Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
top on the right side.
200D8074P043 49-60637 03-10 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage
the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
located on the bottom of the icemaker. Do not place
fingers or hands on the automatic icemaking
mechanism while the refrigerator
is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to OFF does not remove
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow
the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what
to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a
CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet
and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced
with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion damage along its length or
at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the
refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow
24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended
settings.
The temperature controls can display both the SET temperature
as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer.
The actual temperature may vary slightly from the SET temperature
based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer
and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power
to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the
temperature controls. If this film was not removed during installation,
remove it now.
To change the temperature, press and release the
WARMER or COLDER pad. The SET light will come on
and the display will show the set temperature.
To change the temperature, tap either the WARMER orCOLDER pad until the desired temperature is displayed.
Refrigerator temperatures can be adjusted between 34°F
and 44°F and the freezer temperatures can be adjusted
between
–6°F and +6°F.
Once the desired temperature has been set,
the temperature display will return to the actual
refrigerator and freezer temperatures after
5 seconds. Several adjustments may be required.
Each time you adjust controls, allow 24 hours for the
refrigerator to reach the temperature you have set.
Performance Air Flow System
The Performance Air-Flow System is designed to
maximize temperature control in the refrigerator and
freezer compartments. This unique special feature
consists of the Air Tower along the back
wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the
bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in
front of the louvers on these components will not affect
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad for
either the refrigerator or the freezer until the display
shows OFF. To turn the unit back on, press the COLDER
pad for either the refrigerator or freezer. The SET light
will illuminate on the side you selected. Then press the
COLDER pad again (on the side where the SET light is
illuminated) and it will go to the preset points of 0°F for
the freezer and 37°F for the refrigerator. Setting either or
both controls to OFF stops cooling in both the freezer
and refrigerator compartments, but does not shut
off electrical power to the refrigerator.
performance. Although the Air Tower and the Air
Tunnel can be removed, doing so will affect temperature
performance. (For removal instructions, on-line, 24 hours
a day, contact us at GEAppliances.com or call
800.GE.CARES. In Canada, contact us at
geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding a large
amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature or
when putting away warm leftovers. It can also
be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on
immediately and the fans will cycle on and off
at high speed as needed for eight hours. The
compressor will continue to run until the
refrigerator compartment cools to
approximately 34°F (1°C), then it will cycle on
and off to maintain this setting. After
8 hours, or if TurboCool is pressed again,
the refrigerator compartment will return
to the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The refrigerator temperature
display will show TC.
After TurboCool is complete, the refrigerator
compartment will return to the original setting.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be changed
during TurboCool.
The freezer temperature is not affected during
TurboCool.
When opening the refrigerator door during
TurboCool, the fans will continue to run if they have
cycled on.
About ClimateKeeper2.
How it Works
The new ClimateKeeper2™is the industry’s
most advanced refrigeration system, delivering
optimum temperature and humidity
performance to keep food garden fresh longer
and reduce freezer burn, while maintaining E
star-level efficiency.
The new ClimateKeeper2 system features
two evaporators—one for the refrigerator and
one for the freezer.
This provides two separate cooling systems for
the entire unit, and separates the airflow
between the fresh food and freezer sections
during normal cooling operations.*
This ensures that the humidity levels in the
fresh food section are significantly higher than
in a conventional system,** allowing fresh
produce and other unsealed foods to retain
their moisture content and freshness longer.
Moisture sensitive foods such as fresh fruit,
salads, rice, etc., can now be stored on open
shelves without excessive moisture loss. Due to
the higher humidity in the refrigerator, you may
on occasion experience fog or small amounts of
moisture in the refrigerator compartment. This
is normal and may come and go as different
food loads and environmental conditions
change. Wipe dry with a paper towel if desired.
™
The separate airflow system minimizes
the mixing of air between the two
compartments, which reduces odor
transfer to improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2 system also reduces
the number of defrosting cycles in the freezer
evaporator, thereby reducing
freezer burn.
*Freezer air is used in the CustomCool feature.
**Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2
refrigerators versus conventional units.
Some CustomCool models feature a beverage
center. It is designed to store beverages at colder
temperatures. Select the Beverage Center pad if
you like to keep extra-chilled refreshments on
hand.
The controls for this pan are located at the top
of the refrigerator with the temperature
controls.
After the ExpressThaw cycle is
complete, the pan will reset to the MEAT
setting (32°F) to help preserve thawed
items until they are used.
The displayed actual temperature of the
CustomCool pan may vary slightly from
the SET temperature based on usage and
operating environment.
NOTE: For food safety reasons, it is recommended
that foods be wrapped in plastic wrap when using
ExpressThaw. This will help contain meat juices
and improve thawing performance.
ExpressThaw
The CustomCool
dampers, a fan, a temperature thermistor and a
heater. Depending on the function selected, a
combination of these will be used to quickly
chill items, thaw items or hold the pan at a
specific temperature.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s
temperature from causing temperature
fluctuations in the rest of the refrigerator.
How to Use
Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray
in the pan. Place the items on the tray and
close the pan completely.
Select the ExpressThaw,™ExpressChill™or
SelectTemp™pad. The display and SET
™
light will come on. Tap the pad until the
light appears next to the desired setting. Use
the chart to determine the best setting to
use.
To stop a feature before it is
finished, tap that feature’s pad
until no options are selected and
the display is off.
molded supports on adapter. Then push
down on the sides of the beverage center.
The beverage center will lock into place.
Replace dairy bin.
Beverage
Center
Adapter
Page 9
About the water filter. (on some models)GEAppliances.com
Cartridge
Holder
Place the top of the cartridge up
inside the cartridge holder and
slowly turn it to the right.
Filter Bypass Plug
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back
upper right corner of the refrigerator
compartment.
When to Replace the Filter
There is a replacement indicator light for the
water filter cartridge on the dispenser. This light
will turn orange to tell you that you need to
replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when
the replacement indicator light turns red or if
the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one by slowly turning
it to the left. Do not pull down on the
cartridge. A small amount of water may
drip down.
Fill the replacement cartridge with water
from the tap to allow for better flow from
the dispenser immediately after installation.
Lining up the arrow on the cartridge and
the cartridge holder, place the
top of the new cartridge up inside
the holder. Do not push it up into
the holder.
Run water from the dispenser for
3 minutes (about 1
system and prevent sputtering.
Press and hold the RESET WATER FILTER
pad on the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may
cause water to spurt from the dispenser.
1
2 gallons) to clear the
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug
when a replacement filter cartridge is not
available. The dispenser and the icemaker will
not operate without the filter or filter bypass
plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website,
GEAppliances.com, or call GE Parts and
Accessories, 800.626.2002.
GWF
Suggested Retail $34.95 USD
Customers in Canada should consult
the yellow pages for the nearest Mabe Service
Center.
Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position.
Cartridge will rotate about 1/4 turn.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer
tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up,
then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of
the bin in the molded supports on the door.
Then push down on the front of the bin. Bin
will lock in place.
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight up
then out.
To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door. Then
slide the bin down onto the support to lock it in
place.
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
Top freezer bin
CAUTION:
Be careful when
placing items in
the top bin. Make
sure that items do
not block or fall
into the ice chute.
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others. The special
edges are designed to help prevent spills from
dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop, then
press down on the tab and slide the shelf
straight out.
QuickSpace™Shelf
This shelf splits in half and slides under itself
for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced
or relocated just like Slide-Out Spillproof
Shelves.
On some models, this shelf cannot be used in
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it
into place. The shelf can be repositioned when
the door is at 90° or more. To reposition the
shelf, slide the shelf past the stops and angle
downward. Slide shelf down to the desired
position, line up with the supports and slide into
place.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
the lowest position.
Page 11
Not all features are on all models.
Freezer Baskets
GEAppliances.com
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back pins
are disengaged. Lift the entire basket up and
pull out.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position and
slide out.
Fixed Freezer Shelves
There are two types of fixed
freezer shelves.
To remove this type of shelf:
Lift the shelf up at the left side.
Bring the shelf out.
Make sure you push the baskets all the way back
in before you close the door.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to take
full advantage of the tilt-out ice bin, only store items
on the shelf below the ice bin that are no taller than
the lowest point on the bin.
To remove this type of shelf:
Lift up the left side of the shelf and slide it
left into the center of the shelf supports.
Rotate the right side of the shelf up
and out of the shelf supports.
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans or one bottle
of wine.
The rack hangs from the sides of the
dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Holding the bottom of the dairy bin,
lift the front straight up, then lift up and
out.
To detach the rack from the dairy bin, pull
the rack’s side wires out of the holes on
each side of the dairy bin.
To replace:
Reattach the rack to the sides
of the bin.
Engage the back side of the bin in
the molded supports on the door.
Then push down on the front of the bin.
The bin will lock into place.
When the door is only partially open,
it will automatically close.
Beyond this stop the door will
stay open.
The refrigerator doors may feel different
than the ones you are used to. The special
door opening/closing feature makes sure the
doors close all the way and are securely
sealed.
When opening and closing the door you will
notice a stop position. If the door is opened
past this stop point, the door will remain
open to allow you to load and unload food
more easily. When the door
is only partially open, it will automatically
close.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator
door.
Using a 7/16” socket wrench, turn the
door adjusting screw to the right to raise
the door; to the left, to lower it. (A nylon
plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.)
The resistance you feel at the stop
position will be reduced as the door
is loaded with food.
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door
and check the alignment at the top of
the doors.
Screw down the support
leg until it touches the
floor. This will prevent
door misalignment.
7/16” Wrench
Raise
Support Leg
Before moving the refrigerator, you will need
to screw up the support leg. Once the unit is
relocated, you will need to screw down the
support leg again.
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has
full extension slides that allow full access
to the drawer.
HILO
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting to
provide high humidity recommended for most
vegetables.
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Convertible Deli Pan
The convertible deli pan has its own cold air
duct to allow a stream of cold air from the
freezer compartment or fresh food
compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the
air flow from the Climate Keeper.
About crisper removal.
Slide the control all the way to the LO
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Set the control to the coldest setting to store
fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan
to normal refrigerator temperature and provide
extra vegetable storage space. The cold air duct
is turned off. Variable settings between these
extremes can be selected.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the
drawer straight out and lifting the drawer up
and over the stop location.
If the door prevents you from taking out
the drawers, first try to remove the door bins. If
this does not offer enough clearance, the
refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens enough
to slide the drawers out. In some cases, when
you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator
to the left or right as you roll it out.
To restore your ice level from an empty
bucket stage, the following steps are
recommended:
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
On dispenser models,
to access ice or reach
the power switch:
Pull the bin forward until the
bin stops.
Lower the bin to access ice
or reach the power switch.
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room temperature,
number of door openings
and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, set the
power switch in the OFFposition.
When the refrigerator has been connected to
the water supply, set the power switch to the ON
position.
The icemaker will fill with water when it
cools to 15°F (–10°C). A newly installed
refrigerator may take 12 to 24 hours to begin
making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow
the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm,
the icemaker will stop producing
ice. It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
Special note about dispenser models:
Dispenser models have a tilt-out ice bin. The
bin can be tilted out as shown in the
illustrations, and it will hold itself up while
you take ice out or turn the icemaker power
switch on and off. Be sure to put the bin back
in place before closing the door.
12 hours after the first batch of ice
has fallen into the bin, dispense
3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense
3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level
in the shortest amount of time.
removing the bin.
When replacing the bin, be sure to press it
firmly into place. If it does not go all the way
back, remove it and rotate the drive mechanism
1/4 turn. Then push the bin back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Dispenser Models only
Page 15
About the ice and water dispenser. (on some models)GEAppliances.com
To Use the Dispenser
Spill Shelf
Select CUBED ICE , CRUSHED ICE
or WATER .
Press the glass gently against the top of
the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining.
To reduce water spotting, the shelf and
its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser arm for at least two
minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the first
six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK CONTROL
pad for 3 seconds to lock
the dispenser and control
panel. To unlock, press
and
hold the pad again
for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the night
light in the dispenser
on and off. The light also
comes on when
the dispenser cradle is
pressed. On some models,
if this light burns out, it
should be replaced with a
6 watt 12V maximum
bulb.
