.4 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 5 minutes to purge out trapped air.Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.Check for compliance with the state and local laws and regulations.Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must be installed
and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System Tested and Certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 & 53 for the reduction of: Standard No. 42: Aesthetic Effects Chemical Unit
Taste and Odor Reduction Chlorine Reduction
Mechanical Filtration Unit
Nominal Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects Chemical Unit
Lead, Mercury and Atrazine Reduction Lindane, Toxaphene and 2,4-D Reduction Benzene, Carbofuran and P-Dichlorobenzene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction, Cyst Reduction, Asbestos Reduction
NSF
®
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
32
Page 33
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant Solutions,
offers you Service Protection Plus
Benefits Include:
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers
• Convenient hours designed to suit your busy schedule
• Quality replacement parts
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide
• Ask about our interest-free payment plans
With Service Protection Plus you can expect:
• An extended service plan that limits unexpected repair bills
• Service coverage for most major brands
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal single family household use
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 1.800.626.2224 for more information.
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S.
SPP is a trademark of General Electric Company.
—comprehensive protection on your appliances.*
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
Cut here
33
Page 34
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today. Have the peace of mind of knowing we can contact you in
1
unlikely event of safety modification.
the
a
23
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service. Our service number is
800.GE.CARES (800.432.2737).
Model Number Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at
GEAppliances.com
.
Consumer Product Ownership Registration
Read your Owner’s Manual carefully. It will help you operate your new appliance properly.
Cut here
Important
First
Name
Street
Address
Apt. #
City
Date Placed
In Use
Month
Mail Today!
Mr.
Ms. Mrs. Miss
Day
GE Consumer & Industrial
Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225 ge.com
Model Number Serial Number
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to click on “Privacy Policy” or call 800.626.2224.
Last
Name
E-mail Address*
Phone
Number
State
Zip
Code
_
GEAppliances.com
_
and
34
Page 35
Please place in envelope and mail to: Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION P.O. BOX 1780 MISSISSAUGA, ONTARIO L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
35
Page 36
36
Page 37
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER: SELLER:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
37
Page 38
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
38
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Page 39
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS: One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY: Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
39
Page 40
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42
Fonctionnement
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 47
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 53
ExpressChill
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . .51, 52
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Mesures de sécuritéInstallation
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . .48
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . . . . .49
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . .50
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .54
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Installation

Déménagement du réfrigérateur . . . . . .56–59
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . .64–66
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . .60–63
Fonctionnement
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .67–71
Bruits de fonctionnement normaux . . . . . . . . .67

