GE 197D4618P002 User Manual

Page 1
GEAppliances.com
Refrigerators
Bottom Freezer
3828JL8012A 197D4618P002 49-60282 05-03 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2–4

Operating Instructions

Additional Features . . . . . . . . . . . . .9
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .12
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . .10
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . .8, 9
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Care and Cleaning . . . . . . . .13–15

Installation Instructions

Installing the Refrigerator . . . .17–21
Installing the Water Line . . . . .30–32
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . .16
Removing and Replacing the
Freezer Drawer . . . . . . . . . . . .22, 23
Reversing the Door Swing . . . .24–29
Troubleshooting Tips . . . . . .33, 34
Normal Operating Sounds . . . . . .33

Consumer Support

Consumer Support . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . .39
Product Registration . . . . . . . .35, 36
Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Warranty for U.S. Customers . . . . .38
Réfrigérateurs
Congélateur inférieur
Refrigeradores
Congelador inferior
Write the model and serial numbers here:
Model #______________________
Serial # ______________________
Find these numbers on a label on the right side, near the top of the refrigerator compartment.
Models 20 and 22
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
y instalación
La section française commence à la page 41
La sección en español empieza en la página 79
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to 0 (off) does
not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
Consumer Support

Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions

2
Page 3
3
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
GEAppliances.com
Page 4
4
Consumer Support
Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS (Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local codes permit, a temporary connection may be made to a properly grounded 2-prong wall outlet by use of a UL-listed adapter available at most local hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the wall outlet to provide proper polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter in place with one hand while pulling the power cord plug with the other hand. If this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE the refrigerator until a proper ground has been established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall outlet is grounded through the house wiring. You should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
About the controls with temperature settings.
(for other models, see next page) GEAppliances.com
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
To change the temperature, press and release the WARMER or COLDER pad. The SET light will come
on and the display will show the set temperature. To change the temperature, tap either the WARMER or COLDER pad until the desired temperature is displayed. Refrigerator temperatures can be adjusted between 34°F and 47°F and the freezer temperatures can be adjusted between –6°F and +8°F.
Once the desired temperature has been set, the temperature display will return to the actual refrigerator and freezer temperatures after 5 seconds. Several adjustments may be required.
Each time you adjust controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad for either the refrigerator or the freezer until the display shows OFF. To turn the unit back on, press the COLDER pad for either the refrigerator or freezer. The SET light will illuminate on the side you selected. Then press the COLDER pad again (on the side where the SET light is illuminated) and it will go to the preset points of 0°F for the freezer and 37°F for the refrigerator. Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
Performance Air Flow System
Changing the Temperature
The Performance Air Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back
wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of the louvers on these components will not affect performance.
5
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
Page 6
Consumer Support
Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About the controls with numbered settings.
Initially, set the refrigerator control at 5 and the freezer control at 5 and allow 24 hours for the temperature to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the controls one increment at a time, and allow 24 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you have set.
Setting either or both controls to 0 stops cooling in both the refrigerator and freezer compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
Performance Air Flow System
The Performance Air Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back
wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of the louvers on these components will not affect performance.
6
Page 7
About the water filter. (on some models) GEAppliances.com
7
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if you notice your ice cubes becoming smaller.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one. Open the cartridge cover by pressing in on the tab at the front and pulling down.
Remove the cartridge by slowly rotating it counterclockwise. A small amount of water may drip down.
CAUTION: If air has been trapped
in the system, the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing.
Mark you calender or apply the month and year sticker, to remind you to replace the filter cartridge in six months.
