GE 200D8074P043 User Manual

Page 1
GEAppliances.com
Profile
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Profile
Profile
Side by Side
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . .14
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . .16, 17
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . .13
CustomCool
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . .15
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . . . .12
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . .18
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . .10, 11
Temperature Controls . . . . . . . . . . . . .5
TurboCool
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installing the Refrigerator . . . . . .28–31
Moving the Refrigerator . . . . . . . .24–27
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Trim Kits and Panels . . . . . . . . . .19–22
Water Line Installation . . . . . . . . .32–34
Normal Operating Sounds . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . .36–38
Owner’s Manual
and Installation
Models 23, 25, 26, 27 and 29
Côte à Côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 46
Lado a Lado
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 88
Refrigerators
Consumer Support . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . .41
Product Registration . . . . . . . . . . .43, 44
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . .42
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . . .39
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Write the model and serial numbers here: Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side.
200D8074P043 49-60637 03-10 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to OFF does not remove
power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
Always clean the CustomCool™Tray after thawing
food.

Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions

2
Page 3
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
GEAppliances.com
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
4
Page 5
About the temperature controls. GEAppliances.com
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
To change the temperature, press and release the WARMER or COLDER pad. The SET light will come on
and the display will show the set temperature. To change the temperature, tap either the WARMER or COLDER pad until the desired temperature is displayed. Refrigerator temperatures can be adjusted between 34°F and 44°F and the freezer temperatures can be adjusted between –6°F and +6°F.
Once the desired temperature has been set, the temperature display will return to the actual refrigerator and freezer temperatures after 5 seconds. Several adjustments may be required. Each time you adjust controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
Performance Air Flow System
The Performance Air-Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of the louvers on these components will not affect
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad for either the refrigerator or the freezer until the display shows OFF. To turn the unit back on, press the COLDER pad for either the refrigerator or freezer. The SET light will illuminate on the side you selected. Then press the COLDER pad again (on the side where the SET light is illuminated) and it will go to the preset points of 0°F for the freezer and 37°F for the refrigerator. Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel can be removed, doing so will affect temperature performance. (For removal instructions, on-line, 24 hours a day, contact us at GEAppliances.com or call
800.GE.CARES. In Canada, contact us at geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
5
Page 6
About TurboCool.
How it Works
TurboCool™rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting. After 8 hours, or if TurboCool is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The refrigerator temperature display will show TC.
After TurboCool is complete, the refrigerator compartment will return to the original setting.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool.
The freezer temperature is not affected during TurboCool.
When opening the refrigerator door during TurboCool, the fans will continue to run if they have cycled on.
About ClimateKeeper2.
How it Works
The new ClimateKeeper2™is the industry’s most advanced refrigeration system, delivering optimum temperature and humidity performance to keep food garden fresh longer and reduce freezer burn, while maintaining E star-level efficiency.
The new ClimateKeeper2 system features two evaporators—one for the refrigerator and one for the freezer.
This provides two separate cooling systems for the entire unit, and separates the airflow between the fresh food and freezer sections during normal cooling operations.*
This ensures that the humidity levels in the fresh food section are significantly higher than in a conventional system,** allowing fresh produce and other unsealed foods to retain their moisture content and freshness longer. Moisture sensitive foods such as fresh fruit, salads, rice, etc., can now be stored on open shelves without excessive moisture loss. Due to the higher humidity in the refrigerator, you may on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment. This is normal and may come and go as different food loads and environmental conditions change. Wipe dry with a paper towel if desired.
The separate airflow system minimizes the mixing of air between the two compartments, which reduces odor transfer to improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2 system also reduces the number of defrosting cycles in the freezer evaporator, thereby reducing freezer burn.
*Freezer air is used in the CustomCool feature. **Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2 refrigerators versus conventional units.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
6
Page 7
About CustomCool™. GEAppliances.com
How it Works
feature is a system of
Some CustomCool models feature a beverage center. It is designed to store beverages at colder temperatures. Select the Beverage Center pad if you like to keep extra-chilled refreshments on hand.
The controls for this pan are located at the top of the refrigerator with the temperature controls.
After the ExpressThaw cycle is
complete, the pan will reset to the MEAT setting (32°F) to help preserve thawed items until they are used.
The displayed actual temperature of the
CustomCool pan may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
NOTE: For food safety reasons, it is recommended that foods be wrapped in plastic wrap when using ExpressThaw. This will help contain meat juices and improve thawing performance.
ExpressThaw
The CustomCool dampers, a fan, a temperature thermistor and a heater. Depending on the function selected, a combination of these will be used to quickly chill items, thaw items or hold the pan at a specific temperature.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s temperature from causing temperature fluctuations in the rest of the refrigerator.
How to Use
Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray
in the pan. Place the items on the tray and
close the pan completely. Select the ExpressThaw,™ExpressChill™or
SelectTemp™pad. The display and SET
light will come on. Tap the pad until the light appears next to the desired setting. Use the chart to determine the best setting to use.
To stop a feature before it is
finished, tap that feature’s pad until no options are selected and the display is off.
ExpressChill
During ExpressThaw and ExpressChill,
the display on the controls will count
down the time in the cycle.
How to Remove and Replace the Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the
unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating them
to the lock position.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
7
Page 8
About CustomCool™.
0.5 Lb. (4 hours)
1.0 Lb. (6 hours)
2.0 Lbs. (10 hours)
3.0 Lbs. (12 hours)
15 Minutes
30 Minutes
45 Minutes
Citrus Setting (43°F)
Produce Setting (35°F)
Meat Setting (32°F)
CustomCool™Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
Hamburger Patties (0.5 lb)
Individually Wrapped
Filet Mignon (0.5 lb)
Chicken Breasts (1.0 lb)
Ground Beef (1.0 lb)
Steak (1.0 lb)
Chicken Breasts (2.0 lbs)
Ground Beef (2.0 lbs)
Steak (2.0 lbs)
Chicken Breasts (3.0 lbs)
Ground Beef (3.0 lbs)
Steak (3.0 lbs)
1 Beverage Can (12 oz)
2 Small Juice Boxes (6–8 oz each)
2 to 6 Beverage Cans (12 oz each)
2 Plastic 20 oz Bottles of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
3 Foil Juice Packets
Wine (750 ml bottle)
2 Liter of Beverage
1/2 Gallon of Juice
Gelatin–1 package
How to Use
Select the Beverage Center pad. The set
light will come on and the feature will
operate as required. To turn off the feature, press Beverage
Center pad and set light will turn off.
Oranges, Lemons, Limes, Pineapple,
Cantaloupe
Beans, Cucumbers, Tomatoes,
Peppers, Eggplant, Squash
Strawberries, Raspberries, Kiwifruit,
Pears, Cherries, Blackberries, Grapes, Plums, Nectarines, Apples
Asparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach, Cauliflower, Kale, Green Onion, Beets, Onions
Raw Meat, Fish and Poultry
NOTE: Unless turned off as above, feature will remain active for six months. Press the Beverage Center pad to restart.
Dairy Bin
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
8
How to Remove and Replace the Beverage Center
To remove:
Remove dairy bin first. Holding the bottom
of the dairy bin, lift the front straight up,
then lift up and out.
Holding left and right side of beverage
center, lift straight up and out.
Leave adapter in place.
To replace:
Engage backside of beverage center in
molded supports on adapter. Then push down on the sides of the beverage center. The beverage center will lock into place.
Replace dairy bin.
Beverage Center
Adapter
Page 9
About the water filter. (on some models) GEAppliances.com
Cartridge Holder
Place the top of the cartridge up inside the cartridge holder and slowly turn it to the right.
Filter Bypass Plug
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one by slowly turning
it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
Fill the replacement cartridge with water
from the tap to allow for better flow from
the dispenser immediately after installation.
Lining up the arrow on the cartridge and
the cartridge holder, place the
top of the new cartridge up inside the holder. Do not push it up into the holder.
Run water from the dispenser for
3 minutes (about 1
system and prevent sputtering. Press and hold the RESET WATER FILTER
pad on the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.
1
2 gallons) to clear the
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters: To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website, GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
GWF Suggested Retail $34.95 USD
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.
Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. Cartridge will rotate about 1/4 turn.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
9
Page 10
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Snugger
Refrigerator bin
Freezer tilt-out bin
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up, then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of the bin in the molded supports on the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place.
Small Bins To remove: Lift the front of the bin straight up
then out. To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door. Then slide the bin down onto the support to lock it in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.
Top freezer bin
CAUTION:
Be careful when placing items in the top bin. Make sure that items do not block or fall into the ice chute.
Press tab and pull shelf forward to remove
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
10
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf straight out.
QuickSpace™Shelf
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf cannot be used in
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward. Slide shelf down to the desired position, line up with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
the lowest position.
Page 11
Not all features are on all models.
Freezer Baskets
GEAppliances.com
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back pins are disengaged. Lift the entire basket up and pull out.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position and slide out.
Fixed Freezer Shelves
There are two types of fixed freezer shelves.
To remove this type of shelf:
Lift the shelf up at the left side.
Bring the shelf out.
Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin, only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
To remove this type of shelf:
Lift up the left side of the shelf and slide it left into the center of the shelf supports.
Rotate the right side of the shelf up and out of the shelf supports.
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans or one bottle of wine.
The rack hangs from the sides of the dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Holding the bottom of the dairy bin, lift the front straight up, then lift up and out.
To detach the rack from the dairy bin, pull the rack’s side wires out of the holes on each side of the dairy bin.
To replace:
Reattach the rack to the sides of the bin.
Engage the back side of the bin in the molded supports on the door. Then push down on the front of the bin. The bin will lock into place.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
11
Page 12
About the refrigerator doors.