Soutien au consommateur

Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche MWF . . . . . . . .73
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .72
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . .74
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : # de modèle______________________________
Conseils de dépannage
# de série________________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
40
Page 41
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux directives
d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir,
se tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si
vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou
autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou
de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas sa mise hors tension.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateur
Soutien au
41
Page 42
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Mesures de sécuritéInstallation
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Fonctionnement
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
42
Page 43
Les commandes. www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
OU
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Sur certains modèles, le réglage des deux commandes à la température la plus élevée jusqu’à ce que
l’affichage clignote (off) arrête le refroidissement dans les compartiments du congélateur et du réfrigérateur .
Sur d’autres modèles, le réglage de l’une ou l’autre des commandes à la température la plus élevée
jusqu’à ce que l’affichage clignote (off) arrête le refroidissement du congélateur et du réfrigérateur.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas
sa mise hors tension.
REMARQUE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Système de circulation d’air
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi arrière du compartiment du congélateur. Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement de
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la
OU
température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigération se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le bouton TurboCool,
(sur certains modèles)
l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération affectera le rendement en ce qui concerne la température. (Pour recevoir les instructions de démontage de ces éléments en ligne 24 heures par jour, veuillez contacter GE sur le site Web electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.561.3344.)
le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’affichage de température TurboCool indiquera Tc et la DEL s’allumera.
Quand TurboCool finit de fonctionner, son voyant s’éteint.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer la
température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
43
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateur
Soutien au
Page 44
Au sujet de ExpressChill™. (sur certains modèles)
Mesures de sécuritéInstallation
Fonctionnement
Le dispositif ExpressChill™consiste en un système de modérateurs, d’un ventilateur et d’une thermistance de température.
Le contenant est rendu étanche afin de prévenir sa température de causer des variations de température dans le reste du réfrigérateur.
Les commandes de ce contenant sont situées en la partie supérieure du réfrigérateur ou sur le distributeur avec les commandes de température.
Fonctionnement
ExpressChill
Utilisation
Videz le contenant. Placez le plateau Chill à l’intérieur du contenant. Placez les aliments sur le plateau et fermez le contenant complètement.
Choisissez la touche ExpressChill certains modèles, vous pouvez alors choisir
le temps de refroidissement (utilisez le tableau pour déterminer le meilleur choix). D’autres modèles n’offrent qu’une seule option (45 minutes). Certains modèles ont plusieurs réglages, appuyez sur la touche jusqu’à ce que
. Pour
la lumière s’allume à côté du réglage désiré.
Pour arrêter une fonction avant la
fin du cycle, appuyez brièvement sur le bouton correspondant à cette fonction jusqu’à ce qu’aucune option n’apparaisse et que le panneau s’éteint.
Pendant le cycle de ExpressChill
(gel rapide), le réglage indique le compte à rebours du cycle.
Pour enlever et replacer le tiroir
Pour enlever :
Tirez le tiroir en position d’arrêt.
Faites tourner les quatre verrous en position de déverrouillage.
Faites sortir le tiroir en soulevant son avant et en tirant vers vous.
Pour remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient en position de déverrouillage.
Verrouillez les quatre verrous en les tournant en position de verrouillage.
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
44
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens de tiroir, en vous assurant que les verrous soient sur les fentes du tiroir.
Tableau ExpressChill
NOTE :Les résulats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités
15 Minutes
1 canette de boisson (12 oz)2 petites boîtes de jus
(6–8 oz chacune)
30 Minutes
2 à 6 canettes de boisson
(12 oz chacune)
2 bouteilles en plastique de
20 oz de boisson
4 à 6 boîtes de jus
(6 à 8 oz chacune)
3 emballage cartonné
étanche
Vin (bouteille de 750 ml)
2 litre bouteille de boisson1/2 gallon de jus1 paquet de gélatine
45 Minutes
Page 45
Le filtre à eau. (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne
tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartW ateravec
un adaptateur, il doit être retiré avant l’installation de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter vers la gauche d’environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez
l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation.
Porte­cartouche
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche WATER FILTER (filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes (sur certains modèles).
REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Avec adaptateur
(l’apparence peut varier)
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement,
appliquer l’autocollant du mois et de l
année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de
remplacer le filtre dans six mois. Remplissez la cartouche de remplacement d’eau
du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
Sans adaptateur
Bouchon
Bouchon de dérivation du filtre
SmartWater
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water by Culligan, vous devez d
du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.888.261.2133.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches supplémentaires
aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
MSWF Prix suggéré pour la vente au détail $36.95–41.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.
abord retirer l’adaptateur
de dérivation du filtre
Water by Culligan
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateur
Soutien au
45
Page 46
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Mesures de sécuritéInstallation
Bac de porte de réfrigérateur
Fonctionnement
Bac de congélateur
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation : Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis enlevez. Remise en place : Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte. Puis faites glisser le bac vers le bas dans les supports pour le fixer en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Bac supérieur de porte de congélateur
MISE EN GARDE :
Soyez prudents lorsque vous placez des articles dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque ou tombe dans la chute à glaçons.
Bac basculant de porte de congélateur
Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
46
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.
Page 47
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
www.electromenagersge.ca
Clayette QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement.
(sur certains modèles)
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour enlever, repousser le panier complètement
vers l’arrière du congélateur. Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière soient dégagées. Soulevez le panier au complet et retirez-le.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour refermer la porte.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites-la glisser en dehors du support.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Pour retirer, levez-la par le côté gauche
et ensuite retirez-la du réfrigérateur.
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des articles
déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes, une bouteille de vin ou une bouteille de soda de 2 litres.
Le support est accroché aux côtés du bac à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support. En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant en ligne droite, puis tirez vers le haut et l’extérieur.
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac. Engagez la partie arrière du bac dans les
supports moulés de la porte. Poussez ensuite la partie avant du bac vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateur
Soutien au
Pour dégager le support du bac à produits
laitiers, tirez sur les tiges latérales du support pour les retirer des trous situés sur les côtés du bac.
47
Page 48
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Mesures de sécuritéInstallation
Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte.
Fonctionnement
Clé à douille de 7/16 po
Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
L’impression de résistance que vous ressentez à la position d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Pour enlever la grille de la base, ouvrez les portes, enlevez la vis de chaque extrémité de la grille, puis tirez sur la grille.
Conseils de dépannage
Abaissez la patte de support jusqu’à ce qu’elle
Soutien au
touche le plancher. Vous préviendrez ainsi le désalignement
consommateur
de la porte.
Relevez
Patte de support
Avant de déplacer votre réfrigérateur, vous devez remonter la patte de support. Une fois l’appareil repositionné, vous devez l’abaisser de nouveau.
48
Page 49
Les tiroirs de rangement. www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur est muni de coulisses pleine extension permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
HI
LO
Réglez la commande à HI pour que le tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.
Clayette déli transformable (sur certains modèles)
Contenants avec humidité variable
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Le Clayette déli transformable a sa propre arrivée d’air froid pour permettre à un courant d’air en provenance du compartiment congélateur ou compartiment réfrigérateur d’arriver au contenant.
Le réglage de temperature variable contrôle la circulation d’air en provenance du régulateur de température.
Enlèvement des contenants.
Réglez la commande à LO pour abaisser le degré d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits.
Réglez la temperature à la position froid maximum pour conserver des viandes fraiches.
Réglez la temperature à la position froid pour ramener le contenant à une temperature normale de refrigeration et l’utiliser comme espace supplémentaire pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous pouvez choisir une température intermédiaire entre ces deux extrêmes.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en les tirant droit et en les soulevant au dessus de leur position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant.
49
consommateur
Soutien au
Page 50
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre la glace ou l’interrupteur :
Mesures de sécuritéInstallation
Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Fonctionnement
Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produira environ 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de –10° C (15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.
Note particulière au sujet des modèles avec distributeur :
Les modèles avec distributeur sont munis
d’un tiroir à glace basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
Pour restaurer votre niveau
de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes :
12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir, distribuez 3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus brève période possible.
Machine à glaçons
Interrupteur d’alimentation
Bras régulateur
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
50
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand
le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position
OFF (arrêt) avant d’enlever le tiroir. Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous
de le presser fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir en place à nouveau.
Le mécanisme de mise en place
Faites
tourner
Modèles avec
distributeur seulement
Page 51
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED ICE (glaçons), CRUSHED ICE (glace concassée) ou WATER
(eau). Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution. La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut­être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume et éteint la lumière du distributeur. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts 12V.
Glace rapide (sur certains modèles)
Si vous avez besoin
de glace rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela augmente la production de glace pendant les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que
vous appuyez à nouveau sur cette touche.
Door Alarm (sur certains modèles)
Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de
3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et
d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans
le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité
mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de
l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet
du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateur
Soutien au
51
Page 52
Entretien et nettoyage du réfrigérateur .
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés
Zone de ramasse-gouttes du répartiteur.
Mesures de sécuritéInstallation
Fonctionnement
par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution. Avant nettoyage, appuyez pendant 3 secondes sur la touche LOCK. Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude – environ 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Conseils de dépannage
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau–afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles que nous recommandons, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller au lave-vaisselle.
Soutien au
consommateur
52
Page 53
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
www.electromenagersge.ca
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le
charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
53
consommateur
Soutien au
Page 54
Remplacement des ampoules.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas sa mise hors tension.
Votre pare-lumière rassemblera une des suivantes :
Mesures de sécuritéInstallation
OU
Fonctionnement
Poche
Taquets
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules se trouvent en haut du compartiment, à l’intérieur du pare­lumière. Sur certains modèles, vous devez
enlever une vis qui se trouve à l’avant de l’écran. Sur autres modèles, enlever la vis dans la poche qui se trouve à l’arrière du pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, sur certains modèles, appuyez sur les taquets se trouvant sur les côtés du pare-lumière et enlevez en faisant glisser vers l’avant. Sur d’autres modèles, faites simplement glisser le pare­lumière vers l’avant et faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule avec une ampoule neuve pour appareil électrique de capacité égale ou inférieure, remettez en place la vis et le logement d’ampoule. Pour remettre le pare-lumière, assurez-vous que les taquets qui se trouvent à l’arrière du pare-lumière aillent dans les trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur.
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en
tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
54
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée). Retirez la vis se trouvant à la partie supérieure du logement d’ampoule.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les côtés et enlevez en soulevant.
Distributeur
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule se trouve sur le distributeur sous
le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remontez le pare-lumière. Pour remonter le pare-lumière, assurez-vous que les taquets du haut soient solidement fixés en place. Remettez la vis (sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Page 55
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
PREPARATION ALIMENTATION D’EAU DE
Modèles 22, 23, 25 et 27
LA MACHINE À GLAÇONS
IMPORTANT — Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT — Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur 30 minutes
Installation de la conduite d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille de base (voir
Déménagement du réfrigérateur
à
l’étape 5
réfrigérateur
de la section
.
l’étape 2
Installation du
de la section
), puis sautez
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.800.661.1616.
OUTILS REQUIS
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po Clé, 1/2 et 7/16 po
Couteau à mastiquer en plastique
55
Tournevis cruciforme (Phillips)
Page 56
Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