Quick Ice
When you need ice
in a hurry, press this
pad to speed up ice
production. This will
increase ice production for
the following
48 hours or until you
press the pad again.
Door Alarm
To set the alarm, press this
pad until the indicator
light comes on. This
alarm will sound if either
door is open for more
than
3 minutes. The light goes
out and the beeping stops
when
you close the door.
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or
dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam the
chute or cause the door in the chute to freeze
shut. If ice is blocking the chute, poke it
through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer.
Cans, bottles or food packages in the storage
drawer may cause the icemaker
or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED ICE. This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to
the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will form
on the door in the ice chute. This condition
is normal and usually occurs when you have
dispensed crushed ice repeatedly. The snow
will eventually evaporate.
The dispenser drip area, beneath the grille,
should be wiped dry. Water left in this area may
leave deposits. Remove the deposits
by adding undiluted vinegar to the well. Soak
until the deposits disappear or become loose
enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning, lock the
dispenser by pressing and holding the LOCKCONTROL pad for 3 seconds. Clean with warm
water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml)
of baking soda to a quart (1 liter) of water.
Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with
a commercially available stainless steel cleaner.
A spray-on stainless steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish
on the stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen appliance
wax or mild liquid dish detergent. Dry and
polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
which is recommended, especially those that
contain petroleum distillates, can crack or
damage the interior of the refrigerator.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a
quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference
may cause them to break. Handle glass shelves
carefully. Bumping tempered glass can cause
it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
Be careful when moving the refrigerator away
from the wall. All types of floor coverings can
be damaged, particularly cushioned coverings
and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to
position by pushing it straight in. Moving the
refrigerator in a side direction may result in
damage to the floor covering or refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food
and unplug the refrigerator. Clean the interior
with a baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the OFF
position and shut off the water supply to
the refrigerator.
GEAppliances.com
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water supply
system to prevent serious property damage due
to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place
to prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck. This
could damage the refrigerator. Handle only
from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit.
®
Reveal
are not illuminated.
Not all features are on all models.
appliance bulbs are used on some models. They can be identified by their blue color when they
Your light shield will look like
one of the following:
Tabs
OR
Pocket
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the
compartment, inside the light shield. On
some models, a screw at the front
of the light shield will have to be removed.
On other models, the screw
is located in the pocket located
at the back of the light shield.
To remove the light shield, on some
models, press in on the tabs on the sides of
the shield and slide forward and out. On
other models, just slide
the shield forward and out.
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Remove the convertible meat drawer
control knob by pulling straight out.
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage, replace
the light shield and screws (on some
models). When replacing the light shield,
make sure that the tabs at the back of the
shield
fit into the slots at the back of the light
shield housing.
Plug the refrigerator back in.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage, replace
the shield and
the knob.
Remove the shelf just above the light
shield. (The shelf will be easier to remove if
it is emptied first.) On some models, a
screw at the top of the light shield will need
to be removed.
To remove the light shield, press in
on the sides, and lift up and out.
Dispenser (on some models)
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser under
the control panel.
Remove the light bulb by turning
it counterclockwise.
Replace the bulb with an appliance bulb
of the same or lower wattage, and
reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make sure
the top tabs snap securely
into place. Replace the screw
(on some models).
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
Replace the bulb with a bulb of the
same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Page 19
Trim kits and decorator panels.
For CustomStyle™models
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order
pre-cut black, white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories,
800.626.2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4” (6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4” (6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as
1/8” cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing
the pre-cut decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness
of the decorator or wood panel and the filler panel should be 1/4” (6 mm).
Panels 1/4”thick or less
1/4”max
3/4” (19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4” (6 mm) thick backing, or a 3/4” (19 mm) routed board can be
used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2” (5.1 cm) from the handle
side for fingertip clearance.
Panels thicker than 1/4” (6 mm), up to 3/4” (19 mm) max, will require that the outer 5/16” (8 mm) of panel
perimeter be no thicker than 1/4” (6 mm).
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food 38 lbs. (17 kg) max.
Freezer Door 28 lbs. (13 kg) max.
Carefully push the freezer panel in until it slides into the
slot behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the
decorator panel. Repeat for fresh food panel.
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Carefully push the panel in until it slides into the slot
behind the door handle. Push the filler panel (required
Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator
compartment.
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using two
screws on each Top Trim piece, to the top
If your model has a dispenser, this step only applies to
the fresh food panel and top freezer panel.
with some door panels) in behind the decorator panel.
of each door. Hand tighten only. Make sure
that the top of each panel fits snugly behind
the lip of the Top Trim.
Side trim pieces are tucked inside the
refrigerator door handle.
Do not remove the protective film on
the outside of the Side Trim until
it is installed.
1. Insert the side trim under
the top trim.
Insert the side
trim to the top
trim as arrow
shows.
Some side trims have pieces of adhesive
tape. If so, peel off the backing so the
tape can be attached during trim
installation.
3. Insert the side trim to the bottom trim
or bottom panel.
Once you insert the side trim under
the top trim, make sure there is no
gap between the side trim and the
top trim looking from the front of
the refrigerator.
2. Hold the side trim against
the side door.
Insert the side trim
to the bottom trim
as arrow shows.
Once you insert the side trim
under the bottom trim or panel,
the side trim will fit to the door.
Make sure the side trim is aligned to
the door during installation.
Page 23
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT — Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
• Proper installation is the responsibility of
the installer.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed,
remove the base grille (see Step 2 in
the Refrigerator
Installing the Refrigerator
), then skip to Step 5 in
.
Moving
Models 23, 25, 26, 27 & 29
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE
water supply kit (containing tubing, shutoff
valve, fittings and instructions) is available at
extra cost from your dealer, by visiting our
Website at GEAppliances.com (in Canada atgeappliances.ca) or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
TOOLS YOU WILL NEED
3/8” and 5/16” Socket1/2” and 7/16” Wrench
1/8” Hex Wrench
Plastic Putty Knife
23
Phillips Head Screwdriver
Page 24
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
1
LOADING THE REFRIGERATOR
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors
until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded
hand truck. Center the refrigerator on the
hand truck and secure the strap around
the refrigerator. DO NOT OVERTIGHTEN
THE STRAP.
If the refrigerator must go through
any entrance that is less than
38” wide, the doors must be
removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than
38” wide, skip to Installing the Refrigerator.
3
DISCONNECT THE WATER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into
the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar
of the coupling and pull out the tubing.
2
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two
Phillips head screws.
White collar
Bottom
freezer
hinge
24
Page 25
Installation Instructions
4
DISCONNECT THE POWER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the
cabinet into the bottom hinge on the
freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom
freezer
hinge
5
DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment
center, there are electrical connectors
(harnesses) from the cabinet into the
bottom hinge on the refrigerator door
that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
6
CLOSE THE FREEZER AND
REFRIGERATOR DOORS
7
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover
A
(if equipped) by either squeezing it and
pulling it up or by prying it off with a
plastic putty knife.
Remove the two 5/16” or 1/8” hex head
B
screws, then lift the hinge straight up to
free the hinge pin.
5/16” or 1/8” hex head
Bottom
refrigerator
hinge
25
Open the freezer door to 90.°
C
90°
Page 26
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
7
REMOVE THE FREEZER DOOR
(cont.)
As one person slowly lifts the freezer door
D
up and off the bottom hinge, the second
person should carefully guide the water
line and power line (harness) through the
bottom hinge.
90°
E
Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
8
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR (cont.)
Remove the two 5/16” or 1/8” hex head
B
screws, then lift the hinge straight up to
free the hinge pin.
5/16” or 1/8” hex head
Open the refrigerator door to 90.°
C
8
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR
Remove the refrigerator door top hinge
A
cover (if equipped) by either squeezing it
and pulling it up or by prying it off with
a plastic putty knife.
90°
26
Page 27
Installation Instructions
8
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Lift the refrigerator door up and off the
D
bottom hinge.
If the refrigerator has a refreshment
center, one person should slowly lift the
door up and off the bottom hinge and the
second person should carefully guide the
electrical lines (harnesses) through the
bottom hinge.
9
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse
steps 3 through 8.
However, please note the following:
• When lowering the doors onto the
bottom hinges, make sure the second
person carefully guides the tube and
harnesses through the holes in the
hinges.
• When connecting the water line, make
sure you insert the tubing all the way
to the mark.
90°
Refreshment Center Models Only
E
Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
Mark
• Do not pinch the tubing and harnesses
when placing the doors on the bottom
hinges.
• When connecting the power line and
the electrical lines (refreshment center
models only), be sure that the
connectors are seated together fully.
27
Page 28
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to
maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C)
because it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to
support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation and
plumbing and electrical connections:
of mobility wheels. If cabinets installed
above refrigerator have doors that are
flush to the top of the opening for the
refrigerator, then an additional 1/8” may be
required to provide clearance for cabinet
doors to open freely.
28
Page 29
Installation Instructions
1
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for
automatic icemaker and dispenser
operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one.
See Installing the Water Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator
power cord is not plugged into the wall
outlet.
• If your refrigerator does not have a
water filter, we recommend installing
one if your water supply has sand or
particles that could clog the screen
of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator.
If using GE SmartConnect
Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter.
Do not cut plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a
A
compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing coming from the
house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
If you are using copper tubing, insert
B
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection,
at the back of the refrigerator, and tighten
the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a
wrench. Overtightening may cause leaks.
™
Refrigerator
™
Fasten the tubing into the clamp provided
C
to hold it in position. You may need to pry
open the clamp.
Tubing Clamp
1/4”
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
2
TURN ON THE WATER SUPPLY
SmartConnect™Tubing
1/4”Tubing
Turn the water on at the shutoff valve
(house water supply) and check for
any leaks.
™
3
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make
sure the icemaker power switch is set to
the OFF position.
29
See the grounding information attached
to the power cord.
Page 30
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
45
PUT THE REFRIGERATOR
IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
5
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by
adjusting the rollers located near the
bottom hinges.
Raise
Rollers
Rollers have three purposes:
• Rollers adjust so the door closes easily
when opened about halfway. (Raise the
front about 5/8” [16 mm] from the floor.)
• Rollers adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does
not wobble.
• Rollers allow you to move the
refrigerator away from the wall
for cleaning.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide),
25‘, 26‘, 27‘ and 29‘ models:
• Turn the roller
adjusting screws
clockwise to
raise the
refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use
a 3/8” hex socket
or wrench, or
an adjustable
wrench.
Roller adjusting screw
LEVEL THE REFRIGERATOR
(cont.)
To adjust the
rollers on 23
CustomStyle
models:
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use a 3/8” hex wrench with
extension, or an adjustable wrench.
These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator
with your kitchen cabinets. Use a 3/8” hex
wrench with extension to turn the screws
for the rear rollers—clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
6
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the
doors even at the top.
To align:
A
Using a 7/16” wrench, turn the door
adjusting screw to the right to raise the
door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.
B
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door and
check the alignment at the top of the doors.
‘/25‘
™
Roller adjusting screws
Doors should be even at top
Raise
7/16” wrench
30
Page 31
Installation Instructions
7
SCREW DOWN SUPPORT LEG
Screw down the support leg until it
touches the floor. This will prevent door
misalignment.
8
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two
Phillips head screws.
9
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended
setting.
10
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch
to the ON position. The icemaker will
not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C)
or below. It will then begin operation
automatically. It will take 2–3 days
to fill the ice bin.
Power
switch
31
Page 32
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic
water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE
Reverse Osmosis Water System, the only
approved installation is with a GE RVKit. For
other reverse osmosis water systems, follow
the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in
hollow ice cubes and slower water flow from
the water dispenser.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer.
Follow these instructions carefully to
minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water
supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not
hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a
power drill) during installation, be sure the
device is double insulated or grounded in a
manner to prevent the hazard of electric
shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with
local plumbing code requirements.
™
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™Refrigerator
Tubing kit,1/4” outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water
supply pipe. Then add 8’ (2.4 m). Be sure
there is sufficient extra tubing (about 8’ [2.4 m]
coiled into 3 turns of about 10” [25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
GE SmartConnect
are available in the following lengths:
Be sure that the kit you select allows at least
8’ (2.4 m) as described above.
