GE 200D2600P031 User Manual

Page 1
200D2600P031 49-60218 05-04 JR
La section française commence à la page 39
La sección en español empieza en la página 73
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
For Australia and New Zealand . . .34

Operating Instructions

Additional Features . . . . . . . . . . . .11
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .15
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . .14
CustomCool
. . . . . . . . . . . . .4, 7, 8
Freezer Compartment . . . . . . . . . .13
Ice and Water Dispenser . . . . .16, 17
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . .10
Replacing the Light Bulbs . . . . . . .19
Shelves and Bins . . . . . . . . . . .10–12
Temperature Controls . . . . . . .4, 5, 6
Turbo Cool
. . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Installation Instructions

For Australia and
New Zealand . . . . . . . . . . . . . .35–37
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . .25–27
Removing and Replacing Doors . . .24
Trim Kits and Panels . . . . . . . .20–23
Water Line Installation . . . . . .28, 29
Troubleshooting Tips . . . . . . .31–33
Normal Operating Sounds . . . . . .30
Réfrigérateurs
Côte à Côte
Frigoríficos
Lado a Lado
Models 21, 23, 25, 27 and 29
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right.
Owner’s Manual and Installation
Manuel d’utilisation et d’installation
Manual del propietario e instalación
Refrigerators
Side by Side
La sezione in italiano inizia alla pagina numero 109
Frigoriferos
Da un lato all’altro
Manuale del proprietario e d'installazione
O capítulo em português tem início na página 145
Frigoríficos
Lado a Lado
Manual do Proprietário e Instalação
Die deutsche Anleitung befindet sich auf Seite 179
Kühlschränke
Doppelseitige
Bedienungsanleitung und Installation
Instructies in het Nederlands vindt u vanaf pagina 213
Koelkasten
Side-by-side’
Handleiding en installatie-instructies
To ∂ППЛУИОfi ОВК¿П·ИФ ·Ъ¯›˙ВИ ЫЩЛ ЫВП›‰· 247.
æ˘Á›·
Side by Side
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÚ‹ÛÙË Î·È ∂ÁηٿÛÙ·Û˘
Page 2
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. Also see the How to Connect Electricity section.
Do not attempt to stand on top of the refrigerator.
Doing so may result in bodily injury or damage to the refrigerator.
Do not allow children to play with the refrigerator
or tamper with the controls.
Do not allow children to climb, stand or hang on
the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Installation of the icemaker must be done by
a qualified service technician.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Before replacing a burned-out light bulb, the
refrigerator should be unplugged in order to avoid contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.)
NOTE: Setting either or both controls to 0 (off) does not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
Always clean the CustomCool™Tray after
thawing food.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors and discard separately.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
If the refrigerator has a lock, make it unusable.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
Page 3
3
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
The power cord of this appliance is equipped with an earthing plug which mates with a standard earthed wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly earthed.
Where an unearthed wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly earthed wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. Please refer to the rating plate on the refrigerator for the correct voltage, wattage and frequency. If the product plug does not fit your outlet, the product should be fitted with a new plug.
IMPORTANT: The refitting of electric plugs and cables should be done by a qualified technician or service agent. In some countries the refitting of electric plugs and cables is only permitted when the work is completed by a qualified technician.
If the power supply cord becomes damaged, it must be replaced by a qualified service agent in order to avoid a safety hazard.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
Mains lead replacement
If the mains lead on your refrigerator needs replacing at any time, it must be replaced by a special lead which is obtainable from your local dealer. A charge will be made for the replacement of the mains lead if you have damaged the lead.
The refrigerator must be positioned so that the plug is accessible.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Insure proper earthing exists before using.
Earthing plug
Page 4
About the temperature controls on CustomCool
models. (for other models, see next page)
4
The temperature controls are preset in the factory at 3°C for the refrigerator compartment and -18°C for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to 0 (off) stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
To change the temperature, press and release the + or – pad. The SET light will come on and the display will show the set temperature. To change the temperature, tap either the + or – pad until the desired temperature is displayed. Refrigerator temperatures can be adjusted between 1°C and 7°C and the freezer temperatures can be adjusted between –21°C and –14°C.
Once the desired temperature has been set, the temperature display will return to the actual refrigerator and freezer temperatures after 5 seconds. Several adjustments may be required. Each time you adjust controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn the cooling system off, tap the + pad for either the refrigerator or the freezer until the display shows 0 (off). To turn the unit back on, press the – pad for either the refrigerator or freezer. The SET light will illuminate on the side you selected. Then press the – pad again (on the side where the SET light is illuminated) and it will go to the preset points of –18°C for the freezer and 3°C for the refrigerator. Setting either or both controls to 0 (off) stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
Ambient Room Temperature Limits
This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures specified by its Temperature Class, which is marked on the rating plate.
Temperature Symbol Ambient Temperature Class Maximum Minimum
Extended­Temperate SN 32°C 10°C
Temperate N 32°C 16°C Subtropical ST 38°C 18°C Tropical T 43°C 18°C
NOTE: Internal temperature may be affected by such factors as the location of the refrigerator, ambient temperature and frequency of door openings. Adjust temperature controls as required to compensate for these
factors.
Page 5
5
About the temperature controls.
The temperature controls are preset in the factory at 5 for both the refrigerator
and freezer compartments. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to
the preset settings.
Several adjustments may be required. Each time you adjust controls, allow 24
hours after each adjustment for the refrigerator to reach the setting you have
selected.
Setting either or both controls to 0 stops cooling in both the freezer and
refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the
refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and
operating conditions and may require more than one adjustment.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature
controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
Ambient Room Temperature Limits
This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures specified by its Temperature Class, which is marked on the rating plate.
Temperature Symbol Ambient Temperature Class Maximum Minimum
Extended­Temperate SN 32°C 10°C
Temperate N 32°C 16°C Subtropical ST 38°C 18°C Tropical T 43°C 18°C
NOTE: Internal temperature may be affected by such factors as the location of the refrigerator, ambient temperature and frequency of door openings. Adjust temperature controls as required to compensate for these
factors.
Page 6
6
About the temperature controls.
The temperature controls are preset in the factory at 5 for both the refrigerator and freezer compartments. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset settings.
Several adjustments may be required. Each time you adjust controls, allow 24 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the setting you have selected.
Setting either or both controls to 0 stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions and may require more than one adjustment.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature
controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
Ambient Room Temperature Limits
This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures specified by its Temperature Class, which is marked on the rating plate.
Temperature Symbol Ambient Temperature Class Maximum Minimum
Extended­Temperate SN 32°C 10°C
Temperate N 32°C 16°C Subtropical ST 38°C 18°C Tropical T 43°C 18°C
NOTE: Internal temperature may be affected by such factors as the location of the refrigerator, ambient temperature and frequency of door openings. Adjust temperature controls as required to compensate for these
factors.
About TurboCool™.
How it Works
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 1°C, then it will cycle on and off to maintain this setting. After 8 hours, or if TurboCool is
pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The TurboCool indicator light will come on.
After TurboCool is complete, the TurboCool indicator light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool.
The freezer temperature is not affected during TurboCool.
When opening the refrigerator door during TurboCool, the fans will continue to run if they have cycled on.
Page 7
7
Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray in the pan with the metal plate facing down to chill and store items, or with the metal plate facing up to thaw items. Place the items on the tray and close the pan completely.
Select the ExpressThaw
,
ExpressChill
or SelectTemp
pad. The display and SET light will come on. Tap the pad until the light appears next to the desired setting. Use the chart to determine the best setting to use.
To stop a feature before it is
finished, tap that feature’s pad until no options are selected and the display is off.
During ExpressThaw™and
ExpressChill,™the display on the
controls will count down the time in the cycle.
After the ExpressThaw
cycle is
complete, the pan will reset to the MEAT setting (–1°C) to help preserve thawed items until they are used.
The displayed actual temperature of
the CustomCool pan may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
NOTE: For food safety reasons, it is recommended that foods be wrapped in plastic wrap when using ExpressThaw.
This will help contain meat juices and improve thawing performance.
About CustomCool.
(on some models)
The CustomCool™feature is a system of dampers, a fan, a temperature thermistor and a heater. Depending on the function selected, a combination of these will be used to quickly chill items, thaw items or hold the pan at a specific temperature.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s temperature from causing temperature fluctuations in the rest of the refrigerator.
The controls for this pan are located at the top of the refrigerator with the temperature controls.
How to Use
How it Works
ExpressThaw
ExpressChill
Page 8
8
About CustomCool.
(on some models)
CustomCool™ Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
0.25 kg (4 hours)
Hamburgers (0.25 kg)
Individually Wrapped
Filet Mignon (0.25 kg)
0.50 kg (8 hours)
Chicken Breasts (0.5 kg)
Minced Beef (0.5 kg)
Steak (0.5 kg)
1.0 kg (10 hours)
Chicken Breasts (1.0 kg)
Minced Beef (1.0 kg)
Steak (1.0 kg)
1.50 kg (12 hours)
Chicken Breasts (1.50 kg)
Minced Beef (1.50 kg)
Steak (1.50 kg)
15 Minutes
1 Beverage Can (355 ml)
2 Small Juice Boxes
(175–240 ml each)
30 Minutes
2 to 6 Beverage Cans (355 ml each)
2 Plastic 590 ml Bottles of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
(175–240 ml each)
3 Foil Juice Packets
Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
2 Liter of Beverage
1.9 Liters of Juice
Gelatin–1 package
Citrus Setting (6
°C)
Oranges, Lemons, Limes, Pineapple,
Cantaloupe
Beans, Cucumbers, Tomatoes,
Peppers, Aubergine, Squash
Produce Setting (1°C)
Strawberries, Raspberries, Kiwifruit,
Pears, Cherries, Blackberries, Grapes, Plums, Nectarines, Apples
Asparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach, Cauliflower, Kale, Green Onion, Beetroot, Onions
Meat Setting (–1°C)
Raw Meat, Fish and Poultry
Page 9
9
About the water filter.
Water Filter Cartridge (on some models)
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
Lining up the arrow on the cartridge and the cartridge holder, place the top of the new cartridge up inside the holder. Do not push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. Cartridge will rotate about 1/4 turn.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about six liters) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the RESET WATER FILTER pad on the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges, contact your local distributor.
Place the top of the cartridge up inside the cartridge holder and slowly turn it to the right.
Filter Bypass Plug
Cartridge Holder
Page 10
10
About the shelves and bins.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up, then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of the bin in the molded supports of the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place.
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight up
then out.
To replace: Position the bin above the rectangular molded supports on the door. Then slide the bin down onto the support to lock it in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.
Not all features are on all models.
Refrigerator bin
Freezer tilt-out bin
Snugger
Bottle Retainer
The bottle retainers are adjustable and keep tall items from tipping over.
To remove: Lift the front of the retainer straight up, then lift it up.
To replace or relocate: Engage the back of the bottle retainer in the molded supports on the door. Then push down on the front of the bottle retainer.
Bottle retainer
About the refrigerator doors.

Refrigerator Doors

The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed.
When opening and closing the door you will notice a stop position. If the door is opened past this stop point, the door will remain open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open, it will automatically close.
The resistance you feel at the stop position will be reduced as the door is loaded with food.
When the door is only partially open it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay open.
Page 11
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans, one bottle of wine or one 2-liter bottle of soda.
The rack hangs from the sides of the dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Holding the bottom of the dairy bin, lift the front straight up, then lift up and out.
To detach the rack from the dairy bin, pull the rack’s side wires out of the holes on each side of the dairy bin.
To replace:
Reattach the rack to the sides of the bin.
Engage the back side of the bin in the molded supports on the door. Then push down on the front of the bin. The bin will lock into place.
11
QuickSpace™Shelf
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf can not be used in the lowest position.
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward. Slide shelf down to the desired
position, line up with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Press tab and pull shelf forward to remove
Removable Beverage Rack
The beverage rack is designed to hold a bottle on its side. It can be attached to any slide-out shelf.
To install:
Line up the large part of the slots on the top of the rack with the tabs under the shelf.
Then slide the rack back to lock it in place.
1
2
Page 12
About the shelves and bins.
12
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position, lift the
front past the stop position and slide out.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Deep Freezer Baskets
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back pins are disengaged. Lift the entire basket up and pull out.
The divider can be used to organize food packages. For large packages, simply fold down the divider.
Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.
WARNING: Poor performance may occur if freezer baskets are not used. Storage of items in the freezer without using baskets may result in poor temperature performance due to restrictions of air flow within the freezer compartment.
Not all features are on all models.
Freezer Baskets
To remove, slide out to the stop position, lift the
front past the stop position and slide out.
Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.
WARNING: Poor performance may occur if freezer baskets are not used. Storage of items in the freezer without using baskets may result in poor temperature performance due to restrictions of air flow within the freezer compartment.
Divider
Fixed Freezer Shelves
There are two types of fixed freezer shelves.
To remove this type of shelf:
Lift the shelf up at the left side.
Bring the shelf out.
To remove this type of shelf:
Lift up the left side of the shelf and slide it left into the center of the shelf supports.
Rotate the right side of the shelf up and out of the shelf supports.
Page 13
13
Loading the Freezer Compartment
Load so that at least 15 mm of space remains clear between stacks of packages and 15 mm to 25 mm of space between the top of any stack and any shelf or basket above it. Packages may hang over the front of shelves but must remain 15 mm from doors.
Food to be frozen must not be placed
in direct contact with food in storage. If food is to be frozen every day, it may be necessary to reduce the quantity to be frozen.
If a quantity of food needs to be frozen,
set the freezer control to its coldest setting. After the food is frozen, reset the freezer control to its initial position.
Food is most quickly frozen on the middle
three shelves of the freezer compartment and most slowly in the freezer door shelves.
Do not store commercially quick-frozen
food longer than the time recommended by the food manufacturers.
If the power to the appliance is shut off for
an extended time or if the refrigerating system fails, do not open the doors unless absolutely necessary. When it is necessary, close them as quickly as possible so the frozen food will stay frozen as long as possible.
The freezer door storage shelves marked
with a two-star label are only appropriate for the storage of previously frozen food.
Effervescent drinks should not be stored in the freezer compartment.
Freezer Performance
This Refrigerator/Freezer has an overall “Four Star” rating.
Freezer performance is classified by star ratings defined by ISO 8561 STANDARD AND SUMMARY BELOW:
However, these limited areas have a two star rating as permitted by the standard:
CODE
or
FREEZING–LOAD TEMP. (FOOD TEMPERATURE)
Below –6°C.
Below –12°C.
Below –18°C.
About the freezer compartment.
Models Location of Freezer Shelves
21, 23 Bottom freezer basket and bottom
2 door shelves, top freezer door shelf.
25 Shelf above the ice bucket, top freezer
door shelf and bottom 2 door shelves.
27 Shelf above the ice bucket, top freezer
door shelf and bottom 2 door shelves.
29 Bottom 2 freezer door shelves.
23 NON
Top freezer door shelf.
DISPENSER
23 CUBED &
Bottom 3 door shelves. CRUSHED DISPENSER
Page 14
14
About crisper removal.
Not all features are on all models.
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models the bottom drawer has a cover that slides back as the drawer is opened. This allows full access to the drawer. As the drawer is closed, the cover will slide forward into its original position.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the (high) setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the (low) setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Convertible Meat Pan
The convertible meat pan has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the air flow from the Climate Keeper.
Set the control to the (coldest) setting to store fresh meats.
Set the control to (cold) to convert the pan to normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. The cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.
Crisper Removal
The top crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up and over the stop location.
If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
To remove the bottom crisper:
Pull the drawer out to the stop position.
Lift the front of the drawer up and out of the wire holder.
Lift the back of the drawer up and out.
To replace the bottom crisper:
Place the back of the drawer in the wire holder, making sure the wire holder fits into the grooves on the back of the pan.
Lower the front of the drawer into the wire holder.
Pull the bottom of the wire holder forward until the wire pops into the groove located on the bottom of the drawer.
Pop wire into groove.
Page 15
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
15