1
CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ PAS LA
COURROIE EXCESSIVEMENT.
Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent être enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur, sautez à la section Installation du réfrigérateur.
3
DÉBRANCHEZ LE RACCORD D’ALIMENTATION D’EAU (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube.
2
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme.
Collet blanc
Charnière inférieure du compartiment congélation
56
Page 57
Instructions d’installation
4
DÉBRANCHEZ LE RACCORD D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.
Charnière inférieure du compartiment congélation
5
DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement,
alors il faut débrancher les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs.
6
FERMEZ LES PORTES DES COMPARTIMENTS CONGÉLATION ET RÉFRIGÉRATION
7
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière
A
supérieure de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
B
5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po
Charnière inférieure du compartiment réfrigération
57
Ouvrez la porte du compartiment
C
congélation à 90.°
90°
Page 58
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
7
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement
D
la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure.
90°
Placez la porte sur une surface lisse pour
E
la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
8
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
B
5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de
charnière.
Tête hexagonale 5/16 po
Ouvrez la porte du compartiment
C
réfrigération à 90.°
8
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière
A
supérieure de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
90°
58
Page 59
Instructions d’installation
8
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Soulevez la porte du compartiment
D
réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, une
personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites électriques (faisceaux) à travers la
9
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez simplement les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
Au moment d’abaisser les portes sur les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques à travers les ouvertures des charnières.
Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à la marque.
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
charnière inférieure.
E
Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
Marque
Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures.
Lorsque vous branchez la ou les conduites électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués.
59
Page 60
Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés 4 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) Arrière 25 mm (1 po)
60
Page 61
Instructions d’installation
1
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON (modèles avec machine à glaçons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
A
placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
B
insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect
, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.
Refrigerator
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
C
le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.
Collet à tuyau
Écrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Raccord du réfrigérateur
2
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Tuyau SmartConnect
Tuyau 1/4 po
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
3
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez­vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt).
61
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.
Page 62
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
4
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant les roulettes situées près des charnières inférieures.
Roulettes
Relevez
6
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles soient bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la
A
vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.
B
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Portes doivent être
alignées à la partie supérieure
Relevez
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour régler les roulettes :
Tournez les vis de réglage des roulettes dans
le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez
une douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.
Vis de réglage
Clé 7/16 po
7
ABAISSEZ LA PATTE DE SUPPORT
Abaissez la patte de support jusqu’à ce qu’elle touche le plancher. Vous préviendrez ainsi le désalignement de la porte.
62
Page 63
Instructions d’installation
8
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
10
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position ON (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur d’alimentation électrique
9
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les recommandations.
63
Page 64
Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)

AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau GE Reverse Osmosis, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKit. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçons en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez­vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect sont disponibles dans les dimensions suivantes : 1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.
Refrigerator Tubing
Refrigerator
64
Page 65
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
Une alimentation d’eau froide potable. La
pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
65
3
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une production de glaçons réduite ou des glaçons plus petits.
Page 66
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt à étrier
Conduite verticale d’eau froide
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser la conduite.
Rondelle
Collier de serrage
Vis du collier
Entrée
7
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Refrigerator
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect
6
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
REMARQUE : Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour pouvoir éloigner le réfrigérateur du mur après son installation.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
66
Page 67
Bruits normaux de fonctionnement. www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
OUIR !
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons automatique et Le distributeur d’eau et de glaçons.

Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation

consommateur
Soutien au
67
Page 68
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage – Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut­être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
Mesures de sécuritéInstallation
fonctionne pas est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température Réglez les commandes de température sur un réglage sont réglées sur OFF (arrêt). inférieur de température.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté. Le réfrigérateur est en mode d’exposition.
Vibration ou bruit Les roulettes de nivellement Consultez Roulettes. métallique (une légère avant doivent être réglées. vibration est normale)
Fonctionnement
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
Température trop élevée La commande de température Consultez Les commandes. dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une le réfrigérateur température assez basse.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la surgelés (il est normal que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
La séparation entre Le système automatique Ceci empêche la formation de condensation sur
Conseils de dépannage
le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur. congélateur est chaude
Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments C’est normal. a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
Temps chaud ou ouverture C’est normal. fréquente des portes.
Les commandes de température Consultez Les commandes. ont été réglées à la température la plus froide.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position. fréquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop longtemps.
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
la porte de fermer.
porte de fermer.
porte de fermer.
Formation lente des Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la glaçons (sur certains porte de fermer. modèles)
Soutien au
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
consommateur
de l’eau (sur certains utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche. modèles)
68
La commande de température Consultez Les commandes. du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
Page 69
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation de la machine Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ne fonctionne pas à glaçons est à la position OFF (arrêt). ON (marche).
L’alimentation en eau est coupée Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que la température est trop chaud. du réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque Nivelez les glaçons à la main. l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans Débranchez le distributeur, enlevez les cubes le distributeur. et rebranchez le distributeur.
Odeur/saveur anormale Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. des glaçons
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de glaçons La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez ne fonctionne pas ou l’alimentation en eau a été coupée. l’alimentation en eau.
(sur certains modèles)
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température premier verre est est initialement installé. du réfrigérateur se stabilise. chaude (sur certains modèles)
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau. ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée. (sur certains modèles)
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments. odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du • Consultez Entretien et nettoyage. réfrigérateur.
Des glaçons sont collés au bras régulateur. Retirez les glaçons. Un objet bloque ou est tombé dans la Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute.
chute à glace située à l’intérieur du bac supérieur de la porte du compartiment congélation.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux le bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant d’eau. au moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
installée. (environ 6 litres).
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateur
Soutien au
69
Page 70
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur. fonctionne, mais ne distribue pas d’eau
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
Mesures de sécuritéInstallation
ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché. ni glaçons
CUBED ICE (cubes de Le réglage précédent était Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause glace) était choisi mais CRUSHED ICE. du réglage précédent. C’est normal. CRUSHED ICE (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles)
Fonctionnement
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure. s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop (par temps humide, longtemps. l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. ne fonctionne pas de la prise.
Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois. du congélateur le conduit.
Air chaud à la base du Courant d’air normal provenant réfrigérateur du moteur. Pendant le processus
Conseils de dépannage
La porte ne se ferme Le joint de la porte du côté des Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint pas correctement charnières est collé ou replié. de la porte.
Le réglage de commande est Réglez le commande de température sur un réglage
trop froid. plus chaud.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage.
L’ampoule est grillée. Consultez Remplacement des ampoules.
de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
Soutien au
consommateur
70
Page 71
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Lueur orange dans Le cycle de dégivrage est C’est normal. le congélateur en cours.
Le réfrigérateur ne La fonction de dégivrage Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle s’arrête jamais mais maintient le compresseur en d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant les températures sont marche au cours de l’ouverture 2 heures. normales des portes.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. Fermez la porte. un signal sonore
La température présente L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. n'est pas égale à celle affichée
La porte est restée ouverte trop Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. longtemps.
Des aliments chauds ont été Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. placés dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateur
Soutien au
71
Page 72
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
72
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici. Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Page 73
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MSWF du système de
Filtration d’eau SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Qualité Effluent % Reduction Réduction
Chlore 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L 0,10 mg/L 97% 95,1% 50% Particules** 10.000 particles/mL minimum 408.333 670.000 95,5% 89,4% 85%
Paramètre MCL influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum le système Turbidité 1 NTU*** 11 + 1 NTU*** 0,38 NTU 0,5 NTU 96,5% 95,4% 0,5 NTU Spores 99,95% réduction 50.000 L minimum < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95% Plomb au pH 6,5 0,010 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb 99,3% 99,3% 0,010 mg/L Plomb au pH 8,5 0,010 mg/L 0,15 mg/L + 10% 3,1 ppb 9,0 ppb 98,0% 95,5% 0,010 mg/L Mercure at pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,34 ppb 0,7 ppb 94,1% 89,6% 0,002 mg/L Mercure at pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,66 ppb 1,5 ppb 88,4% 73,7% 0,002 mg/L Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% < 0,02 ppb < 0,02 ppb > 99,0% > 99,0% 0,0002 mg/L Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,5 ppb < 0,5 ppb > 93,9% > 94,3% 0,003 mg/L 2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 7,7 ppb 35 ppb 96,0% 82,0% 0,070 mg/L Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92,9% > 92,9% 0,003 mg/L Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% < 0,5 ppb < 0,5 ppb > 96,8% > 97,0% 0,005 mg/L Carbofuran 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb > 98,7% > 98,7% 0,04 mg/L P- Dichlorobenzène Asbestos 99% réduction
Testé utilisant une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 2,5 °C. ** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
MCL influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Norme NO53 : Effets de santé
Concentration max.
(mg/L) permise
USEPA Qualité Effluent % Reduction
pour l’eau quittant
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% < 0,5 ppb < 0,5 ppb > 99,7% > 99,8% 0,075 mg/L
Fibres/L de 107à 108; fibres > 10μm de longueur
< 0,17 MF/L < 0,17 MF/L > 99% > 99% 99%
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de remplacement
de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 1,4 à 8,2 bar (20 à 120 psi), sans chocTempérature : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)Débit : 3,4 lpm (0,89 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 5 minutes afin de libérer de l’air.Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le système avant ou
après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent être installés et
fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de NSF/ANSI Norme N
Unité chimique
Unité de filtration mécanique
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
O
42 : Effets esthétiques
Réduction d’odeur et de goût Réduction de chlore
Réduction nominal de particules, catégorie I
pour la réduction de :
Norme NO53 : Effets de santé Unité chimique
Réduction de plomb, mercure et Atrazine Réduction de Lindane, Toxaphène et 2,4-D Réduction de Benzène, Carbofuran et P-Dichlorobenzène
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité, Réducation de spores, Réduction de asbestos
NSF
®
73
Page 74
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
www.electromenagersge.ca
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails – numéro de téléphone compris – au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
74
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Page 75
Información de seguridad . . . . . . . 76, 77