Refrigerator Doors

When the door is only partially open, it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay open.
The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed.
When opening and closing the door you will
notice a stop position. If the door is opened past this stop point, the door will remain
open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open, it will automatically close.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator door.
Using a 7/16socket wrench, turn the
door adjusting screw to the right to raise the door; to the left, to lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
The resistance you feel at the stop
position will be reduced as the door is loaded with food.
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
Screw down the support leg until it touches the floor. This will prevent door misalignment.
7/16Wrench
Raise
Support Leg
Before moving the refrigerator, you will need to screw up the support leg. Once the unit is relocated, you will need to screw down the support leg again.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
12
Page 13
About the crispers and pans. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has full extension slides that allow full access to the drawer.
HI LO
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Convertible Deli Pan
The convertible deli pan has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment or fresh food compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the air flow from the Climate Keeper.
About crisper removal.
Slide the control all the way to the LO setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Set the control to the coldest setting to store fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan to normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. The cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up and over the stop location.
If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
13
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Page 14
About the automatic icemaker.
To restore your ice level from an empty bucket stage, the following steps are recommended:
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
On dispenser models, to access ice or reach the power switch:
Pull the bin forward until the bin stops.
Lower the bin to access ice or reach the power switch.

Automatic Icemaker

The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the
power switch in the OFFposition.
When the refrigerator has been connected to
the water supply, set the power switch to the ON
position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
Special note about dispenser models:
Dispenser models have a tilt-out ice bin. The
bin can be tilted out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door.
12 hours after the first batch of ice has fallen into the bin, dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level in the shortest amount of time.
Icemaker
Power Switch
Feeler Arm

Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions

14
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION: The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the OFF position before
removing the bin. When replacing the bin, be sure to press it
firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
Rotate
Drive Mechanism
Dispenser Models only
Page 15
About the ice and water dispenser. (on some models) GEAppliances.com
To Use the Dispenser
Spill Shelf
Select CUBED ICE , CRUSHED ICE or WATER .
Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK CONTROL pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the night light in the dispenser
on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. On some models, if this light burns out, it should be replaced with a 6 watt 12V maximum bulb.
Quick Ice
When you need ice in a hurry, press this pad to speed up ice production. This will increase ice production for the following 48 hours or until you press the pad again.
Door Alarm
To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will form
on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
15
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Page 16
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
Dispenser drip area.
The dispenser drip area, beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the LOCK CONTROL pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer compartments.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this
is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
16
Page 17
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the OFF position and shut off the water supply to the refrigerator.
GEAppliances.com
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
17
Page 18
Replacing the light bulbs.
Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit.
®
Reveal are not illuminated.
Not all features are on all models.
appliance bulbs are used on some models. They can be identified by their blue color when they
Your light shield will look like one of the following:
Tabs
OR
Pocket
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the compartment, inside the light shield. On some models, a screw at the front of the light shield will have to be removed. On other models, the screw is located in the pocket located at the back of the light shield.
To remove the light shield, on some models, press in on the tabs on the sides of the shield and slide forward and out. On other models, just slide the shield forward and out.
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Remove the convertible meat drawer control knob by pulling straight out.
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the light shield and screws (on some models). When replacing the light shield, make sure that the tabs at the back of the shield fit into the slots at the back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield and the knob.
Plug the refrigerator back in.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
18
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light shield. (The shelf will be easier to remove if it is emptied first.) On some models, a screw at the top of the light shield will need to be removed.
To remove the light shield, press in on the sides, and lift up and out.
Dispenser (on some models)
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser under the control panel. Remove the light bulb by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, and reinstall the light shield. When reinstalling the light shield, make sure the top tabs snap securely into place. Replace the screw (on some models).
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
Replace the bulb with a bulb of the same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Page 19
Trim kits and decorator panels.
For CustomStyle™models
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut black, white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories,
800.626.2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4(6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4(6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing
the pre-cut decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness
of the decorator or wood panel and the filler panel should be 1/4(6 mm).
Panels 1/4thick or less
1/4max
3/4(19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4(6 mm) thick backing, or a 3/4(19 mm) routed board can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2” (5.1 cm) from the handle
side for fingertip clearance.
Panels thicker than 1/4(6 mm), up to 3/4(19 mm) max, will require that the outer 5/16(8 mm) of panel perimeter be no thicker than 1/4(6 mm).
Weight limitations for custom panels: Fresh Food 38 lbs. (17 kg) max. Freezer Door 28 lbs. (13 kg) max.
Panels thicker than 1/4(6 mm)
5/16(8 mm)
1/4(6 mm) max
3/4(19 mm)
2(5.1 cm) Clearance Handle Side
Appearance Panel
1/4(6 mm) Thick Backing
3/4 (19 mm)
Refrigerator Door
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
19
Page 20
Trim kits and decorator panels.
23‘ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Cutout
5/16
(8 mm)
(170.9 cm)
5/16
(8 mm)
Cutout
1/8(3 mm)
679⁄32
FRONT
1415⁄32
(36.8 cm)
1/8(3 mm)
Freezer Panel
With Dispenser Fresh Food Panel
Cutout
5/16
(8 mm)
5/16
(8 mm)
Cutout
1/8(3 mm)
177⁄8
(45.4 cm)
FRONT
1415⁄32
(36.8 cm)
335⁄8
(85.4 cm)
1/8” (3 mm)
1/8” (3 mm)
1/8(3 mm)
679⁄32
(170.9 cm)
FRONT
1915⁄32
(49.5 cm)
Cutout
5/16
(8 mm)
5/16
(8 mm)
Cutout
25‘
CustomStyle™Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Cutout
5/16
(8 mm)
(175.3 cm)
5/16
(8 mm)
1/8(3 mm)
69
FRONT
1415⁄32
(36.8 cm)
Cutout
Freezer Panel
With Dispenser Fresh Food Panel
1/8(3 mm)
5/16
(8 mm)
17
(43.2 cm)
361⁄4
(92.0 cm)
FRONT
1415⁄32
5/16
(8 mm)
(36.8 cm)
1/8(3 mm)
69
(175.3 cm)
FRONT
1915⁄32
(49.5 cm)
Cutout
5/16
(8 mm)
5/16
(8 mm)
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Cutout
1/8(3 mm)
20
Cutout
1/8(3 mm)
1/8” (3 mm)
Cutout
Page 21
Inserting the door panels.
Read these instructions completely and carefully.
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
Carefully push the freezer panel in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler panel (required with some door panels) in behind the decorator panel. Repeat for fresh food panel.
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Carefully push the panel in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler panel (required
Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator compartment.
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using two screws on each Top Trim piece, to the top
If your model has a dispenser, this step only applies to the fresh food panel and top freezer panel.
with some door panels) in behind the decorator panel.
of each door. Hand tighten only. Make sure that the top of each panel fits snugly behind the lip of the Top Trim.
Top Trim Screws
Side Trim
Cut-Out
Top Trim Screws
Top Freezer Panel
Bottom Freezer Panel
Cut-Out
Fresh Food Panel
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Side Trim
21
Page 22
Inserting the door panels.
Install the Side Trim.
Top Trim
Side Trim
Side Trim
Bottom Trim
Side trim pieces are tucked inside the refrigerator door handle.
Do not remove the protective film on the outside of the Side Trim until it is installed.
1. Insert the side trim under the top trim.
Insert the side trim to the top trim as arrow shows.
Some side trims have pieces of adhesive tape. If so, peel off the backing so the tape can be attached during trim installation.
3. Insert the side trim to the bottom trim or bottom panel.
Once you insert the side trim under the top trim, make sure there is no gap between the side trim and the top trim looking from the front of the refrigerator.
2. Hold the side trim against the side door.
Insert the side trim to the bottom trim as arrow shows.
Once you insert the side trim under the bottom trim or panel, the side trim will fit to the door.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
22
Make sure the side trim is aligned to the door during installation.
Page 23
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT — Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed, remove the base grille (see Step 2 in
the Refrigerator Installing the Refrigerator
), then skip to Step 5 in
.
Moving
Models 23, 25, 26, 27 & 29
PREPARATION WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at GEAppliances.com (in Canada at geappliances.ca) or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
TOOLS YOU WILL NEED
3/8and 5/16Socket 1/2and 7/16Wrench
1/8Hex Wrench
Plastic Putty Knife
23
Phillips Head Screwdriver
Page 24
Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR

1
LOADING THE REFRIGERATOR ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded hand truck. Center the refrigerator on the hand truck and secure the strap around the refrigerator. DO NOT OVERTIGHTEN
THE STRAP.
If the refrigerator must go through any entrance that is less than 38wide, the doors must be removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than 38wide, skip to Installing the Refrigerator.
3
DISCONNECT THE WATER COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar of the coupling and pull out the tubing.
2
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two Phillips head screws.
White collar
Bottom freezer hinge
24
Page 25
Installation Instructions
4
DISCONNECT THE POWER COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom freezer hinge
5
DISCONNECT THE ELECTRICAL CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center, there are electrical connectors
(harnesses) from the cabinet into the bottom hinge on the refrigerator door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
6
CLOSE THE FREEZER AND REFRIGERATOR DOORS
7
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover
A
(if equipped) by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
Remove the two 5/16or 1/8hex head
B
screws, then lift the hinge straight up to free the hinge pin.
5/16or 1/8hex head
Bottom refrigerator hinge
25
Open the freezer door to 90.°
C
90°
Page 26
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
7
REMOVE THE FREEZER DOOR (cont.)
As one person slowly lifts the freezer door
D
up and off the bottom hinge, the second person should carefully guide the water line and power line (harness) through the bottom hinge.
90°
E
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
8
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Remove the two 5/16or 1/8hex head
B
screws, then lift the hinge straight up to free the hinge pin.
5/16or 1/8hex head
Open the refrigerator door to 90.°
C
8
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Remove the refrigerator door top hinge
A
cover (if equipped) by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
90°
26
Page 27
Installation Instructions
8
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Lift the refrigerator door up and off the
D
bottom hinge.
If the refrigerator has a refreshment center, one person should slowly lift the
door up and off the bottom hinge and the second person should carefully guide the electrical lines (harnesses) through the bottom hinge.
9
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse steps 3 through 8.
However, please note the following:
When lowering the doors onto the bottom hinges, make sure the second person carefully guides the tube and harnesses through the holes in the hinges.
When connecting the water line, make sure you insert the tubing all the way to the mark.
90°
Refreshment Center Models Only
E
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
Mark
Do not pinch the tubing and harnesses when placing the doors on the bottom hinges.
When connecting the power line and the electrical lines (refreshment center models only), be sure that the connectors are seated together fully.
27
Page 28