Automatic Icemaker

The icemaker will produce seven cubes per cycle–approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
To access the icemaker: Pull the shelf above the ice drawer straight out. Always be sure to replace the shelf.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the O position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the l position.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
The icemaker will fill with water when it cools to –10°C. A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
If ice cubes get stuck in the icemaker, the green power light will blink. To correct this, set the power switch to O and remove the cubes. Set the power switch to I to restart the icemaker. After the icemaker has been turned on again, there will be a delay of about 45 minutes before the icemaker resumes operation.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
WARNING:Connect to potable water
supply only. Installation of the icemaker must be done by a qualified service technician.
Pull the upper freezer shelf straight out to access the icemaker. Always be sure to replace the shelf. The shelf can be used for storage.
Ice Storage Drawer
To access ice, pull the drawer forward.
To remove the drawer, pull it straight out and lift it past the stop location.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Green Power Light
Ice Drawer
Ice Drawer
Shelf
Page 16
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of
narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
CAUTION: Some products such as water ices should not be consumed too cold.
16
About the ice and water dispenser. (on some models)
To Use the Dispenser
Select CUBED ICE , CRUSHED ICE or WATER .
Press the glass gently against the top of the dispenser pad/cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser pad/cradle for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser (on some models)
Press the LOCK CONTROL pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
Dispenser Light (on some models)
This pad turns the night light in the dispenser on
and off. The light also comes on when the dispenser pad/cradle is pressed. If this light burns out, it should be replaced with a 6 watt 12V maximum bulb.
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.
Spill Shelf
Page 17
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution– about 15 ml of baking soda to one liter of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
17
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The dispenser drip area, beneath the grille, should
be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
The dispenser pad/cradle (on dispenser models). Before cleaning, open the freezer door part way to prevent dispensing of ice or water when cleaning. On models with a dispenser pad, the pad can be removed before cleaning. Simply peel the pad away from the back wall of the dispenser. Clean the pad/cradle with a warm water and baking soda solution–about 15 ml of baking soda to 1 liter of water. Rinse thoroughly and wipe dry. To replace the pad, tuck the edges of the pad in the grooves on the back wall of the dispenser. Make sure that the top of the pad goes behind the dispenser collar.
The door handles and trim. Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
Ice Storage Drawer on Dispenser Models
To remove:
Set the icemaker power switch to the O (off) position. Pull the drawer straight out and then lift past the stop position.
To replace:
When replacing the drawer, be sure to press it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the drawer back again.
Rotate
Drive Mechanism
Dispenser drip area.
Removing the dispenser pad (on some models)
Page 18
18
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of 15 ml of baking soda to 1 liter of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O position and shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line.
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Page 19
Replacing the light bulbs.
Setting the controls to 0 (off) does not remove power to the light circuit.
19
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the compartment, inside the light shield. Remove the screw at the front of the light shield.
To remove the light shield, press in on the tabs on the sides of the shield and slide forward and out.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the light shield and screw. When replacing the light shield, make sure that the tabs at the back of the shield fit into the slots at the back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Remove the convertible meat drawer control knob by pulling straight out.
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield and the knob.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light shield. (The shelf will be easier to remove if it is emptied first.) On some models, a screw at the top of the light shield will need to be removed.
To remove the light shield, press in on the sides, and lift up and out.
Replace the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, and reinstall the light shield. When reinstalling the light shield, make sure the top tabs snap securely into place. Replace the screw (on some models).
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
Dispenser
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser under the control panel. Remove the light bulb by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Tabs
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Page 20
20
Trim kits and decorator panels.
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels.
Panels less than 6 mm thick
When installing wood panels less than 6 mm thick, you need to create a filler panel, such as 3 mm cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator or wood panel and the filler panel should be 6 mm.
For Built-In Style models
19 mm or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 6 mm thick backing, or a 19 mm routed board can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 5.1 cm from the handle side for fingertip clearance.
Panels thicker than 6mm, up to 19 mm max, will require that the outer 8 mm of panel perimeter be no thicker than 6 mm.
Weight limitations for custom panels: Refrigerator Door 17 kg max. Freezer Door 13 kg max.
5.1 cm Clearance Handle Side
Appearance Panel
Refrigerator Door
6 mm Thick Backing
19 mm
Panels 6 mm thick or less
Panels thicker than 6 mm
6 mm max
6 mm max
19 mm
8 mm
Page 21
21
Freezer Panel Without Dispenser
Freezer Panel With Dispenser
Refrigerator Panel
Dimensions for Custom Wood Panels
Cut out
8 mm
36.8 cm
170.9 cm
3 mm
FRONT
8 mm
45.4 cm
36.8 cm
85.4 cm
3 mm
Cut out
FRONT
8 mm
170.9 cm
3 mm
Cut out
49.5 cm
FRONT
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Page 22
22
Inserting the door panels.
Read these instructions completely and carefully.
Attach the Top Trim on the Freezer and Refrigerator Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator compartment.
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using two screws on each Top Trim piece, to the top of
each door. Hand tighten only. Make sure that the top of each panel fits snugly behind the lip of the Top Trim.
Insert the Freezer Panel and Refrigerator Panel.
Carefully push the freezer panel in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler panel (required with some door panels) in behind the decorator panel. Repeat for refrigerator panel.
If your model has a dispenser, this step only applies to the refrigerator panel and top freezer panel.
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Carefully push the panel in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the decorator panel.
Cut-Out
Cut-Out
Top Trim Screws
Top Freezer Panel
Bottom Freezer Panel
Side Trim
Side Trim
Refrigerator Panel
Top Trim Screws
Page 23
23
Install the Side Trim.
These pieces are tucked inside the refrigerator door handle.
Do not remove the protective film on the outside of the Side Trim until the Side Trim is installed.
Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom Trim as illustrated.
Hold the Side Trim against the front face of the decorator panels and fit the Side Trim under the Top Trim. Make sure the Side Trim is fitted correctly and that you are satisfied with the appearance of all the parts.
Side
Trim
Side Trim
Bottom Trim
Top Trim
Page 24
Removing and replacing the doors.
When installing or moving the refrigerator, the doors may need to be removed in order to fit the refrigerator through a doorway.
Removing the Doors
Make sure the doors are closed and the refrigerator is unplugged.
Disconnect water line and wiring harness.
Near the lower hinge on the freezer side, push in on the collars at each end of the coupling, and pull the water line tubing from the coupling. Also, disconnect wiring harness. Pull the water line and the harness through the lower rail.
Remove the hinge covers and the hinges.
In order to access the hinges, the hinge covers need to be removed. Remove the cover by grasping it on the sides, near the back of the cover. Push back on the cover and lift up at the back, then the front.
NOTE: DO NOT use a screwdriver to remove the cover. BE CAREFUL not to break the rear retaining tab on the hinge cover. Remove the hinges using a Torx T-20.
Remove the doors.
Carefully rotate the door to 90°. Guiding the disconnected water line and wiring harness, lift the door straight up.
NOTE: Not lifting the door straight up may damage the bottom hinge. Place doors on a protected surface.
NOTE: Be careful not to pinch the water tubing and the wire harness at the bottom of the door.
NOTE: Do not allow the connector to contact the floor. Hard contact can damage the connector. See “Replacing the Doors.”
Replacing the Doors
Place doors on bottom hinges.
With the door at 90°, lower the door straight down onto the bottom hinge. Carefully close the door.
NOTE: Not lowering the door straight down onto the bottom hinge may damage the hinge.
NOTE: Do not allow the connector to contact the floor. Hard contact can damage the connector.
Replace top hinges and hinge covers.
Reinstall the top hinges using a Torx T-20. Replace the hinge covers. If the doors are not level, adjust the bottom right hinge with a 7/16open ended wrench.
Reconnect water line and wiring harness.
Insert water tubing back into coupling, making sure the tubing is pushed far enough into the coupling so that you no longer see the mark on the tubing. Reconnect the wiring harness.
Turn on the water supply and plug the refrigerator back in.
90
Hinge Cover
Door
Hinge Pin
Wire Harness
Collars
Connector
24
Page 25
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 16°C because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go above 37°C because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
REFRIGERATOR LOCATION
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 21, 23, 25, 27 & 29
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:
CLEARANCES
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. An approved water supply kit is available at extra cost from your local distributor.
Maximum permissible inlet water pressure–8.2 bars. Minimum permissible inlet water pressure–2.8 bars.
Installation of the icemaker must be done by a qualified service technician.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(ON SOME MODELS
)
21and 23 25, 27and 29
Sides 4 mm 4 mm
Top 25 mm 25 mm
Back 13 mm 25 mm
25
29 27 25 23 21
A* 1733 mm 1733 mm 1733 mm 1733 mm 1733 mm
B 908 mm 908 mm 908 mm 908 mm 908 mm
C** 912 mm 879 mm 879 mm 738 mm 738 mm
D 1261 mm 1271 mm 1271 mm 1156 mm 1156 mm
E 1273 mm 1255 mm 1247 mm 1232 mm 1214 mm
F 1051 mm 1093 mm 1099 mm 989 mm 986 mm
G 1386 mm 1381 mm 1381 mm 1361 mm 1355 mm
H 1140 mm 1150 mm 1149 mm 1023 mm 994 mm
*Height does not include hinge. **Depth includes handle.
DIMENSIONS
F
E
H
G
A
B
C
D
Page 26
The rollers have 3 purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway. [Raise the front about 5/8(16 mm) from the floor.]
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.
Final leveling adjustments should be made after the refrigerator has been installed.
To adjust the rollers on 25, 27and 29models:
Turn the roller adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use a 3/8
hex socket or wrench, or an adjustable wrench.
To adjust the rollers on 21and 23models:
Remove the base grille by opening the doors, removing the screws at each end, and pulling it straight out.
Turn the front roller adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use a 3/8
hex socket or wrench, or an adjustable wrench.
These models also have rear adjustable rollers so you can align the refrigerator with your kitchen cabinets. Use a long-handled 5/16socket wrench to turn the screws for the rear rollers–clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
Replace the base grille.
ROLLERS
Roller adjusting screw
26
Installation Instructions
Roller adjusting screws
After leveling, make sure that the refrigerator door is 1/16 higher than the freezer door.
To align the doors, adjust the refrigerator door.
Using a 7/16socket wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
To remove the base grille, open the doors, remove the screw at each end of the base grille and then pull the grille straight out.
7/16Socket Wrench
Raise
DOOR ALIGNMENT
Refrigerator door needs to be raised.
Page 27
Installation Instructions
27
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for Built-In Style models)
178.4 cm
91.4 cm
61 cm
61 cm Cabinet
Water Electrical
19 mm Airspace 13 mm Gap + 6 mm Wall Plates)
63.5 cm Countertop
Page 28
Installation Instructions
28
The water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these recommendations carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is insulated or wired in a manner to prevent the hazard of electric shock.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
Installation of the icemaker must be done by a qualified service technician.
WARNING! Connect to potable
water supply only.
BEFORE YOU BEGIN
INSTALLING THE WATER LINE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown.
Insert the end of the tubing into the water valve connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in a vertical position. You may need to pry open the clamp.
On models using the refrigeration connection at the water valve, remove the plastic flexible cap.
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
(CONT.)
1
Some models have the refrigerator connection at the end of tubing located outside the compressor compartment access cover. On other models, the compressor compartment access cover must be removed in order to access the refrigerator connection at the water valve.
Reattach the access cover.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator.
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
1
Typical Compression Nut
Tubing Clamp
Tubing
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
Tubing
Tubing Clamp
Typical Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
One of the illustrations below will look like the connection on your icemaker.
Page 29
Installation Instructions
29
Set the icemaker power switch to the l position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of –9°C or below. It will then begin operation automatically if the icemaker power switch is in the l position.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
START THE ICEMAKER
3
Power switch
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.
TURN THE WATER ON AND PLUG IN THE REFRIGERATOR
2
Page 30
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the Frost Guard™feature is working to prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
You may hear the fan running after selecting one of the CustomCool™settings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the About
the automatic icemaker and About the ice and water dispenser sections.
30
Page 31
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. operate
Either or both controls set Set the controls to a temperature setting. to 0 (off).
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker. breaker is tripped.
The refrigerator is in Unplug the refrigerator and plug it back in. showroom mode.
Vibration or rattling Rollers need adjusting. See Rollers. (slight vibration is normal)
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely is first plugged in. cool down.
Often occurs when large This is normal. amounts of food are placed in refrigerator.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent This is normal. door openings.
Temperature controls set See About the controls. at the coldest setting.
Refrigerator or freezer Temperature control not set See About the controls. compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open. on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Divider between Automatic energy saver This helps prevent condensation on the outside. refrigerator and freezer system circulates warm compartments liquid around front edge feels warm of freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch Set the power switch to the on position. does not work is in the off position.
Water supply turned off or See Installing the water line. not connected.
Freezer compartment too warm. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand. bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the (Green power light on icemaker back on. icemaker blinking).
Motor operates for long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)
31
Page 32
32
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Frequent “buzzing” Icemaker power switch is in the Set the power switch to the off position. Keeping it in the on sound on position, but the water supply position will damage the water valve.
to the refrigerator has not been connected.
Ice cubes have Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes. odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well. to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning. needs cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See About the controls. cold enough.
Cube dispenser does Icemaker turned off or Turn on icemaker or water supply. not work water supply turned off.
Ice cubes are frozen to Remove cubes. icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip pressure and discard storage container. remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder
setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water in first glass Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely is warm is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished. used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does Water supply line turned See Installing the water line. not work off or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the Press the dispenser arm for at least two minutes. water system.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about dispenser
six liters).
Water is not dispensed Water in reservoir is Call for service. but icemaker is working frozen.
Refrigerator control setting Set to a warmer setting. is too cold.
No water or ice cube Supply line or shutoff Call a plumber. production valve is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Page 33
33
Problem Possible Causes What To Do
CUBED ICE was selected Last setting was A few cubes were left in the crusher from the previous but CRUSHED ICE CRUSHED ICE. setting. This is normal. was dispensed
Orange glow in Defrost heater is on. This is normal. the freezer
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
Door not closing properly Door gasket on hinge side Apply paraffin wax to the face of the gasket.
sticking or folding over.
A door bin is hitting a shelf Move the door bin up one position. inside the refrigerator.
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry. outside of refrigerator periods of high humidity.
Moisture collects inside Too frequent or too (in humid weather, air long door openings. carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Interior light does No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker. not work
Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon. on bottom of freezer
Hot air from bottom Normal air flow cooling motor. of refrigerator In the refrigeration process, it is
normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
Refrigerator never Adaptive defrost keeps This is normal. The refrigerator will cycle off after the shuts off but the compressor running during door remains closed for 2 hours. temperatures are OK door openings.
Refrigerator beeping Door open. Close door.
Food isn’t thawing/chilling Packaging. Increase time or re-package in plastic.
Wrong weight selected. Select a larger weight.
Item with high fat content. Select a larger weight.
Not using Chill/Thaw tray. Place items on tray and allow space in between items for
better air flow.
Actual temperature not Unit just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize. equal to Set temperature
Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize.
Select Temp feature is Refrigerator compartment This is normal. In order to minimize energy usage, the not working temperature control is set Select Temp feature is disabled when the refrigerator
at warmest setting. temperature control is set at the warmest setting.
Page 34
34
Special Safety Instructions for Australia and New Zealand.
(in addition to other information in Owner’s Manual)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of personal injury or damage to property, follow basic safety precautions when using this refrigerator, including the following:
When using any Electrical Product, basic precautions should always be followed, including the following:
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE REFRIGERATOR. KEEP THE INSTRUCTIONS HANDY FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT: Always operate the refrigerator
from a power source of the same Voltage, Frequency and Rating as indicated on the refrigerator identification plate. Operate the refrigerator from an Earthed (Grounded) 3 pin power outlet fully accessible when the refrigerator is located in its normal operating position.
Close supervision is necessary when any electrical
product is used by or operated near children or infirm persons; young children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.
IMPORTANT: Do not operate the refrigerator with a
damaged Supply cord or Plug. If it is damaged it must be replaced by the manufacturer, distributor or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Special tools are required to replace the Supply flexible cord.
WARNING: Avoid the use of extension
cords. If it is necessary to use an extension cord, prior to its use, make sure the extension cord is safe to use, capable of handling the electrical load of the product (refer to Product identification plate) and has been checked and tested by your electricity supplier or a qualified technician.
To avoid becoming entangled in the cord, never lay it through or along a walkway or thoroughfare.
Do not allow the cord to hang over the edge of a
bench top where it may be grabbed by children or become entangled with the user.
Page 35
35
Installing the Water Line
For Australian and New Zealand installation, read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT: Government legislation and Codes
in most States and Territories of Australia require installation by a licensed plumber. The installation must conform to Australian Standard AS 3500.1 Water supply.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to the refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and refrigerator damage, do
not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is set to the O position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
the temperatures fall below freezing.
Before You Begin
For models fitted with an icemaker, a water supply kit (containing flexible tubing and fittings) is
supplied with the refrigerator.
The water pressure must be between 138 and 827 kPa on models without a water filter fitted and between 275 and 827 kPa on models with a water filter fitted.
Turn Off the water and open a low tap to drain the water from the pipe.
Complying with the plumbing codes, install a suitable branch fitting (not supplied) to the cold water supply.
Extend the branch to a suitable location adjacent to the refrigerator when it is located in its operating position. Terminate the branch with a shutoff valve (not supplied).
IMPORTANT: The shut-off valve should be accessible (such as in an adjacent cupboard, as close to the wall as possible) when the refrigerator is in its normal operating position.
If your water supply pressure is higher than 690 kPa during the day (if so, it may reach higher levels at night), install a suitable Pressure limiting valve (not supplied), after the shut-off valve, making sure the “flow arrows” on the body of the device face the same direction as the water flow.
If necessary, assemble a suitable fitting (not supplied) to the up-stream end of the shutoff valve (or pressure limiting valve) for attachment of the fitting supplied with the water supply kit.
NOTE: PTFE tape should be used for a water tight seal when assembling all the above fittings.
Do not turn the water supply On at this time.
Shut Off the Main Water Supply
Page 36
Special Installation Instructions for Australia and New Zealand.
36
Attach the fitting with the male thread supplied with the water supply kit to the shutoff valve (or pressure limiting valve, if fitted), and tighten.
NOTE: PTFE tape should be used for a water tight seal when assembling all the above fittings.
Route the tubing through a hole drilled in the side of the cupboard as close to the wall as possible.
Make sure there is sufficient length of tubing [approximately 240 cm coiled into 3 turns of approximately 25 cm] to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
Insert and push the end of the tubing into the fitting as far as possible.
With the free end of the tubing located in a suitable container, turn the main water supply On and flush out the tubing until the water is clear.
Turn Off the shutoff valve after approximately 1 litre of water has been flushed through the tubing.
Connecting the Tubing to the Shutoff Valve
Before making the connection to the refrigerator, be sure the power is turned OFF and the power cord is disconnected from the Power Outlet.
If your refrigerator does not include a water filter, we recommend installing one in the water line near the refrigerator if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve.
Remove the refrigerator access cover.
Remove the plastic flexible cap from the water valve (refrigerator connection).
Attach the fitting with the female thread supplied with the water supply kit to the water valve and tighten.
Insert and push the end of the tubing into the fitting as far as possible.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp.
Connecting the Tubing to the Refrigerator
Installing the Water Line (cont.)
Page 37
37
Turn the water On at the shutoff valve.
Tighten any connection that leaks.
Replace the access cover and tighten all screws (on some models).
Turn the Water On
Plug in the refrigerator to the Power Outlet and turn On. IMPORTANT: Always operate the Refrigerator from a power source of the same Voltage, Frequency and Rating as indicated on the Refrigerator Identification Plate. Operate the Refrigerator from an Earthed (Grounded) 3 Pin Power Outlet fully accessible when the refrigerator is located in its normal operating position.
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall, making sure the power cord and the water line tubing are not trapped, entangled or squashed by the refrigerator (including the wheels) or wall.
Plug In the Refrigerator
Set the icemaker power switch to the I position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of –9°C or below. It will then begin operation automatically if the icemaker power switch is in the I position.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to make sure enough water reaches the icemaker.
Start the Icemaker
Power switch
Page 38
38
Notes.
Page 39
39
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .40, 41