Instrucciones de operación

Cuidado y limpieza del
refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 88
El dispensador de agua y de hielo. . . . . 86, 87
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
ExpressChill
Gavetas y cacerolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Los controles del refrigerador . . . . . . . . . . . 78
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 82
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . 89
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Instrucciones de instalación

Cómo instalar el refrigerador . . . . . . 95–98
Cómo mover el refrigerador . . . . . . . 91–94
Instalación de la tubería de agua . . . . 99–101
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Solucionar problemas . . . . . . . . . 102–106
Sonidos normales de la operación . . . . . . 102

Servicio al consumidor

Garantía para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . 108
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Anote aquí los números de modelo y de serie: No. ________________________________ No. ________________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
75
Page 76
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
SeguridadInstalación
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Operación
Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para
hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelado.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no
se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
Servicio al consumidor Solucionar problemas
76
120 voltios.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
Page 77
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
77
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Page 78
Los controles del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
SeguridadInstalación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Operación
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
En algunos modelos, cuando se colocan los dos controles en la posición de ajuste más cálido hasta que la pantalla destella
(apagado), los compartimientos del congelador y del refrigerador dejan de enfriar.
En otros modelos, cuando se coloca cualquiera de los dos controles en la posición de ajuste más cálido hasta que
la pantalla destella (apagado), el congelador y el refrigerador dejan de enfriar.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
O
Acerca de TurboCool
O
Servicio al consumidor Solucionar problemas
78
Sistema de rendimiento de circulación de aire
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el rendimiento.
(en algunos modelos).
Cómo funciona

TurboCool enfría rápidamente el compartimiento

del refrigerador para refrigerar los alimentos más
rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste.
Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra
vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros visitándonos a
800.GE.CARES.)
Cómo usar
Presione TurboCool. La pantalla de temperatura TurboCool mostrará Tc y se activará el indicador LED
luminoso.
Después de que TurboCool complete el ciclo, la luz
indicadora se apaga.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede
GEAppliances.com
cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante
TurboCool, los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
llamándonos al
Page 79
Acerca de ExpressChill™. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Cómo funciona