™
Refrigerator Tubing Kits
32
Page 33
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any
other plastic water supply line because the
line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or
from Parts and Accessories, 800.626.2002
(in Canada 1.800.661.1616).
• A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
™
Install the shutoff valve on the nearest
1
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect into
the side of a vertical water pipe. When it is
necessary to connect into a horizontal
water pipe, make the connection to the
top or side, rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
• Two 1/4” outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the
copper tubing to the shutoff valve and the
refrigerator water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary
fittings are preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a
flared fitting at the end, you will need an
adapter (available at plumbing supply
stores) to connect the water line to the
refrigerator OR you can cut off the flared
fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect
• Shutoff valve to connect to the cold water
line. The shutoff valve should have a water
inlet with a minimum inside diameter of
5/32” at the point of connection to the COLDWATER LINE. Saddle-type shutoff valves are
included in many water supply kits. Before
purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
™
Refrigerator tubing.
™
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if
using a self-piercing valve), using a sharp
bit. Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in
reduced ice production or smaller cubes.
33
Page 34
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water
pipe with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
Vertical Cold Water Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may
crush the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule
(sleeve) for copper tubing onto the end
of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted
into the valve. Tighten the compression
nut securely.
For plastic tubing from a GE
SmartConnect
insert the molded end of the tubing into the
shutoff valve and tighten compression nut
until it is hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
™
Refrigerator Tubing kit,
Compression Nut
SmartConnect
Tubing
Ferrule (sleeve)
™
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or
adjacent base cabinet) as close to the wall
as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra
tubing (about 8
’
[2.4 m] coiled into 3 turns
of about 10” [25 cm] diameter) to allow the
refrigerator to move out from the wall after
installation.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush
out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after
about one quart (1 liter) of water has been
flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator,
go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
34
Page 35
Normal operating sounds.GEAppliances.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and
longer than your old refrigerator and you may hear a
high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This means
that the Frost Guard™feature is working to prevent freezer
burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This
is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator or
freezer compartments. The fans are helping to maintain
the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear
the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
You may hear the fans running after selecting one
of the CustomCool™ settings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound
when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound
when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER
SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle
as ice melts from the evaporator and flows into the drain
pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker
and About the ice and water dispenser
sections.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
Door left open.
Hot weather or frequent
door openings.
Temperature controls set
at the coldest setting.
Temperature control not set
cold enough.
Warm weather or frequent
door openings.
Door left open.
Door left open.
Too frequent or too long
door openings.
Automatic energy saver
system circulates warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
Icemaker power switch
is in the
position.
Water supply turned off or
not connected.
Freezer compartment
too warm.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker.
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Refrigerator does not
operate
OFF
•Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
•Set the controls to a temperature setting.
•Push the plug completely into the outlet.
•Replace fuse or reset the breaker.
•Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
Motor operates for long
periods or cycles on and
off frequently. (Modern
refrigerators with more
storage space and
a larger freezer require
more operating time.
They start and stop
often to maintain even
temperatures.)
Refrigerator or freezer
compartment too warm
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
•See Rollers.
•Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
•This is normal.
•Check to see if package is holding door open.
•This is normal.
•See About the controls.
•See About the controls.
•Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
•Check to see if package is holding door open.
•Check to see if package is holding door open.
Divider between
refrigerator and freezer
compartments
feels warm
CUBED ICE was selected but
CRUSHED ICE was dispensed
CRUSHED ICE.• A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
37
Page 38
Before you call for service…
Defrost heater is on.
Foods transmitting odor
to refrigerator.
Interior needs cleaning.
Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
A door bin is hitting a shelf
inside the refrigerator.
Not unusual during periods
of high humidity.
Too frequent or too long
door openings.
Due to the higher humidity in the
refrigerator, you may on occasion
experience fog or small amounts
of moisture in the refrigerator
compartment.
No power at outlet.
Light bulb burned out.
Cubes jammed in chute.
Normal air flow cooling motor.
In the refrigeration process, it is
normal that heat be expelled in the
area under the refrigerator. Some
floor coverings are sensitive and
will discolor at these normal and
safe temperatures.
Adaptive defrost keeps
compressor running during
door openings.
Door open.
Packaging.
Wrong weight selected.
Item with high fat content.
Not using Chill/Thaw tray.
Unit just plugged in.
Door open for too long.
Warm food added to refrigerator.
Defrost cycle is in process.
Refrigerator compartment
temperature control is set
at warmest setting.
Beverage Center feature
turns off after six months
of continuous operation.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Orange glow in
the freezer
Refrigerator has odor
•This is normal.
•Foods with strong odors should be tightly wrapped.
•Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Door not closing properly
Moisture forms on
outside of refrigerator
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Interior light does
not work
Water on kitchen floor or
on bottom of freezer
Hot air from bottom
of refrigerator
Refrigerator never
shuts off but the
temperatures are OK
Refrigerator beeping
Food isn’t thawing/chilling
•See Care and cleaning.
•Apply paraffin wax to the face of the gasket.
•Move the door bin up one position.
•Wipe surface dry.
•This is normal for the beverage center.
•This is normal and may come and go as different food
loads and environmental conditions change. Wipe dry
with a paper towel if desired.
•Replace fuse or reset the breaker.
•See Replacing the light bulbs.
•Poke ice through with a wooden spoon.
•This is normal. The refrigerator will cycle off after the
door remains closed for 2 hours.
•Close door.
•Increase time or re-package in plastic.
Actual temperature not
equal to Set temperature
Select Temp or Beverage
Center feature is not
working
•Place items on tray and allow space in between items for
better airflow.
•Allow 24 hours for system to stabilize.
•Allow 24 hours for system to stabilize.
•Allow 24 hours for system to stabilize.
•Allow 24 hours for system to stabilize.
•This is normal. In order to minimize energy usage, the
Select Temp and Beverage Center features are disabled
when the refrigerator temperature control is set at the
warmest setting.
•Press Beverage Center pad to restart.
Page 39
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is coveredHow Long WarrantedPartsLabour
(From Date of Sale)Repair or Replace
at Mabe’s Option
CompressorGE Profile: Ten (10) YearsGE Profile: Ten (10) YearsGE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) YearBrands: One (1) YearBrands: One (1) Year
Sealed System (includingGE Profile: Five (5) YearsGE Profile: Five (5) YearsGE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser GE and All Other GE and All OtherGE and All Other
tubing and refrigerant)Brands: One (1) YearBrands: One (1) YearBrands: One (1) Year
All Other PartsOne (1) YearOne (1) YearOne (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in
Canada when the Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by Mabe and is connected
to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or
defacing of the serial plate cancels all obligations of this
warranty.
Service during this warranty period must be performed by an
Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages
resulting from failure of the Refrigerator or from service delays
beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through
the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas where it
is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product
installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following
the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air
circulation to the refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual,
proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
1.800.561.3344
39
Page 40
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the
water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
available when calling for service.
For The Period Of:GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One YearAny part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of theDuring this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchaserelated service to replace the defective part.
Thirty DaysAny part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
From the original filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only)and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of theDuring this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
original purchasefree of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Lead at pH 6.515 ppb0.15 mg/L + 10%1 ppb1 ppb99.37%99.37%0.010 mg/L
Lead at pH 8.515 ppb0.15 mg/L + 10%1.8 ppb4.3 ppb98.8%97.13%0.010 mg/L
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 20° ± 2.5°C
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must be
installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the
reduction of:
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction
Chlorine Reduction
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Chemical Reduction Unit
Lead and Atrazine Reduction
Lindane and 2,4-D Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction
Cyst and Asbestos Reduction
NSF
®
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
41
Page 42
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
1434
00 -
Date Issued: May 30, 2000
Date Revised: February 9, 2001
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06GWF06
GE Smart Water Filtration Systems - GWFGWF
Hotpoint Refrigerator Systems - HWFHWF
General Electric Appliances
Cysts (protozoan)
Turbidity
Atrazine
Lindane
2,4-D
Asbestos
Lead
300 gallons*0.5 gpm
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER:SELLER:
NameName
AddressAddress
CityStateZipCity State Zip
Signature DateSignature Date
42
Page 43
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
™
Benefits Include:
With Service Protection Plus you can expect:
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at
1.800.626.2224
for more information.
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant Solutions,
™
offers you Service Protection Plus
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers
• Convenient hours designed to suit your busy schedule
• Quality replacement parts
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide
• Ask about our interest-free payment plans
• An extended service plan that limits unexpected repair bills
• Service coverage for most major brands
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal
single family household use
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S.
SPP is a trademark of General Electric Company.
—comprehensive protection on your appliances.*
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
W
Cut here
43
Page 44
Consumer Product Ownership Registration
I
m
p
o
r
t
a
n
t
M
a
i
l
T
o
d
a
y
!
Consumer Product Ownership Registration
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to ensure
that your product is registered, or register online at
GEAppliances.com.
1
23
Model NumberSerial Number
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Model NumberSerial Number
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
unlikely event of
safety modification.
the
a
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number
is 800.GE.CARES
(800.432.2737).
C
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Cut here
First
Name
Street
Address
Apt. #
City
Date Placed
In Use
Month
Mr. Ms. Mrs. Miss
Day
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA's privacy and data usage policy, go to GEAppliances.com and click on
"Privacy Policy" or call 800.626.2224.
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle______________________________
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
# de série________________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du
compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
46
Page 47
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux directives
d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils
pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si
vous avez les mains humides ou mouillées : la peau
risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique évitez le contact avec les pièces mobiles
du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant
situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les
mains sur le mécanisme de la machine à glaçons
pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque v ous fermez les portes de
l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou
de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur OFF (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Nettoyez toujours le contenant CustomCool
après avoir dégelé les aliments.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
™
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont
toujours aussi dangereux, même si on n’attend que
«quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne
gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil.
Si vous vous débarrassez de vieux appareils de
réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe
de leur élimination,
ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse
d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
47
Page 48
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il
vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3
alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre
prise de courant, dont la tension nominale est identique à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un
rendement optimum et éviter une surcharge des circuits
électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un
risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du
cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du m ur, faites
attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES
MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
48
Page 49
Les commandes.electromenagersge.ca
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le
compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur.
Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures
recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée)
ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et
dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut
varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les
conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête
le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur
et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique
du réfrigérateur.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection
couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été
retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Pour changer la température, appuyez et relâchez le
bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid).
Le voyant SET (affichage) s’allumera et l’affichage
indiquera la température réglée. Pour changer la
température, appuyez brièvement sur la touche
WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce
que la température désirée apparaisse. La température
du réfrigérateur peut être ajustée entre 34 et 44° F celle
du congélateur entre –6 et +6° F.
Une fois la température souhaitée affichée, après
5 secondes, la température affichée retournera à celle du
réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements
peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez
les commandes, laissez passer
24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la
température que vous avez sélectionnée.
Système de circulation d’air
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans
les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce
concept unique consiste en une canalisation d’air fixée
au long des parois arrières du réfrigérateur et d’un
tunnel à air au bas de la paroi arrière du compartiment
du congélateur.
Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces
compartiments n’affecte pas le rendement
de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever
Pour éteindre le système de refroidissement,
appuyez brièvement sur le bouton WARMER (plus
chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que
l’affichage indique OFF (Arrêt). Pour remettre l’appareilen marche, poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du
réfrigérateur ou du congélateur. Le voyant SET
(affichage) s’allumera du côté que vous avez sélectionné.
Appuyez à nouveau (du côté où
le voyant SET est allumé) et la température de l’appareil
passera sur la valeur pré-réglée de 0° F pour le
congélateur et 37° F pour le réfrigérateur. L’affichage
d’un ou des deux boutons sur OFF (Arrêt) arrête le
refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur
et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation
électrique du réfrigérateur.
la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération
affectera le rendement en ce qui concerne la
température. (Pour recevoir les instructions de
démontage de ces éléments
en ligne 24 heures par jour, veuillez contacter
GE sur le site Web electromenagersge.ca ou
appelez le 1.800.561.3344.)