Remove the protective foil from the end of the cartridge.
Lining up the arrow on the cartridge and the cartridge holder, slowly rotate the cartridge clockwise until it stops. When the cartridge is properly installed, you will feel it “click” as it locks into place. The blade on the end of the cartridge should be positioned vertically. Do not overtighten.
Close the cartridge cover.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges in the United States, visit our Website, GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Filter Model GSWF Suggested Retail Price $34.95 USD
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Page 8
Consumer Support
Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
8
Rearranging the Shelves
To remove:
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves. To remove or replace the shelves, see Rearranging the Shelves.
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Some models have wire shelves that can be adjusted in the same manner.
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Remove all items from shelf.
Slide the shelf out until it stops.
Lift the front edge of the shelf until the central tabs are above the front bar.
Continue pulling the shelf forward until it can be removed.
To replace:
Place the rear shelf tabs just in front of the central notches on the shelf frame.
Slide the shelf in until the central tabs are slightly behind the front bar.
Lower the shelf into place until it is horizontal and slide the shelf in.
Make sure that the shelf sits flat after reinstallation and doesn’t move freely from side to side.
Make sure you push the shelves all the way in before you close the door.
Page 9
Non-Adjustable Shelves on the Door
To remove: Lift the shelf straight up, then
pull out.
To replace: Engage the shelf in the molded supports on the door and push down. It will lock in place.
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
To replace or relocate: Engage the bin in the molded supports of the door, and push in. Bin will lock in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Grip the finger hold near the rear of the snugger and move it to fit your needs.
Snugger
Finger hold
About the additional features.
Not all features are on all models.
Shelf Saver Rack (on some models)
Slide-out beverage rack holds twelve cans of soda or two wine/water bottles (lengthwise). It can be removed for cleaning.
To remove, slide the rack out to the stop position, lift the rack up and past the stop position and lift it out.
GEAppliances.com
Not all features are on all models.
9
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Page 10
Consumer Support
Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crisper
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper (on some models)
Slide the control all the way to the HIGH setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to the most useful location for your family’s needs.
To remove, slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past the stop position and lift it out.
Adjustable Temperature Deli Pan (on some models)
When the pan is placed in the 7th slot from the bottom of the track and the lever is set at COLDEST, air from the freezer is forced around the pan to keep it very cold.
You can move the pan to any location if you don’t want the extra cold storage.
The settings can be adjusted anywhere between cold and coldest .
When set at cold, the pan will stay at the normal refrigerator temperature.
The coldest setting provides the coldest storage area.
10
Crisper Removal
To Remove:
These drawers can be removed easily by lifting up slightly while pulling the drawer past the stop location.
When the door cannot be fully opened,
remove the drawer farthest from the door first. Make sure the drawer closest to the door is fully closed. There is a latch at the front of the center slide rail. Push down on the latch and slide the center slide rail, to which the drawer is attached, away from the door. Remove the drawer.
Page 11
Freezer Shelves and Baskets
Depending on your model, your freezer may feature:
A deep full-width basket
A shallow full-width basket
A half-width basket
A full-width wire shelf
A shelf above the ice storage bin
Basket/Shelf Removal
To remove the deep full-width baskets on freezer door models, the shallow full-width basket and the full-width wire shelf:
Pull the basket/shelf out to the stop location.
Lift the front up and over the stop location.
Lift the basket/shelf up and out.
To remove the deep full-width basket on freezer drawer models:
Open the freezer drawer until it stops.
The freezer basket rests on a frame inside the freezer drawer. Lift the basket up at the back.
Lift the front up and lift the entire basket up and out of the drawer.
To remove the half-width basket:
Pull the basket out to the stop location.
Lift the basket up at the front to release it from the slides.
Lift the back up and out of the slide.
When replacing the basket, make sure that the wire tabs and wire hooks on the sides of the basket go into the slots in the sides of the basket frame.
NOTE: Always be sure to fully close this basket. You will know it is fully closed when you feel it “click” into place.
To remove the shelf above the ice bin:
Pull the shelf straight out.
About the freezer. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
11
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Appearance and features may vary
Appearance may vary
Appearance may vary
Appearance may vary
Shelf
Ice Bin
or
Hook
Tab
Page 12
About the automatic icemaker.
12