ExpressChill

(Refrigeración expresa)
La característica de ExpressChill
compuesto por un regulador de tiro, un ventilador y un termistor.
La cacerola está sellada herméticamente para prevenir que su temperatura cause fluctuaciones en la temperatura en el resto del refrigerador.
es un sistema
Cómo usar
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja
de Enfriar en la cacerola. Coloque los artículos en la bandeja y cierre la cacerola por completo.
Seleccione el botón ExpressChill.
modelos, puede seleccionar posteriormente el tiempo de refrigeración (utilice el diagrama para determinar el mejor ajuste). Otros modelos sólo presentarán una opción (45 minutos). En modelos con múltiples ajustes, toque el control hasta que la luz aparezca junto al ajuste deseado.
Para descontinuar una característica antes
En algunos
Los controles para esta cacerola están ubicados en la parte superior del refrigerador o en el dispensador con los controles de la temperatura.
de que termine, pulse el botón de esa característica hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla se apague.
Durante ExpressChill (Refrigeración
Expresa), la visualización en los controles contará regresivamente el tiempo del ciclo.
Para remover y reemplazar la gaveta
Para retirar:
Jale la gaveta hacia fuera de la posición
de freno.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
desbloqueo.
Levante el frente de la gaveta hacia arriba y
hacia afuera.
Para reemplazar:
Verifique que las perillas estén en la posición
de desbloqueo.
Coloque la gaveta sobre los soportes,
cerciorándose de que las perillas entren en las ranuras de la gaveta.
Tabla para ExpressChill
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial
y otras características de los alimentos.
15 Minutos
1 lata de bebida
(12 onzas)
2 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
2–6 latas de bebida
2 botellas plásticas
4–6 cajas pequeñas de jugo
3 paquetes de jugo enlatadoVino (botella de 750 ml)
30 Minutos
(12 onzas cada una)
de 20 onzas de bebida
(6–8 onzas cada una)
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
bloqueo.
45 Minutos
Botella de bebida
de 2 litros
1/2 galón de juegoGelatina—1 paquete
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
79
Page 80
El filtro de agua. (en algunos modelos)
En algunos modelos
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
SeguridadInstalación
derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio
Operación
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater
adaptador, el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
debe retirar el adaptador antes de instalar
con un
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba
dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a
dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el
cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Soporte del cartucho
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 112 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.
Presione la tecla WATER FILTER en el dispensador y
manténgala presionada durante tres segundos (en algunos modelos).
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Con adaptador
(el aspecto puede variar)
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se
recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
80
Sin adaptador
Tapón de derivación del filtro
Para usar
el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by Culligan,
primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en
GEAppliances.com
(1.800.432.2737).
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
MSWF Precio sugerido de venta
SmartWater
, o llame al 1.800.GE.CARES
Tapón de derivación del filtro
Water by Culligan
Page 81
Los entrepaños y recipientes del refrigerador. GEAppliances.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa deslizante
Recipiente del refrigerador
Recipiente de congelador
Recipiente inclinable del congelador
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la
parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por
encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades..
Recipiente superior del congelador
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo.
Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser recolocado cuando la puerta esté a 90˚ o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
81
Page 82
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño QuickSpace
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.
(en algunos modelos)
Cestas de congelador (en algunos modelos)
Para remover, deslícelo hasta la posición tope,
levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.
Cestas de congelador (en algunos modelos)
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Instalación
Entrepaños deslizantes del congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición tope,
levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Para remover, deslice el entrepaño hacia arriba
en el lado izquierdo y entonces extráigalo del alojamiento.
NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo del cubo,
solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas, una botella de vino o una botella (2 litros) de refresco.
El estante cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Sosteniendo el fondo de la sección de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar.
82
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad
Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos.
Page 83
Puertas del refrigerador. GEAppliances.com

Puertas del refrigerador

La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta.
Llave de cubo de 7/16
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado de la parrilla y jale de la misma.
Levantar
Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará
una posición de tope de parada.
Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de
7/16, gire el tornillo de ajuste
de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)
la posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada con alimentos.
Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.
Desenrosque la pata de apoyo hacia abajo hasta que toque el piso. Esto evitará la mala alineación de la puerta.
Pata de apoyo
Antes de mover su refrigerador, usted tendrá que enroscar la pata de apoyo hacia arriba. Una vez que la unidad vuelva a ubicarse en otro sitio, usted tendrá que desenroscar la pata de apoyo hacia debajo de nuevo.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
83
Page 84
Gavetas y cacerolas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales.
SeguridadInstalación
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos, la gaveta inferior
tiene deslizadores de extensión total que permiten acceso total a la gaveta.
Operación
HI
D
L
O
C
LO
Deslice el control hasta llegar a la posición HI
(alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
C
O
L
D
E
S
T
Bandeja convertible deli (en algunos modelos)
Esta bandeja convertible deli tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha bandeja de aire frío proveniente del compartimiento congelador o compartimiento de alimentos frescos.
El control de temperatura variable regula la
circulación de aire proveniente del Climate Keeper.
Deslice el control hasta llegar a la posición LO
(bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Coloque la palanca del control en la posición
más fría para conservar la carne fresca.
Coloque la palanca del control en la posición
fría para adaptar la bandeja
a la temperatura normal del refrigerador y obtener así más espacio en el que guardar hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos.
Gavetas con humedad ajustable
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y jalando de ellas hasta pasar
el punto donde se atrancan.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
84
Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
Page 85
El dispositivo automático para hacer hielo. GEAppliances.com
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
En los modelos con dispensador, para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor:
Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.
Baje el cubo para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición OFF (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición ON (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Cuando el cubo está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Notas especiales acerca de los modelos de dispensadores
Los modelos de dispensadores tienen
un cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendr á po r sí solo mientras usted extrae hielo o mientras usted enciende o apaga el interruptor de la máquina de hielos. Cerciórese de colocar el cubo dispensador de regreso a su posición antes de cerrar la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes son recomendados:
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo en la menor cantidad de tiempo.
Interruptor de alimentación
12 horas después de la primera partida de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales, dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Dispositivo para hacer hielo
Brazo detector
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición
OFF (apagado) antes de remover el cubo. Cuando reemplace el cubo, cerciórese
de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez.
Mecanismo de accionamiento
Modelos con
dispensador solamente
Rote
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
85
Page 86