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:
23‘ (33” wide),
23‘/25‘ CustomStyle
Sides 1/8(4 mm) 1/8(4 mm) Top 1(25 mm) 1(25 mm) Back 1/2(13 mm) 1(25 mm)
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
36
models)
(for 23‘ CustomStyle
701⁄4(178.4 cm)
(91.4 cm)
24(61 cm)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for 25‘ CustomStyle
models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
24(61 cm) Cabinet
Water
3/4(19 mm) Airspace (1/2[13 mm] Gap + 1/4[6 mm] Wall Plates)
Electrical
25(63.5 cm) Countertop
721⁄4(183.5 cm)*
36
(91.4 cm)
24(61 cm)
1
*72
/4(183.5 cm) required for full adjustment
of mobility wheels. If cabinets installed above refrigerator have doors that are flush to the top of the opening for the refrigerator, then an additional 1/8may be required to provide clearance for cabinet doors to open freely.
28
Page 29
Installation Instructions
1
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE (icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic icemaker and dispenser operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a
A
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
If you are using copper tubing, insert
B
the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Refrigerator
Fasten the tubing into the clamp provided
C
to hold it in position. You may need to pry open the clamp.
Tubing Clamp
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
2
TURN ON THE WATER SUPPLY
SmartConnect™Tubing
1/4Tubing
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
3
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the OFF position.
29
See the grounding information attached to the power cord.
Page 30
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
4 5
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
5
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers located near the bottom hinges.
Raise
Rollers
Rollers have three purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway. (Raise the front about 5/8[16 mm] from the floor.)
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide), 25‘, 26‘, 27‘ and 29‘ models:
Turn the roller adjusting screws
clockwise to raise the
refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use
a 3/8hex socket or wrench, or an adjustable wrench.
Roller adjusting screw
LEVEL THE REFRIGERATOR (cont.)
To adjust the rollers on 23
CustomStyle
models:
Turn the front roller adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use a 3/8hex wrench with
extension, or an adjustable wrench. These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator with your kitchen cabinets. Use a 3/8hex wrench with extension to turn the screws for the rear rollers—clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
6
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the doors even at the top.
To align:
A
Using a 7/16wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.
B
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
‘/25
Roller adjusting screws
Doors should be even at top
Raise
7/16wrench
30
Page 31
Installation Instructions
7
SCREW DOWN SUPPORT LEG
Screw down the support leg until it touches the floor. This will prevent door misalignment.
8
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips head screws.
9
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
10
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the ON position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
Power switch
31
Page 32
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect™Refrigerator
Tubing kit,1/4outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about 8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect are available in the following lengths:
2(0.6 m) – WX08X10002 6(1.8 m) – WX08X10006 15(4.6 m) – WX08X10015 25(7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8(2.4 m) as described above.
Refrigerator Tubing Kits
32
Page 33
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada 1.800.661.1616).
A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Install the shutoff valve on the nearest
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
Two 1/4” outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the
copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
Refrigerator tubing.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
33
Page 34
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type Shutoff Valve
Vertical Cold Water Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Clamp Screw
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Refrigerator Tubing kit,
Compression Nut
SmartConnect Tubing
Ferrule (sleeve)
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing (about 8
[2.4 m] coiled into 3 turns
of about 10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
34
Page 35
Normal operating sounds. GEAppliances.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the Frost Guard™feature is working to prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
You may hear the fans running after selecting one of the CustomCool™ settings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
WATER
SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the About the automatic icemaker and About the ice and water dispenser sections.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
35
Page 36
Before you call for service…
Refrigerator in defrost cycle.
Either or both controls set to
.
Refrigerator is unplugged.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
The refrigerator is in showroom mode.
Rollers need adjusting.
Normal when refrigerator
is first plugged in.
Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.
Door left open.
Hot weather or frequent door openings.
Temperature controls set at the coldest setting.
Temperature control not set cold enough.
Warm weather or frequent door openings.
Door left open.
Door left open.
Too frequent or too long door openings.
Automatic energy saver system circulates warm liquid around front edge of freezer compartment.
Icemaker power switch is in the
position.
Water supply turned off or not connected.
Freezer compartment too warm.
Piled up cubes in the storage bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker.
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not operate
OFF
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Set the controls to a temperature setting.
Push the plug completely into the outlet.
Replace fuse or reset the breaker.
Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling (slight vibration is normal)
Motor operates for long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)
Refrigerator or freezer compartment too warm
Frost or ice crystals on frozen food
(frost within package is normal)
See Rollers.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
This is normal.
Check to see if package is holding door open.
This is normal.
See About the controls.
See About the controls.
Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Check to see if package is holding door open.
Check to see if package is holding door open.
Divider between refrigerator and freezer compartments feels warm
Automatic icemaker does not work

Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions

36
OFF
This helps prevent condensation on the outside.
Set the power switch to the on position.
See Installing the water line.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Level cubes by hand.
Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
Page 37
Problem Possible Causes What To Do
Icemaker power switch is in the
position, but the water supply to the refrigerator has not been connected.
Ice storage bin needs cleaning.
Food transmitting odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator needs cleaning.
Water filter clogged.
Door left open.
Temperature control not set cold enough.
Icemaker turned off or water supply turned off.
An item is blocking or has fallen into the ice chute inside the top door bin of the freezer.
Ice cubes are frozen to icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in storage container.
Dispenser is
.
Water dispenser has not been used for a long time.
Normal when refrigerator is first installed.
Water dispenser has not been used for a long time.
Water system has been drained.
Water supply line turned off or not connected.
Water filter clogged.
Air may be trapped in the water system.
Dispenser is
.
Newly-installed filter cartridge.
Water in reservoir is frozen.
Refrigerator control setting is too cold.
Supply line or shutoff valve is clogged.
Water filter clogged.
Dispenser is
.
Last setting was
Frequent “buzzing” sound
ON
Set the power switch to the OFF position. Keeping it in the ON position will damage the water valve.
GEAppliances.com
Ice cubes have odor/taste
Small or hollow cubes Slow ice cube freezing
Cube dispenser does not work
Water has poor taste/odor
LOCKED
Empty and wash bin. Discard old cubes.
Wrap foods well.
See Care and cleaning.
Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Check to see if package is holding door open.
See About the controls.
Turn on icemaker or water supply.
Remove any item that might be blocking, or has fallen into
the chute.
Remove cubes.
Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a
colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Dispense water until all water in system is replenished.
Water in first glass is warm
Water dispenser does not work
Water spurting from dispenser one and a half gallons).
Water is not dispensed but icemaker is working
No water or ice cube production
LOCKED
LOCKED
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Dispense water until all water in system is replenished.
Allow several hours for replenished supply to chill.
See Installing the water line.
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Press the dispenser arm for at least two minutes.
Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about
Call for service.
Set to a warmer setting.
Call a plumber.
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
CUBED ICE was selected but CRUSHED ICE was dispensed
CRUSHED ICE. A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
37
Page 38
Before you call for service…
Defrost heater is on.
Foods transmitting odor to refrigerator.
Interior needs cleaning.
Door gasket on hinge side sticking or folding over.
A door bin is hitting a shelf inside the refrigerator.
Not unusual during periods of high humidity.
Too frequent or too long door openings.
Due to the higher humidity in the refrigerator, you may on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment.
No power at outlet.
Light bulb burned out.
Cubes jammed in chute.
Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
Adaptive defrost keeps compressor running during door openings.
Door open.
Packaging.
Wrong weight selected.
Item with high fat content.
Not using Chill/Thaw tray.
Unit just plugged in.
Door open for too long.
Warm food added to refrigerator.
Defrost cycle is in process.
Refrigerator compartment temperature control is set at warmest setting.
Beverage Center feature turns off after six months of continuous operation.
Problem Possible Causes What To Do
Orange glow in the freezer
Refrigerator has odor
This is normal.
Foods with strong odors should be tightly wrapped.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Door not closing properly
Moisture forms on outside of refrigerator
Moisture collects inside (in humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Interior light does not work
Water on kitchen floor or on bottom of freezer
Hot air from bottom of refrigerator
Refrigerator never shuts off but the temperatures are OK
Refrigerator beeping Food isn’t thawing/chilling
See Care and cleaning.
Apply paraffin wax to the face of the gasket.
Move the door bin up one position.
Wipe surface dry.
This is normal for the beverage center.
This is normal and may come and go as different food
loads and environmental conditions change. Wipe dry with a paper towel if desired.
Replace fuse or reset the breaker.
See Replacing the light bulbs.
Poke ice through with a wooden spoon.
This is normal. The refrigerator will cycle off after the
door remains closed for 2 hours.
Close door.
Increase time or re-package in plastic.
Actual temperature not equal to Set temperature
Select Temp or Beverage Center feature is not working
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
38
Select a larger weight.
Select a larger weight.
Place items on tray and allow space in between items for
better airflow.
Allow 24 hours for system to stabilize.
Allow 24 hours for system to stabilize.
Allow 24 hours for system to stabilize.
Allow 24 hours for system to stabilize.
This is normal. In order to minimize energy usage, the
Select Temp and Beverage Center features are disabled when the refrigerator temperature control is set at the warmest setting.
Press Beverage Center pad to restart.
Page 39
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
1.800.561.3344
39
Page 40
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
40
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Page 41