Fonctionnement

Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . .51
CustomCool
. . . . . . . . . . . . . . . . .42, 45, 46
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55, 56
Étagères et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48–50
Le distributeur d’eau et de glaçons . . .54, 55
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . .42, 43
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .48
Les tiroirs et conteneurs à légume . . . . . . .52
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .53
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .57
Retrait des conteneurs . . . . . . . . . . . . . . . .52
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Installation

Démontage et remontage des portes . . . .62
Installation de la conduite d’eau . . . . .65–67
Kits de moulures et
panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . .58–61
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63–65
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .69–72
Bruits de fonctionnement normaux . . . . .68
Inscrivez les numéros de modèle et de série ici : N° de modèle ____________________________ N° de série ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Page 40
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont pas des histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont toujours dangereux...même s’ils ne doivent rester là que «quelques jours». Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour prévenir tout accident.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlevez les portes et jetez-les séparément.
Laissez les étagères montées, pour éviter que
des enfants puissent facilement monter dans votre réfrigérateur.
Si votre réfrigérateur a une serrure, cassez-la.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
40
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Vous devez bien installer et placer votre
réfrigérateur, conformément aux Instructions de montage avant de l’utiliser. Consultez également la section Comment raccorder au réseau électrique.
N’essayez jamais de monter sur votre
réfrigérateur. Cela peut occasionner des blessures corporelles et des dommages au réfrigérateur.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec
votre réfrigérateur ou de modifier ses réglages.
Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de
monter, de se tenir ou de se pendre aux étagères de votre réfrigérateur. Ils peuvent endommager le réfrigérateur et se blesser sérieusement.
Ne touchez jamais les surfaces froides dans le
compartiment congélation quand vos mains sont humides ou mouillées. Votre peau peut coller à ces surfaces extrêmement froides.
Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais d’essence
ou d’autres liquides ou gaz inflammables à proximité de votre réfrigérateur ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Un technicien de service qualifié doit installer
la machine à glaçons.
Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où
ils risquent d’être pincés. L’écartement entre les portes et l’armoire est nécessairement petit. Assurez-vous de fermer les portes si des enfants sont présents.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer et de le réparer.
NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire effectuer tout service par un technicien qualifié.
Avant de remplacer une ampoule brûlée, vous devez
débrancher votre réfrigérateur pour vous éviter d’entrer en contact avec un filament sous tension (vous pouvez briser une lampe brûlée en essayant de la changer).
NOTE : Vous ne couperez pas l'alimentation électrique du circuit de lumière en tournant un ou tous les deux réglages en position 0 (arrêt).
Ne recongelez jamais des aliments congelés qui
ont été complètement dégelés.
Nettoyez toujours le contenant CustomCool™après
avoir dégelé les aliments.
DANGER! RISQUE D’ENFERMER DES ENFANTS
BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Page 41
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à prise de terre qui se branche sur une prise murale mise à la terre pour réduire au minimum le risque d'électrocution causé par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise murale est bien mise à la terre.
Si vous avez une prise murale non mise à la terre, vous êtes personnellementresponsable et obligé de la faire remplacer par unebonne prise murale mise à la terre.
Vous devez toujours brancher votre réfrigérateur à sa propre prise électrique. Le rendement de votre réfrigérateur sera meilleur et vous éviterez ainsi de surcharger les circuits électriques et de surchauffer le câblage de votre maison, avec tous les risques d’incendie connexes. Veuillez consulter la plaque signalétique de votre réfrigérateur pour la tension, la puissance et la fréquence correctes. Si la fiche de votre appareil ne correspond pas à votre prise murale, vous devez monter une nouvelle fiche sur votre appareil.
IMPORTANT : Vous devez faire effectuer la pose des nouvelles fiches et nouveaux cordons d’alimentation électrique par un électricien qualifié ou un agent de service. Dans certains pays, la pose de nouvelles fiches et nouveaux cordons d’alimentation électrique n’est autorisée que si elle a été effectuée par un électricien qualifié.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le faire remplacer par un agent de service qualifié pour éviter tout risque de sécurité.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours la fiche fermement et enlevez-la de la prise en tirant tout droit.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez jamais de cordon fissuré ou usé sur sa longueur ou à l’une de ses extrémités.
Pour écarter votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas écraser ou d’endommager le cordon d’alimentation.
Remplacement du cordon d’alimentation
Chaque fois que vous désirez remplacer le conducteur d’alimentation de votre réfrigérateur, vous devez le remplacer par un conducteur spécial qui n’est disponible que chez votre revendeur local. Vous devrez payer les frais de remplacement du conducteur d’alimentation si vous l’avez endommagé.
Vous devez placer le réfrigérateur dans un endroit où vous avez accès à la prise.
41
AVERTISSEMENT!
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Assurez-vous qu’une bonne mise à la terre existe avant d’utiliser
Fiche avec mise
à la terre
Page 42
42
Les commandes de température des modèles de CustomCool
. (pour les autres modèles, voir la page suivante)
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3 °C pour le compartiment réfrigérateur et –18 °C pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigérateur et dans le compartiment congélateur. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur 0 (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
REMARQUE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection
couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Pour changer la température, appuyez et relâchez le bouton + ou – (Plus chaud et Plus froid). Le voyant SET (affichage) s’allumera et l’affichage indiquera la température réglée. Pour changer la température, appuyez sur la touche + (plus chaud) ou – (plus froid) jusqu’à ce que la température désirée apparaisse. La température du réfrigérateur peut être ajustée entre 1° et 7 °C celle du congélateur entre –21° et –14 °C.
Lorsque la température désirée est réglée, après 5 secondes, la température affichée retournera à celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez les commandes, attendez 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez sélectionnée.
Pour éteindre le système de refroidissement, appuyez brièvement sur le bouton + (plus chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que l’affichage indique 0 (Arrêt). Pour remettre l’appareil en marche, poussez sur le bouton – (plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. Le voyant SET (affichage) s’allumera du côté que vous avez sélectionné. Appuyez à nouveau sur – (du côté où le voyant SET est allumé) et la température de l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de –18 °C pour le congélateur et 3 °C pour le réfrigérateur. L’affichage d’un ou des deux boutons sur 0 (Arrêt) arrête le refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Limites de température ambiante dans la pièce
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes indiquées par sa Classe de température qui est marquée sur sa plaque signalétique.
Classe de Symbole Température ambiante température Maximale Minimale
Tempérée– Étendue SN 32 °C 10 °C
Tempérée N 32 °C 16 °C Subtropicale ST 38 °C 18 °C Tropicale T 43 °C 18 °C
REMARQUE : La température interne peut être influencée par des facteurs tels que l’emplacement du réfrigérateur, la température ambiante et la fréquence des ouvertures de porte. Ajustez les boutons de réglage de température de manière à compenser l’action de ces facteurs.
Page 43
43
Les commandes de température.
Les commandes de température sont pré-réglées à l’usine au numéro 5 pour le compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux valeurs recommandées pré-réglées.
Vous aurez peut-être besoin d’ajuster plusieurs fois. Chaque fois que vous ajustez les réglages, attendez 24 heures après chaque ajustement que le réfrigérateur atteigne le réglage choisi.
Le placement d’une ou des deux commandes sur 0 (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Le réglage de la température varie selon vos préférences personnelles, votre usage et vos conditions de fonctionnement et peut nécessiter plus d’un ajustement.
REMARQUE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection
couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Limites de température ambiante dans la pièce
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes indiquées par sa Classe de température qui est marquée sur sa plaque signalétique.
Classe de Symbole Température ambiante température Maximale Minimale
Tempérée– Étendue SN 32 °C 10 °C
Tempérée N 32 °C 16 °C Subtropicale ST 38 °C 18 °C Tropicale T 43 °C 18 °C
REMARQUE : La température interne peut être influencée par des facteurs tels que l’emplacement du réfrigérateur, la température ambiante et la fréquence des ouvertures de porte. Ajustez les boutons de réglage de température de manière à compenser l’action de ces facteurs.
Page 44
44
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le refroidissement du compartiment réfrigérateur afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigérateur se refroidisse à environ 1 °C (34 °F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous
pressez à nouveau sur le bouton TurboCool, le compartiment réfrigérateur revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. Le voyant lumineux TurboCool s’allume.
Quand TurboCool finit de fonctionner, son voyant s’éteint.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer la
température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Les commandes de température.
Les commandes de température sont pré-réglées à l’usine au numéro 5 pour le compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux valeurs recommandées pré-réglées.
Vous aurez peut-être besoin d’ajuster plusieurs fois. Chaque fois que vous ajustez les réglages, attendez 24 heures après chaque ajustement que le réfrigérateur atteigne le réglage choisi.
Le placement d’une ou des deux commandes sur 0 (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Le réglage de la température varie selon vos préférences personnelles, votre usage et vos conditions de fonctionnement et peut nécessiter plus d’un ajustement.
REMARQUE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection
couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Limites de température ambiante dans la pièce
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes indiquées par sa Classe de température qui est marquée sur sa plaque signalétique.
Classe de Symbole Température ambiante température Maximale Minimale
Tempérée– Étendue SN 32 °C 10 °C
Tempérée N 32 °C 16 °C Subtropicale ST 38 °C 18 °C Tropicale T 43 °C 18 °C
REMARQUE : La température interne peut être influencée par des facteurs tels que l’emplacement du réfrigérateur, la température ambiante et la fréquence des ouvertures de porte. Ajustez les boutons de réglage de température de manière à compenser l’action de ces facteurs.
Page 45
45
Videz le conteneur. Placez le plateau Chill/Thaw à l’intérieur du conteneur, la plaque métallique faisant face vers le bas pour refroidir et stocker les aliments ou la plaque métallique faisant face vers le haut pour les dégeler. Placez les aliments sur le plateau et fermez le conteneur complètement.
Choisissez un des boutons
ExpressThaw
, ExpressChill
ou SelectTemp
. Le panneau
d’affichage et le voyant SET s’allument. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la lumière apparaisse après le réglage voulu. Utilisez le tableau pour déterminer le meilleur réglage à adopter.
Pour arrêter une fonction avant la
fin du cycle, appuyez sur le bouton correspondant à cette fonction jusqu’à ce qu’aucune option n’apparaisse et que le panneau s’éteint.
Pendant le cycle de ExpressThaw
(dégel rapide) ou de ExpressChill
(gel rapide), le réglage indique le compte à rebours du cycle.
À la fin du cycle ExpressThaw,
le réglage du bac retourne automatiquement à la température MEAT (viande) (–1 °C), pour aider à conserver les articles dégelés jusqu’à leur utilisation finale.
La température affichée du
contenant de CustomCool™peut varier un peu par rapport à la température SET (choisie) compte tenu de l’utilisation et des conditions de fonctionnement.
REMARQUE : Pour des raisons de sécurité des aliments, il est recommandé d’envelopper les aliments dans un emballage en plastique lors de l’utilisation du cycle ExpressThaw.™Cette précaution minimisera l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel.
Au sujet de CustomCool™. (sur certains modèles)
Le dispositif CustomCool™est formé d’un système de registres, un ventilateur, un thermistor de température et un réchauffeur. En fonction du mode choisi, une combinaison de ces composants sera utilisée pour refroidir rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour maintenir le conteneur à une température donnée.
Le conteneur est scellé hermétiquement afin d’empêcher que sa température ne cause des variations de température dans le restedu réfrigérateur.
Les commandes de ce contenant sont situées en haut du réfrigérateur avec les commandes de température.
Comment l’utiliser
Comment il fonctionne
ExpressThaw
ExpressChill
Page 46
46
Au sujet de CustomCool™. (sur certains modèles)
Tableau CustomCool
REMARQUE : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des autres aliments.
0,25 kg (4 heures)
Pavés de viande hachée (0,25 kg)
Filet mignon emballé
individuellement (0,25 kg)
0,50 kg (8 heures)
Poitrines de poulet (0,5 kg)
Boeuf haché (0,5 kg)
Bifteck (0,5 kg)
1,0 kg (10 heures)
Poitrines de poulet (1,0 kg)
Boeuf haché (1,0 kg)
Bifteck (1,0 kg)
1,50 kg (12 heur
es)
Poitrines de poulet (1,50 kg)
Boeuf haché (1,50 kg)
Bifteck (1,50 kg)
15 Minutes
1 canette de boisson (355 ml)
2 petites boîtes de jus
(175–240 ml chacune)
30 Minutes
2 à 6 canettes de boisson
(355 ml chacune)
2 bouteilles en plastique de
590 ml de boisson
4 à 6 petites boîtes de jus
(175–240 ml chacune)
3 emballage de jus à feuille
métallique
Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
2 litre bouteille de boisson
1,9 litres de jus
1 paquet de gélatine
Réglage pour agrumes (6
°C)
Oranges, citrons, limes, ananas,
melons
Haricots, concombres, tomates,
poivrons, aubergines, courge
Réglage pour fruits et légumes (1 °C)
Fraises, framboises, kiwi, poires,
cerises, mûres, raisins, prunes, nectarines, pommes
Asperges, brocoli, maïs,
champignons, épinard, chou-fleur, chou frisé, échalottes, betteraves, oignons
Réglage pour les viandes (–1 °C)
Viande, volaille et poisson crus
Page 47
47
Le filtre à eau.
Cartouche du filtre à eau
(sur certains modèles)
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.
Quand remplacer le filtre
Un voyant est situé sur le pour indiquer le remplacement de la cartouche du filtre à eau. Ce voyant devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
Installation de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche sur la cartouche et le support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte­cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lève en position automatiquement. La cartouche tourne d’environ 1/4 de tour.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher l’éclaboussage.
Pressez et maintenez enfoncée la touche RESET WATER FILTER (réinitialiser du filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes.
REMARQUE : Une cartouche de rechange qui vient d’être installée peut faire éclabousser l’eau sortant du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de rechange : Pour commander des cartouches
supplémentaires, appelez votre distributeur régional.
Insérez le dessus de la cartouche dans le porte-cartouche et tourne-la lentement vers la droite.
Bouchon de dérivation du filtre
Porte­cartouche
Page 48
48
Étagères et bacs.
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.
Retrait : Soulevez l’avant du bac tout droit vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou changement de place :
Engagez l’arrière du bac dans les supports moulés de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis enlevez. Remise en place : Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte. Puis faites glisser le bac vers le bas dans le support pour le fixer en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Les caractéristiques ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles.
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte de congélateur
L’ergot
Dispositif de retenue de bouteille
Les dispositifs de retenue de bouteille sont réglables et empêchent les articles d’une grande hauteur de basculer.
Retrait : Soulevez l’avant du dispositif de retenue tout droit vers le haut, puis soulevez-le vers le haut.
Pour remettre en place ou changer de place :
Engagez l’arrière du dispositif de retenue de bouteille dans les supports moulés de la porte. Poussez ensuite l’avant du dispositif vers le bas.
Dispositif de retenue de bouteille
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/ fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrirez et fermerez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au-delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
L’impression de résistance que vous ressentez à la position d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.
Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte.
Page 49
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes, une bouteille de vin ou une bouteille de soda de 2 litres.
Le support est accroché aux côtés du bac à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support. En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant en ligne droite, puis tirez vers le haut et l’extérieur.
Pour dégager le support du bac à produits
laitiers, tirez sur les tiges latérales du support pour les retirer des trous situés sur les côtés du bac.
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac. Engagez la partie arrière du bac dans les
supports moulés de la porte. Poussez ensuite la partie avant du bac vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
49
Étagère QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette étagère et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la étagères du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une étagère coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette étagère dans la position la plus basse.
Étagère coulissante anti-déversement
Grâce à l’étagère coulissante anti-déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement vers les étagères inférieures.
Retrait :
Faites glisser l’étagère vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne sa butée, puis appuyez vers le bas sur le taquet et faites glisser l’étagère tout droit vers l’extérieur.
Remise en place ou changement de place :
Alignez l’étagère avec les supports et faites glisser en position. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au-delà des butées et inclinez-la vers le bas. Faites-la glisser vers le bas à la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en position.
Prenez soin de pousser l’étagère jusqu’au fond pour refermer la porte.
Appuyez sur le taquet et tirez l’étagère vers l’avant pour l’enlever
Panier mobile à breuvage
Le panier à breuvage est conçu pour contenir une bouteille de côté. Vous pouvez le fixer à n’importe quelle étagère coulissante.
Installation :
Alignez la partie large des fentes au sommer du panier aux taquets qui se trouvent sous la étagère.
Faites coulisser ensuite le panier pour le fixer en position.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
1
2
Page 50
Étagères et bacs.
50
Étagères de congélateur coulissantes
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position
d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Paniers du bas du congélateur
Pour enlever, repousser le panier complètement
vers l’arrière du congélateur. Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière soient dégagées. Soulevez le panier au complet et retirez-le.
Vous pouvez utiliser le diviseur pour organiser la disposition de vos paquets d’aliments. Pour les gros paquets, repliez simplement le diviseur vers le bas.
Prenez soin de pousser les paniers jusqu’au fond pour refermer la porte.
AVERTISSEMENT : Une mauvaise performance peut survenir si les paniers du congélateur ne sont pas utilisés. Le stockage d’articles dans le congélateur sans utiliser les paniers peut conduire à une mauvaise performance de température à cause des blocages du débit d’air dans le compartiment du congélateur.
Les caractéristiques ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles.
Paniers du congélateur
Pour enlever, faites-les sortir en glissant jusqu’à
la position d’arrêt, soulevez l’avant au-delà de la position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les paniers jusqu’au fond pour refermer la porte.
AVERTISSEMENT : Une mauvaise performance peut survenir si les paniers du congélateur ne sont pas utilisés. Le stockage d’articles dans le congélateur sans utiliser les paniers peut conduire à une mauvaise performance de température à cause des blocages du débit d’air dans le compartiment du congélateur.
Diviseur
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez la clayette par le côté gauche. Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et faites-le glisser vers la gauche au centre des supports de la clayette.
Soulevez le côté droit de la clayette puis sortez-le des supports de la clayette.
Page 51
Ce réfrigérateur/congélateur comporte une classification “Quatre Étoiles” . La performance d’un congélateur est classée par une classification d’étoiles, comme défini par
l’ISO 8561 LES NORMES ET LE RÉCAPITULATIF SONT PRÉCISÉS CI-DESSOUS :
Cependant, ces endroits limités ont une notation de deux étoiles permise par la norme :
Chargement du compartiment congélation
Rangez vos aliment de manière à laisser au moins 15 mm d’espace libre entre les empilements de paquets et entre 15 mm et 25 mm entre le haut des empilements et toute étagère ou panier situé au-dessus d’eux. Vous pouvez laisser dépasser les paquets de nourriture de l’avant des étagères, mais vous devez les écarter de 15 mm des portes.
Vous ne devez pas placer vos aliments à
congeler en contact direct avec les aliments frais. Si vous devez congeler des aliments chaque jour, vous devez peut-être réduire la quantité d’aliments à congeler.
Si vous devez congeler une grande quantité
d’aliments, réglez la commande du congélateur à sa température la plus basse. Une fois les aliments congelés, réglez à nouveau la commande du congélateur à sa température normale.
Vous congèlerez plus facilement les
aliments en les mettant sur les trois étagères du milieu du compartiment
congélation et plus difficilement en les mettant dans les balconnets de porte du congélateur.
Ne conservez jamais d’aliments
rapidement congelés commercialement plus longtemps que le temps recommandé par les producteurs d’aliments.
Si vous coupez l’alimentation électrique
de votre réfrigérateur pendant une longue durée, ou si le système de réfrigération tombe en panne, n’ouvrez les portes qu’en cas de nécessité absolue. Si vous devez le faire, refermez-les le plus rapidement possible de manière à conserver congelés vos aliments le plus longtemps possible.
Les étagères de stockage de porte du
compartiment congélation portant une étiquette avec deux étoiles ne conviennent qu’au rangement d’aliments déjà congelés.
Vous ne devez jamais stocker de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur.
Compartiment congélateur.
CODE
ou
CONGÉLATION-TEMPÉRATURE (TEMPÉRATURE DES ALIMENTS)
Moins de –6 °C. Moins de –12 °C. Moins de –18 °C.
51
Performance du congélateur
Modèles Emplacement des Clayettes du
compartiment congélation
21, 23 Panier plus bas du congélateur, étagère supérior
de porte et les 2 étagères plus bas de porte.
25 Étagère au-dessus du bac à glaçons, étagère supérior
de porte et les 2 étagères plus bas de porte.
27 Étagère au-dessus du bac à glaçons, étagère supérior
de porte et les 2 étagères plus bas de porte.
29 2 étagères plus bas de porte du congélateur.
23
SANS
Étagère superior de porte.
DISTRIBUTEUR
D’EAU
23
DISTRIBUTEUR
3 étagères plus bas de porte.
DE GLAÇONS
ET GLACE PILÉE
Page 52
52
Retrait des conteneurs.
Les caractéristiques ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles.
Les tiroirs et conteneurs à légume.
Les caractéristiques ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles.
Conteneurs à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur est muni d’un couvercle qui glisse vers l’arrière lorsque le tiroir est ouvert. Ceci permet un plein accès au tiroir. Lorsque le tiroir est fermé, le couvercle glisse vers l’avant pour retourner à sa position initiale.
Conteneurs avec humidité variable
Faites glisser la commande à fond vers le réglage (haut) pour fournir un degré d’humidité élevé recommandé pour la plupart des légumes.
Réglez la commande à fond vers le réglage (bas) pour fournir un degré d’humidité plus bas recommandé pour la plupart des fruits.
Conteneur à viande transformable
Le conteneur à viande transformable possède sa propre arrivée d’air froid pour permettre à un courant d’air froid en provenance du compartiment congélateur d’entrer dans le conteneur.
Le réglage de temperature variable contrôle la circulation d’air en provenance du régulateur Climate Keeper.
Réglez la temperature à la position (froid maximum) pour conserver des viandes fraiches.
Réglez la temperature à la position (froid) pour ramener le contenant à une temperature normale de refrigeration et l’utiliser comme espace supplémentaire pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous pouvez choisir une température intermédiaire entre ces deux extrêmes.
Vous pouvez facilement enlever les bac à légumes supérieurs en les tirant droit et en les soulevant au dessus de leur position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant.
Pour enlever le bac à légumes inférieur :
Tirez sur le tiroir jusqu’à la position d’arrêt. Soulevez et tirez l’avant du tiroir pour le
dégager du support grillagé. Soulevez et tirez l’arrière du tiroir.
Pour replacer le bac à légumes inférieur :
Placez l’arrière du tiroir dans le support grillagé, en vous assurant que le support s’engage dans les sillons à l’arrière du conteneur.
Abaissez l’avant du tiroir dans le support grillagé.
Tirez le bas du support grillagé vers l’avant jusqu’à ce que le grillage se fixe dans le sillon situé à l’arrière du conteneur.
Enlèvement des contenants
Fixez le grillage dans le sillon.
Page 53
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
53
La machine à glaçons produira environ 7 glaçons par cycle–soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures–selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Pour avoir accès à la machine à glaçons : Faire sortir l’étagère au-dessus du tiroir à glace en la tirant tout droit. S’assurer toujours de remettre l’étagère en place.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position O.
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position l.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de –10 °C. Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.
Si des glaçons se coincent dans la machine à glaçons, la lumière verte se met à clignoter. Pour corriger cette situation, mettez l’interrupteur à la position O et enlevez les glaçons. Remettez l’interrupteur à la position l pour remettre en marche la machine à glaçons. Après l’avoir remise en marche, vous devrez attendre environ 45 minutes avant que la machine à glaçons se remette à fonctionner.
REMARQUE : Dans les maisons où la pression de l’eau est plus faible que la normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
AVERTISSEMENT :
Branchez uniquement à une alimentation d’eau potable. Un technicien de service qualifié doit
installer la machine à glaçons.
Tiroir à glaçons
Pour obtenir de la glace, tirez le tiroir vers
l’avant. Pour enlever le tiroir, tirez-le tout droit et
soulevez-le au delà de sa position d’arrêt.
Tiroir à glaçons
Retirez l’étagère supérieure du congélateur pour accéder à la machine à glaçons. Assurez-vous de toujours remplacer l’étagère. Vous pouvez utiliser l’étagère pour le stockage.
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur d’alimentation
Voyant témoin vert
Tiroir à glaçons
Étagère
Page 54
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à piler ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons
et d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace piler tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace pilée, de l’eau
peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace pilée. Le givre va éventuellement évaporer.
ATTENTION : Vous ne devez pas consommer trop froids certains produits comme les glaces à l’eau.
54
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez CUBED ICE (glaçons), CRUSHED ICE (glace pilée) ou WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut de la plage/du réceptacle de distribution.
L’étagère de trop-plein n’est pas munie d’un système de drainage. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement l’étagère et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la plage/le réceptacle de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le système d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
(sur certains modèles)
Appuyez sur la touche LOCK CONTROL (réglage duverrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Eclairage du distributeur
(sur certains modèles)
Cette touche allume et éteint la l’éclairage de nuit du distributeur. Vous allumez également la l’éclairage en appuyant sur la plage/le réceptacle de distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule de 6 watts, 12V au plus.
Alarme de porte (sur certains modèles)
Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.
Étagère de trop-plein
Page 55
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ 15 ml de bicarbonate de soude par litre d’eau–afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres
que celles que nous recommandons, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Evitez de nettoyer les étagères en verre encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les étagères en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourrait se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller au lave-vaisselle.
55
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
La zone de trop-plein du distributeur sous la grille
devrait être soigneusement essuyée. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en ajoutant du vinaigre non dilué au conteneur. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
La plage/le réceptacle de distribution (sur les modèles à distributeur). Avant le nettoyage,
ouvrez la porte du congélateur à une position intermédiaire pour empêcher la distribution des glaçons ou de l’eau durant le nettoyage. Sur les modèles équipés d’une plage de distribution, la plage peut être retirée avant le nettoyage. Pelez simplement la plage du mur arrière du distributeur. Nettoyez la plage/le réceptacle au moyen d’une solution tiède d’eau et de bicarbonate de soude–environ 15 ml de bicarbonate de soude par litre d’eau. Rincez bien et essuyez. Pour remplacer la plage, pincez
les rebords de la plage dans les raies situées à l’arrière du distributeur. Assurez-vous que le haut de la plage aille à l’arrière du col du distributeur.
Les poignées de porte et leur garniture. Nettoyez­les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un chiffon doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre. Essuyez­le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un chiffon doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un chiffon à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui endommagerait la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent rayer la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Tiroir à glace
Retrait : Mettez l’interrupteur du distributeur
de glace en position O (arrêt). Tirez le tiroir tout droit, puis soulevez-le pour dépasser la position d’arrêt.
Remise en place : Pour remettre le tiroir en place, prenez soin de le pousser fermement en position. S’il n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme d’un quart de tour. Poussez à nouveau le tiroir jusqu’au fond.
Rotation
Mécanisme d’entraînement
Zone de ramasse-gouttes du répartiteur.
En enlevant la plage du distributeur (sur certain modèles)
Page 56
56
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml de bicarbonate par litre d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position O et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont rembourrés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les étagères et les bacs, à l’aide de ruban adhésif pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un chariot à main pour déplacer le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le chariot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste debout pendant son déplacement.
Page 57
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur 0 (arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
57
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur. Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du de l’écran d’éclairage. Enlevez la vis qui se trouve à l’avant de l’écran.
Pour enlever l’écran d’éclairage, appuyez sur les taquets se trouvant sur les côtés de l’écran d’éclairage et faites sortir en faisant glisser vers l’avant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez en place l’écran d’éclairage et la vis. Pour remettre en place l’écran d’éclairage, assurez-vous que les taquets qui se trouvent à l’arrière de l’écran d’éclairage s’installent dans les trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez le bouton de réglage du tiroir à
viande transformable en le tirant droit. Soulevez l’écran d'éclairage et enlevez-le
en tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez en place l’écran d’éclairage et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez l’étagère qui se trouve juste au
dessus de l’écran d’éclairage (vous pouvez enlever cette étagère plus facilement après l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve en haut de l’écran d’éclairage.
Pour enlever l’écran d’éclairage, appuyez sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remettre en place l’écran d’éclairage. Pour remettre en place l’écran d’éclairage, assurez-vous que les taquets du haut soient solidement fixés en place. Remettez la vis (sur certains modèles).
Remontez l’étagère et rebranchez le réfrigérateur.
Distributeur
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens anti-horaire.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Taquets
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Page 58
58
Kits de moulures et de panneaux décoratifs.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Panneaux de moins de 6 mm d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm d’épaisseur, vous aurez besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm. Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans le kit. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois et du panneau de remplissage doit être de 6 mm.
Pour les modèles encastrés
Panneau de 19 mm ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm. La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm du côté de la poignée.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm d’épaisseur, jusqu’à 19 mm maxi, nécessitent que les 8 mm externes du périmètre du panneau ne soient pas plus épais que 6 mm.
Limites de poids pour les panneaux sur mesure : Réfrigérateur : 17 kg max. Congélateur : 13 kg max.
Dégagement de 5,1 cm du côté de la poignée
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
Panneau de base de 6 mm
19 mm
Panneaux de 6 mm d’épaisseur ou moins
Panneaux de plus de 6 mm d’épaisseur
6 mm max
6 mm max
19 mm
8 mm
Page 59
59