El dispensador de agua y de hielo (en algunos modelos).

Para usar el dispensador
SeguridadInstalación
Operación
Recogedor
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK
(bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios 12V.
Quick Ice (Hielo rápido) (en algunos modelos)
Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas 48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
(en algunos modelos)
Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
86
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en
el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el
uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de
agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de
nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Page 87
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
GEAppliances.com
Área de goteo del dispensador
El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio–aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Limpiar el interior
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Un limpiador de acero inoxidable “spray-on” funciona mejor.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio–aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
La bandeja de Enfriar/Descongelar se puede lavar en el lavaplatos.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
87
Page 88
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de
SeguridadInstalación
Operación
recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos).
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer
hielo en la posición OFF (apagado) y cierre el
suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
88
Page 89
Reemplazo de bombillas. GEAppliances.com
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
Su cubierta de la luz paracerse a una de las siguentes:
Lengüetas
O
Bolsa
Compartimento del refrigerador—Luz superior
Desenchufe el refrigerador.
Las bombillas están situadas en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz. En otros modelos, retirar un tornillo en la bolsa en la parte posterior de la cubierta.
Para quitar la cubierta de la luz, en algunos modelos, presione las lengüetas de los lados de la cubierta y deslícelo hacia delante y hacia atrás. On otros modelos, sólo deslice la cubierta de la luz hacia delante y afuera.
Después de reemplazar la bombilla con otra bombilla de electrodomésticos del mismo o menos vatios, reemplace el protector de luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Compartimento del refrigerador—Luz inferior
Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador.
Levante la cubierta de la luz y jale de ella.
electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Después de reemplazar la bombilla con una bombilla de
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.) Remueva los tornillos de la parte superior del protector superior.
Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y afuera.
Dispensador
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo.
Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
89
Page 90
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web:
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y
cuidadosamente.
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para que su inspector local las use.
IMPORTANTE — Observe todos
los códigos y ordenanzas aplicables.
Nota al instalador – Cerciórese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidades – La instalación de
este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas básicas.
Tiempo de complexión – La instalación
del refrigerador requiere 30 minutos.
– La instalación de
la línea de agua requiere 30 minutos.
La instalación apropiada es responsabilidad del instalador.
Cualquier fallo del producto causada por una instalación inapropiada no se consideraba cubierto por esta garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado, remueva la parrilla base (Ver el
Cómo mover el Refrigerador
al
Paso 5
en
Cómo instalar el Refrigerador
Paso 2
), entonces pase
en
.
PREPARACIÓN SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, la misma estará conectada a una línea de agua fría. Un kit de suministro de GE (que contiene una tubería, una válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible a un costo adicional en su distribuidor, o visitando nuestro sitio a
GEAppliances.com
Departamento de Partes y Accesorios, llamando al 800.626.2002.
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ
Cubos de 3/8y 5/16 Llaves de 1/2y 7/16
Cuchilla plástica de masilla
Modelos 22, 23, 25 y 27
GEAppliances.com
o en nuestro
Destornillador Phillips
90
Page 91
Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