49
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
Page 50
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le
refroidissement du compartiment réfrigération
afin de refroidir plus rapidement les aliments.
Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande
quantité d’aliments dans le compartiment
réfrigération, quand vous mettez de côté des
aliments après les avoir laissés reposer à la
température de la pièce
ou quand vous mettez de côté des restes
d’aliments chauds. Vous pouvez également
l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté
débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse
pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le
compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le
compartiment réfrigération se refroidisse à environ
1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête
selon son propre cycle pour maintenir cette
température.
Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le
bouton TurboCool, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
™
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’écran
de température du réfrigérateur indique TC.
Quand la commande TurboCool cesse de
fonctionner, le compartiment réfrigération revient
à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer la température du
réfrigérateur pendant que la commande TurboCool
fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du
congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant
l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs
continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Au sujet de ClimateKeeper2.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
50
™
Comment il fonctionne
Le nouveau ClimateKeeper2™est le système
de réfrigération le plus avancé de l’industrie,
produisant une température et une humidité
optimales pour conserver les aliments plus
longtemps frais et réduire les brûlures de
congélateur, tout en conservant une efficacité de
niveau E star.
Le nouveau système ClimateKeeper2
a deux évaporateurs, le premier pour le
compartiment réfrigération et le second
pour le compartiment congélation.
Cela fournit deux systèmes de refroidissement
distincts pour l’ensemble du réfrigérateur, et
sépare la circulation d’air entre les sections
d’aliments frais et de congélateur pendant les
opérations normales de refroidissement.*
Cela assure un degré d’humidité dans la section
des aliments frais beaucoup plus élevé que dans
un système conventionnel,** ce qui permet aux
produits frais et autres aliments non scellés de
conserver plus longtemps
leur teneur en humidité et leur fraîcheur. Vous
pouvez maintenant conserver des aliments
sensibles à l’humidité, comme les fruits frais, les
salades, le riz, etc. sur des clayettes ouvertes sans
perte excessive d’humidité. Étant donné le taux
d’humidité plus élevé dans le compartiment du
réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence
de brouillard ou de petites quantités de buée de
temps à autre. Ce phénomène est normal et son
apparition sera fonction des variations de la
charge d’aliments et des conditions ambiantes.
Sécher à l’aide
d’un essuie-tout si désiré.
Le système séparé d’aération réduit le mélange
d’air entre les deux compartiments, ce qui réduit
les transferts d’odeurs, et améliore le goût de la
glace.
Le système ClimateKeeper2 réduit
également le nombre de cycles de dégivrage dans
l’évaporateur du compartiment congélation, ce
qui permet de réduire
les brûlures de congélateur.
*L’air du compartiment congélation est utilisé dans la
caractéristique CustomCool.
**Les tests indiquent un niveau plus élevé d’humidité
dans la section d’aliments frais dans les
réfrigérateurs ClimateKeeper2 que dans les
réfrigérateurs conventionnels.
Page 51
Au sujet de CustomCool™.electromenagersge.ca
Fonctionnement
ExpressThaw
ExpressChill
Le dispositif CustomCool™consiste en un système
de modérateurs, d’un ventilateur, d’une
thermistance de température et d’un réchauffeur.
En fonction du mode choisi, une combinaison de
ces composants sera utilisée pour rafraîchir
rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour
maintenir le contenant
à une température donnée. Le contenant
est rendu étanche afin de prévenir sa température
de causer des variations de température dans le
reste du réfrigérateur.
Utilisation
Videz le contenant. Placez le plateau
Chill/Thaw à l’intérieur du contenant. Placez
les aliments sur le plateau et fermez le
contenant complètement.
™
™
(dégel
Choisissez un des boutons ExpressThaw,
ExpressChill™ou SelectTemp.™Le panneau
™
™
d’affichage et le voyant SET s’allument.
Appuyez brièvement sur le bouton jusqu’à ce
que la lumière apparaisse après le réglage
voulu. Utilisez le tableau pour déterminer le
meilleur réglage à adopter.
Pour arrêter une fonction avant la
fin du cycle, appuyez brièvement
sur le bouton correspondant à cette
fonction jusqu’à ce qu’aucune option
n’apparaisse et que le panneau s’éteint.
Pendant le cycle de ExpressThaw
rapide) ou de ExpressChill
(gel rapide), le réglage indique le compte à
™
Certains modèles CustomCool ont un centre de
boissons. Ce centre est conçu pour conserver les
boissons à une température plus basse. Choisissez
la touche Beverage Center (centre de boissons) si
vous voulez avoir tout le temps des
rafraîchissements très froids.
Les commandes de ce contenant sont situées à la
partie supérieure du réfrigérateur avec les
commandes de température.
rebours du cycle.
À la fin du cycle ExpressThaw,
le réglage du bac retourne
automatiquement à la température MEAT
(viande) (0° C [32° F]), pour aider à
conserver les articles dégelés jusqu’à leur
utilisation finale.
La température affichée du contenant de
CustomCool peut varier un peu par rapport
à la température SET (choisie) compte tenu
de l'utilisation et des conditions de
fonctionnement.
NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est recommandé
d’envelopper les aliments dans un emballage en
plastique lors de l’utilisation du cycle ExpressThaw.
Cette précaution minimisera l’écoulement du jus de
viande et améliorera le dégel.
™
™
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Pour enlever et replacer le tiroir
Pour enlever :
Tirez le tiroir en position d’arrêt.
Faites tourner les quatre verrous en position
de déverrouillage.
Faites sortir le tiroir en soulevant son avant et
en tirant vers vous.
Pour remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient en
position de déverrouillage.
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens de
tiroir, en vous assurant que les verrous soient
sur les fentes du tiroir.
Verrouillez les quatre verrous en les tournant
en position de verrouillage.
consommateur
Soutien au
51
Page 52
Au sujet de CustomCool™.
0,5 Lb. (4 heures)
1,0 Lb. (6 heures)
2,0 Lbs. (10 heures)
3,0 Lbs. (12 heures)
15 Minutes
30 Minutes
45 Minutes
Réglage pour agrumes 6° C (43° F)
Réglage pour fruits et
légumes 2° C (35° F)
Réglage pour les viandes 0° C (32° F)
Tableau CustomCool
™
NOTE : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
52
Utilisation
Choisissez la touche Beverage Center (centre
de boissons). Le voyant lumineux s’allume et
le système fonctionne comme prévu.
Pour éteindre cette caractéristique, appuyez
sur la touche Beverage Center
et le voyant lumineux s’éteint.
NOTE : Si elle n’est pas éteinte comme ci-dessus, cette
caractéristique demeure active pendant six mois.
Appuyez sur la touche Beverage Center pour la
remettre en marche.
Enlèvement et remise enplace du Beverage Center (centre de boissons)
Pour enlever :
Enlevez d’abord le bac à laitages. En tenant le
bas du bac à laitages, soulevez l’avant droit
vers vous, puis faites sortir.
En tenant le côté droit et le côté gauche du
centre de boissons, faites sortir en soulevant.
Laissez l’adaptateur en place.
Pour remettre en place :
Engagez l’arrière du centre de boissons dans
les soutiens moulés de l’adapteur. Poussez
ensuite vers le bas les côtés du centre de
boissons. Le centre de boissons se verrouillera
en place.
Remettez en place le bac à laitages.
Centre de
boissons
Adaptateur
Page 53
Le filtre à eau. (sur certains modèles)electromenagersge.ca
Portecartouche
Insérez le dessus de la cartouche
dans le porte-cartouche et tourne-la
lentement vers la droite.
Bouchon de
dérivation
du filtre
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve
dans le coin droit arrière supérieur du
compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des
commandes de température.
Remplacement du filtre
Une lumière indique la nécessité de remplacer
la cartouche du filtre à eau sur
le distributeur. Cette lumière devient orange
pour vous avertir de remplacer bientôt
le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre
quand la lumière de l’indicateur devient rouge
ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur
d’eau ou au distributeur de glace diminue.
Installation de la cartouche du filtre
à eau
S’il s’agit d’une cartouche de
remplacement, enlevez d’abord l’ancienne
en la tournant lentement vers la gauche.
Ne tirez pas sur
la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Remplissez la cartouche de remplacement
d’eau du robinet immédiatement après
l’installation
afin de permettre un meilleur débit
du distributeur.
Alignez la fleche sur la cartouche et le
support de cartouche. Placez le haut
de la nouvelle cartouche à l’intérieur du
support. Ne l’enfoncez pas dans le portecartouche.
Faites couler l’eau du distributeur pendant
3 minutes (environ 6 litres) afin de dégager
le système et empêcher le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche
RESET WATER FILTER (re-réglage du
filtre à eau) sur le distributeur
pendant 3 secondes.
REMARQUE : Une cartouche de remplacement
qui vient d’être installée peut faire jaillir l’eau
du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement
n’est pas disponible. Le distributeur et la
machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner
sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation
du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre
site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le
Service des pièces et accessoires GE au
800.626.2002.
GWF
Prix suggéré pour la vente
au détail $34.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les
pages jaunes pour connaître
la succursale Mabe la plus près.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Tournez la cartouche lentement vers
la droite jusqu’au point où la cartouche
s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT.
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en
position automatiquement.
La cartouche fera approximativement une
1/4 rotation.
consommateur
Soutien au
53
Page 54
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte
de congélateur
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs
de porte de réfrigérateur et les bacs basculants
de porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation : Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés sur la
porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac.
Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis enlevez.
Remise en place : Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte. Puis
faites glisser le bac vers le bas dans les supports
pour le fixer en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles
placés sur la clayette de la porte
se renversent, coulent ou glissent. Mettez un
doigt de chaque côté de l’ergot près
de l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Bac supérieur de porte de congélateur
MISE EN GARDE :
Soyez prudents
lorsque vous
placez des articles
dans le bac
supérieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet
ne bloque
ou tombe dans
la chute à glaçons.
Appuyez sur le taquet et tirez la
clayette vers l’avant pour l’enlever
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
54
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-déversement,
vous pouvez atteindre des articles placés
derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont
conçus pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à
ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le
bas et faites glisser la clayette directement vers
l’extérieur.
Clayette QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et
faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrière pour ranger des articles de haute taille
sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre
en place ou la placer comme une clayette
coulissante anti-déversement.
™
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. L’étagère peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le
bas. Faites la glisser vers le bas dans la position
désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la
en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
Page 55
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Paniers du congélateur
electromenagersge.ca
Pour enlever, repousser le panier complètement
vers l’arrière du congélateur. Soulevez-le jusqu’à
ce que les broches arrière soient dégagées.
Soulevez le panier au complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position
d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez la clayette par le côté gauche.
Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et
faites-le glisser vers la gauche au centre des
supports de la clayette.
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des articles
déposés sur la clayette en dessous du tiroir à
glaçons ne doit pas excéder
le point le plus bas de ce tiroir.
Soulevez le côté droit de la clayette puis
sortez-le des supports de la clayette.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à
5 canettes ou une bouteille de vin.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support.
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant en
ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Pour dégager le support du bac à produits
laitiers, tirez sur les tiges latérales du
support pour les retirer
des trous situés sur les côtés du bac.
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans les
supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le bas.
Le bac se verrouillera en place.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
55
Page 56
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Lorsque la porte est partiellement
ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les portes
ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies d’une
position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au
delà de cette position d’arrêt,
elle restera ouverte afin de vous permettre de
ranger et de prendre vos aliments
plus facilement. Lorsque la porte est
partiellement ouverte, elle se ferme
automatiquement.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la
porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po,
tournez la vis de réglage de la porte vers
la droite pour relever la porte, ou vers la
gauche pour l’abaisser. (Une douille de
nylon, encastrée dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de tourner
si l’on ne se sert pas d’une clé.)
L’impression de résistance que vous ressentez
à la position d’arrêt diminue lorsque des
aliments sont rangés dans
la porte.
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Abaissez la patte de
support jusqu’à ce qu’elle
touche le plancher.
Soutien au
Vous préviendrez
ainsi le désalignement
de la porte.
consommateur
Clé de 7/16 po
Relevez
Patte de support
Avant de déplacer votre réfrigérateur, vous
devez remonter la patte de support. Une fois
l’appareil repositionné,
vous devez l’abaisser de nouveau.