Automatic Icemaker

(on some models)
The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
See below for how to access ice and reach the power switch.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the O (off) position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the l (on) position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Green Power Light
Accessing Ice and Reaching the Power Switch
To reach the icemaker power switch, pull the
shelf above the ice bin straight out. Always be sure to replace the shelf.
To access ice, simply pull the bin forward.
To access ice.
Shelf
Ice Bin
To reach the power switch.
Shelf
Ice Bin
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost.
Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
Consumer Support
Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Page 13
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Care and cleaning of the refrigerator. GEAppliances.com
13
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft cloth. Do not use wax on the door handles and trim.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
The stainless steel panels and door handles.
Stainless steel (on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface between the doors.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Page 14
14
Consumer Support
Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Move the freezer control to the 0 (off) position, and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off) position and shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Page 15
Refrigerator Lights
CAUTION: Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the refrigerator compartment behind the controls. To remove the light shield, grasp the shield at the back and pull out to release the tabs at the back.
Rotate the shield down and then forward to release the tabs at the front of the shield.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Light
Replacing the light bulbs. GEAppliances.com
Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
15
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Appearance may vary
CAUTION: Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulb is located at the top of the freezer inside a light shield. To remove the shield, grasp the shield at the back and pull out to release the tabs at the back.
Rotate the shield down and then forward to release the tabs at the front of the shield.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
Page 16
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 20 and 22
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT — Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
20 minutes Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator door and freezer drawer or door (depending on model) can be removed.
To remove the refrigerator door, see Step 1 in the Reversing the Door Swing section.
To remove the freezer drawer, see the Removing the Freezer Drawer section.
To remove the freezer door, see Steps 2 and 3 in the Reversing the Door Swing section.
PREPARATION (cont.)
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at GEAppliances.com (in Canada at geappliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (In Canada 1.888.261.3055).
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(icemaker models only)
Phillips Head Screwdriver
16
3/8Head Socket Driver
(a 6-point socket is
recommended)
Page 17
17
Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
Sides 1/8(4 mm) Top 1(25 mm) Back 1(25 mm)
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE (icemaker models)
A cold water supply is required for automatic icemaker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
1
Page 18
18
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE (cont.)
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing. If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.
1
A
B
C
Tubing Clamp
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator Connection
1/4 Copper Tubing
1/4Tubing
Tubing Clamp
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect™Tubing
Refrigerator Connection
TURN ON THE WATER SUPPLY
(icemaker models)
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
On models with an icemaker, before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the O (off) position.
See the grounding information attached to the power cord.
3
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
4
Page 19
ATTACH REFRIGERATOR DOOR HANDLE
Look for an arrow label on the front of the handle.