Panneau du congélateur sans distributeur
Panneaux du congélateur avec distributeur
Panneau du compartiment réfrigérateur
Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Découpez
8 mm
36,8 cm
170,9 cm
3 mm
DEVANT
8 mm
45,4 cm
36,8 cm
85,4 cm
3 mm
Découpez
DEVANT
8 mm
170,9 cm
3 mm
Découpez
49,5 cm
DEVANT
Page 60
60
Installation des panneaux de porte.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure supérieure se trouve à l’intérieur du compartiment du réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les moulures supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous que le haut de chaque panneau est bien aligné sous le rebord de sa moulure supérieure.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites la même chose avec le panneau du réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et au panneau supérieur du congélateur.
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Découpure
Découpure
Vis de la moulure supérieure
Panneau supérieur du congélateur
Panneau inférieur du congélateur
Moulure latérale
Moulure latérale
Panneau du réfrigérateur
Vis de la moulure supérieure
Page 61
61
Installez la moulure latérale.
Ces pièces sont logées à l’intérieur de la poignée de porte du compartiment réfrigérateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé la moulure latérale.
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous la moulure inférieure comme illustré.
Maintenez la moulure latérale contre la partie avant des panneaux décoratifs, puis installez la moulure latérale sous la moulure supérieure. Assurez-vous que la moulure latérale est correctement installée et que vous êtes satisfait de l’aspect général des pièces.
Moulure latérale
Moulure latérale
Moulure supérieure
Moulure inférieure
Page 62
Au cours de l’installation ou du déplacement du réfrigérateur, il peut être nécessaire de démonter les portes pour que l’appareil puisse passer au travers d’une embrasure de porte.
Démontage des portes
Assurez-vous que les portes sont fermées et que le réfrigérateur est débranché.
Débranchez la conduite d’arrivée d’eau et le faisceau de câble.
A proximité de la charnière inférieure du côté congélateur, repoussez les colliers à chaque extrémité du raccord puis séparez le tuyau du raccord. Débranchez également le faisceau de câble. Tirez le tuyau et le faisceau de câble à travers le rail inférieur.
Retirez les couvre-charnières et les charnières.
Pour accéder aux charnières, il est nécessaire de retirer les couvre­charnières. Retirez le couvre-charnière en le tenant par les côtés vers sa partie arrière. Poussez sur le couvre-charnière et soulevez-le à l’arrière, puis à l’avant.
REMARQUE : N’UTILISEZ PAS de tournevis pour enlever le couvre-charnière. FAITES ATTENTION de ne pas briser le taquet de blocage arrière. Retirez les charnières à l’aide de l’outil Torx T-20.
Démontez les portes.
Avec précaution, faites tourner la porte de 90°. Tout en guidant le tuyau d’arrivée d’eau et le faisceau de câble qui ont été débranchés, levez la porte verticalement.
REMARQUE : Si vous ne levez pas la porte verticalement, vous pouvez endommager la charnière inférieure. Placez la porte sur une surface de protection.
REMARQUE : Faites attention de ne pas pincer le tuyau d’arrivée d’eau et le faisceau de câble se trouvant au bas de la porte.
REMARQUE : Évitez que le raccord de branchement ne touche le sol car un contact brutal risque de l’endommager. Voir “Remplacement des portes”.
Remontage des portes
Placez les portes sur les charnières inférieures.
Avec la porte faisant un angle de 90°, abaissez-la directement sur la charnière inférieure. Fermez-la avec précaution.
REMARQUE : Le fait de ne pas abaisser la porte directement sur la charnière inférieure peut l’endommager.
REMARQUE : Évitez que le raccord de branchement ne touche le sol car un contact brutal risque de l’endommager.
Remontez les charnières supérieures ainsi que les couvre-charnières.
Remontez les charnières supérieures à l’aide d’un outil Torx T-20. Remontez les couvre-charnières. Si la porte n’est pas horizontale, ajustez la charnière inférieure droite à l’aide d’une clé plate de 7/16 po.
Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau et le faisceau de câble.
Insérez le tuyau dans le raccord en vous assurant qu’il est suffisamment enfoncé dans le raccord de telle façon que vous ne puissiez plus voir le repère sur le tuyau. Rebranchez le faisceau de câble.
Ouvrez le robinet d’eau et rebranchez le réfrigérateur.
90
Couvercle de charnière
Porte
Charnière
Démontage et remontage des portes.
Faisceau de câbles électriques
Colliers
Raccord de branchement
62
Page 63
63
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Avis à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Avis au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
15 minutes
L’installateur est responsable d’installer correctement ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16 °C. Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37 °C. Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 21, 23, 25, 27 et 29
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
DÉGAGEMENTS
Si votre réfrigérateur possède une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter un kit d’alimentation d’eau homologué chez votre distributeur local.
Pression maximum d’alimentation d’eau–8,2 bars. Pression minimum d’alimentation d’eau–2,8 bars.
La machine à glaçons doit être instalée par un technicien de service qualifié.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
(SUR CERTAINS MODÈLES)
21 et 23 pi 25, 27 et 29 pi
Côtés 4 mm 4 mm
Dessus 25 mm 25 mm
Arrière 13 mm 25 mm
29 27 25 23 21
A* 1733 mm 1733 mm 1733 mm 1733 mm 1733 mm
B 908 mm 908 mm 908 mm 908 mm 908 mm
C** 912 mm 879 mm 879 mm 738 mm 738 mm
D 1261 mm 1271 mm 1271 mm 1156 mm 1156 mm
E 1273 mm 1255 mm 1247 mm 1232 mm 1214 mm
F 1051 mm 1093 mm 1099 mm 989 mm 986 mm
G 1386 mm 1381 mm 1381 mm 1361 mm 1355 mm
H 1140 mm 1150 mm 1149 mm 1023 mm 994 mm
* La hauteur n’inclut pas la charnière. ** La profondeur inclut la poignée.
DIMENSIONS
F
E
H
G
A
B
C
D
Page 64
64
Instructions d’installation
ROULETTES
Les roulettes jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se
referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. [Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 15 mm du sol.]
Elles peuvent être réglées de manière à permettre à
l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi d’osciller.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du
mur pour le nettoyage.
Vous devez faire les réglages finaux d’horizontalité après l’installation du réfrigérateur.
Pour régler les roulettes sur les modèles de 25, 27 et 29 pi :
Tournez les vis de
réglage des roulettes
dans le sens horaire pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens anti-horaire pour le faire descendre.
Utilisez une clé ou une douille de 3/8 po ou une clé anglaise.
Pour régler les roulettes sur les modèles de 21 et 23 pi :
Enlevez la grille de la base en ouvrant les portes, enlevant les vis aux deux extrémités et la tirant.
Tournez les vis de réglage des roulettes
dans le sens horaire pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens anti-horaire pour le faire descendre.
Utilisez une clé ou une douille de 3/8 po ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables, pour vous permettre d’aligner le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez une clé à douille à long manche de 5/16 po pour tourner les vis pour les roulettes arrière, dans le sens horaire pour faire
monter le réfrigérateur, dans le sens anti-horaire pour le faire descendre.
Remettez en place la grille de base.
Vis de réglage
Vis de réglage
ALIGNEMENT DES PORTES
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous que la porte du compartiment réfrigérateur soit de 1,6 mm plus élevé que la porte de compartiment congélateur.
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de la broche, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Pour enlever la grille de la base, ouvrez les portes, enlevez la vis de chaque extrémité de la grille, puis tirez sur la grille.
Clé à douille de 7/16 po
Relevez
La porte du compartiment réfrigérateur doit être levé.
Page 65
Instructions d’installation
65
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
encastrés)
178,4 cm
91,4 cm
61 cm
Armoire de 61 cm
Eau Électricité
Dégagement de 19 mm (jeu de 13 mm + plaques murales de 6 mm)
Dessus du comptoir de 63,5 cm
L’installation d’une conduite d’eau n’est pas exigée par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à glaçons. Respectez ces recommandations soigneusement afin de réduire les risques de dommages onéreux causés par l’eau.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut endommager les pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez­vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
Un technicien de service qualifié doit installer votre machine à glaçons.
AVERTISSEMENT!
Branchez uniquement à une alimentation d’eau potable.
AVANT DE COMMENCER
INSTALLATION DE LA
CONDUITE D’EAU
Page 66
Instructions d’installation
66
Remettez le couvercle d’accès.
REMARQUES :
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché sur la prise murale.
Nous vous recommandons de poser un filtre à eau si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur.
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord se trouve à l’extrémité du tuyau situé à l’extérieur de couvercle d’accès de compartiment du compresseur. Sur d’autres modèles, le couvercle d’accès au compartiment du compresseur doit être retiré pour accéder au raccord du réfrigérateur au robinet d’alimentation d’eau.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à l’extrémité du tuyau comme indiqué dans l’illustration.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le raccord du robinet d’eau aussi profondément que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Fixez le tuyau dans le collier fourni pour qu’il soit maintenu en position verticale. Il est possible que vous ayez à ouvrir le collier.
Sur les modèles dotés du raccord au robinet d’alimentation d’eau, retirez le bouchon en plastique flexible.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
(SUITE)
1
Écrou à compression normal
Fixation du tuyau
Tuyau
Collet (manchon)
Raccord du réfrigérateur
Tuyau
Fixation du tuyau
Écrou de compression normal
Collet (manchon)
Raccord du réfrigérateur
L’un des schémas ci-dessous sera similaire au montage du raccord de votre réfrigérateur.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
1
Page 67
Instructions d’installation
67
Disposez la spire du tuyau de telle façon que celui-ci ne vibre pas contre la parois arrière du réfrigérateur ou contre le mur. Repoussez le réfrigérateur contre le mur.
OUVREZ LE ROBINET D’EAU ET BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Mettez l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons en position l. La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9 °C ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner si l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons est en position l.
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
3
REMARQUE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
Interrupteur d’alimentation
2
Page 68
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Il est possible que vous entendez les ventilateurs marcher apres avoir choisi une des fontions de
CustomCool.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
Pour obtenir plus d’information sur les bruits de fonctionnement normaux de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons automatique et Le distributeur d’eau et de glaçons.
68
Page 69
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de fonctionne pas est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température Réglez les commandes de température sur un réglage sont réglées sur 0 (arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil à fond dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté. Le réfrigérateur se trouve Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
sur le mode “salle d’exposition”.
Vibration ou bruit Les roulettes de nivellement Consultez Roulettes. métallique (une légère avant doivent être réglées. vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments C’est normal. a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture C’est normal. fréquente des portes.
Les commandes de température Consultez Les commandes. ont été réglées à la température la plus froide.
Température trop élevée La commande de température Consultez Les commandes. dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une le réfrigérateur température assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position. fréquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la surgelés (il est normal
porte de fermer.
que du givre se forme à
Les portes ont été ouvertes
l’intérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop longtemps.
La séparation entre Le système automatique Ceci empêche la formation de condensation sur le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la glaçons porte de fermer.
La commande de température Consultez Les commandes. du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit de l’eau utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
69
Page 70
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Bourdonnement L’interrupteur d’alimentation Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position d’arrêt, fréquent de la machine à glaçons est à la car le garder dans la position de marche endommagera
position de marche, mais le robinet d’eau. l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.
La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ne fonctionne pas de la machine à glaçons est à de marche.
la position d’arrêt. L’alimentation en eau est coupée Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée. Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur se
est trop chaud. refroidisse complètement. Un amas de glaçons dans le bac Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et le distributeur. (La lumière rebranchez le distributeur. d’alimentation verte clignote).
Odeur/saveur Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. anormale des
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/goût aux glaçons. Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez glaçons ne fonctionne ou l’alimentation en eau a été l’alimentation en eau. pas coupée.
Des glaçons sont collés au bras Retirez les glaçons. régulateur.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans Cassez-les avec le bout des doigts et jetez les morceaux le bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus froide, un cran après l'autre, jusqu'à ce que les blocs ne se forment plus.
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du premier verre est est initialement installé. réfrigérateur se stabilise. chaude
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. d’être vidangé.
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau. ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
De l’air peut être piégé dans Appuyez sur le bras de distribution pendant au la conduite d’eau, moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
70
Page 71
71
Problème Causes possibles Correctifs
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes en éclaboussant installée. (environ 6 litres).
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur. fonctionne, mais ne
Le réglage de commande est Réglez le commande de température sur un réglage
distribue pas d’eau
trop froid. plus chaud.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier. ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché. ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
CUBED ICE (cubes de Le réglage précédent était Quelques cubes sont restés dans le broyeur à cause glace) était choisi mais CRUSHED ICE. du réglage précédent. C’est normal. CRUSHEDI CE (glace pilée) a été distribuée
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. •Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure. s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop (par temps humide, longtemps. l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur. ne fonctionne pas de la prise.
L’ampoule est grillée. Consultez Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois. du congélateur le conduit.
Air chaud à la base du Courant d’air normal provenant du moteur. réfrigérateur Pendant le processus de réfrigération, il est
normal que de la chaleur soit dégagée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
Lueur orange dans Le cycle de dégivrage est C’est normal. le congélateur en cours.
Le réfrigérateur ne La fonction de dégivrage Ceci est normal. Le réfrigérateur cycle à l’arrêt s’arrête jamais mais maintient le compresseur en les portes ont été fermées pendant 2 heures. les températures sont marche au cours de l’ouverture normales des portes.
Le réfrigérateur émet un La porte est ouverte. Fermez la porte. signal sonore
Page 72
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Les aliments ne se Emballage. Augmentez le temps ou remballez dans du plastique. dégèlent pas/ne se
Mauvais poids sélectionné. Sélectionnez un poids plus grand.
refroidissent pas
Article à haute teneur de gras. Sélectionnez un poids plus grand. Plateau Chill/Thaw Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace
(refroidissement/dégel) entre les différents articles pour assurer une meilleure non utilisé. circulation d’air.
La température présente L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, attendez 24 heures. n’est pas égale à celle
La porte est restée ouverte trop Pour stabiliser le système, attendez 24 heures.
affichée
longtemps. Des aliments chauds ont été Pour stabiliser le système, attendez 24 heures.
placés dans le réfrigérateur. Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, attendez 24 heures.
La commande de La commande de température Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation d’énergie, Select Temp ne du compartiment du la fonction de sélection de température est mise hors service fonctionne pas réfrigérateur est placée à lorsque la commande de température du réfrigérateur est réglée
sa valeur la plus élevée. à sa valeur la plus élevée.
La porte ne se ferme
Le joint de la porte du côté des Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
pas correctement charnières est collé ou replié. de la porte.
Un des contenants de porte Remontez le contenant d’un cran. touche une étagère dans le réfrigérateur.
72
Page 73
73
Instrucciones de seguridad . . . . . . 74, 75