1
CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR EN UNA CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas hasta que el refrigerador llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO
LA APRIETE DEMASIADO.
3
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea
de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.
Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38” de ancho, entonces las puertas pueden ser removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más anchas de 38pase a Cómo instalar el refrigerador.
Collarín blanco
2
REMUEVA LA BASE DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips.
Bisagra del fondo del congelador
91
Page 92
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
4
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, entonces hay una línea de
suministro eléctrico (alambrado) que va desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta que debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
Bisagra del fondo del congelador
5
DESCONECTE LOS CONECTADORES ELÉCTRICOS (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, entonces hay conectadores
eléctricos (alambrados), que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
6
CIERRE LAS PUERTAS DEL CONGELADOR Y DEL REFRIGERADOR
7
REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR
A
Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.
B
Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de 5/16,” entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16”
Bisagra del fondo del refrigerador
92
Abra la puerta del congelador a 90.°
C
90°
Page 93
Instrucciones para la instalación
7
REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR (cont.)
Mientras una persona levanta lentamente
D
la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de agua y la línea energética (alambrado) a través de la bisagra del fondo.
90°
E
Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
8
REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR (cont.)
Remueva los dos tornillos de cabeza
B
hexagonal de 5/16”, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16”
C
Abra la puerta del refrigerador a 90.°
8
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Remueva la cubierta de la bisagra de
A
la puerta del refrigerador apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.
90°
93
Page 94
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
8
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Levante la puerta del refrigerador
D
y libérela de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua y la línea energética (alambrados) a través de la bisagra del fondo.
90°
9
CÓMO REEMPLAZAR LAS PUERTAS
Para reemplazar las puertas simplemente de reversa a los pasos del 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras.
Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca.
Modelos con Centro para Refrescar solamente
E
Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
Marca
No pellizque la tubería o el alambrado mientras se encuentre remplazando las puertas en las bisagras del fondo.
Cuando se encuentre conectando la línea energética, (en los modelos con centro para refrescar solamente), cerciórese de que los conectadores están todos asentados juntos.
94
Page 95
Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
No coloque el refrigerador donde la temperatura esté por debajo de 60° F (16° C) porque no operará con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura esté por encima de 100° F (37° C) porque no funcionará apropiadamente.
Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su peso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería.
Lados 1/8(4 mm) Superior 1(25 mm) Posterior 1(25 mm)
95
Page 96
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
CÓMO CONECTAR
1
EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (en los modelos con máquina de hielos y dispensador)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre,
A
coloque una tuerca de compresión y un casquillo (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect
ensambladas a la tubería.
B
Si está usando una tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas.
, las tuercas están ya
, inserte el extremo
,
96
Apriete la tubería en la abrazadera
C
proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.
Abrazadera de la tubería
Tuerca de compresión de 1/4
Férula (manga))
Conexión del refrigerador
2
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Tubería SmartConnect™
Tubería de 1/4
Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.
3
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición OFF (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.
Page 97
Instrucciones para la instalación
4
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
5
CÓMO NIVELAR EL
REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores.
NIVELES LAS PUERTAS
6
Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
Usando una llave de 7/16, gire el tornillo
A
ajustable de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA:
Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave.
Después de una o dos vueltas de la llave, abra
B
y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior.
Las puertas deben estar alineadas en la parte superior
Rodillos
Los rodillos tienen tres propósitos:
Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (Levante el frente aproximadamente 5/8[16 mm] del piso.)
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza.
Para ajustar los rodillos:
Gire los tornillos de ajuste del rodillo en
sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo.
Use una llave o un cubo de cabeza hexagonal de 3/8” o una llave ajustable.
Tornillo de ajuste del
rodillo
Levante
Levantar
Llave de 7/16
7
DESENROSQUE LA PATA
DE APOYO
Desenrosque la pata de apoyo hacia abajo hasta que toque el piso. Esto evitará la mala alineación de la puerta.
97
Page 98
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
8
REEMPLACE LA PARRILLA
DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza Phillips.
10
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición ON (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo.
Interruptor
9
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
98
Page 99
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
ANTES DE COMENZAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un Sistema de Osmosis de agua reverso de GE, el único kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un Sistema de Filtración de Osmosis de Agua Reverso Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de bypass del filtración. Usar el cartucho de filtración de agua del refrigerador además del filtro RO podría resultar en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos.
Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías) en la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación. Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de martilleo antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento.
Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como una taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería.
de GE
LO QUE USTED NECESITARÁ
El kit de cobre o de tubería de refrigeración o GE SmartConnect
para conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que ambos extremos de la tubería son cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir el movimiento a partir de la pared.
Los kits GE SmartConnect refrigerador están disponibles en las longitudes siguientes:
6(1,8 m) – WX08X10006 15(4,6 m) – WX08X10015 25(7,6 m) – WX08X10025
, de 1/4de diámetro
de tubería de
99
Page 100
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (CONT.)
Instale la válvula de cierre en la línea de agua
LO QUE USTED NECESITARÁ (CONT.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es la que proporcionamos con el Kit SmartConnect refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa.
Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería,
válvula de cierre y el accesorio mostrado más adelante) está disponible a un costo adicional si se pone en contacto con su distribuidor o con Partes y Accesorios llamándonos al 800.626.2002 (en Canadá
1.800.661.1616).
Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe
ser de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladradora eléctrica
• Llave ajustable o llave de 1/2”.
Destornilladores planos y Phillips.
para
de tomar más cercana
1
CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua.
2
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE LA VÁLVULA
Escoja una localización para la válvula de fácil acceso. Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua.
Dos tuercas de compresión de diámetro externo de
1/4y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre
a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.
O
Si se encuentra usando un kit SmartConnect los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería.
Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el extremo, usted necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de plomería) o conecte la línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar un accesorio de compresión. No corte un extremo formado por GE SmartConnect
Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría. La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32en el punto de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad.
de la tubería del refrigerador.
de GE,
100
TALADRE UN AGUJERO
3
PARA LA VÁLVULA
Taladre un agujero de 1/4en la tubería de agua (aun si está usando una válvula autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero.
No hacer un agujero de 1/4podría resultar en una producción de agua reducida o en cubos de hielo menores.
Loading...