If the door mounting screws are located on the left side of the door, hold the handle so the arrow points to the right (arrow is at the top of the handle).
If the door mounting screws are located on the right side of the door, hold the handle so the arrow points to the left (arrow is at the bottom of the handle).
Align keyhole slots on the top and bottom of the back of the handle with the screws mounted on the front of the door. Press the handle against the door front, making sure that the screws go into the keyhole slots.
5
B
A
19
Installation Instructions
ATTACH REFRIGERATOR DOOR HANDLE
(cont.)
Holding the handle with both hands, press it firmly against the front of the door and slide the handle down. This may require some force.
5
C
Screws mounted on door
Keyhole slots on back of handle
Door handle on left side
Door
handle
on right
side
Page 20
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
ATTACH FREEZER DOOR HANDLE
Look for an arrow label on the front of the handle. Hold the handle so that the arrow is pointing to the left.
Align keyhole slots on the right and left sides of the back of the handle with the screws mounted on the front of the door/drawer. Press the handle against the door/drawer front, making sure that the screws go into the keyhole slots.
Holding the handle with both hands, press it firmly against the front of the door and slide the handle to the left.
6
A
B
C
Screws mounted on door
Keyhole slots on back of handle
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 3 purposes:
1) Leveling legs adjust so the door closes
easily when opened about halfway. (Front of the refrigerator should be 1/4[6 mm] higher than the rear of the refrigerator).
2) Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
3) Leveling legs serve as a stabilizing brake to hold the refrigerator securely in position during operation and cleaning.
Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
CAUTION: To avoid possible
personal injury or property damage, the leveling feet must be firmly touching the floor.
Install the base grille by aligning the prongs on the back of the grille with the holes in the cabinet. Push forward until the grille snaps into place.
7
A
B
20
Page 21
Installation Instructions
21
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
8
START THE ICEMAKER
(icemaker models)
Set the icemaker power switch to the I (on) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
9
Power switch
Page 22
22
Installation Instructions
REMOVING THE FREEZER DRAWER (on some models)
REMOVE THE BASKET
Open the freezer drawer until it stops. The freezer basket rests on a frame inside
the freezer drawer. Lift the basket up at the back.
Lift the front up and lift the entire basket up and out of the drawer.
1
A B
C
REMOVE THE LEVELING LEGS
(if needed)
If, after removing the freezer drawer and refrigerator door, the refrigerator will still not fit through a doorway, the leveling leg brackets can be removed.
Remove the base grille by grasping it at the bottom and pulling it straight out.
Remove both brackets with a 3/8″ hex head driver.
3
The freezer drawer can be removed, if needed, to fit through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM THE SLIDES
Remove the Phillips head screw on each side of the railing.
DO NOT remove the hex head screws from the rail assemblies.
2
A
Phillips Screw
DO NOT remove hex head screws
DO NOT remove hex head screws
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM THE SLIDES
(cont.)
Lift up on both sides of the freezer drawer handle to separate the drawer railings from the rail assemblies.
Set the drawer front on a non­scratching surface.
Push the rail assemblies back into locking position.
2
B
C
D
Rail Assembly
Drawer Assembly
A
B
A
Page 23
23
Installation Instructions
REPLACING THE FREEZER DRAWER (on some models)
ATTACH AND SECURE THE DRAWER FRONT TO THE SLIDES
Pull out the rail assemblies to the full length on each side of the cabinet.
Locate the slots on the inside of the rail assemblies near the back.
Insert the hooks at the back of the drawer railings into the slots on the rail assemblies.
Lower the front of the drawer, making sure the tabs on the sides of the railings fit into the front slots in the rail assemblies.
1
A
B
D
C
REPLACE THE FREEZER BASKET
Replace the lower freezer basket by lowering it into the frame.
2
Two people may be required to complete this procedure.
ATTACH AND SECURE THE DRAWER FRONT TO THE SLIDES
(cont.)
Replace the Phillips head screws on both rail assemblies.
1
Slot
Rail assembly
Slot
Ta b
Hook
E
Phillips Screw
Page 24
TOOLS YOU WILL NEED
24
Installation Instructions