Performance Data Sheet

Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Standard No. 53: Health Effects
SmartWater Filtration System
GWF / HWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Chlorine 2.0 mg/L + 10% 0.02 ppm 0.05 ppm 98.90% 97.37% > 50%
T & O
Particulate** at least 10,000 particles/mL 3,978 7,800 98.00% 96.10% > 85%
Turbidity 1 NTU*** 11 + 1 NTU*** 0.07 NTU 0.1 NTU 99.71% 99.59% 0.5 NTU
Cysts
Lead at pH 6.5 15 ppb 0.15 mg/L + 10% 1 ppb 1 ppb 99.37% 99.37% 0.010 mg/L
Lead at pH 8.5 15 ppb 0.15 mg/L + 10% 1.8 ppb 4.3 ppb 98.8% 97.13% 0.010 mg/L
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 20° ± 2.5°C ** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns *** NTU=Nephelometric Turbidity units
99.95% Reduction
0.0002 ppm
0.003 ppm
0.100 ppm
99%
Minimum 50,000 L 26 55 99.97% 99.95% > 99.95%
0.002 mg/L + 10%
0.009 mg/L + 10% 0.002 ppm 0.003 ppm 76.19% 64.28% 0.003 mg/L
0.210 mg/L + 10% 0.042 ppm 0.090 ppm 84.89% 67.63% 0.07 mg/L
107to 108fibers/L; 0.32 MFL/ml 1.2 MFL/ml 99.95% 99.82% 99% fibers greater than
10 micrometers in length
0.00005 ppm 0.00005 ppm
91.93% 91.93% 0.0002 mg/L
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shockTemperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.Check for compliance with the state and local laws and regulations.Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must be
installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction Chlorine Reduction
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Chemical Reduction Unit
Lead and Atrazine Reduction Lindane and 2,4-D Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction Cyst and Asbestos Reduction
NSF
®
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
41
Page 42
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
1434
00 -
Date Issued: May 30, 2000
Date Revised: February 9, 2001
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06 GWF06
GE Smart Water Filtration Systems - GWF GWF
Hotpoint Refrigerator Systems - HWF HWF
General Electric Appliances
Cysts (protozoan) Turbidity
Atrazine Lindane 2,4-D
Asbestos Lead
300 gallons* 0.5 gpm
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER: SELLER:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
42
Page 43
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
Benefits Include:
With Service Protection Plus you can expect:
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at
1.800.626.2224
for more information.
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant Solutions,
offers you Service Protection Plus
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers
• Convenient hours designed to suit your busy schedule
• Quality replacement parts
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide
• Ask about our interest-free payment plans
• An extended service plan that limits unexpected repair bills
• Service coverage for most major brands
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal single family household use
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S.
SPP is a trademark of General Electric Company.
—comprehensive protection on your appliances.*
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
W
Cut here
43
Page 44
Consumer Product Ownership Registration
I
m
p
o
r
t
a
n
t
M
a
i
l
T
o
d
a
y
!
Consumer Product Ownership Registration
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at GEAppliances.com.
1
2 3
Model Number Serial Number
Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today.
Model Number Serial Number
Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you as a customer!
Have the peace of mind of knowing we can contact you in unlikely event of safety modification.
the
a
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service. Our service number is 800.GE.CARES (800.432.2737).
C
Read your Owner’s Manual carefully. It will help you operate your new appliance properly.
Cut here
First
Name
Street
Address
Apt. #
City
Date Placed
In Use
Month
Mr. Ms. Mrs. Miss
Day
GE Consumer & Industrial
Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225 ge.com
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA's privacy and data usage policy, go to GEAppliances.com and click on "Privacy Policy" or call 800.626.2224.
Last
Name
E-mail Address*
Number
Phone
State
Zip
Code
_
_
44
Page 45
Notes.
45
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Page 46
Mesures de sécurité Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
. . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
CustomCool
Enlèvement des contenants . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 61
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . . . .59
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . .56
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . . . . .57
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . .58
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .62
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Déménagement du réfrigérateur . . . . . . . .68–71
Ensembles de garnitures et de
panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . . . . .63–66
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . .76–78
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . .72–75
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .79
. . . . . . . . . . . .80–83
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche GWF . . . . . . . . .85
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .84
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . .87
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : # de modèle______________________________
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
# de série________________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
46
Page 47
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux directives
d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si
vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque v ous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou
de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur OFF (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Nettoyez toujours le contenant CustomCool
après avoir dégelé les aliments.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateur
Soutien au
47
Page 48
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du m ur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
48
Page 49
Les commandes. electromenagersge.ca
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Pour changer la température, appuyez et relâchez le bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid). Le voyant SET (affichage) s’allumera et l’affichage indiquera la température réglée. Pour changer la température, appuyez brièvement sur la touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce que la température désirée apparaisse. La température du réfrigérateur peut être ajustée entre 34 et 44° F celle du congélateur entre –6 et +6° F.
Une fois la température souhaitée affichée, après 5 secondes, la température affichée retournera à celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez les commandes, laissez passer 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez sélectionnée.
Système de circulation d’air
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi arrière du compartiment du congélateur. Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever
Pour éteindre le système de refroidissement,
appuyez brièvement sur le bouton WARMER (plus chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que l’affichage indique OFF (Arrêt). Pour remettre l’appareil en marche, poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. Le voyant SET (affichage) s’allumera du côté que vous avez sélectionné. Appuyez à nouveau (du côté où le voyant SET est allumé) et la température de l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de 0° F pour le congélateur et 37° F pour le réfrigérateur. L’affichage d’un ou des deux boutons sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération affectera le rendement en ce qui concerne la température. (Pour recevoir les instructions de démontage de ces éléments en ligne 24 heures par jour, veuillez contacter GE sur le site Web electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.561.3344.)
49
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateur
Soutien au
Page 50
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigération se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le bouton TurboCool, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’écran de température du réfrigérateur indique TC.
Quand la commande TurboCool cesse de fonctionner, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer la température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Au sujet de ClimateKeeper2.
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
50
Comment il fonctionne
Le nouveau ClimateKeeper2™est le système de réfrigération le plus avancé de l’industrie, produisant une température et une humidité optimales pour conserver les aliments plus longtemps frais et réduire les brûlures de congélateur, tout en conservant une efficacité de niveau E star.
Le nouveau système ClimateKeeper2 a deux évaporateurs, le premier pour le compartiment réfrigération et le second pour le compartiment congélation.
Cela fournit deux systèmes de refroidissement distincts pour l’ensemble du réfrigérateur, et sépare la circulation d’air entre les sections d’aliments frais et de congélateur pendant les opérations normales de refroidissement.*
Cela assure un degré d’humidité dans la section des aliments frais beaucoup plus élevé que dans un système conventionnel,** ce qui permet aux produits frais et autres aliments non scellés de conserver plus longtemps leur teneur en humidité et leur fraîcheur. Vous pouvez maintenant conserver des aliments sensibles à l’humidité, comme les fruits frais, les salades, le riz, etc. sur des clayettes ouvertes sans perte excessive d’humidité. Étant donné le taux
d’humidité plus élevé dans le compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre. Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré.
Le système séparé d’aération réduit le mélange d’air entre les deux compartiments, ce qui réduit les transferts d’odeurs, et améliore le goût de la glace.
Le système ClimateKeeper2 réduit également le nombre de cycles de dégivrage dans l’évaporateur du compartiment congélation, ce qui permet de réduire les brûlures de congélateur.
*L’air du compartiment congélation est utilisé dans la
caractéristique CustomCool.
**Les tests indiquent un niveau plus élevé d’humidité
dans la section d’aliments frais dans les réfrigérateurs ClimateKeeper2 que dans les réfrigérateurs conventionnels.
Page 51
Au sujet de CustomCool™. electromenagersge.ca
Fonctionnement
ExpressThaw
ExpressChill
Le dispositif CustomCool™consiste en un système de modérateurs, d’un ventilateur, d’une thermistance de température et d’un réchauffeur. En fonction du mode choisi, une combinaison de ces composants sera utilisée pour rafraîchir rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour maintenir le contenant à une température donnée. Le contenant est rendu étanche afin de prévenir sa température de causer des variations de température dans le reste du réfrigérateur.
Utilisation
Videz le contenant. Placez le plateau
Chill/Thaw à l’intérieur du contenant. Placez les aliments sur le plateau et fermez le contenant complètement.
(dégel
Choisissez un des boutons ExpressThaw,
ExpressChill™ou SelectTemp.™Le panneau
d’affichage et le voyant SET s’allument. Appuyez brièvement sur le bouton jusqu’à ce que la lumière apparaisse après le réglage voulu. Utilisez le tableau pour déterminer le meilleur réglage à adopter.
Pour arrêter une fonction avant la
fin du cycle, appuyez brièvement sur le bouton correspondant à cette fonction jusqu’à ce qu’aucune option n’apparaisse et que le panneau s’éteint.
Pendant le cycle de ExpressThaw
rapide) ou de ExpressChill (gel rapide), le réglage indique le compte à
Certains modèles CustomCool ont un centre de boissons. Ce centre est conçu pour conserver les boissons à une température plus basse. Choisissez la touche Beverage Center (centre de boissons) si vous voulez avoir tout le temps des rafraîchissements très froids.
Les commandes de ce contenant sont situées à la partie supérieure du réfrigérateur avec les commandes de température.
rebours du cycle.
À la fin du cycle ExpressThaw,
le réglage du bac retourne automatiquement à la température MEAT (viande) (0° C [32° F]), pour aider à conserver les articles dégelés jusqu’à leur utilisation finale.
La température affichée du contenant de
CustomCool peut varier un peu par rapport à la température SET (choisie) compte tenu de l'utilisation et des conditions de fonctionnement.
NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’envelopper les aliments dans un emballage en plastique lors de l’utilisation du cycle ExpressThaw. Cette précaution minimisera l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Pour enlever et replacer le tiroir
Pour enlever :
Tirez le tiroir en position d’arrêt. Faites tourner les quatre verrous en position
de déverrouillage. Faites sortir le tiroir en soulevant son avant et
en tirant vers vous.
Pour remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient en
position de déverrouillage. Placez les côtés du tiroir dans les soutiens de
tiroir, en vous assurant que les verrous soient sur les fentes du tiroir.
Verrouillez les quatre verrous en les tournant
en position de verrouillage.
consommateur
Soutien au
51
Page 52
Au sujet de CustomCool™.
0,5 Lb. (4 heures)
1,0 Lb. (6 heures)
2,0 Lbs. (10 heures)
3,0 Lbs. (12 heures)
15 Minutes
30 Minutes
45 Minutes
Réglage pour agrumes 6° C (43° F)
Réglage pour fruits et
légumes 2° C (35° F)
Réglage pour les viandes 0° C (32° F)
Tableau CustomCool
NOTE : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités
des autres aliments.
Hamburger en galettes (0,5 lb)Filet mignon emballé individuellement
(0,5 lb)
Poitrines de poulet (1,0 lb)Boeuf haché (1,0 lb)Bifteck (1,0 lb)
Poitrines de poulet (2,0 lbs)Boeuf haché (2,0 lbs)Bifteck (2,0 lbs)
Poitrines de poulet (3,0 lbs)Boeuf haché (3,0 lbs)Bifteck (3,0 lbs)
1 canette de boisson (12 oz)2 petites boîtes de jus (6–8 oz chacune)
2 à 6 canettes de boisson (12 oz chacune)2 bouteilles en plastique de 20 oz
de boisson
4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz chacune)3 Emballage cartonné étanche Vin (bouteille de 750 ml)
2 litre bouteille de boisson1/2 gallon de jus1 paquet de gélatine
Oranges, citrons, limes, ananas, melon
cantaloup
Haricots, concombres, tomates, poivrons,
aubergines, courge
Fraises, framboises, kiwi, poires, cerises,
mûres, raisins, prunes, nectarines, pommes
Asperges, brocoli, maïs, champignons,
épinard, chou-fleur, chou frisé, échalottes, betteraves, oignons
Viande crue, volaille et poissons
Bac à laitages
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
52
Utilisation
Choisissez la touche Beverage Center (centre
de boissons). Le voyant lumineux s’allume et
le système fonctionne comme prévu. Pour éteindre cette caractéristique, appuyez
sur la touche Beverage Center
et le voyant lumineux s’éteint.
NOTE : Si elle n’est pas éteinte comme ci-dessus, cette caractéristique demeure active pendant six mois. Appuyez sur la touche Beverage Center pour la remettre en marche.
Enlèvement et remise enplace du Beverage Center (centre de boissons)
Pour enlever :
Enlevez d’abord le bac à laitages. En tenant le
bas du bac à laitages, soulevez l’avant droit
vers vous, puis faites sortir. En tenant le côté droit et le côté gauche du
centre de boissons, faites sortir en soulevant.
Laissez l’adaptateur en place.
Pour remettre en place :
Engagez l’arrière du centre de boissons dans
les soutiens moulés de l’adapteur. Poussez ensuite vers le bas les côtés du centre de boissons. Le centre de boissons se verrouillera en place.
Remettez en place le bac à laitages.
Centre de boissons
Adaptateur
Page 53
Le filtre à eau. (sur certains modèles) electromenagersge.ca
Porte­cartouche
Insérez le dessus de la cartouche dans le porte-cartouche et tourne-la lentement vers la droite.
Bouchon de dérivation du filtre
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des commandes de température.
Remplacement du filtre
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
Installation de la cartouche du filtre à eau
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la fleche sur la cartouche et le support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte­cartouche.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche RESET WATER FILTER (re-réglage du filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes.
REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au
800.626.2002.
GWF Prix suggéré pour la vente au détail $34.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/4 rotation.
consommateur
Soutien au
53
Page 54
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte de congélateur
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation : Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés sur la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis enlevez. Remise en place : Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte. Puis faites glisser le bac vers le bas dans les supports pour le fixer en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Bac supérieur de porte de congélateur
MISE EN GARDE :
Soyez prudents lorsque vous placez des articles dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque ou tombe dans la chute à glaçons.
Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever

Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation

Soutien au
consommateur
54
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur.
Clayette QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse.
Page 55
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Paniers du congélateur
electromenagersge.ca
Pour enlever, repousser le panier complètement
vers l’arrière du congélateur. Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière soient dégagées. Soulevez le panier au complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position
d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez la clayette par le côté gauche. Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et faites-le glisser vers la gauche au centre des supports de la clayette.
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Soulevez le côté droit de la clayette puis sortez-le des supports de la clayette.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes ou une bouteille de vin.
Le support est accroché aux côtés du bac à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support. En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant en ligne droite, puis tirez vers le haut et l’extérieur.
Pour dégager le support du bac à produits laitiers, tirez sur les tiges latérales du support pour les retirer des trous situés sur les côtés du bac.
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac. Engagez la partie arrière du bac dans les
supports moulés de la porte. Poussez ensuite la partie avant du bac vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateur
Soutien au
55
Page 56
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte.
Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
L’impression de résistance que vous ressentez à la position d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Abaissez la patte de support jusqu’à ce qu’elle touche le plancher.
Soutien au
Vous préviendrez ainsi le désalignement de la porte.
consommateur
Clé de 7/16 po
Relevez
Patte de support
Avant de déplacer votre réfrigérateur, vous devez remonter la patte de support. Une fois l’appareil repositionné, vous devez l’abaisser de nouveau.
56
Page 57
Les tiroirs et contenants à légume. electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur est muni de coulisses pleine extension permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
HI LO
Réglez la commande à HI pour que le tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.
Clayette déli transformable
Contenants avec humidité variable
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Le Clayette déli transformable a sa propre arrivée d’air froid pour permettre à un courant d’air en provenance du compartiment congélateur ou compartiment des aliments frais d’arriver au contenant.
Le réglage de temperature variable contrôle la circulation d’air en provenance du régulateur de température.
Enlèvement des contenants.
Réglez la commande à LO pour abaisser le degré d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits.
Réglez la temperature à la position froid maximum pour conserver des viandes fraiches.
Réglez la temperature à la position froid pour ramener le contenant à une temperature normale de refrigeration et l’utiliser comme espace supplémentaire pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous pouvez choisir une température intermédiaire entre ces deux extrêmes.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Enlèvement des contenants

Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en les tirant droit et en les soulevant au dessus de leur position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant.
consommateur
Soutien au
57
Page 58
Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes :
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre la glace ou l’interrupteur :
Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.