Instrucciones de manejo

Cómo sacar las gavetas . . . . . . . . . . . . . . 86
Compartimento del congelador . . . . . . 85
Controles de la temperatura. . . . . . 76, 77
Cuidado y limpieza. . . . . . . . . . . . . . 89, 90
CustomCool™ . . . . . . . . . . . . . . 76, 79, 80
Dispensador de agua y de hielo. . . . . . . 88
Dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Estantes y recipientes
del frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–84
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Gavetas y recipientes. . . . . . . . . . . . . . . . 86
Puertas del frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . 82
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 91
Turbo Cool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Instrucciones para la instalación

Antes de iniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . 97–99
Cómo retirar y reemplazar
las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Instalación de la toma de agua . . . 99–101
Molduras y paneles decorativos . . . . 92–95
Antes de solicitar un servicio . . 103–106
Sonidos normales de operación . . . . . 102
Escriba el modelo y los números de serie aquí:
Número de modelo __________________
Número de serie ____________________
Estos números se encuentran dentro del compartimento del frigorífico en la parte superior derecha.
Page 74
ELIMINACIÓN ADECUADA DEL FRIGORÍFICO
El riesgo de que los niños queden atrapados dentro del frigorífico y sufran asfixia no son problemas del pasado. Los frigoríficos desechados o abandonados siguen siendo peligrosos aún cuando se los deje allí “sólo por unos días.” Si desea deshacerse de su antiguo frigorífico, tenga la amabilidad de seguir las siguientes instrucciones a fin de prevenir accidentes.
Antes de desechar su antiguo frigorífico o freezer:
Quite las puertas y deséchelas en forma separada.
Deje los estantes en su lugar para que a los niños
les resulte difícil encerrarse en el frigorífico.
Si el frigorífico tiene un cerrojo, destrúyalo.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
PELIGRO! LOS NIÑOS CORREN EL RIESGO DE
QUEDAR ATRAPADOS
74
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Utilice este artefacto eléctrico sólo con el objetivo que se describe en este Manual del Usuario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar artefactos eléctricos se deben acatar un número de precauciones de seguridad básicas, tales como:
Antes de iniciar su utilización, este frigorífico
debe instalarse y ubicarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación. También vea la sección Cómo conectar la electricidad.
No intente subirse sobre el frigorífico. Si lo hace
puede arriesgarse a recibir heridas o a dañar el frigorífico.
No permita que los niños jueguen con el
frigorífico o que toquen los controles.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de los estantes del frigorífico. Podrían dañarlo y recibir heridas graves.
No toque las superficies frías del compartimento
del congelador si tiene las manos húmedas o mojadas. Su piel podría quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
No almacene o use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este u otro artefacto eléctrico.
En los frigoríficos con dispositivos automáticos
para hacer hielo, evite cualquier tipo de contacto con las piezas móviles del mecanismo eyector, o con el elemento de calefacción ubicado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No toque este último mecanismo mientras el frigorífico está enchufado.
La instalación del dispositivo para hacer hielo
debe realizarla un técnico calificado.
Mantenga los dedos fuera de las “áreas de
pellizco”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el cuerpo del frigorífico son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca.
Desenchufe el frigorífico antes de limpiarlo y de
hacer cualquier clase de reparación.
NOTA: Ante la necesidad de llevar a cabo alguna clase de reparación, recomendamos enérgicamente que un técnico calificado sea el encargado de realizarla.
Antes de reemplazar una bombilla de luz quemada,
el frigorífico debe desenchufarse a fin de evitar el contacto con un filamento con corriente eléctrica. (Una bombilla de luz quemada puede romperse mientras se la reemplaza).
NOTA: Aunque la configuración de los dos controles se encuentre en 0 (apagado) todavía hay electricidad en el circuito de la luz.
No vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado por completo.
Siempre limpie la Bandeja CustomCool
después
de descongelar alimentos.
Page 75
El cable de alimentación de este artefacto está equipado con un enchufe con conexión a tierra que se acopla a un tomacorriente estándar con conexión a tierra, a fin de minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica proveniente del artefacto.
Para asegurarse de que el tomacorriente se encuentre correctamente conectado a tierra, solicite a un técnico calificado la verificación del tomacorriente y del circuito.
Si descubre un tomacorriente sin conexión a tierra, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo con uno que posea la adecuada conexión a tierra.
El frigorífico siempre debe enchufarse en un tomacorriente individual. Esto garantiza un mejor desempeño y también previene una sobrecarga del cableado eléctrico de su hogar, lo que podría generar un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables. Tenga a bien consultar la placa de clasificación del frigorífico para verificar el voltaje, vatiaje y frecuencia correctos. Si el enchufe del producto no entra en el tomacorriente, debe cambiarlo por uno nuevo.
IMPORTANTE : La modificación de enchufes y cables eléctricos debe realizarla un técnico calificado o un representante de servicio. En algunos países se permite la modificación de enchufes y cables eléctricos sólo si un técnico calificado realiza el trabajo.
Si el cable de alimentación del artefacto sufre algún tipo de daño, un representante de servicio calificado debe reemplazarlo a fin de evitar un riesgo para la seguridad.
Nunca desenchufe el frigorífico tirando del cable de alimentación. Siempre tome con firmeza el enchufe del frigorífico y retírelo del tomacorriente.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables de alimentación que se hayan desgastado o dañado. Nunca utilice un cable que tenga rajaduras o daños por abrasión en toda su extensión o en los extremos del mismo.
Cuando aleje el frigorífico de la pared, asegúrese de no aplastar o dañar el cable de alimentación.
Reemplazo del cable
Si en cualquier momento debe reemplazar el cable de su frigorífico, debe utilizarse un cable especial disponible en su distribuidor local. Si usted ha dañado el cable, tendrá que pagar por la sustitución del mismo.
El frigorífico debe ubicarse de manera tal que el enchufe se encuentre en un lugar accesible.
75
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CON CUIDADO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de utilizar el frigorífico asegúrese de que exista una conexión a tierra adecuada.
Enchufe con
conexión a tierra
Page 76
76
Los controles de la temperatura en los modelos CustomCool
. (por otros modelos, consulte la siguiente página)
Los controles de la temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 3°C para el compartimento del frigorífico y a –18°C para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden indicar tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el frigorífico y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura establecida según el uso que se dé al aparato y las condiciones de funcionamiento.
Ajustar uno o ambos dos controles en 0 (apagado), detiene la refrigeración tanto en el compartimento del frigorífico como en el del congelador, pero no interrumpe el suministro eléctrico del frigorífico.
NOTA: El frigorífico se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Para cambiar la temperatura, presione y suelte la almohadilla + o – . La luz de SET (AJUSTE) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el botón + o – hasta que aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas en el frigorífico pueden ser ajustadas entre 1°C y 7°C y las temperaturas del congelador pueden ser ajustadas entre –21°C y –14°C.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del frigorífico y del congelador después 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, deje que transcurran 24 horas para que el frigorífico alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse la almohadilla + para el frigorífico o el congelador hasta que la pantalla muestre 0 (Apagado). Para accionar de nuevo la unidad, presione la almohadilla – para el frigorífico o el congelador. La luz SET (Ajuste) se iluminará del lado que usted seleccione. A continuación, presione de nuevo la almohadilla – (del lado donde la luz de ajuste está iluminada) para que la temperatura se sitúe en los –18°C para el congelador y los 3°C para el frigorífico preajustados. Ajustar uno o ambos controles a la posición 0 (Apagado), detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el frigorífico, pero no interrumpe el suministro eléctrico del frigorífico.
Límites de temperatura ambiente en el entorno
Este frigorífico está diseñado para funcionar en las temperaturas ambientales quer se especifican en el Rango de Temperatura indicado en la placa de datos.
Rango de Símbolo Temperatura Ambiente Temperatura Máximo Mínimo
Extendido Templado SN 32°C 10°C
Templado N 32°C 16°C Subtropical ST 38°C 18°C Tropical T 43°C 18°C
NOTA: La temperatura interna puede verse afectada por factores como la ubicación del aparato, la temperatura ambiente y la frecuencia con que se abren las puertas. Ajuste los controles de temperatura según lo requiera a fin de compensar estos
factores.
Page 77
77
Los controles de la temperatura.
Los controles de la temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 5 para los compartimentos del frigorífico y del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Puede que sea necesario hacer varios ajustes. Cada vez que usted que usted ajuste los controles, deje pasar 24 horas desde el ajuste para que el frigorífico alcance el ajuste que usted ha seleccionado.
Ajustar uno o ambos controles en 0 (apagado), detiene la refrigeración
tanto en el compartimento del frigorífico como en el del congelador, pero no interrumpe el suministro eléctrico del frigorífico.
Las confuraciones de los controles pueden variar dependiendo de las preferencias personales, uso y condiciones de funcionamiento, y pueden requerir más de un ajuste.
NOTA: El frigorífico se envía con una película de protección que cubre los
controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Límites de temperatura ambiente en el entorno
Este frigorífico está diseñado para funcionar en las temperaturas ambientales quer se especifican en el Rango de Temperatura indicado en la placa de datos.
Rango de Símbolo Temperatura Ambiente Temperatura Máximo Mínimo
Extendido Templado SN 32°C 10°C
Templado N 32°C 16°C Subtropical ST 38°C 18°C Tropical T 43°C 18°C
NOTA: La temperatura interna puede verse afectada por factores como la ubicación del aparato, la temperatura ambiente y la frecuencia con que se abren las puertas. Ajuste los controles de temperatura según lo requiera a fin de compensar estos
factores.
Page 78
78
TurboCool.
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el compartimento
del frigorífico para refrigerar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimento del frigorífico, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes. También puede ser usado si el frigorífico ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimento del frigorífico se refrigere a aproximadamente 34ºF (1ºC), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este
ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimento del frigorífico regresará al ajuste original.
Cómo usar Presione TurboCool. La luz indicadora de
TurboCool se enciende.
Después de que TurboCool complete el ciclo, la luz indicadora se apaga.
NOTAS: La temperatura del frigorífico no puede
cambiarse durante TurboCool. La temperatura del congelador no es
afectada durante TurboCool. Cuando abra la puerta del frigorífico
durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Los controles de la temperatura.
Los controles de la temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 5 para los compartimentos del frigorífico y del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Puede que sea necesario hacer varios ajustes. Cada vez que usted que usted ajuste los controles, deje pasar 24 horas desde el ajuste para que el frigorífico alcance el ajuste que usted ha seleccionado.
Ajustar uno o ambos controles en 0 (apagado), detiene la refrigeración tanto
en el compartimento del frigorífico como en el del congelador, pero no interrumpe el suministro eléctrico del frigorífico.
Las configuraciones de los controles pueden variar dependiendo de las preferencias personales, uso y condiciones de funcionamiento, y pueden requerir más de un ajuste.
NOTA: El frigorífico se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Límites de temperatura ambiente en el entorno
Este frigorífico está diseñado para funcionar en las temperaturas ambientales quer se especifican en el Rango de Temperatura indicado en la placa de datos.
Rango de Símbolo Temperatura Ambiente Temperatura Máximo Mínimo
Extendido Templado SN 32°C 10°C
Templado N 32°C 16°C Subtropical ST 38°C 18°C Tropical T 43°C 18°C
NOTA: La temperatura interna puede verse afectada por factores como la ubicación del aparato, la temperatura ambiente y la frecuencia con que se abren las puertas. Ajuste los controles de temperatura según lo requiera a fin de compensar estos
factores.
Page 79
79
Vacíe el recipiente. Coloque la bandeja de enfriar / descongelar en el recipiente con el plato metálico hacia abajo para enfriar y almacenar los alimentos, o con plato metálico hacia arriba para descongelar los. Coloque los alimentos en la bandeja y cierre el recipiente por completo.
Seleccione la almohadilla
ExpressThaw
, ExpressChill
o SelectTemp.
La pantalla y la
luz de SET se encenderán. Pulse la almohadilla hasta que la luz se sitúe en el nivel deseado. Consulte el gráfico para determinar el nivel que más le conviene.
Para detener una característica antes
de que termine, pulse el botón de esa característica hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla se apague.
Durante el funcionamiento de
ExpressThaw™(Descongelación Rápida) y ExpressChill
(Refrigeración Rápida), la pantalla de los controles contará hacia atrás el tiempo del ciclo.
Cuando se complete el ciclo
ExpressThaw,
el recipiente volverá
al nivel MEAT (–1°C) para ayudar a conservar los alimentos descongelados hasta su uso.
La temperatura real que se muestra
en la pantalla del recipiente de CustomCool puede que varíe ligeramente con respecto a la temperatura del SET (Ajuste) que está basada en el uso y las condiciones de funcionamiento.
NOTA: Por razones de seguridad de los alimentos, se recomienda que éstos se envuelvan en envoltura plástica al usar
ExpressThaw™(Descongelación Rápida).
Esto ayudará a retener los jugos de las carnes y mejorar el proceso de descongelación.
CustomCool™. (en algunos modelos)
La característica CustomCool™es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia variable con la temperatura, o termistor; y un calentador. Dependiendo de la función seleccionada, el sistema usará una combinación de estos elementos para enfriar rápidamente los alimentos, descongelarlos o mantener el recipiente a una temperatura específica.
El recipiente está sellado herméticamente para evitar que su temperatura cause fluctuaciones en la temperatura del resto del frigorífico.
Los controles para este recipiente están ubicados en la parte superior del frigorífico junto a los controles de la temperatura.
Cómo utilizarlo
Cómo funciona
ExpressThaw
(Descongelación Rápida)
ExpressChill
(Refrigeración Rápida)
Page 80
80
CustomCool™. (en algunos modelos)
El gráfico CustomCool
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del tipo de envoltura, de la temperatura de inicio y de las otras bandejas de alimentos.
0,25 kg (4 horas)
Hamburguesas (0,25 kg)
Envoltura individual de Filet Mignon
(0,25 kg)
0,50 kg (8 horas)
Pechugas de pollo (0,5 kg)
Carne picada (0,5 kg)
Bistec (0,5 kg)
1,0 kg (10 hours)
Pechugas de pollo (1,0 kg)
Carne picada (1,0 kg)
Bistec (1,0 kg)
1,50 kg (12 hours)
Pechugas de pollo (1,50 kg)
Carne picada (1,50 kg)
Bistec (1,50 kg)
15 minutos
1 lata de bebida (355 ml)
2 envases pequeños de zumo
(175–240 ml cada una)
30 minutos
2–6 latas de bebida
(355 ml cada una)
2 botellas plásticas de 590 ml
de bebida
4–6 envases pequeños de zumo
(175–240 ml cada una)
3 Paquetes de zumo enlatado
Vino (botella de 750 ml)
45 minutos
Envase de bebida de 2 litros
Envase de zumo de 1,9 litros
Gelatina–1 paquete
Nivel para cítricos (6°
C)
Naranjas, limones, limas, piñas,
melones
Judías, pepinos, tomates, pimientos,
berenjenas, calabazas
Nivel para productos frescos (1°C)
Fresas, frambuesas, kiwi, peras,
cerezas, zarzamoras, uvas, ciruelas, nectarinas, manzanas
Espárragos, brócoli, cereales,
champiñones, espinacas, coliflor, colzas, cebolla verde, remolacha, cebolla
Nivel para carnes (–1°C)
Carne cruda, pescado y carna blanca
Page 81
81
El filtro de agua.
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del frigorífico.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Cuando esta luz se vuelva anaranjada estará indicando que el cartucho debe ser reemplazado pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o en el caso de que disminuya el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No tire del cartucho directamente hacia abajo; podría gotear un poco de agua.
Llene el cartucho de recambio con agua del grifo para que haya un mejor flujo de agua desde el dispensador inmediatamente después de la instalación.
Situando la flecha en el cartucho a la altura del soporte del mismo, coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, éstese alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/4 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador durante 3 minutos (aprox. 6 litros) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.
Presione la almohadilla RESET WATER FILTER del dispensador y manténgala presionada durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro del agua recién instalado podría causar pérdida de agua desde dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando no se dispone de un cartucho de filtro de recambio. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales, póngase
contacto con el distribuidor local.
Ponga la parte superior del cartucho hacia arriba dentro del soporte del cartucho y gírelo lentamente hacia la derecha.
Tapón de derivación del filtro
Soporte del cartucho
Page 82
82
Los estantes y recipientes del frigorífico.
Recipientes de la puerta del frigorífico y recipientes abatibles de la puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del frigorífico y los recipientes abatibles de la puerta de congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, a continuación levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. A continuación, presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba y sáquelo. Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por
encima de los soportes moldeados rectangulares de la puerta. A continuación, deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su sitio.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del estante de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante junto a la parte posterior y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.
No todos los modelos tienen todas las características.
Recipiente del frigorífico
Recipiente abatible del congelador
Tapa deslizante
Recipiente para botellas
Los recipientes para botellas son ajustables y evitan que los artículos altos se vuelquen.
Para extraerlo: Levante la parte posterior del recipiente hacia arriba y sáquela.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del contenedor de botellas en los soportes moldeados de la puerta. A continuación, presione hacia abajo en la parte posterior del recipiente.
Recipiente para botellas