REVERSING THE DOOR SWING

IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing:
Read the instructions all the way through before starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side—if you ever want to change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy compartment.
Putty Knife or
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench
3/8Head Socket Driver
(a 6-point socket is
recommended)
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Tape the door shut with masking tape.
Remove the hinge cover on top of the refrigerator door by squeezing it and pulling it up.
Using an adjustable wrench, remove the bolts securing the top hinge to the cabinet. Then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
1
A
B
C
D
E
Hinge Cover
Top Hinge
Page 25
Installation Instructions
REMOVE THE CENTER HINGE PIN
On models with a freezer door, tape the
door shut with masking tape. Using an adjustable wrench, remove the
center hinge pin.
2
A
B
REMOVE THE FREEZER DOOR
(freezer door models)
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the bottom hinge pin.
NOTE: There is a plastic washer between the hinge and the top of the freezer door. Do not lose.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
3
A
B
REMOVE CENTER HINGE
Using an adjustable wrench and Phillips head screwdriver, remove the bolts and screws securing the center hinge to the cabinet. Set hinge, bolts, screws, washer (on freezer door models) and hinge pin aside.
On models with a freezer drawer, skip to Step 7.
4
TRANSFER BOTTOM HINGE BRACKET
(freezer door models)
Remove the base grille by grasping it at the bottom and pulling it straight out.
Using a 3/8socket driver, remove the screws securing the bottom hinge bracket to the cabinet.
Using an adjustable wrench, remove the hinge pin and washer(s) from the right side of the bracket and install on the left.
Using a 3/8socket driver, remove the leveling leg bracket from the bottom left side of the cabinet and install it on the right side.
5
A
B
C
D
Washer(s)
Left Side Right Side
25
Page 26
26
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
TRANSFER BOTTOM HINGE BRACKET
(freezer door models, cont.)
Install the bottom hinge bracket on the left side of the cabinet.
Remove the insert at the top left side of the base grille and install it on the right side.
Replace the base grille by aligning the prongs on the back of the grille with the holes in the cabinet. Push forward until the grille snaps into place.
5
E
F
G
TRANSFER FREEZER DOOR STOP
(freezer door models)
Remove the door stop on right side of the bottom of the freezer door by removing the two screws.
Move the plastic hinge hole thimble to the opposite hole.
Install the door stop on the left side.
6
A
B
C
Bottom of Freezer Door
(Right Side)
Bottom of Freezer Door
(Left Side)
A
Page 27
27
Installation Instructions
INSTALL CENTER HINGE
Transfer the plug button and screws in the hinge holes on the left side to the right side.
Install the center hinge on the left side.
7
A
B
INSTALL CENTER HINGE PIN
Install the center hinge pin. NOTE: On models with a freezer door,
be sure to put the washer between the top of the freezer door and the bottom of the center hinge.
9
A
HANG THE FREEZER DOOR
(freezer door models)
Lower the freezer door onto the bottom hinge pin, then shut the door, making sure to align the door with the cabinet. Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet.
8
Freezer Door Models Freezer Drawer Models
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR STOP
Remove the door stop on right side of the bottom of the refrigerator door by removing the two screws.
Move the plastic hinge hole thimble to the opposite hole.
Install the door stop on the left side, making sure to line up the screw holes in the door stop with the holes in the bottom of the door.
10
A
B
C
Bottom of
Refrigerator Door
(Right Side)
Bottom of
Refrigerator Door
(Left Side)
A
Page 28
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR HANDLE TO RIGHT
In order to correctly install the handle on the right side, place a small piece of masking tape near the top of the handle before removing.
Grasp the handle tightly with both hands and slide the handle up (this may require some force). The keyhole slots on the back of the handle allow the handle to separate from the mounting screws.
Using an adjustable wrench, remove the handle mounting screws.
Carefully pry off the logo badge and plug button. Remove a layer of adhesive and backing to expose new adhesive. Install logo badge and plug button on left side.
Install the handle mounting screws on the right side.
11
A
B
C
D
Screws mounted on door
Keyhole slots on back of handle
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR HANDLE TO RIGHT
(cont.)
Holding the handle so the masking tape is at the bottom, align keyhole slots on the top and bottom of the back of the handle with the screws mounted on the front of the door. Press the handle against the door front, making sure that the screws go into the keyhole slots.
Grasping the handle with both hands, press it firmly against the front of the door and slide the handle down. This may require some force.
11
E
F
Screws mounted on door
Keyhole slots on back of handle
28
Page 29
29
Installation Instructions
REHANG REFRIGERATOR DOOR
Lower the refrigerator door onto the center hinge pin.
Insert the top hinge pin into the hinge hole on top of the refrigerator door. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts.
Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Support the door on the handle side and make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the door in place, tighten the top hinge screws. Replace the hinge cover.
12
A
B
C
Page 30
Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)

30
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect™Refrigerator
Tubing kit, 1/4outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about 8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits
are available in the following lengths: 2(0.6 m) – WX08X10002
6(1.8 m) – WX08X10006 15(4.6 m) – WX08X10015 25(7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8(2.4 m) as described above.
Page 31
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).
A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4 outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
Installation Instructions
31
Page 32
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
32
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
SmartConnect
Tubing
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing (about 8
[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
Page 33
33
Normal operating sounds. GEAppliances.com
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. operate
Control in 0 (off) position. Move the control to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker. breaker is tripped.
Vibration or rattling Leveling legs need adjusting. See Level the Refrigerator. (slight vibration is normal)
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
The freezer control will click when starting or stopping the compressor.
Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.

Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions

Page 34
34
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Motor operates for Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely long periods or cycles is first plugged in. cool down. on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature control See About the controls.
to maintain even
set at the coldest setting.
Grille and condenser need See Care and cleaning. cleaning.
Refrigerator or freezer Temperature controls not set See About the controls. compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open. on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Ice cubes have Food transmitting odor/taste Wrap foods well. odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning. needs cleaning.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set See About the controls. cold enough.
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.
Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry and reset the refrigerator control outside of refrigerator periods of high humidity. one setting colder.
Moisture collects inside Too frequent or too (in humid weather, air long door openings. carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Door/drawer does not Leveling legs need adjusting. See Installing the Refrigerator. close by itself
Freezer door/drawer This is normal if, after popping This indicates that there is a good seal on the freezer pops open when open, the freezer door/drawer door/drawer. If the freezer door/drawer does not refrigerator door closed on its own. automatically close after popping open, then see the is closed Problem: Door/drawer does not close by itself, above.
temperatures.)
Consumer Support
Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Page 35
35
General Electric Company
Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you Service Protection Plus
—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
Backed by GE
All brands covered
Unlimited service calls
All parts and labor costs included
No out-of-pocket expenses
No hidden deductibles
One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand! Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224 for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance. Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
Cut here
Page 36
Consumer Product Ownership Registration
I
m
p
o
r
t
a
n
t
M
a
i
l
T
o
d
a
y
!
GE Appliances
GE Consumer Products General Electric Company Louisville, Kentucky www.GEAppliances.com
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at www.GEAppliances.com.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today.
Have the peace of mind of knowing we can contact you in the unlikely event of a safety modification.
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service. Our service number is 800 GE CARES (800.432.2737).
Read your Owner’s Manual carefully. It will help you operate your new appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
36
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to www.GEAppliances.com and click on “Privacy Policy” or call 800.626.2224.
Page 37
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camco’s Option
Compressor Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
Sealed System (including Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years evaporator, condenser tubing and refrigerant)
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
1. This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Camco and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Camco Service Agent.
2. Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
3.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
4. This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Camco Inc., Consumer Service 1 Factory Lane Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
37
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Page 38
38
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call
800.GE.CARES (800.432.2737).
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home original purchase service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
From the date of the and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. original purchase During this full five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of charge,
all labor and in-home service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the original During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water purchase date of the filter cartridge. refrigerator
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge due to water
pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs or water filter cartridge
other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Consumer Support
Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Page 39
39
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225

Performance Data Sheet

SmartWater Filtration System
GSWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Influent Challenge Effluent % Reduction Min. Required
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Chlorine 1.845 mg/L 2.0 mg/L+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50% T & O — Particulate** 143,333 #/mL
at least 10,000 particles/mL
29.83 #/mL 140 #/mL 99.98% 99.91% > 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent
Influent Challenge
Effluent % Reduction Min. Required
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 1 NTU*** 10.3 NTU*** 1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU Cysts
99.95% Reduction
200,000 #/L
Minimum 50,000 L
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95% Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L Lindane
0.0002 mg/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
< 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
Atrazine
0.003 mg/L
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C) ** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns *** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six monthsPressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your
water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst, lead, Lindane, Atrazine and turbidity.
Page 40
40
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
155903 -
Date Issued: April 28, 2003
Trademark/Model Designation
GE GSWF GSWF
Manufacturer: General Electric Consumer Products
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts Turbidity
Organic Contaminants
Atrazine Lindane 2,4-D
Replacement Elements
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos Lead
750 galRated Service Capacity: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Rated Service Flow:
Page 41
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .42–44

Fonctionnement

Caractéristiques supplémentaires . . . . . . .49
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 49
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53, 54
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Les bacs à rangement et bacs à légume . . .50
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . .45, 46
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .52
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .55

Installation

Changement du sens
d’ouverture des portes . . . . . . . . . . . . .64–69
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . .62
Installation de la conduite d’eau . . . . .70–72
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . .57–61
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . .63
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .73, 74
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .73