Machine à glaçons automatique

La machine à glaçons produira envir on 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de –10° C (15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.
Note particulière au sujet des modèles avec distributeur :
Les modèles avec distrib uteur sont m unis d’un tiroir à glace basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir, distribuez 3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus brève période possible.
Machine à glaçons
Interrupteur d’alimentation
Bras régulateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
58
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand
le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position
OFF (arrêt) avant d’enlever le tiroir. Quand vous remettez le tiroir, assur ez-vous
de le presser fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir en place à nouveau.
Le mécanisme de mise en place
Modèles avec
distributeur seulement
Faites
tourner
Page 59
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles) electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED ICE (glaçons), CRUSHED ICE (glace concassée) ou WATER
(eau). Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution. La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut­être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK CONTROL (réglage duverrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume et éteint la lumière du distributeur. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Sur certains modèles, si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts, 12V.
Glace rapide
Si vous av ez besoin de glace rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela augmente la production de glace pendant les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez à nouveau sur cette touche.
Signal sonore
Pour mettre en mar c he le signal sonor e,
appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore
s’arrête quand vous fermez la porte.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et
d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans
le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de
l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet
du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.
consommateur
Soutien au
59
Page 60
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les
Zone de ramasse-gouttes du répartiteur.
taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution. Avant nettoyage, appuyez pendant 3 secondes sur la touche LOCK CONTROL. Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude– environ 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse . Séc hez a v ec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour acier inoxydable .
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire, essorez
bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau–afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres
que celles que nous recommandons, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller au lave-vaisselle.
Soutien au
consommateur
60
Page 61
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
electromenagersge.ca
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout
pendant son déménagement.
61
Soutien auConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Page 62
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
®
Les ampoules pour électroménagers Reveal couleur bleue lorsqu’elles sont éteintes.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
sont utilisées dans certains modèles. Elle sont identifiables par leur
Votre pare-lumière rassemblera une des suivantes
Taquets
OU
Poche
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur. Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du pare­lumière. Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve à l’avant de l’écran. Sur autres modèles, enlever la vis dans la poche qui se trouve à l’arrière du pare-lumière.
Pour enlever l’écran à lumière, sur certains modèles, appuyez sur les taquets situés de côté de l’écran et faites sortir en faisant glisser vers l’avant. Sur d’autres modèles faites simplement glisser le pare-lumière vers l’avant et faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière et les vis (sur certains modèles). Pour remettre le pare-lumière, assurez-vous que les taquets qui se trouvent à l’arrière du pare-lumière aillent dans les trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez le bouton de réglage du tiroir à
viande transformable en le tirant droit. Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en
tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
62
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve en haut du pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les côtés et enlevez en soulevant.
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule se trouve sur le distributeur sous
le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remontez le pare-lumière. Pour remonter le pare-lumière, assurez-vous que les taquets du haut soient solidement fixés en place. Remettez la vis (sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Page 63
Ensembles de garnitures et de panneaux décoratifs.
Pour les modèles «CustomStyle
»
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte. Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.800.661.1616, ou vous pouvez ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm (1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de 6 mm (1/4 po).
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4 po) max
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, ou un
panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un
dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau
extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max.
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
8 mm (5/16 po)
Dégagement de 5,1 cm (2 po) du
6 mm (1/4 po) max
côté de la poignée
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
19 mm (3/4 po)
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
19 mm (3/4 po)
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
consommateur
Soutien au
63
Page 64
Ensembles de garnitures et de panneaux décoratifs.
23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm (1/8 po)
170,9 cm
9
(67
32 po)
DEVANT
36,8 cm
15
(14
32 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
3 mm (1/8 po)
45,4 cm
7
(17
8 po)
85,4 cm
5
(33
8 po)
DEVANT
36,8 cm
15
(14
32 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
170,9 cm
9
(67
32 po)
DEVANT
49,5 cm
15
(19
32 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
25‘ Dimensions
3 mm (1/8 po)
« CustomStyle™ »
Découpez
pour les panneaux de bois sur mesure
3 mm (1/8 po)
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm (1/8 po)
Découpez
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
43,2 cm
(17 po)
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
92,0 cm
1
(36
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
4 po)
DEVANT
3 mm (1/8 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
Découpez
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Soutien au
consommateur
64
8 mm
(5/16 po)
Découpez
36,8 cm
15
(14
32 po)
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
36,8 cm
15
(14
32 po)
3 mm (1/8 po)
49,5 cm
15
(19
32 po)
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
Page 65
Installation des panneaux de porte.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur
du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans
la rainure derrière la poignée de porte. Poussez
le panneau de remplissage (nécessaire avec certains
panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites
la même chose avec le panneau
du réfrigérateur.
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit
inséré dans la rainure derrière la poignée de porte.
Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec
certains panneaux de porte) derrière le panneau
décoratif.
Attachez la garniture supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La garniture supérieure se trouve à l'intérieur du
compartiment du réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les garnitures
supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et au panneau supérieur du congélateur.
garniture. Serrez à la main seulement. Assurez-vous que le haut de chaque panneau est bien aligné sous le rebord de sa garniture supérieure.
Vis de la garniture supérieure
Découpure
Garniture latérale
Vis de la garniture supérieure
Panneau supérieur du congélateur
Panneau inférieur du congélateur
Découpure
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Panneau du réfrigérateur
consommateur
Soutien au
Garniture latérale
65
Page 66
Installation des panneaux de porte.
Installez la garniture latérale.
Garniture supérieure
Garniture latérale
Garniture latérale
Garniture inférieure
Les garnitures latérales rentrent à l’intérieur de la poignée de porte du réfrigérateur.
Ne retirez pas la pellicule protectrice placée à l’extérieur de la garniture latérale avant de l'installer.
1.Insérez la garniture latérale sous la garniture du haut.
Insérez la garniture latérale dans la garniture du haut en suivant les flèches.
Certaines garnitures latérales ont un ruban adhésif. Dans ce cas, pelez l'arrière du ruban de manière à pouvoir le coller pour installer la garniture.
3. Insérez la garniture latérale dans la garniture du bas ou le panneau du bas.
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Une fois la garniture latérale insérée sous la garniture du haut, assurez­vous de ne laisser aucun espace libre entre la garniture latérale et la garniture du haut, en regardant à l’avant du réfrigérateur.
2.Tenez la garniture latérale contre la porte de côté.
Insérez la garniture latérale dans la garniture inférieure en suivant la flèche.
Une fois la garniture latérale insérée sous la garniture du bas ou le panneau du bas, la garniture latérale tiendra à la porte.
Soutien au
consommateur
66
Assurez-vous que la garniture latérale soit alignée à la porte pendant l’installation.
Page 67
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Modèles 23, 25, 26, 27 et 29
PREPARATION ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
IMPORTANT — Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT — Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur 30 minutes
Installation de la conduite d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur
à l’étape 5 de la section
réfrigérateur
.
Installation du
), puis sautez
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.800.661.1616.
OUTILS REQUIS
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po Clé, 1/2 et 7/16 po
Clé hexagonale de 1/8 po
Couteau à mastiquer
en plastique
67
Tournevis cruciforme
Page 68
Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

1
CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourez­le d’une courroie. NE SERREZ PAS LA
COURROIE EXCESSIVEMENT.
3
DÉBRANCHEZ LE RACCORD D’ALIMENTATION D’EAU (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube.
Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent être enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur, sautez à la section Installation du réfrigérateur.
2
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme.
Collet blanc
Charnière inférieure du compartiment congélation
68
Page 69
Instructions d’installation
4
DÉBRANCHEZ LE RACCORD D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.
Charnière inférieure du compartiment congélation
5
DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement,
alors il faut débrancher les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs.
6
FERMEZ LES PORTES DES COMPARTIMENTS CONGÉLATION ET RÉFRIGÉRATION
7
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière
A
supérieure (si ainsi équipé) de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
B
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
Charnière inférieure du compartiment réfrigération
69
Ouvrez la porte du compartiment
C
congélation à 90.°
90°
Page 70
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
7
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement
D
la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure.
90°
Placez la porte sur une surface lisse pour
E
la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
8
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
B
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
Ouvrez la porte du compartiment
C
réfrigération à 90.°
8
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière
A
supérieure (si ainsi équipé) de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
90°
70
Page 71
Instructions d’installation
8
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Soulevez la porte du compartiment
D
réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, une
personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites électriques (faisceaux) à travers la
9
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez simplement les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
Au moment d’abaisser les portes sur les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques à travers les ouvertures des charnières.
Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à la marque.
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
charnière inférieure.
E
Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
Marque
Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures.
Lorsque vous branchez la ou les conduites électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués.
71
Page 72
Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
CustomStyle™ 23‘ (33 po de largeur),
de 23‘/25‘ 25‘, 26‘, 27‘, 29‘
Côtés 4 mm (1/8 po) 4 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po) Arrière 13 mm (1/2 po) 25 mm (1 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 23’)
178,4 cm (701⁄4 po)
91,4 cm (36 po)
61 cm (24 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 25’)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Eau Électricité
Dégagement de 19 mm
Armoire de 61 cm (24 po)
(3/4 po) (jeu de 13 mm [1/2 po] + plaques murales de 6 mm [1/4 po])
Dessus du comptoir de 63,5 cm (25 po)
183,5 cm (721⁄4 po)*
91,4 cm (36 po)
61 cm (24 po)
*183,5 cm (721/4 po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobilité. Si les armoires placées sur le réfrigérateur ont des portes qui sont alignées au sommet de l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin de 1/8 po d’espace libre supplémentaire pour permettre une bonne ouverture des portes de l’armoire.
72
Page 73
Instructions d’installation
1
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON (modèles avec machine à glaçons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
A
placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
B
insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.
Refrigerator
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
C
le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.
Collet à tuyau
Écrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Raccord du réfrigérateur
2
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Tuyau SmartConnect
Tuyau 1/4 po
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
3
BRANCHEZ LE CORDON DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt).
73
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.
Page 74
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
4
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant les roulettes situées près des charnières inférieures.
Roulettes
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le
réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles de les roulettes sur les modèles 23’ (33 po de largeur) 25’, 26’, 27’ et 29’ :
Tournez les vis
de réglage des roulettes dans
le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez
une douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.
Vis de réglage
Relevez
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU (suite)
Pour ajuster les roulettes sur les modèles CustomStyle de 23’ / 25’ :
Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens
des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po avec extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables, pour vous permettre d’aligner le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension pour tourner les vis pour les roulettes arrières, dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre pour le faire descendre.
6
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles soient bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la
A
vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.
Après avoir
B
tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Vis de réglage
Portes doivent être alignées à la partie supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
74
Page 75
Instructions d’installation
7
ABAISSEZ LA PATTE DE SUPPORT
Abaissez la patte de support jusqu’à ce qu’elle touche le plancher. Vous préviendrez ainsi le désalignement de la porte.
8
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
9
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les recommandations.
METTEZ EN MARCHE
10
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position ON (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur d’alimentation électrique
75
Page 76
Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (MODÈLES AVEC

MACHINE À GLAÇONS ET DISTRIBUTEUR)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire des glaçons creux et ralentir l’alimentation en eau de votre machine à glaçons.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez­vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
Refrigerator Tubing (WX08X100 02,
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi). Assurez­vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect sont disponibles dans les dimensions suivantes : 0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025 Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,44 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre,
un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.
Refrigerator Tubing
Refrigerator
76
Page 77
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
Une alimentation d’eau froide potable. La
pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
3
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
77
Page 78
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt à étrier
Tuyau vertical d’eau froide
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.
Rondelle
Collier de serrage
Vis du collier
Entrée
7
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Refrigerator
Écrou de compression
Tuya u SmartConnect
6
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
78
Page 79
Bruits normaux de fonctionnement. electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
OUIR !
Vous pouvez entendre les ventilateurs tour ner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Il est possible que vous entendez les ventilateurs marcher apres avoir choisi une des fontions de CustomCool™.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fer mer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons automatique et Le distributeur d’eau et de glaçons.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateur
Soutien au
79
Page 80
Avant d’appeler un réparateur…
Le cycle de dégivrage est peut-être en cours.
Les commandes de température sont réglées sur
(arrêt). Le réfrigérateur est débranché. Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté. Le réfrigérateur se trouve
sur le mode “salle d’exposition”. Les roulettes de nivellement
avant doivent être réglées.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché.
Une grande quantité d’aliments a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte.
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.
Les commandes de température ont été réglées à la température la plus froide.
La commande de température n’a pas été réglée à une température assez basse.
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.
Porte laissée ouverte.
Porte laissée ouverte.
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop longtemps.
Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.
Porte laissée ouverte.
La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut­être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
OFF
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage puisse terminer.
Réglez les commandes de température sur un réglage de température.
Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale)
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
Température trop élevée dans le congélateur ou le réfrigérateur
Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)

Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation

La séparation entre le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
Consultez Roulettes.
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement.
C’est normal.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
C’est normal.
Consultez Les commandes.
Consultez Les commandes.
Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Ceci empêche la formation de condensation sur l’extérieur du réfrigérateur.
Formation lente des glaçons porte de fermer.
Soutien au
consommateur
Mauvais goût/odeur de l’eau
80
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
Consultez Les commandes.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Page 81
electromenagersge.ca
L’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons est à la position d’arrêt.
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur est trop chaud.
Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans le distributeur.
Le commutateur de marche de la machine à glaçons est dans la position
, mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons. Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur. Le filtre à eau est bouché.
La machine à glaçons est éteinte ou l’alimentation en eau a été coupée.
Un objet bloque ou est tombé dans la chute à glace située à l’intérieur du bac supérieur de la porte du compartiment congélation.
Des glaçons sont collés au bras régulateur.
Distributeur est
Blocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons.
Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons ne fonctionne pas
Bourdonnement fréquent
Odeur/saveur anormale des
glaçons
Petits glaçons ou glaçons creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne
pas
L’eau versée dans le premier verre est chaude
ON (marche)
VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position de marche.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Nivelez les glaçons à la main.
Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
rebranchez le distributeur.
Réglez le commutateur de marche sur la position OFF (arrêt), car le garder dans la position ON (marche) endommagera le robinet d’eau.
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Emballez bien les aliments.
Consultez Entretien et nettoyage.
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans
la chute.
Retirez les glaçons.
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateur
Soutien au
81
Page 82
Avant d’appeler un réparateur…
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau.
Distributeur est
La cartouche du filtre vient d’être installée.
L’eau du réservoir est gelée. Le réglage de commande est
trop froid. La conduite d’eau ou le
robinet d’arrêt est bouché. Le filtre à eau est bouché.
Distributeur est
Le réglage précédent était
.
Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Cela n’est pas inhabituel pendant
les périodes de forte humidité. Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop longtemps.
Étant donné le taux d’humidité plus élevé dans le compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre.
Il n’y a pas de courant au niveau de la prise.
L’ampoule est grillée. Il y a des glaçons bloqués dans
le conduit.
Courant d’air normal provenant du moteur.
Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
Le cycle de dégivrage est en cours.
Problème Causes possibles Correctifs
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas
L’eau jaillit du distributeur
La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eau
La machine à glaçons ne distribue ni eau ni glaçons
CUBED ICE (cubes de glace) était choisi mais CRUSHED ICE CRUSHED ICE (glace concassée) a été distribuée
Odeur dans le réfrigérateur
De la condensation s’accumule à l’extérieur
De la condensation s’accumule à l’intérieur (par temps humide, l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Eau sur le sol ou au fond du congélateur
Air chaud à la base du réfrigérateur
Soutien au
Lueur orange dans
consommateur
le congélateur
VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux minutes.
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres).
Appelez un réparateur.
Réglez le commande de température sur un réglage
plus chaud.
Appelez un plombier.
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
CONTROL (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du réglage précédent. C’est normal.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
Consultez Entretien et nettoyage.
Essuyez bien la surface extérieure.
C’est normal pour le centre de boissons.
Ce phénomène est normal et son apparition sera
fonction des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Consultez Remplacement des ampoules.
Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
C’est normal.
82
Page 83
Problème Causes possibles Correctifs
La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes.
La porte est ouverte.
Emballage. Poids erroné sélectionné. Article à haute teneur en gras. Non utilisation du plateau
Chill/Thaw (refroidissement/ dégel).
L’appareil vient d’être branché. La porte est restée ouverte trop
longtemps. Des aliments chauds ont été
placés dans le réfrigérateur. Cycle de dégivrage en cours.
La commande de température du compartiment du réfrigérateur est placée sur la valeur la plus élevée
Le Beverage Center (centre de boissons s’arrête de fonctionner après six mois de fonctionnement continu.
Le joint de la porte du côté des charnières est collé ou replié.
Un des contenants de porte touche une étagère dans le réfrigérateur.
Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales
Le réfrigérateur émet un signal sonore
Les aliments ne se dégèlent pas/ne se refroidissent pas
Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures.
Fermez la porte.
Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.
Sélectionnez un poids plus grand.
Sélectionnez un poids plus grand.
electromenagersge.ca
La température présente n'est pas égale à celle affichée
La commande de Select Temp ou Beverage Center (centre de boissons) ne fonctionne pas
La porte ne se ferme pas correctement
Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace entre les différents articles pour assurer une meilleure circulation d’air.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation
d’énergie, la fonction de Select Temp (sélection de température) et Beverage Center (centre de boissons) est neutralisée lorsque la commande est placée sur la valeur la plus élevée.
Appuyez sur la touche Beverage Center (centre de boissons) pour remettre en marche.
Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte.
Remontez le contenant d’un cran.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
83
consommateur
Soutien au
Page 84
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
84
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.
Page 85
Norme NO42 : Effets esthétiques
Norme NO53 : Effets de santé
Feuillet de données relatives à la performance
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Qualité Effluent % Réduction Réduction
MCL influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Norme NO53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Qualité Effluent % Réduction Réduction
MCL influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Cartouche GWF/HWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Chlore 2,0 mg/L + 10% 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37% > 50% T & O — Particules** 10.000 particles/mL minimum 3.978 7.800 98,00% 96,10% > 85%
Turbidité 1 NTU*** 11 + 1 NTU*** 0,07 NTU 0,1 NTU 99,71% 99,59% 0,5 NTU Spores Plomb au pH 6,5 15 ppb 0,15 mg/L + 10% 1 ppb 1 ppb 99,37% 99,37% 0,010 mg/L Plomb au pH 8,5 15 ppb 0,15 mg/L + 10% 1,8 ppb 4,3 ppb 98,8% 97,13% 0,010 mg/L Lindane Atrazine 2,4-D Asbestos
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C. ** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
99,95%
réduction 50.000 L minimum 26 55 99,97% 99,95% > 99,95%
0,0002 ppm
0,003 ppm 0,100 ppm
99%
0,002 mg/L + 10% 0,009 mg/L + 10% 0,002 ppm 0,003 ppm 76,19% 64,28% 0,003 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,042 ppm 0,090 ppm 84,89% 67,63% 0,07 mg/L
Fibres/L de 107à 108; 0,32 MFL/ml 1,2 MFL/ml 99,95% 99,82% 99%
fibres plus grand que
10 micromètres de longueur
0,00005 ppm 0,00005 ppm
91,93% 91,93% 0,0002 mg/L
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de
remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans chocTempérature : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le
système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions nor males de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent être
installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
Unité chimique
Réduction d’odeur et de goût Réduction de chlore
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
pour la réduction de :
Unité de réduction chimique
Réduction de plomb et Atrazine Réduction de Lindane et 2,4-D
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores Réduction de turbidité
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
85
Page 86
Notes.
Soutien au Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
86
Page 87
Soutien au consommateur.
electromenagersge.ca
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Premièrement, Ensuite,
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site
24 heures par jour, tous les jours de l’année.
electromenagersge.ca
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager electromenagersge.ca
notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Cela améliorera nos communications et
87
Page 88
Información de seguridad
Instrucciones de operación
Instrucciones de instalación
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
. . . . . . . 89, 90
Cómo sacar las gavetas. . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103
CustomCool
El dispensador de agua y de hielo. . . . . . . 101
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Gavetas y cacerolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Los controles del refrigerador . . . . . . . . . . . 91
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . . 104
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cómo instalar el refrigerador . . . . . . 114–117
Cómo mover el refrigerador . . . . . . . 110–113
Instalación de la línea de agua . . . . . 118–120
Molduras y paneles decorativos . . . . 105–108
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Sonidos normales de la operación . . . . . . 121
. . . . . . . . . 122–125
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . . 127
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Anote aquí los números de modelo y de serie: No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
88
Page 89
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para
hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelado.
Siempre limpie la bandeja CustomCool™después de
descongelar alimentos.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no
se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
89
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Page 90
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
90
Page 91
Los controles del refrigerador. GEAppliances.com
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Para cambiar la temperatura, presione y libere el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER
(MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F y 44° F y las temperaturas del congelador pueden ser ajustadas entre –6° F y 6° F.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse la almohadilla de WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE) se iluminará del lado que usted seleccione. Entonces presione otra vez (del lado donde la luz de ajuste está iluminada) e irá a los puntos preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
Sistema de rendimiento de circulación de aire
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el rendimiento. Aunque la
Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros visitándonos a GEAppliances.com llamándonos al 800.GE.CARES.)
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
91
Page 92
Acerca de TurboCool.
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para refrigerar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el
TurboCool es presionado otra vez, el
compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura del refrigerador mostrará TC.
Después de que TurboCool sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Acerca de ClimateKeeper2.
Cómo funciona
El nuevo sistema ClimateKeeper2™es el sistema de refrigeración más avanzado de la industria, el cual ofrece temperatura óptima y humedad para mantener los alimentos frescos por más tiempo y las quemaduras en el congelador, al mismo tiempo que se mantiene el nivel de eficiencia de nivel E star.
El nuevo sistema ClimateKeeper2 ofrece dos evaporadores, uno para el refrigerador y el otro para el congelador.
Esto permite dos sistemas separados de enfriamiento para toda la unidad, y separa el flujo de aire entre las secciones de alimentos frescos y el congelador durante las operaciones de enfriamiento normal.*
Esto garantiza que los niveles de humedad en la sección de alimentos frescos sean significativamente mayores que en un sistema convencional,** permitiendo que los productos frescos y otros alimentos no sellados retengan el contenido de humedad y frescura más tiempo. Ahora, los alimentos sensibles a la humedad como las frutas frescas, las ensaladas, el arroz, etc., se pueden almacenar en estantes abiertos sin una pérdida excesiva de humedad. Debido a la alta
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
92
humedad en el refrigerador, es posible que de
vez en cuando usted experimente niebla o pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. Esto es normal y aparecerá intermitentemente conforme se depositen en su interior diferentes tipos de alimentos y las condiciones ambientales cambien. Pásele una toalla de papel si desea.
El sistema de flujo de aire separado reduce la mezcla de aire entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia de olor para mejorar el sabor del hielo.
El sistema ClimateKeeper2 también reduce el número de ciclos de descongelación en el evaporador del congelador, reduciendo así las quemaduras en el congelador.
*El aire del congelador se usa en la función
CustomCool.
**Las pruebas muestran un mayor nivel de humedad
en la sección de alimentos frescos en refrigeradores ClimateKeeper2 frente a las unidades convencionales.
Page 93
Acerca de CustomCool™. GEAppliances.com
Cómo funciona
fluctuaciones en la temperatura en el resto del refrigerador.
Algunos modelos CustomCool presentan un centro de bebidas, en cual está diseñado para almacenar bebidas en temperaturas más frías. Seleccione el botón Beverage Center si desea mantener refrescos extra-fríos a la mano.
Los controles para esta cacerola están ubicados en la parte superior del refrigerador con los controles de la temperatura.
controles contará regresivamente
el tiempo del ciclo.
Después de que el ciclo ExpressThaw
se complete, la cacerola volverá al nivel MEAT (–1° C [31° F]) para ayudar a conservar los alimentos descongelados hasta su uso.
La temperatura real que se muestra
en la pantalla de la cacerola de CustomCool puede que varíe ligeramente en la relación a la temperatura del SET que está basada en el uso y operación ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos, se recomienda que los alimentos se envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw (Descongelación expresa). Esto ayudará a retener los jugos de las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento.
ExpressThaw
(Descongelación expresa)
ExpressChill
(Refrigeración expresa)
La característica de CustomCool™es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia variable con la temperatura o termistor; y un calentador. Dependiendo de la función seleccionada, una combinación de estos será usada para rápidamente refrigerar artículos, descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura específica. La cacerola está sellada herméticamente para prevenir que su temperatura cause
Cómo usar
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja
de Enfriar/Descongelar en la cacerola. Coloque los artículos en la bandeja y cierre la cacerola por completo.
Seleccione el botón ExpressThaw,
ExpressChill™o SelectTemp.™La pantalla
y la luz de SET se encenderán. Pulse el botón hasta que la luz aparezca al lado del nivel deseado. Use la gráfica para determinar el nivel a usar.
Para descontinuar una característica antes
de que termine, pulse el botón de esa característica hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla se apague.
Durante ExpressThaw (Descongelación
Expresa) y ExpressChill (Refrigeración Expresa), la visualización en los
Para remover y reemplazar la gaveta
Para retirar:
Jale la gaveta hacia fuera de la posición
de freno.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
desbloqueo.
Levante el frente de la gaveta hacia arriba y
hacia afuera.
Para reemplazar:
Verifique que las perillas estén en la posición
de desbloqueo.
Coloque la gaveta sobre los soportes,
cerciorándose de que las perillas entren en las ranuras de la gaveta.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
bloqueo.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
93
Page 94
Acerca de CustomCool™.
0,5 Lb. (4 horas)
1,0 Lb. (6 horas)
2,0 Lbs. (10 horas)
3,0 Lbs. (12 horas)
15 minutos
30 minutos
45 minutos
Niveles para cítricos (43° F)
Niveles para productos frescos (35° F)
Nivel para carnes (32° F)
Tabla para CustomCool
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
Hamburguesas (0,5 lb)Envoltura individual de filete
de miñón (0,5 lb)
Operación SeguridadInstalación
Pechugas de pollo (1,0 lb)Carne molida (1,0 lb)Bistec (1,0 lb)
Pechugas de pollo (2,0 lbs)Carne molida (2,0 lbs)Bistec (2,0 lbs)
1 lata de bebida (12 onzas)2 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
2–6 latas de bebida
(12 onzas cada una)
2 botellas plásticas de 20 onzas
de bebida
4–6 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
3 Paquetes de jugo enlatadoVino (botella de 750 ml)
Naranjas, limones, limas, piñas, melonesFrijoles, pepinos, tomates, pimientos,
berenjenas, calabazas
Fresas, frambuesas, kiwi, peras, cerezas,
moras, uvas, ciruelas, melocotones, manzanas
Espárragos, brócoli, maíz, champiñones,
espinacas, coliflor, coles, cebolla verde, remolacha, cebolla
Carne, pescado y pollo crudos
Pechugas de pollo (3,0 lbs)Carne molida (3,0 lbs)Bistec (3,0 lbs)
Compartimiento de productos lácteos
Botella de bebida de 2 litros 1/2 galón de juegoGelatina–1 paquete
Cómo usar
Seleccione el botón Beverage Center. La luz
se encenderá y la función operará de la forma
requerida. Para apagar la función, presione el botón
Beverage Center y la luz de configuración se
apagará.
NOTA: A menos que se apague de la forma anterior, la función permanecerá activa por seis meses. Presione el botón Beverage Center para reinicializar.
Cómo retirar y reemplazar el Beverage Center
Para retirar:
Retire el compartimiento de productos lácteos
primero. Sosteniendo la parte inferior del compartimiento de productos lácteos, levante el frente de forma recta, luego levante y saque.
Sosteniendo el lado izquierdo y derecho del
centro de bebidas, levante directamente hacia arriba y hacia afuera.
Deje el adaptador en su lugar.
del centro de bebidas. El centro de bebidas se encajará en su lugar.
Reemplace el compartimiento de alimentos lácteos.
Centro de bebidas
Servicio al consumidor Solucionar problemas
94
Para reemplazar:
Inserte el lado posterior del centro de bebidas
en los soportes moldeados del adaptador. Luego empuje hacia abajo en los costados
Adaptador
Page 95
El filtro de agua. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Soporte del cartucho
Ponga la parte superior del cartucho hacia arriba dentro del soporte del cartucho y gírelo lentamente hacia la derecha.
Tapón de derivación del filtro
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 112 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.
Presione la tecla RESET WATER FILTER en el dispensador y manténgala presionada durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
GWF Precio sugerido de venta al público $34.95 USD.
Situando la flecha en el cartucho a la altura del soporte del mismo, coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/4 de vuelta.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
95
Page 96
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Tap a deslizante
Recipiente del refrigerador
Recipiente inclinable del congelador
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados en la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo. Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente
por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para
Recipiente superior del congelador
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo.
Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
96
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.
Entrepaño QuickSpace
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser recolocado cuando la puerta esté a 90° o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja.
Page 97
No todos los modelos tienen todas las características.
Cestas de congelador
GEAppliances.com
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen al
punto donde se atrancan, levante la parte frontal hasta sobrepasar el punto donde se atrancan, y deslícelo hacia afuera.
Entrepaños fijos del congelador
Hay dos tipos de entrepaños fijos del congelador.
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el entrepaño del lado izquierdo. Extráigalo.
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el lado izquierdo del entrepaño y deslícelo hacia la izquierda en el centro de los apoyos de los entrepaños.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Rote el lado derecho del entrepaño hacia arriba y hacia afuera de los apoyos de los entrepaños.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas o una botella de vino.
El estante cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas. Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga.
Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
97
Page 98
Puertas del refrigerador.