56
Page 57
Les tiroirs et contenants à légume.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans
le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur
est muni de coulisses pleine extension
permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
HILO
Réglez la commande à HI pour que le tiroir
conserve un degré d’humidité élevé pour la
conservation des légumes.
Clayette déli transformable
Contenants avec humidité variable
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Le Clayette déli transformable a sa propre
arrivée d’air froid pour permettre à
un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur ou compartiment
des aliments frais d’arriver au contenant.
Le réglage de temperature variable contrôle la
circulation d’air en provenance du régulateur
de température.
Enlèvement des contenants.
Réglez la commande à LO pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour
la conservation des fruits.
Réglez la temperature à la position froidmaximum pour conserver des viandes fraiches.
Réglez la temperature à la position
froid pour ramener le contenant à une
temperature normale de refrigeration et
l’utiliser comme espace supplémentaire pour les
legumes. Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous
pouvez choisir une température intermédiaire
entre ces deux extrêmes.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en les
tirant droit et en les soulevant au dessus de leur
position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs,
essayez d’abord d’enlever les bacs
à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace
libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers
l’avant jusqu’à ce que
la porte s’ouvre suffisamment pour vous
permettre d’enlever les tiroirs. Parfois,
pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le
faire aller vers la gauche ou vers la droite en le
roulant.
consommateur
Soutien au
57
Page 58
Pour restaurer votre niveau de glaçons
lorsque le seau est vide, nous recommandons
de suivre les étapes suivantes :
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Dans le cas des modèles
avec distributeur, pour
atteindre la glace ou
l’interrupteur :
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir
accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur
de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille
des articles déposés sur la clayette
en dessous du tiroir à glaçons ne doit
pas excéder le point le plus bas de
ce tiroir.
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produira envir on
7 glaçons par cycle—soit environ 100–130
glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et
d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche
avant que la machine à glaçons ne soit
alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position OFF (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de –10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures
avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé
commence à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois
que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer
les impuretés provenant de
la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement
du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du
bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de
produire des glaçons. Il est normal que
plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons,
les vieux glaçons perdent leur transparence,
prennent un goût désagréable, et diminuent de
taille.
Note particulière au sujet des modèles
avec distributeur :
Les modèles avec distrib uteur sont m unis d’un
tiroir à glace basculant. Le tiroir peut basculer
comme indiqué sur les illustrations, et il se
maintiendra en position élevée lorsque vous
prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de
la machine à glaçons en position Marche ou
Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place
avant de fermer
la porte.
12 heures après la première chute
de glaçons dans le tiroir, distribuez
3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures,
distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de
glaçons dans la plus brève période possible.
Machine à glaçons
Interrupteur
d’alimentation
Bras régulateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
58
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand
le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position
OFF (arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assur ez-vous
de le presser fermement en place. S’il ne
va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner
le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour.
Repoussez alors le tiroir
en place à nouveau.
Le mécanisme
de mise en
place
Modèles avec
distributeur seulement
Faites
tourner
Page 59
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED ICE (glaçons),
CRUSHED ICE (glace concassée) ou WATER
(eau).
Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches
d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
réfrigérateur est initialement installé, il y a peutêtre de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la
commande de distribution pendant deux minutes
au minimum pour expulser l’air de la conduite
d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer
les éventuelles impuretés provenant de la conduite
d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche
LOCK CONTROL (réglage
duverrouillage)
pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur
et le panneau de réglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
pendant encore
3 secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière
du distributeur. Vous
allumez également la
lumière en appuyant sur le
bras de distribution. Sur
certains modèles,
si cette ampoule brûle,
vous devez la remplacer
par une ampoule d’au
maximum 6 watts, 12V.
Glace rapide
Si vous av ez besoin
de glace rapidement,
appuyez sur cette touche
pour accélérer
la production de glace.
Cela augmente la
production de glace
pendant les 48 heures
suivantes ou jusqu’à ce
que vous appuyez à
nouveau sur cette touche.
Signal sonore
Pour mettre en mar c he le signal sonor e,
appuyez sur cette touche
pour allumer l’indicateur
lumineux. Ce signal sonne si
l’une des portes reste ouverte
plus de
3 minutes. La lumière
s’éteint et le signal sonore
s’arrête quand vous fermez la porte.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
glaçons non fabriqués par votre machine à
glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et
d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le
conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le
conduit, faites-les passer au moyen d’une
cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans
le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les
boîtes, bouteilles et paquets alimentaires
peuvent coincer la machine à glaçons ou la
vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité
mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers
le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de
l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet
du conduit à glace. Ce phénomène est
normal et se produit en général après des
distributions répétées de glace concassée. Le
givre va éventuellement évaporer.
consommateur
Soutien au
59
Page 60
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez
éliminer les dépôts calcaires laissés par les
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
taches d’eau en trempant le bac dans du
vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce
que les dépôts disparaissent ou soient
suffisamment ramollis pour être éliminés par
rinçage.
Le bras de distribution. Avant nettoyage,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche
LOCK CONTROL. Nettoyez-la au moyen d’une
solution d’eau et de bicarbonate de soude–
environ 15 ml (une cuillère à soupe) de
bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau.
Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau
savonneuse . Séc hez a v ec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les
poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux
utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour
acier inoxydable .
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers
sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils électroménagers
ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle.
Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer. S’il est trop difficile de le faire, essorez
bien votre linge ou votre éponge pour enlever
l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des
interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ 15 ml (une
cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par
litre (une pinte) d’eau–afin de nettoyer tout en
neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres
que celles que nous recommandons, plus
particulièrement celles contenant des
distillats de pétrole peut fissurer ou
endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore
froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se
casser à cause de l’écart excessif de température.
Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si
vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller
au lave-vaisselle.
Soutien au
consommateur
60
Page 61
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez
le réfrigérateur du mur. Tous les types de
revêtements de sol peuvent être endommagés,
particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez le
réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude, à
raison 15 ml (d’une cuillère à soupe)
de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez
les portes ouvertes.
electromenagersge.ca
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau
de la machine à glaçons.
Si la température risque de descendre sous le
point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau afin
d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
Mettez l’interrepteur d’alimentation
de la machine à glaçons à la position
OFF (arrêt) et fermez l’alimentation
d’eau au réfrigérateur.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels
que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban
gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour
déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le
devant ou le derrière du réfrigérateur reposer
contre le charriot. Cela pourrait endommager
le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur
que
par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout
pendant son déménagement.
61
Soutien auConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Page 62
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
®
Les ampoules pour électroménagers Reveal
couleur bleue lorsqu’elles sont éteintes.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
sont utilisées dans certains modèles. Elle sont identifiables par leur
Votre pare-lumière rassemblera
une des suivantes
Taquets
OU
Poche
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du parelumière. Sur certains modèles, vous devez
enlever une vis qui se trouve à l’avant de
l’écran. Sur autres modèles, enlever la vis
dans la poche qui se trouve à l’arrière du
pare-lumière.
Pour enlever l’écran à lumière, sur certains
modèles, appuyez sur les taquets situés de
côté de l’écran et faites sortir en faisant
glisser vers l’avant. Sur d’autres modèles
faites simplement glisser le pare-lumière
vers l’avant et faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager de
même puissance ou de puissance inférieure,
remettez le
pare-lumière et les vis (sur certains
modèles). Pour remettre le pare-lumière,
assurez-vous que les taquets qui se trouvent
à l’arrière du pare-lumière aillent dans les
trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez le bouton de réglage du tiroir à
viande transformable en le tirant droit.
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en
tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager de
même puissance ou
de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
62
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement après
l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous
devez enlever une vis
qui se trouve en haut du pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur
les côtés et enlevez en soulevant.
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule se trouve sur le distributeur sous
le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule
en la faisant tourner dans le sens opposé à
celui des aiguilles d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
d’appareil électro-ménager de même
puissance ou de puissance inférieure,
puis remontez le pare-lumière. Pour
remonter le pare-lumière, assurez-vous
que les taquets du haut soient
solidement fixés en place. Remettez la
vis (sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de
même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Page 63
Ensembles de garnitures et de panneaux décoratifs.
™
Pour les modèles «CustomStyle
»
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc,
bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.800.661.1616, ou vous pouvez ajouter
des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez
besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm
(1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans
l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de 6 mm
(1/4 po).
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4 po) max
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, ou un
panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un
dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau
extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max.
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
8 mm (5/16 po)
Dégagement de
5,1 cm (2 po) du
6 mm (1/4 po) max
côté de la poignée
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
19 mm (3/4 po)
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
19 mm (3/4 po)
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
consommateur
Soutien au
63
Page 64
Ensembles de garnitures et de panneaux décoratifs.
23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm (1/8 po)
170,9 cm
9
(67
⁄32 po)
DEVANT
36,8 cm
15
(14
⁄32 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
3 mm (1/8 po)
45,4 cm
7
(17
⁄8 po)
85,4 cm
5
(33
⁄8 po)
DEVANT
36,8 cm
15
(14
⁄32 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
170,9 cm
9
(67
⁄32 po)
DEVANT
49,5 cm
15
(19
⁄32 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
25‘ Dimensions
3 mm (1/8 po)
« CustomStyle™ »
Découpez
pour les panneaux de bois sur mesure
3 mm (1/8 po)
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm (1/8 po)
Découpez
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
43,2 cm
(17 po)
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
92,0 cm
1
(36
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
⁄4 po)
DEVANT
3 mm (1/8 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
Découpez
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Soutien au
consommateur
64
8 mm
(5/16 po)
Découpez
36,8 cm
15
(14
⁄32 po)
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
36,8 cm
15
(14
⁄32 po)
3 mm (1/8 po)
49,5 cm
15
(19
⁄32 po)
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
Page 65
Installation des panneaux de porte.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur
du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans
la rainure derrière la poignée de porte. Poussez
le panneau de remplissage (nécessaire avec certains
panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites
la même chose avec le panneau
du réfrigérateur.
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit
inséré dans la rainure derrière la poignée de porte.
Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec
certains panneaux de porte) derrière le panneau
décoratif.
Attachez la garniture supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La garniture supérieure se trouve à l'intérieur du
compartiment du réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les garnitures
supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape ne
s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et au
panneau supérieur du congélateur.
garniture. Serrez à la main seulement. Assurez-vous que
le haut de chaque panneau est bien aligné sous le rebord
de sa garniture supérieure.
Vis de la garniture supérieure
Découpure
Garniture
latérale
Vis de la garniture supérieure
Panneau
supérieur du
congélateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Découpure
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Panneau du
réfrigérateur
consommateur
Soutien au
Garniture
latérale
65
Page 66
Installation des panneaux de porte.
Installez la garniture latérale.
Garniture
supérieure
Garniture
latérale
Garniture
latérale
Garniture inférieure
Les garnitures latérales rentrent à
l’intérieur de la poignée de porte du
réfrigérateur.
Ne retirez pas la pellicule protectrice
placée à l’extérieur de la garniture
latérale avant de l'installer.
1.Insérez la garniture latérale sous la
garniture du haut.
Insérez
la garniture
latérale dans
la garniture
du haut
en suivant
les flèches.
Certaines garnitures latérales ont
un ruban adhésif. Dans ce cas, pelez
l'arrière du ruban de manière
à pouvoir le coller pour installer
la garniture.
3. Insérez la garniture latérale dans la
garniture du bas ou le panneau du
bas.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Une fois la garniture latérale insérée
sous la garniture du haut, assurezvous de ne laisser aucun espace libre
entre la garniture latérale et la
garniture du haut, en regardant à
l’avant
du réfrigérateur.
2.Tenez la garniture latérale contre la
porte de côté.
Insérez la garniture
latérale dans
la garniture inférieure
en suivant la flèche.
Une fois la garniture latérale
insérée sous la garniture
du bas ou le panneau du bas,
la garniture latérale tiendra
à la porte.
Soutien au
consommateur
66
Assurez-vous que la garniture
latérale soit alignée à la porte
pendant l’installation.