Soutien au consommateur

Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . .76
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .75
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .78
41
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : # de modèle______________________________ # de série________________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement InstallationMesures de sécurité
Page 42
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
42
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Page 43
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
electromenagersge.ca
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
43
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Page 44
44
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
FICHE D’ADAPTATION
(Fiches d’adaptation non permises au Canada)
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un raccordement temporaire, si les codes locaux le permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche d’adaptation homologuée UL, en vente dans la plupart des quincailleries.
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée avec la fente la plus longue de la prise murale afin d’assurer la polarité appropriée pour le branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du cordon d’alimentation de l’autre. Sinon, la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation risque de casser avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse, N’UTILISEZ PAS l’appareil tant qu’une mise à la terre adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement mise à la terre.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Page 45
Les commandes avec réglages de température.
(pour les autres modèles, consultez les pages suivantes) electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la
paroi arrière du compartiment du congélateur. Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement de l’appareil.
Pour changer la température, appuyez et relâchez le bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid). Le voyant SET (affichage) s’allumera et l’affichage indiquera la température réglée. Pour changer la température, appuyez brièvement sur la touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce que la température désirée apparaisse. La température du réfrigérateur peut être ajustée entre 34 et 47° F celle du congélateur entre –6 et +8° F.
Une fois la température souhaitée affichée, après 5 secondes, la température affichée retournera à celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez les commandes, laissez passer 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez sélectionnée.
Pour éteindre le système de refroidissement,
appuyez brièvement sur le bouton WARMER (plus chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que l’affichage indique OFF (Arrêt). Pour remettre l’appareil en marche, poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. Le voyant SET (affichage) s’allumera du côté que vous avez sélectionné. Appuyez à nouveau (du côté où le voyant SET est allumé) et la température de l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de 0° F pour le congélateur et 37° F pour le réfrigérateur. L’affichage d’un ou des deux boutons sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
45
Changement de la température
Système de bonne circulation d’air
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Page 46
46
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Les commandes avec réglages numérotés.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Au départ, réglez le bouton de commande du réfrigérateur à la position 5 et le bouton de commande du congélateur à la position 5, et attendez 24 heures que la température se stabilise.
Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Réglez les commandes une graduation à la fois et attendez 24 heures entre chaque réglage pour que le réfrigérateur atteigne le réglage que vous avez choisi.
Le placement d’une ou des deux commandes sur 0 arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la
paroi arrière du compartiment du congélateur. Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement de l’appareil.
Système de bonne circulation d’air
Page 47
47
Le filtre à eau. (sur certains modèles) electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.
Remplacement du filtre
Vous devez remplacer la cartouche du filtre tous les six mois ou plus souvent si vous trouvez que les glaçons deviennent plus petits.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, d’abord enlevez la vieille cartouche. Ouvrez le couvercle de cartouche en l’appuyant sur le taquet situé à l’avant et en tirant vers le bas.
Enlevez la cartouche en la faisant tourner doucement dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Un peu d’eau peut tomber.
MISE EN GARDE :
S’il y a de l’air piégé dans le système, la cartouche de filtre peut être éjectée pendant qu’elle est enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Notez sur votre calendrier ou collez l’étiquette indiquant le mois et l’année pour vous rappeler de changer la cartouche de filtre dans six mois.
Enlevez la feuille de protection de l’extrémité de la cartouche.
En alignant les flèches de la cartouche et du boîtier de cartouche, faites tourner doucement la cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son arrêt. Si la cartouche est correctement installée, vous devez entendre un déclic quand elle s’engage en place. La lame à l’extrémité de la cartouche doit être positionnée verticalement. Ne serrez pas trop fort.