Puertas del refrigerador

La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta.
Llave de 7/16
Es posible que Ud. note una diferencia entre
el manejo de las puertas de su antiguo y
nuevo refrigerador. La característica especial
de abertura y
cierre de las puertas asegura que estas cierren
por completo y permanezcan selladas
firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará
una posición de tope de parada. Si
la puerta es abierta más allá de este punto,
permanecerá abierta permitiéndole así de
meter y sacar alimentos del refrigerador con
más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está
parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste
le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de 7/16”, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)
la posición de tope de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.
Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.
Desenrosque la pata de apoyo hacia abajo hasta que toque el piso. Esto evitará la mala alineación de la puerta.
98
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Levantar
Pata de apoyo
Antes de mover su refrigerador, usted tendrá que enroscar la pata de apoyo hacia arriba. Una vez que la unidad vuelva a ubicarse en otro sitio, usted tendrá que desenroscar la pata de apoyo hacia debajo de nuevo.
Page 99
Gavetas y cacerolas. GEAppliances.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos, la gaveta inferior tiene deslizadores de extensión total que permiten acceso total a la gaveta.
HI
LO
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición HI (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Bandeja convertible deli
Esta bandeja convertible deli tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha bandeja de aire frío proveniente del compartimiento congelador o compartimiento de alimentos frescos.
El control de temperatura variable regula la circulación de aire proveniente del Climate Keeper.
Cómo sacar las gavetas.
Deslice el control hasta llegar a la posición LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Coloque la palanca del control hacia abajo en la posición más fría para conservar la carne fresca.
Coloque la palanca del control hacia arriba en la posición fría para adaptar la bendeja a la temperatura normal del refrigerador y obtener así más espacio en el que guardar hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el punto donde se atrancan.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
99
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Page 100
Para restaurar el nivel de hielo a partir de un envase vacío, los pasos siguientes son recomendados:
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
En los modelos con dispensador, para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor:
Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.
Baje el cubo para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición OFF (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición ON (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Cuando el cubo está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Notas especiales acerca de los modelos de dispensadores
Los modelos de dispensadores tienen un cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o mientras usted enciende o apaga el interruptor de la máquina de hielos. Cerciórese de colocar el cubo dispensador de regreso a su posición antes de cerrar la puerta.
12 horas después de la primera partida de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales, dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo en la menor cantidad de tiempo.
Dispositivo para hacer hielo
Interruptor de alimentación
Brazo detector
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
100
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición
OFF (apagado) antes de remover el cubo. Cuando reemplace el cubo, cerciórese de
presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez.
Mecanismo de accionamiento
Modelos con
dispensador solamente
Rote
Loading...