Page 67
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Modèles 23, 25, 26, 27 et 29
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
•
IMPORTANT — Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT — Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur
30 minutes
Installation de la
conduite d’eau
30 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur
à l’étape 5 de la section
réfrigérateur
.
Installation du
), puis sautez
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet
d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre
revendeur ou en vous adressant à notre site Web
à l’adresse electromenagersge.ca ou à notre
service de Pièces et accessoires au numéro de
téléphone 1.800.661.1616.
OUTILS REQUIS
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 poClé, 1/2 et 7/16 po
Clé hexagonale de 1/8 po
Couteau à mastiquer
en plastique
67
Tournevis cruciforme
Page 68
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1
CHARGEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR SUR
UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez
le réfrigérateur sur le chariot et entourezle d’une courroie. NE SERREZ PAS LA
COURROIE EXCESSIVEMENT.
3
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part de
la carosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet
blanc du raccord puis tirez sur le tube.
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de
38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
2
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à
tête cruciforme.
Collet blanc
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
68
Page 69
Instructions d’installation
4
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique
(faisceau) qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de
la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
5
DÉBRANCHEZ LES
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement,
alors il faut débrancher les connecteurs
électriques (faisceaux) qui partent de la
carosserie et s’insèrent dans la charnière
inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
6
FERMEZ LES PORTES DES
COMPARTIMENTS CONGÉLATION
ET RÉFRIGÉRATION
7
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière
A
supérieure (si ainsi équipé) de la porte
du compartiment congélation, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à
mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
B
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la
charnière en ligne droite pour dégager
l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
69
Ouvrez la porte du compartiment
C
congélation à 90.°
90°
Page 70
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
7
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement
D
la porte du compartiment congélation pour
la dégager de la charnière inférieure, une
deuxième personne doit minutieusement
guider la conduite d’eau et la conduite
électrique (faisceau) à travers la charnière
inférieure.
90°
Placez la porte sur une surface lisse pour
E
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
8
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
B
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la
charnière en ligne droite pour dégager
l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
Ouvrez la porte du compartiment
C
réfrigération à 90.°
8
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière
A
supérieure (si ainsi équipé) de la porte
du compartiment réfrigération, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à
mastiquer en plastique.
90°
70
Page 71
Instructions d’installation
8
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Soulevez la porte du compartiment
D
réfrigération pour la dégager de la
charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un centre de rafraîchissement, une
personne doit soulever lentement la porte
pour la dégager de la charnière inférieure,
pendant qu’une deuxième personne
guide minutieusement les conduites
électriques (faisceaux) à travers la
9
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez
simplement les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à
travers les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite
d’eau, assurez-vous d’insérer le tube
jusqu’à la marque.
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
charnière inférieure.
E
Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
Marque
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les
portes sur les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les
conduites électriques (plusieurs
conduites seulement sur les modèles
dotés d’un centre de rafraîchissement),
assurez-vous que les connecteurs sont
complètement imbriqués.
71
Page 72
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra
pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne
fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il
est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation
d’air et les raccordements de plomberie et
d’électricité :
CustomStyle™ 23‘ (33 po de largeur),
de 23‘/25‘25‘, 26‘, 27‘, 29‘
Côtés4 mm (1/8 po)4 mm (1/8 po)
Dessus25 mm (1 po)25 mm (1 po)
Arrière13 mm (1/2 po)25 mm (1 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 23’)
178,4 cm
(701⁄4 po)
91,4 cm
(36 po)
61 cm (24 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 25’)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
EauÉlectricité
Dégagement de 19 mm
Armoire
de 61 cm
(24 po)
(3/4 po) (jeu de 13 mm
[1/2 po] + plaques murales
de 6 mm [1/4 po])
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
183,5 cm
(721⁄4 po)*
91,4 cm
(36 po)
61 cm (24 po)
*183,5 cm (721/4 po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobilité. Si les
armoires placées sur le réfrigérateur ont
des portes qui sont alignées au sommet de
l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez
avoir besoin de 1/8 po d’espace libre
supplémentaire pour permettre une bonne
ouverture des portes de l’armoire.
72
Page 73
Instructions d’installation
1
BRANCHEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE
D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le distributeur. Vous devrez en
fournir une si elle n’existe pas. Voir la
section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le
cordon d’alimentation électrique n’est
pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé
de filtre à eau, nous recommandons
d’en monter un si votre alimentation
d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille
du robinet d’eau du réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnect
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas le
tuyau de plastique pour installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
A
placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
qui vient de l’alimentation d’eau froide
de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,
™
les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
B
insérez aussi loin que possible l’extrémité
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,
™
insérez l’extrémité moulée
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur, puis serrez l’écrou à
compression à la main. Serrez ensuite un
autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage
excessif pourrait occasionner des fuites.
™
Refrigerator
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
C
le maintenir en position. Il est possible
que vous deviez écarter le collet.
Collet à tuyau
Écrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Raccord du
réfrigérateur
2
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Tuyau SmartConnect
Tuyau 1/4 po
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du
robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la
maison) et vérifiez la présence de fuites.
3
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur,
assurez-vous que l’interrupteur
de la machine à glaçons est
à la position OFF (arrêt).
™
73
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
Page 74
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
4
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa
destination.
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur
s’effectue en ajustant les roulettes situées
près des charnières inférieures.
Roulettes
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement
lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
(Réglez le bord inférieur avant du
réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
• Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
• Elles vous permettent d’éloigner le
réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles
de les roulettes sur les modèles 23’ (33 po
de largeur) 25’, 26’, 27’ et 29’ :
• Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans
le sens des
aiguilles d’une
montre pour
faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui
des aiguilles d’une
montre pour le faire descendre. Utilisez
une douille hexagonale ou une clé de
3/8 po, ou une clé anglaise.
Vis de réglage
Relevez
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU (suite)
Pour ajuster les
roulettes sur
les modèles
CustomStyle
de 23’ / 25’ :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans le sens
des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre.
Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po avec
extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner le
réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez
une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension
pour tourner les vis pour les roulettes
arrières, dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d'une montre pour le faire descendre.
6
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour
qu’elles soient bien alignées à la partie
supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la
A
vis de réglage de la porte vers la droite
pour relever la porte, ou vers la gauche
pour l’abaisser.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les
filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.
Après avoir
B
tourné la clé une
ou deux fois,
ouvrez et fermez
la porte du
réfrigérateur
et vérifiez
l’alignement des
portes à la partie
supérieure.
™
Vis de réglage
Portes
doivent être
alignées à
la partie
supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
74
Page 75
Instructions d’installation
7
ABAISSEZ LA PATTE DE SUPPORT
Abaissez la patte de support jusqu’à
ce qu’elle touche le plancher. Vous
préviendrez ainsi le désalignement
de la porte.
8
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
9
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les
recommandations.
METTEZ EN MARCHE
10
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position ON (marche).
La machine à glaçons ne se met
en marche que lorsqu’elle atteint
une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur
d’alimentation
électrique
75
Page 76
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (MODÈLES AVEC
MACHINE À GLAÇONS ET DISTRIBUTEUR)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le
montant de conduite dont vous avez besoin. Nous
approuvons les conduites d’eau en matière plastique
GE SmartConnect
WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation
approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les
autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un
système de filtration d’osmose inversée ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le
bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur.
Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre
réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose
inversée, vous pouvez produire des glaçons creux
et ralentir l’alimentation en eau de votre machine
à glaçons.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à
glaçons. Suivez soigneusement ces instructions
pour minimiser le risque de dommages onéreux
d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le
commutateur de la machine à glaçon en position
OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une
perceuse électrique) pendant l’installation, assurezvous que l’isolement ou le câblage de cet outil
empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
™
Refrigerator Tubing (WX08X100 02,
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,
assurez-vous que les deux extrémités du tuyau
soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi). Assurezvous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44
m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25
cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de
décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
sont disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,44 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans
les trousses GE SmartConnect
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en
occasionnant des dommages d’inondation dans
votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre,
un robinet d’arrêt et les joints énumérés
ci-dessous) chez votre distributeur local
ou en le commandant au service de pièces
et accessoires, au 1.800.661.1616.
™
Refrigerator Tubing
™
Refrigerator
™
76
Page 77
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation
d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
• Une alimentation d’eau froide potable. La
pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.
(1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre
extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau
GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures
nécessaires sont déjà montées au tuyau.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche
suffisamment longtemps pour purger
le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le
brancher de côté à un tuyau vertical.
Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut
ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau,
pour éviter de recevoir des sédiments
du tuyau d’alimentation d’eau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour
brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OUBIEN vous pouvez couper le raccord évasé à
l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité
finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32
po au point de jonction avec le TUYAU D’EAUFROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont
souvent inclus dans les trousses d’alimentation
d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le
robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
™
3
PERCEZ UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau
d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute
barbure due au perçage du trou dans
le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau
réduite et des glaçons plus petits.
77
Page 78
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt
à étrier
Tuyau vertical
d’eau froide
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
5
SERREZ LE COLLIER
DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau de cuivre.
Rondelle
Collier de serrage
Vis du
collier
Entrée
7
BRANCHEZ LE TUYAU
AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré
dans le robinet. Serrez fort l’écrou de
compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnect
Tubing, insérez l’extrémité moulée du
tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre demi tour avec une clé.
Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt
à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
™
Refrigerator
Écrou de compression
Tuya u
SmartConnect
™
6
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine
adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi]
enroulés trois fois en cercles d’environ
25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur
du mur après l’installation.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart)
d’eau par le tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur,
retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
78
Page 79
Bruits normaux de fonctionnement.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™est
active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer
la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic
lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins
de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre
les glaçons tomber dans le bac.
OUIR !
Vous pouvez entendre les ventilateurs tour ner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus
de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Il est possible que vous entendez les ventilateurs marcher
apres avoir choisi une des fontions de CustomCool™.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut
faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace
de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
Fer mer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons et le distributeur d’eau
et de glaçons, veuillez consultez les
sections Machine à glaçons automatique
et Le distributeur d’eau et de glaçons.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
79
Page 80
Avant d’appeler un réparateur…
Le cycle de dégivrage
est peut-être en cours.
Les commandes de température
sont réglées sur
(arrêt).
Le réfrigérateur est débranché.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
Le réfrigérateur se trouve
sur le mode “salle d’exposition”.
Les roulettes de nivellement
avant doivent être réglées.
Ceci est normal lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché.
Une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
Les commandes de température
ont été réglées à la température
la plus froide.
La commande de température
n’a pas été réglée à une
température assez basse.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
Porte laissée ouverte.
Porte laissée ouverte.
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
Le système automatique
d’économie d’énergie fait
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
Porte laissée ouverte.
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peutêtre éviter de faire appel à un réparateur.
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
OFF
•Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
•Réglez les commandes de température sur un réglage
de température.
•Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
•Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
•Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes et
leurs congélateurs étant
plus grands, leur moteur
doit fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrêtent afin de
maintenir des
températures uniformes.)
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
La séparation entre
le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
•Consultez Roulettes.
•Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement.
•C’est normal.
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
•C’est normal.
•Consultez Les commandes.
•Consultez Les commandes.
•Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
•Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
Formation lente des
glaçonsporte de fermer.
Soutien au
consommateur
Mauvais goût/odeur
de l’eau
80
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
•Consultez Les commandes.
•Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Page 81
electromenagersge.ca
L’interrupteur d’alimentation
de la machine à glaçons est à
la position d’arrêt.
L’alimentation en eau est coupée
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur
est trop chaud.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans
le distributeur.
Le commutateur de marche de
la machine à glaçons est dans la
position
, mais l’arrivée
d’eau au réfrigérateur n’a pas
été raccordée.
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
Le filtre à eau est bouché.
La machine à glaçons est éteinte ou
l’alimentation en eau a été coupée.
Un objet bloque ou est tombé
dans la chute à glace située à
l’intérieur du bac supérieur
de la porte du compartiment
congélation.
Des glaçons sont collés au bras
régulateur.
Distributeur est
Blocs de glace irréguliers dans
le bac à glaçons.