Puertas del frigorífico.

Puertas del frigorífico
Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo frigorífico. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abra o cierre las puertas, notará una posición de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del frigorífico con más facilidad. La puerta se cierra automáticamente sólo cuando se abre parcialmente.
La resistencia que Ud. puede notar en la posición de tope de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.
La puerta se cierra automáticamente sólo cuando se abre parcialmente.
Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta.
Page 83
Este estante sostiene hasta 5 latas, una botella de vino o una botella (2 litros) de refresco.
Los estantes cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas. Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga.
Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
83
Estante QuickSpace
Este estante se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos altos en el estante abajo.
Este estante se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los estantes deslizables a prueba de derramamientos.
En algunos modelos, este estante no puede usarse en la posición más baja.
Estante deslizable a prueba de derramamientos
El estante deslizable permite alcanzar artículos guardados detrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los estantes que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el estante hacia fuera hasta que llegue al tope; a continuación, presione la lengüeta hacia abajo y deslice el estante directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el estante a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El estante puede ser
recolocado cuando la puerta esté a 90° o más. Para recolocar el estante, deslice el estante más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo. Deslice el estante hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los estante hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y tire del estante atrás para sacarlo
Colgador de bebidas extraíble
El colgador de bebidas está diseñado para sostener una botella del lado. Se puede colocar en cualquier estante deslizable.
Para instalarlo:
Alinee la parte grande de las aberturas en la parte superior del colgador con las lengüetas por debajo del estante.
A continuación, deslice el colgador hacia atrás para que quede encajado en su lugar.
1
2
Page 84
Los estantes y recipientes del frigorífico.
84
Estantes deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen
a la posición tope, levante la parte posterior hasta sobrepasar la posición tope y deslícelos hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los estantes hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Cestas hondas del congelador
Para remover, empuje la cesta totalmente hacia
la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la cesta completa hacia arriba y hacia afuera.
El divisor puede usarse para organizar paquetes de alimentos. Para paquetes grandes, simplemente pliegue el divisor hacia abajo.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
PRECAUCIÓN: Si las cestas del congelador no se usan, éste podría presentar un funcionamiento defectuoso. Guardar artículos en el congelador sin hacer uso de las cestas podría causar un funcionamiento de la temperatura defectuoso debido a las restricciones de la corriente de aire dentro del compartimento del congelador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Cestas del congelador
Para sacarlas, deslícelas hasta que lleguen
a la posición tope, levante la parte posterior hasta sobrepasar la posición tope y deslícelas hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
PRECAUCIÓN: Si las cestas del congelador no se usan, éste podría presentar un funcionamiento defectuoso. Guardar artículos en el congelador sin hacer uso de las cestas podría causar un funcionamiento de la temperatura defectuoso debido a las restricciones de la corriente de aire dentro del compartimento del congelador.
Divisor
Estantes fijos del congelador
Hay dos tipos de estantes fijos del congelador.
Para remover este estilo de estante:
Levante el estante del lado izquierdo. Extráigalo.
Para remover este estilo de estante:
Levante el lado izquierdo del estante y deslícelo hacia la izquierda en el centro de los estantes de apoyo.
Rote el lado derecho del estante hacia arriba y hacia afuera de los estantes de apoyo.
Page 85
85
El compartimento del congelador.
Cómo llenar el congelador
Llénelo de forma que quede un espacio libre de, al menos, 15 mm entre los paquetes y 25 mm de espacio entre la parte superior de cualquier paquete y el estante o la cesta situado sobre del mismo. Los paquetes pueden colgar por fuera de la parte posterior de los estantes, pero deberán mantener una distancia de unos 15 mm con las puertas.
Los alimentos a congelar no debe ponerse en
contacto directo con la comida almacenada. Si necesita congelar productos cada día, puede que sea necesario reducir la cantidad a congelar.
Si necesita congelar una cantidad elevada de
alimentos, ajuste el control del congelador a su posición máxima. Una vez que el producto haya sido congelado, vuelva a ajustar el control del congelador a su posición inicial.
La comida se congela más rápidamente
en los tres estantes del centro del compartimiento del congelador, y más lentamente en los estantes de la puerta del congelador.
No almacene comida rápida congelada
durante más tiempo del recomendado por sus fabricantes.
Si el electrodoméstico se desconectara
durante un período extenso de tiempo o si se produjera un fallo en el sistema refrigerador, no abra las puertas a menos que sea absolutamente necesario. Cuando lo haga, ciérrelas enseguida para que la comida congelada permanezca en dicho estado el mayor tiempo posible.
Los estantes de las puertas del congelador
marcados con una etiqueta de dos estrellas sólo deben almacenar alimentos previamente congelados.
Las bebidas gaseosas no deben guardarse en el congelador.
Rendimiento del congelador
Este frigorífico/congelador tiene una calificación general de “Cuatro Estrellas” . El rendimiento del congelador está evaluado por calificaciones de estrellas definidas por el
ESTÁNDAR Y RESUMEN ISO 8561 ESPECIFICADO MÁS ADELANTE:
Sin embargo, estas áreas limitadas tienen una clasificación de dos estrellas según lo permite el estándar:
CÓDIGO:
o
TEMP. DE LA CARGA CONGELADA (TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS)
Por debajo de –6°C. Por debajo de –12°C. Por debajo de –18°C.
Modelos Ubicación de estantes del congelador
21, 23 Cesta inferior del congelador, estante superior de la
puerta y los 2 estantes inferiores de la puerta.
25 Estante situado encima de la cubeta de hielos, estante
superior de la puerta y los 2 estantes inferiores de la puerta.
27 Estante situado encima de la cubeta de hielos, estante
superior de la puerta y los 2 estantes inferiores de la puerta.
29 Los 2 estantes inferiores de la puerta.
23
SIN
Estante superior de la puerta.
DISPENSADOR
DE AGUA
23
DISPENSADOR
Los 3 estantes inferiores de la puerta. DE CUBITOS DE HIELO E HIELO
TRITURADO
Page 86
86
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.

Gavetas y recipientes.

No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas debe secarse.
En algunos modelos la cajón de abajo tiene una tapa que se desliza hacia atrás cuando se abre el cajón. Esto permite un acceso completo al mismo. Cuando el cajón se cierra, la tapa se deslizará hacia adelante volviendo a su posición original.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Recipiente convertible para carnes
Este recipiente convertible para carnes tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicho recipiente de aire frío proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula la circulación de aire proveniente del Climate Keeper.
Sitúe el control en la posición (más fría) para conservar la carne fresca.
Sitúe el control en la posición (fría) para adaptar el recipiente a la temperatura normal del frigorífico y obtener así más espacio en el que guardar vegetales. El conducto de refrigeración queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente los cajones superiores y tirando de ellas hasta llegar al punto donde se detienen.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
Para sacar el cajón:
Tire de la gaveta hacia afuera hasta la posición máxima.
Levante el frente de la gaveta y extráigala del sostenedor.
Levante la parte posterior y extráigala.
Para reemplazar el cajón:
Coloque la parte posterior de la gaveta en el sostenedor, cerciorándose de que el sostenedor encaja en las ranuras en la parte posterior de la sartén.
Baje el frente de la gaveta hacia el sostenedor. Tire del fondo del sostenedor hacia adelante
hasta que el alambre encaje en la ranura que se encuentra localizado en el fondo de la gaveta.
Encaje el alambre en la ranura.
Page 87
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un frigorífico recién instalado puede tardar de 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
87