Normal lorsque le réfrigérateur
est initialement installé.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
Le réservoir d’eau vient
d’être vidangé.
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
La machine à glaçons
ne fonctionne pas
Bourdonnement
fréquent
Odeur/saveur
anormale des
glaçons
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieurcartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de
glaçons ne fonctionne
pas
L’eau versée dans le
premier verre est
chaude
ON (marche)
VERROUILLÉ.•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
•Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
de marche.
•Consultez Installation de la conduite d’eau.
•Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
•Nivelez les glaçons à la main.
•Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
rebranchez le distributeur.
•Réglez le commutateur de marche sur la position
OFF (arrêt), car le garder dans la position ON (marche)
endommagera le robinet d’eau.
•Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
•Emballez bien les aliments.
•Consultez Entretien et nettoyage.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
•Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
•Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans
la chute.
•Retirez les glaçons.
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
•Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
qui restent.
•Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
•Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
•Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
•Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
consommateur
Soutien au
81
Page 82
Avant d’appeler un réparateur…
L’alimentation en eau est
coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché.
Il y a de l’air dans la conduite
d’eau.
Distributeur est
La cartouche du filtre vient d’être
installée.
L’eau du réservoir est gelée.
Le réglage de commande est
trop froid.
La conduite d’eau ou le
robinet d’arrêt est bouché.
Le filtre à eau est bouché.
Distributeur est
Le réglage précédent était
.
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.
Cela n’est pas inhabituel pendant
les périodes de forte humidité.
Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
Étant donné le taux d’humidité
plus élevé dans le compartiment
du réfrigérateur, il est possible
d’y déceler la présence de
brouillard ou de petites quantités
de buée de temps à autre.
Il n’y a pas de courant au niveau
de la prise.
L’ampoule est grillée.
Il y a des glaçons bloqués dans
le conduit.
Courant d’air normal provenant du moteur.
Pendant le processus de réfrigération,
il est normal que de la chaleur soit expulsée
à la base du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent se décolorer
sous l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui est sans danger.
Le cycle de dégivrage est
en cours.
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
L’eau jaillit du distributeur
La machine à glaçons
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
La machine à glaçons
ne distribue ni eau
ni glaçons
CUBED ICE (cubes de
glace) était choisi mais CRUSHED ICE
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribuée
Odeur dans
le réfrigérateur
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
De la condensation
s’accumule à l’intérieur
(par temps humide,
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur
ne fonctionne pas
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
Eau sur le sol ou au fond
du congélateur
Air chaud à la base
du réfrigérateur
Soutien au
Lueur orange dans
consommateur
le congélateur
VERROUILLÉ.•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
VERROUILLÉ.•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
•Consultez Installation de la conduite d’eau.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
•Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins deux minutes.
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
•Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
•Appelez un réparateur.
•Réglez le commande de température sur un réglage
plus chaud.
•Appelez un plombier.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
CONTROL (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
•Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
du réglage précédent. C’est normal.
•Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
•Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
•Essuyez bien la surface extérieure.
•C’est normal pour le centre de boissons.
•Ce phénomène est normal et son apparition sera
fonction des variations de la charge d’aliments et des
conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout si
désiré.
•Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
•Consultez Remplacement des ampoules.
•Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
•C’est normal.
82
Page 83
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
La fonction de dégivrage
maintient le compresseur en
marche au cours de l’ouverture
des portes.
La porte est ouverte.
Emballage.
Poids erroné sélectionné.
Article à haute teneur en gras.
Non utilisation du plateau
Chill/Thaw (refroidissement/
dégel).
L’appareil vient d’être branché.
La porte est restée ouverte trop
longtemps.
Des aliments chauds ont été
placés dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours.
La commande de température
du compartiment du
réfrigérateur est placée sur
la valeur la plus élevée
Le Beverage Center (centre de
boissons s’arrête de fonctionner
après six mois de fonctionnement
continu.
Le joint de la porte du côté des
charnières est collé ou replié.
Un des contenants de porte
touche une étagère dans le
réfrigérateur.
Le réfrigérateur ne
s’arrête jamais mais
les températures sont
normales
Le réfrigérateur émet un
signal sonore
Les aliments ne se
dégèlent pas/ne se
refroidissent pas
•Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
2 heures.
•Fermez la porte.
•Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.
•Sélectionnez un poids plus grand.
•Sélectionnez un poids plus grand.
electromenagersge.ca
La température présente
n'est pas égale à celle
affichée
La commande de Select
Temp ou Beverage Center
(centre de boissons)
ne fonctionne pas
La porte ne se ferme
pas correctement
•Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace
entre les différents articles pour assurer une meilleure
circulation d’air.
•Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
•Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
•Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
•Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
•Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation
d’énergie, la fonction de Select Temp (sélection de
température) et Beverage Center (centre de boissons)
est neutralisée lorsque la commande est placée sur la
valeur la plus élevée.
•Appuyez sur la touche Beverage Center (centre de
boissons) pour remettre en marche.
•Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
de la porte.
•Remontez le contenant d’un cran.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
83
consommateur
Soutien au
Page 84
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantiePiècesMain-d’oeuvre
garantie couvre(à partir de la Réparation ou
CompresseurGE Profile : Dix (10) ansGE Profile : Dix (10) ansGE Profile : Cinq (5) ans
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ansGE Profile : Cinq (5) ansGE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseurmarques : Un (1) anmarques : Un (1) anmarques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres piècesUn (1) anUn (1) anUn (1) an
date d’achat)remplacement au
choix de Mabe
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) anmarques : Un (1) anmarques : Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par
une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé
conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la
présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être
par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en
cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du
réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de
garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et
où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant
la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
84
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Page 85
Norme NO42 : Effets esthétiques
Norme NO53 : Effets de santé
Feuillet de données relatives à la performance
Norme NO42 : Effets esthétiques
ParamètreUSEPAQualitéEffluent% RéductionRéduction
MCLinfluent concentrationMoyenneMaximumMoyenneMinimumexigeante min.
MCLinfluent concentrationMoyenneMaximumMoyenneMinimumexigeante min.
Cartouche GWF/HWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le
système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions nor males de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent être
installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
Unité chimique
Réduction d’odeur et de goût
Réduction de chlore
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
pour la réduction de :
Unité de réduction chimique
Réduction de plomb et Atrazine
Réduction de Lindane et 2,4-D
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores
Réduction de turbidité
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
85
Page 86
Notes.
Soutien auConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécuritéInstallation
86
Page 87
Soutien au consommateur.
electromenagersge.ca
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Premièrement,
Ensuite,
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site
24 heures par jour, tous les jours de l’année.
electromenagersge.ca
Service de réparations1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantieelectromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le
service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la
maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
88
Page 89
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para
hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni
las manos en el mecanismo automático para hacer
hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelado.
Siempre limpie la bandeja CustomCool™después de
descongelar alimentos.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por
favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a
prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no
se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
89
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
Page 90
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una
clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto
estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al
mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico
con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe
de la pared y el circuito para asegurarse que la salida
esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su
obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para
tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio
contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del
sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome
siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin
doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado
en alguna otra forma. No utilice cables que muestren
roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la
clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase
sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
90
Page 91
Los controles del refrigerador.GEAppliances.com
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a
37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el
compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la
temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura
establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el
congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la
temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF
(apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan
de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre
los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la
instalación, hágalo ahora.
Para cambiar la temperatura, presione y libere el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER
(MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la
pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar
la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o
COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura
deseada. Las temperaturas en el refrigerador pueden ser
ajustadas entre 34° F y 44° F y las temperaturas del
congelador pueden ser ajustadas entre –6° F y 6° F.
Una vez la temperatura deseada haya sido
ajustada, la pantalla de la temperatura regresará
a las temperaturas reales del refrigerador y del
congelador después de 5 segundos. Puede que sean
necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los
controles, permita que transcurran 24 horas para que el
refrigerador alcance la temperatura
que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse la
almohadilla de WARMER (MÁS CALIENTE) para
el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla
muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una vezmás, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el
refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE) se
iluminará del lado que usted seleccione. Entonces
presione otra vez (del lado donde la luz de ajuste está
iluminada) e irá a los puntos preajustados de 0° F para el
congelador y
37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles
a la posición OFF (APAGADO) detiene
la refrigeración tanto en el compartimiento del
congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe
el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
Sistema de rendimiento de circulación de aire
El Sistema de Rendimiento de Circulación de
Aire está diseñado para maximizar el control
de la temperatura en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Esta característica
exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la
pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la
posición inferior de la pared posterior del congelador.
Colocar alimentos enfrente de los listones de estos
compartimientos no afectará el rendimiento. Aunque la
Torre de Aire y el Túnel
de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará
el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para
instrucciones relacionadas con la manera
de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase
en contacto con nosotros visitándonos a
GEAppliances.com llamándonos al 800.GE.CARES.)
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
91
Page 92
Acerca de TurboCool.
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para refrigerar
los alimentos más rápidamente. Use TurboCool
cuando agregue grandes cantidades de
alimentos al compartimiento del refrigerador,
guardando alimentos después de que han
estado expuestos a temperatura ambiental o
cuando se disponga a guardar platos sobrantes.
También puede ser usado si el refrigerador ha
estado sin suministro eléctrico por un período
extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá
inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo
de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se refrigere a
aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el
ciclo de encendido y apagado para mantener
este ajuste. Después de 8 horas, o si el
™
TurboCool es presionado otra vez, el
compartimiento del refrigerador regresará al
ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura del
refrigerador mostrará TC.
Después de que TurboCool sea completado, el
compartimiento del refrigerador regresará al
ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede cambiarse
durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada
durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante
TurboCool, los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Acerca de ClimateKeeper2.
Cómo funciona
El nuevo sistema ClimateKeeper2™es el sistema
de refrigeración más avanzado
de la industria, el cual ofrece temperatura
óptima y humedad para mantener los
alimentos frescos por más tiempo y las
quemaduras en el congelador, al mismo tiempo
que se mantiene el nivel de eficiencia de nivel E
star.
El nuevo sistema ClimateKeeper2 ofrece dos
evaporadores, uno para el refrigerador y
el otro para el congelador.
Esto permite dos sistemas separados de
enfriamiento para toda la unidad, y separa el
flujo de aire entre las secciones de alimentos
frescos y el congelador durante las operaciones
de enfriamiento normal.*
Esto garantiza que los niveles de humedad en la
sección de alimentos frescos sean
significativamente mayores que en un sistema
convencional,** permitiendo que los productos
frescos y otros alimentos
no sellados retengan el contenido de humedad
y frescura más tiempo. Ahora, los alimentos
sensibles a la humedad como las frutas frescas,
las ensaladas, el arroz, etc., se pueden
almacenar en estantes abiertos sin una pérdida
excesiva de humedad. Debido a la alta
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
92
humedad en el refrigerador, es posible que de
™
vez en cuando usted experimente niebla o
pequeñas cantidades de humedad en el
compartimiento del refrigerador. Esto es
normal y aparecerá intermitentemente
conforme se depositen en su interior diferentes
tipos de alimentos y las condiciones ambientales
cambien.
Pásele una toalla de papel si desea.
El sistema de flujo de aire separado
reduce la mezcla de aire entre los dos
compartimientos, lo cual reduce la transferencia
de olor para mejorar
el sabor del hielo.
El sistema ClimateKeeper2 también reduce el
número de ciclos de descongelación en el
evaporador del congelador, reduciendo así las
quemaduras en el congelador.
*El aire del congelador se usa en la función
CustomCool.
**Las pruebas muestran un mayor nivel de humedad
en la sección de alimentos frescos en
refrigeradores ClimateKeeper2 frente a las
unidades convencionales.
Page 93
Acerca de CustomCool™.GEAppliances.com
Cómo funciona
fluctuaciones en la temperatura en el resto del
refrigerador.
Algunos modelos CustomCool presentan un centro
de bebidas, en cual está diseñado para almacenar
bebidas en temperaturas más frías. Seleccione el
botón Beverage Center si desea mantener
refrescos extra-fríos a la mano.
Los controles para esta cacerola están ubicados en
la parte superior del refrigerador con los controles
de la temperatura.
controles contará regresivamente
el tiempo del ciclo.
Después de que el ciclo ExpressThaw
se complete, la cacerola volverá al nivel
MEAT (–1° C [31° F]) para ayudar a
conservar los alimentos descongelados
hasta su uso.
La temperatura real que se muestra
en la pantalla de la cacerola de CustomCool
puede que varíe ligeramente en la relación
a la temperatura del SET que está basada
en el uso y operación ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos,
se recomienda que los alimentos se envuelvan
en envoltura plástica al usar ExpressThaw
(Descongelación expresa). Esto ayudará a retener
los jugos de las carnes y mejorar el proceso de
descongelamiento.
ExpressThaw
™
(Descongelación expresa)
ExpressChill
™
(Refrigeración expresa)
La característica de CustomCool™es un sistema
compuesto por un regulador de tiro, un ventilador,
una resistencia variable con la temperatura o
termistor; y un calentador. Dependiendo de la
función seleccionada,
una combinación de estos será usada
para rápidamente refrigerar artículos,
descongelador alimentos o mantener la cacerola a
una temperatura específica.
La cacerola está sellada herméticamente
para prevenir que su temperatura cause
Cómo usar
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja
de Enfriar/Descongelar en la cacerola.
Coloque los artículos en la bandeja y cierre la
cacerola por completo.
Seleccione el botón ExpressThaw,
ExpressChill™o SelectTemp.™La pantalla
y la luz de SET se encenderán. Pulse el botón
hasta que la luz aparezca al lado del nivel
deseado. Use la gráfica para determinar el
nivel a usar.
Para descontinuar una característica antes
de que termine, pulse el botón de esa
característica hasta que no haya opciones
seleccionadas y la pantalla se apague.
Durante ExpressThaw (Descongelación
Expresa) y ExpressChill (Refrigeración
Expresa), la visualización en los
™
Para remover y reemplazar la gaveta
Para retirar:
Jale la gaveta hacia fuera de la posición
de freno.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
desbloqueo.
Levante el frente de la gaveta hacia arriba y
hacia afuera.
Para reemplazar:
Verifique que las perillas estén en la posición
de desbloqueo.
Coloque la gaveta sobre los soportes,
cerciorándose de que las perillas entren en las
ranuras de la gaveta.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
bloqueo.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
93
Page 94
Acerca de CustomCool™.
0,5 Lb. (4 horas)
1,0 Lb. (6 horas)
2,0 Lbs. (10 horas)
3,0 Lbs. (12 horas)
15 minutos
30 minutos
45 minutos
Niveles para cítricos (43° F)
Niveles para productos frescos (35° F)
Nivel para carnes (32° F)
Tabla para CustomCool
™
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
Hamburguesas (0,5 lb)
Envoltura individual de filete
Botella de bebida de 2 litros
1/2 galón de juego
Gelatina–1 paquete
Cómo usar
Seleccione el botón Beverage Center. La luz
se encenderá y la función operará de la forma
requerida.
Para apagar la función, presione el botón
Beverage Center y la luz de configuración se
apagará.
NOTA: A menos que se apague de la forma anterior, la
función permanecerá activa por seis meses. Presione el
botón Beverage Center para reinicializar.
Cómo retirar y reemplazar el Beverage Center
Para retirar:
Retire el compartimiento de productos lácteos
primero. Sosteniendo la parte inferior del
compartimiento de productos lácteos, levante
el frente de forma recta, luego levante y
saque.
Sosteniendo el lado izquierdo y derecho del
centro de bebidas, levante directamente hacia
arriba y hacia afuera.
Deje el adaptador en su lugar.
del centro de bebidas. El centro de bebidas se
encajará en su lugar.
Reemplace el compartimiento de alimentos
lácteos.
Centro de
bebidas
Servicio al consumidorSolucionar problemas
94
Para reemplazar:
Inserte el lado posterior del centro de bebidas
en los soportes moldeados del adaptador.
Luego empuje hacia abajo en los costados
Adaptador
Page 95
El filtro de agua. (en algunos modelos)GEAppliances.com
Soporte
del cartucho
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho y gírelo lentamente hacia
la derecha.
Tapón de
derivación
del filtro
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la
esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
En el dispensador hay una luz de indicación de
recambio del cartucho
del filtro del agua. Esta luz se volverá
anaranjada para advertirle que necesita
reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse
cuando la luz indicadora de recambio
se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer hielo
disminuyera.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva
primero el viejo girándolo lentamente
hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de
agua puede gotear.
Llene el cartucho de reemplazo con agua
de la llave para permitir que ocurra un
mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Deje correr el agua desde el dispensador
por 3 minutos (aprox.
112 galons) para aclarar el sistema y para
prevenir salpicaduras.
Presione la tecla RESET WATER FILTER en el dispensador y manténgala
presionada durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro
cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
GEAppliances.com, o llame a GE para partes y
accesorios al 800.626.2002.
GWF
Precio sugerido de venta
al público $34.95 USD.
Situando la flecha en el cartucho a la altura
del soporte del mismo, coloque
la parte superior del nuevo cartucho hacia
arriba dentro del soporte.
No empuje el cartucho hacia arriba
a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare. NOAPRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en su
posición. El cartucho rotará
aproximadamente 1/4 de vuelta.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
95
Page 96
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Tap a
deslizante
Recipiente del refrigerador
Recipiente inclinable
del congelador
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables
de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador
y los recipientes inclinables de puerta de
congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte
trasera del recipiente en los soportes moldeados en
la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte
frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en
su sitio.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente
por encima de los soportes moldeados
rectangulares en la puerta. Luego deslice el
recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se
ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las cosas
pequeñas guardadas en el interior del entrepaño
de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo
en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte
trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para
Recipiente superior del congelador
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado
cuando reemplace
artículos en
el recipiente
superior.
Cerciórese de que
ningún artículo
bloquee o caiga
en el vertedor
de hielo.
Presione la lengüeta y jale hacia
delante del entrepaño para sacarlo.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
96
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos
guardados atrás de otros. Los bordes especiales
están diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteos a los entrepaños que se
encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue
al punto donde se atranca, luego apriete la
lengüeta hacia abajo y deslice
el entrepaño directamente hacia fuera.
Entrepaño QuickSpace
Este entrepaño se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el entrepaño que
se encuentra más abajo.
™
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y
deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser
recolocado cuando la puerta esté a 90° o más.
Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño
más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo.
Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la
posición deseada, colóquelo en línea con los
soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y
también puede reubicarse igual que los
entrepaños deslizables a prueba de
derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede
usarse en la posición más baja.
Page 97
No todos los modelos tienen todas las características.
Cestas de congelador
GEAppliances.com
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador. Levante
hasta que los pasadores posteriores sean
desenganchados. Levante la canasta completa
hacia arriba y hacia afuera.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen al
punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan, y deslícelo hacia afuera.
Entrepaños fijos del congelador
Hay dos tipos de entrepaños fijos del
congelador.
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el entrepaño del lado izquierdo.
Extráigalo.
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el lado izquierdo del entrepaño y
deslícelo hacia la izquierda en el centro de
los apoyos de los entrepaños.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo del cubo,
solamente almacene artículos en el entrepaño
debajo del cubo de hielo que no sean más altos
que el punto inferior
en el cubo.
Rote el lado derecho del entrepaño hacia
arriba y hacia afuera de los apoyos de los
entrepaños.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas o una botella de
vino.
El estante cuelgan de los lados de la sección de
productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces levante
y extraiga.
Para separar el estante de la sección de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en
cada lado de la sección de productos
lácteos.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados
de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección. La
sección encajará en su lugar.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
97
Page 98
Puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador
La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá
abierta.
Llave de 7/16”
Es posible que Ud. note una diferencia entre
el manejo de las puertas de su antiguo y
nuevo refrigerador. La característica especial
de abertura y
cierre de las puertas asegura que estas cierren
por completo y permanezcan selladas
firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará
una posición de tope de parada. Si
la puerta es abierta más allá de este punto,
permanecerá abierta permitiéndole así de
meter y sacar alimentos del refrigerador con
más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está
parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste
le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de 7/16”, gire
el tornillo de ajuste de la puerta hacia la
derecha para elevar la puerta; gírelo
hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tapón de nylon está
encajado en la rosca del pin para
impedir que el pin gire a menos de que
se use una llave.)
la posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada con
alimentos.
Después de una o dos vueltas con
la llave, abra y cierre la puerta de
los alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Desenrosque la pata
de apoyo hacia abajo
hasta que toque el piso.
Esto evitará la mala
alineación de la puerta.
98
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
Levantar
Pata de apoyo
Antes de mover su refrigerador, usted tendrá
que enroscar la pata de apoyo hacia arriba.
Una vez que la unidad vuelva a ubicarse en
otro sitio, usted tendrá que desenroscar la
pata de apoyo hacia debajo de nuevo.
Page 99
Gavetas y cacerolas.GEAppliances.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en el
fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos, la gaveta inferior
tiene deslizadores de extensión total que
permiten acceso total a la gaveta.
HI
LO
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición HI
(alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría
de los vegetales.
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Bandeja convertible deli
Esta bandeja convertible deli tiene su propio
conducto de refrigeración, el cual permite la
circulación en dicha bandeja de aire frío
proveniente del compartimiento congelador o
compartimiento de alimentos frescos.
El control de temperatura variable regula la
circulación de aire proveniente del Climate
Keeper.
Cómo sacar las gavetas.
Deslice el control hasta llegar a la posición LO
(bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría
de las frutas.
Coloque la palanca del control hacia abajo en
la posición más fría para conservar la carne
fresca.
Coloque la palanca del control hacia arriba en
la posición fría para adaptar la bendeja
a la temperatura normal del refrigerador y
obtener así más espacio en el que guardar
hortalizas. El conducto de refrigeración queda
apagado. Se pueden seleccionar posiciones
variables entre estos extremos.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar
el punto donde se atrancan.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas de la
puerta. Si esto no proporciona el espacio
necesario, se necesitará hacer rodar el
refrigerador hacia adelante hasta que la puerta
se abra lo bastante para deslizar las gavetas
hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se
hace rodar el refrigerador,
hacia adelante se necesitará moverlo el
refrigerador hacia la izquierda o derecha
al mismo tiempo.
99
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
Page 100
Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes son
recomendados:
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
En los modelos con
dispensador, para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor:
Levante el cubo, entonces
tírelo hacia afuera hasta que
el cubo se detenga.
Baje el cubo para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo
del cubo, solamente almacene
artículos en el entrepaño debajo
del cubo de hielo que no sean
más altos que el punto inferior
en el cubo.
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete
cubos por ciclo—aproximadamente 100–130
cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de
la temperatura del congelador, de la
temperatura ambiente, del número de veces
que se abra la puerta
y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la
conexión de agua al dispositivo para hacer hielo,
coloque el interruptor de alimentación eléctrica
en la posición OFF (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor de
alimentación eléctrica en la posición
ON (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el
punto de –10° C (15° F). Un refrigerador recién
instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo
para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento
del brazo detector.
Cuando el cubo está lleno (al nivel
del brazo detector), el dispositivo para hacer
hielo no producirá hielo. Es normal que
algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de
hielo viejos se opacan, adquieren un sabor
rancio y se contraen.
Notas especiales acerca de los modelos
de dispensadores
Los modelos de dispensadores tienen un
cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo
puede ser inclinado hacia afuera como se
muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí
solo mientras usted extrae hielo o mientras usted
enciende o apaga el interruptor de la máquina
de hielos. Cerciórese de colocar el cubo
dispensador de regreso a su posición antes de
cerrar la puerta.
12 horas después de la primera partida de
hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a
4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales, dispensa
de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo
en la menor cantidad de tiempo.
Dispositivo
para hacer hielo
Interruptor de
alimentación
Brazo detector
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridadInstalación
100
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición
OFF (apagado) antes de remover el cubo.
Cuando reemplace el cubo, cerciórese de
presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra
hasta el máximo, remuévalo y rote
el mecanismo de accionamiento con una vuelta
de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás
otra vez.
Mecanismo de
accionamiento
Modelos con
dispensador solamente
Rote
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.