Dispositivo automático para hacer hielo

El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubitos por ciclo–aproximadamente 100–130 cubitos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Para acceder a la máquina de hielo, tire del estante situado sobre el cajón del hielo directamente hacia fuera. Asegúrese siempre de volver a colocar el estante.
Si el frigorífico está en funcionamiento antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado).
Cuando el frigorífico está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición l (encendido).
Escuchará un zumbido cada vez que la dispositivo para hacer hielo se llene de agua.
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de –10°C. Un frigorífico recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Deseche las primeras cargas de cubitos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá más hielo. Es normal que algunos cubitos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubitos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Si los cubitos de hielo bloquean la máquina de hielos, la luz verde se volverá intermitente. Para corregirlo, fije el interruptor de corriente en la posición O (apagado) y retire los cubitos. Fije el interruptor de corriente en l (encendido) para reiniciar la máquina de hielos. Después de que la máquina de hielos se haya encendido de nuevo, habrá un lapso de unos 45 minutos antes de que la máquina de hielos reinicie la operación.
NOTA: En casas que tengan una presión de agua menor de la normal, es posible que usted escuche la máquina repetir el ciclo varias veces cuando se encuentre haciendo hielo.
ADVERTENCIA: Conéctelo
solamente al suministro de agua potable.
La instalación del dispositivo automático de hielo debe realizarla por un técnico cualificado.
Tire de la parrilla superior del congelador hacvia fuera para acceder al dispositivo de hacer hielo. Cerciórese de reemplazar siempre la parilla; puede usarse para almacenamiento.
Cajón de almacenamiento de hielo
Para tener acceso al hielo, tire del cajón hacia
delante. Para sacar el cajón, tire del mismo hacia fuera y
levántelo hasta sobrepasar la posición tope.
Dispositivo para hacer hielo
Brazo detector
Interruptor de alimentación
Luz de alimentación verde
Cajón del hielo
Parrilla
Cajón del hielo
Page 88
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de bandejas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y
el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el conducto o hacer que se congele la puerta del conducto de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, despréndalo con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el cajón del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca la apertura del dispensador, pero sin tocarla.
Aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubitos de hielo), podriá salir un poco de hielo triturado. Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubitos se canalizan en el triturador.
Después de salir el hielo triturado, un
poco de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí sola.
PRECAUCIÓN: Algunos productos como el agua helada no deberían consumirse demasiado fríos.
88
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos)
Para usar el dispensador
Seleccione CUBED ICE (cubitos de hielo), CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER
(agua). Presione el vaso suavemente contra el brazo
del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
restos de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el frigorífico se instalaz por vez primera, existe la posibilidad de que sistema de la línea de agua contenga aire. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
(en algunos modelos)
Presione la almohadilla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione de nuevo las misma almohadilla durante 3 segundos.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
(en algunos modelos)
Esta almohadilla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios, 12V.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para ajustar la alarma, presione esta almohadilla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.
Recogedor
Page 89
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el frigorífico antes de limpiarlo.
Si esto no le viene bien, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio–aproximadamente 15 ml de bicarbonato de sodio por cada litro de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del frigorífico.
Evite limpiar los estantes de cristal fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se rompan. Maneje los estantes de cristal con cuidado. Golpear el cristal templado puede hacer que se rompa en pedazos.
No lave las piezas plásticas del frigorífico en el lavaplatos.
La bandeja de congelación/descongelación se puede lavar en el lavaplatos.
89
Cuidado y limpieza del frigorífico.
Limpiar el exterior
El área de goteo del dispensador, por debajo
de la parrilla, se debe mantener limpia y seca. El agua que se queda en esta área puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir en el cavidad. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en los modelos con dispensador). Antes de limpiar, abra a medias la
puerta del congelador para evitar que dispense hielo o agua mientras se limpia. En los modelos que incluyen un soporte elástico, éste se debe quitar al limpiar. Simplemente pele la orejilla de la pared de la parte posterior del dispensador. Limpie el brazo con con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio–aproximadamente 15 ml de bicarbonato de sodio por cada litro de agua. Enjuague con agua abundante completamente y séquelo. Para reemplazar la orejilla, pliegue los
extremos de la orejilla en las ranuras en la pared posterior del dispensador. Cerciórese de que parte superior de la orejilla vaya detrás del collar del dispensador.
Las asas de las puertas y los embellecedores. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el exterior. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el frigorífico con un paño sucio ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan lejía, ya que estos productos podrían rayar y desprender el acabado de pintura.
Limpiar el interior
Cajón de almacenamiento de hielo
Para sacarlo:
Ponga el interruptor de alimentación del dispositivo de hielo en la posición O (apagado). Tire del cajón directamente hacia fuera y luego levántelo hasta sobrepasar la posición tope.
Para volver a ponerlo:
Al volver a poner el cajón, asegúrese de presionarlo firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarlo y gire el mecanismo accionador 1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo el cajón.
Gire
Mecanismo accionador
Área de goteo del dispensador
Quitar el soporte elástico del dispensador (en algunos modelos)
Page 90
90
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el frigorífico. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de 15 ml de bicarbonato por litro de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo para hacer hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al frigorífico.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, recurra a un técnico calificado para que desagüe el sistema del suministro de agua para evitar daños importantes causados por inundación.
Cuidado y limpieza del frigorífico.
Atrás del frigorífico
Se deberá tener cuidado al retirar el frigorífico de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acochados y los que tienen superficies repujadas.
Tire del frigorífico directamente hacia fuera y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el frigorífico en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al frigorífico.
Al colocar de nuevo el frigorífico en su situo, asegúrese de no pasar sobre el cable de corriente ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielo.
Preparación para vacaciones
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el frigorífico, no haga descansar la parte frontal o trasera del frigorífico contra la carretilla. Esto podría dañar el frigorífico. Manéjelo sólo desde los laterales del frigorífico.
Asegúrese de que el frigorífico se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Page 91
Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
91
Compartimento del frigorífico—Luz superior
Desenchufe el frigorífico. Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. Es necesario retirar un tornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta de la luz, presione las lengüetas de los lados de la cubierta y deslícela hacia delante y hacia atrás.
Tras reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodoméstico del mismo voltaje o inferior, vuelva a colocar la cubierta de la luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta encajen en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el frigorífico a la corriente.
Compartimento del frigorífico—Luz inferior
Esta luz está situada sobre el cajón superior.
Desenchufe el frigorífico. Retire el botón de control del cajón
convertible de carne tirando directamente hacia fuera.
Levante la cubierta de la luz y tire de ella.
Después de reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, vuelva a colocar la cubierta y el mango.
Vuelva a enchufar el frigorífico a la corriente.
Compartimento del congelador
Desenchufe el frigorífico. Retire el estante situado justo encima
de la cubierta de luz. (El estanter será más fácil de quitar si se vacía primero.) En algunos modelos, tendrá que retirarse un tornillo de la parte superior de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y hacia fuera.
Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su situo de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos).
Vuelva a colocar el estante y enchufe el frigorífico de nuevo.
Dispensador
Desenchufe el frigorífico. La bombilla está situada en el dispensador
bajo el panel de control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el frigorífico a la corriente.
Lengüetas
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Page 92
92
Molduras y paneles decorativos.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
Paneles de menos de 6 mm de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 6 mm de espesor, necesitará crear un panel de relleno, (por ejemplo, un cartón de 3 mm de espesor) que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el kit. El espesor combinado del panel decorativo o de madera y del panel de relleno debe ser de 6 mm.
Para los modelos “Built-In Style”
Panel de 19 mm o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 6 mm de espesor, o una tabla guía de 19 mm. La porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita un espacio de por lo menos 5,1 cm desde el lado del asa para permitir que entren las puntas de los dedos.
Los paneles más gruesos de 6 mm, y hasta 19 mm requerirán que el perímetro de panel exterior de 8 mm no sea más grueso de 6 mm.
Limitaciones de peso para los paneles hechos a medida: Alimentos frescos: 17 kg máximo Puerta del congelador: 13 kg máximo
Paneles de 6 mm de grosor o menos
Paneles más gruesos que 6 mm
6 mm Máx.
6 mm Máx.
19 mm
8 mm
Espacio de 5,1 cm desde el lado del asa
Panel visible
Puerta del frigorífico
Soporte posterior de 6 mm de espesor
19 mm
Page 93
93
Dimensiones de los paneles de madera hechos a medida
Panel del congelador sin dispensador
Paneles del congelador con dispensador
Panel de los alimentos frescos
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Corte
8 mm
36,8 cm
170,9 cm
3 mm
FRENTE
8 mm
45,4 cm
36,8 cm
85,4 cm
3 mm
Corte
FRENTE
8 mm
170,9 cm
3 mm
Corte
49,5 cm
FRENTE
Page 94
94
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Lea las instrucciones completa y detenidamente.
Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y del frigorífico.
La moldura superior puede encontrarse en el interior del compartimento del frigorífico.
Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior, usando dos tornillos en cada parte de la moldura
superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás de la tapa de la moldura superior.
Inserte el panel del congelador y panel del frigorífico.
Con cuidado empuje el panel superior del congelador hasta que se deslice en la ranura detrás del tirador de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta). Repita la operación para el panel del frigorífico.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable sólo para el panel del frigorífico y el panel superior del congelador.
Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en la ranura detrás del tirador de la puerta. Presione el panel de relleno detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta).
Corte
Corte
Tornillos de la moldura superior
Panel superior del congelador
Panel inferior del congelador
Moldura lateral
Moldura lateral
Panel del frigorífico
Tornillos de la moldura superior
Page 95
95
Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro del asa de la puerta del frigorífico.
No retire la película protectora al exterior de la moldura lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura de la parte inferior como se indica en el gráfico.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho con el aspecto de todas las partes.
Moldura lateral
Moldura lateral
Moldura inferior
Moldura superior
Page 96
Cómo retirar y reemplazar las puertas.
Al instalar o mover el frigorífico, es posible que sea necesario retirar las puertas para que el frigorífico pueda pasar por la puerta.
Cómo retirar las puertas
Cerciórese de que las puertas están cerradas y de que el frigorífico está desconectado.
Desconecte la línea del agua y el mazo de cables.
Cerca de la bisagra inferior en el lado del congelador, empuje en los collarines en cada extremo del acoplamiento, y tire de la tubería de la línea de agua a partir del acoplamiento. Desconecte también el cableado. Tire de la línea de agua y el mazo de cables a través del riel inferior.
Retire las cubiertas de las bisagras y las bisagras.
Para lograr acceso a las bisagras, las cubiertas de las bisagras tienen que quitarse. Retire la cubierta agarrándola por los lados, cerca de la parte posterior de la cubierta. Tire hacia atrás en sobre la cubierta y levántela hacia atrás, y a continuación hacia el frente.
NOTA: NO use un destornillador para retirar la cubierta. TENGA CUIDADO de no romper la pestaña retenedora trasera de la cubierta de la bisagra. Retire las bisagras con una llave Torx T-20.
Retire las puertas.
Con cuidado, gire la puerta hasta los 90°. Guiando la línea del agua desconectada y el mazo de cables, levante la puerta directamente hacia arriba.
NOTA: No levantar la puerta directamente hacia arriba puede dañar la bisagra inferior. Coloque las puertas en una superficie protegida.
NOTA: Tenga cuidado de no perforar el tubo del agua y el mazo de cables en la parte inferior de la puerta.
NOTA: No permita que el conectador entre en contacto con el suelo. Un contacto sólido podría dañar el conectador. Consulte “Reemplazar las puertas”.
Cómo reponer las puertas
Coloque las puertas en las bisagras inferiores.
Con la puerta en 90°, baje la puerta directamente hacia la
bisagra inferior. Cierre la puerta cuidadosamente.
NOTA: No bajar la puerta directamente hacia abajo puede dañar la bisagra inferior.
NOTA: No permita que el conectador entre en contacto con el suelo. Un contacto sólido podría dañar el conectador.
Reponga las bisagras superiores y sus cubiertas
Reinstale las bisagras superiores con una llave Torx T-20. Reponga las cubiertas de las bisagras. Si las puertas no están niveladas, ajuste la bisagra inferior derecha con una llave abierta de 7/16″.
Vuelva a conectar la línea del agua y el mazo de cables.
Inserte el tubo del agua de nuevo al acoplamiento, asegúrese de empujar el tubo lo más lejos posible dentro del acoplamiento, de manera que ya no vea la marca del tubo. Vuelva a conectar el mazo de cables.
Conecte el suministro de agua y conecte el frigorífico otra vez.
90
Cubierta de la bisagra
Puerta
Pasador de la bisagra
Montura del cable
Collarines
Conectador
96
Page 97
97

ANTES DE INICIAR

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador
Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
Nota al consumidor
Conserve estas
instrucciones para consultas posteriores.
Nivel de destreza: La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución: Instalación del frigorífico
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
Las averías del producto causadas por una
instalación inadecuada no están cubiertas por la garantía.
No instale el frigorífico donde la temperatura baje de 16°C ya que no funcionará con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el frigorífico donde la temperatura suba por encima de 37°C ya que no funcionará correctamente.
Instálelo sobre un suelo suficientemente fuerte para sopartar la carga completa.
UBICACIÓN DEL FRIGORÍFICO
Instrucciones para
Frigorífico
la Instalación
Modelos 21, 23, 25, 27 y 29
Disponga el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de fontanería y eléctricas:
21y 23 25, 27y 29
Lados: 4 mm 4 mm
Parte superior: 25 mm 25 mm
Parte posterior: 13 mm 25 mm
ÁREA
Si el frigorífico tiene un dispositivo para hacer hielo, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Se puede adquirir un kit de suministro de agua con un costo adicional a través de su proveedor.
Presión de entrada del agua máxima permitada–8,2 bars. Presión de entrada del agua mínima permitada–2,8 bars.
La instalación del dispositivo automático de hielo debe realizarse únicamente por un técnico cualificado.
SUMINISTRO DE AGUA AL DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(EN ALGUNOS MODELOS)
29 27 25 23 21
A* 1733 mm 1733 mm 1733 mm 1733 mm 1733 mm
B 908 mm 908 mm 908 mm 908 mm 908 mm
C** 912 mm 879 mm 879 mm 738 mm 738 mm
D 1261 mm 1271 mm 1271 mm 1156 mm 1156 mm
E 1273 mm 1255 mm 1247 mm 1232 mm 1214 mm
F 1051 mm 1093 mm 1099 mm 989 mm 986 mm
G 1386 mm 1381 mm 1381 mm 1361 mm 1355 mm
H 1140 mm 1150 mm 1149 mm 1023 mm 994 mm
* La altura no incluye las bisagras. ** La profundidad incluye las asas.
DIMENSIONS
F
E
H
G
A
B
C
D
Page 98
98
Instrucciones de instalación
Los rodillos cumplen 3 funciones:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre
con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la mitad. (Elevando el frente a una distancia aproximada 16 mm del suelo.)
Los rodillos se ajustan para que el frigorífico quede
firmemente posicionado en el suelo y no se tambalee.
Los rodillos permiten mover el frigorífico para retirarlo
de la pared para su limpieza.
Después de instalar el frigorífico es necesario realizar algunos últimos ajustes para nivelarlo.
Para ajustar los rodillos en modelos de 25, 27 y 29 pies:
Gire el rodillo ajustando los tornillos
en el sentido de las agujas del reloj para elevar
el frigorífico y
en el sentido contrario de la agujas para bajarlo.
Use una llave hexagonal de 3/8″,o una llave de tuerca ajustable.
Para ajustar los rodillos en modelos de 21, 23 pies:
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado y tire de la misma hacia fuera.
Gire el rodillo frontal ajustando los tornillos
en el sentido de las agujas del reloj para elevar el frigorífico y en el sentido contrario para bajarlo. Use una llave
hexagonal de
3/8″,
o
una llave de tuerca ajustable. Estos modelos tienen también rodillos traseros
ajustables para que pueda alinear el frigorífico con sus muebles de cocina. Use una llave de tubo de 5/16de mango largo para girar los tornillos de los rodillos traseros en sentido de las agujas del reloj
para elevar el frigorífico y en el sentido contrario para bajarlo.
Vuelva a colocar la base de la rejilla.
RODILLOS
Tornillo del rodillo ajustando
Tornillos del rodillo ajustando
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que la puerta del frigorífico está a 1/16más alta que la puerta del congelador.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del frigorífico.
Usando una llave de tubo de 7/16, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca de la punta para impedir que ésta gire a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta del frigorífico, y a continuación compruebe la alineación superior de las puertas.
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado de la parrilla y tire de la misma hacia fuera.
Llave de tubo de 7/16
Levantar
Page 99
Instrucciones de instalación
99
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos de “CustomStyle™”)
178,4 cm
91,4 cm
61 cm
61 cm cuerpo frigorífico
Agua Electricidad
19 mm de espacio libre (13 mm de separación + 6 mm de placas murales)
63,5 cm Tope del mostrador
La instalación de la línea de agua no está cubierta por el fabricante del frigorífico o de la máquina de cubitos. Siga estas recomendaciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de costosos daños causados por el agua.
El agua que suena como un martillo en las tuberías, puede dañar algunas partes del frigorífico y también causar escapes o inundaciones. Llame a un técnico cualificado para arreglar los problemas de fontanería antes de instalar el suministro de agua en el frigorífico.
Para prevenir quemaduras y daños al aparato, no lo conecte a la salida de agua caliente.
Si usa el frigorífico antes de que se instale la conexión de agua en el dispositivo para hacer hielo, ponga el interruptor de funcionamiento del mismo en la posición O (apagado).
No instale el tubo del dispositivo para hacer hielo en sitios en donde la temperatura pudiera descender por debajo del punto de congelación.
Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por ejemplo, un taladro) durante la instalación, asegúrese de que dicho aparato esté eléctricamente aislado o conectado de tal manera que no exista peligro de que se produzcan descargas eléctricas.
Todas las instalaciones deben adecuarse a las normas vigentes en materia de obras de fontanería.
La instalación del dispositivo automático de hielo debe realizarla un técnico cualificado.
¡
PRECAUCIÓN!
Conéctelo
sólo a tomas de agua potable.
ANTES DE EMPEZAR
INSTALACIÓN DE LA
TOMA DE AGUA
Page 100
Instrucciones de instalación
100
INSTALACIÓN DE LA TOMA DE AGUA
(CONT.)
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) al extremo del tubo, tal como se indica en la ilustración.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula de agua hasta donde sea posible. Mientras usted sostiene el tubo, apriete el ajuste.
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en una posición vertical. Quizás abrir la abrazadera requiera un pequeño esfuerzo.
CONECTE EL TUBO AL FRIGORÍFICO
(CONT.)
1
Vuelva a colocar la cubierta de acceso.
Tuerca típica de compresión
Abrazadera de la tubería
Tubería
Férula (manga)
Conexión del frigorífico
Tubería
Abrazadera de la tubería
Tuerca típica de compresión
Férula (manga)
Conexión del frigorífico
Una de las ilustraciones más abajo se asemejará la conexión en su frigorífico.
En modelos que usan la conexión de la válvula de agua, quitar la tapa de plástico flexible.
NOTAS:
Antes de efectuar la conexión al frigorífico,
asegúrese de que el cable no esté enchufado a la toma de corriente de la pared.
Si su abastecimiento de agua contiene arena o
partículas que pudieran obstruir la válvula del agua del frigorífico, recomendamos que instale un filtro para agua. Instálelo en el tubo de agua cerca del frigorífico.
Algunos modelos tienen la conexión del frigorífico al final de la tubería localizada en la parte exterior del cobertor de acceso del compartimento del compresor. En otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento del compresor debe ser removido para tener acceso a la conexión del frigorífico a la válvula de agua.
CONECTE EL TUBO AL FRIGORÍFICO
1
Loading...