Fermez le couvercle de cartouche.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à l’adresse electromenagersge.ca, ou appelez le Service des pièces et accessoires au
888.261.3055.
Modèle GSWF Prix suggéré pour la vente au détail $34.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la plus près.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Page 48
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
48
Les clayettes et les balconnets.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Soulevez la clayette à l’avant. Soulevez la clayette à l’arrière et
faites-la sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers le haut, insérez le crochet supérieur à l’arrière de la clayette dans une fente du rail.
Abaissez le devant de la clayette jusqu’à ce que le bas de la clayette se fixe en place.
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)
Les clayettes anti-déversement ont des bords spéciaux pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures. Pour enlever ou remettre en place ces clayettes, consultez Mise en place des clayettes.
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante anti­déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette. Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt.
Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce que les taquets arrière soient au-dessus de la barre avant.
Continuez à tirer la clayette vers l’avant et enlevez-la.
Remise en place :
Alignez les taquets arrière de la clayette aux fentes du centre des rails à clayette.
Faites glisser la clayette vers l’intérieur jusqu’à ce que les taquets du centre soient un peu derrière la barre avant.
Abaissez la clayette en place jusqu’à ce qu’elle soit horizontale et faites la glisser à l’intérieur.
Assurez-vous que la clayette repose bien à l’horizontale après l’avoir remise en place, et qu’elle ne bouge pas d’un côté ou de l’autre.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Certains modèles ont des clayettes en fil de fer que vous pouvez régler de la même manière.
Page 49
electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
49
Bacs réglables de porte
Vous pouvez facilement transporter les bacs réglables du réfrigérateur à votre surface de travail.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement d’emplacement : Engagez le bac dans les
soutiens moulés de la porte, et poussez. Le bac se fixe en place.
La séparation aide à empêcher les petits articles qui se trouvent sur la clayette de la porte de se renverser, de couler ou de glisser. Tenez l’alvéole se trouvant à l’arrière de la séparation par le doigt et faites bouger la séparation selon vos besoins.
Séparateur
Alvéole
Clayette de porte non-réglable
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant. Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez vers le bas. Elle se fixera en place.
Caractéristiques supplémentaires.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Panier sauve clayette (sur certains modèles)
Le panier amovible à breuvages contient douze boîtes de boisson gazeuse ou deux bouteilles de vin (longitudinalement). On peut l’enlever pour nettoyer.
Pour enlever, faites glisser le panier vers le haut jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le panier pour lui faire dépasser sa position
stop, puis enlevez-le.
Page 50
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
50
Bacs à rangement et bacs à légume.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès qui peut s’accumuler au fond des bacs ou en dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)
Faites glisser le réglage en position HIGH (élevée) pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart des légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW (basse) pour obtenir l’humidité minimum qui est recommandée pour la plupart des fruits.
Bac à casse-croûte (sur certains modèles)
Vous pouvez mettre le bac à case-croûte à l’endroit qui convient le mieux aux besoins de votre famille.
Pour enlever, faites glisser le bac vers l’extérieur jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le bac pour lui faire dépasser sa position d’arrêt et enlevez-le.
Bac à charcuterie à température réglable (sur certains modèles)
Quand ce bac est placé dans la 7
ème
fente
à partir du bas et le levier est réglé en position COLDEST (le plus froid), l’air du compartiment congélation souffle autour du bac pour le maintenir très froid.
Vous pouvez mettre ce bac n’importe où si vous ne voulez pas qu’il se refroidisse trop.
Vous pouvez régler sa température n’importe où entre cold (froid) et coldest (le plus froid) .
En position cold (froid), le bac reste à la température du reste du réfrigérateur.
En position coldest (le plus froid), le bac est à sa température la plus froide.
Enlèvement des bacs à légumes
Enlèvement :
Vous pouvez enlever facilement ces tiroirs en les soulevant légèrement tout en dépassant leur position d’arrêt.
Si vous ne pouvez pas ouvrir complètement la porte, enlevez d’abord le bac le plus éloigné
de la porte. Assurez-vous que le tiroir le plus proche de la porte soit bien fermé. Il y a un crochet à l’avant du rail de du centre. Poussez sur le crochet vers le bas et faites glisser le rail du centre, où est fixé le bac, loin de la porte. Enlevez le bac.
Page 51
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Clayettes et paniers du compartiment congélation
Selon votre modèle, votre compartiment congélation peut avoir les caractéristiques suivantes :
Un panier profond sur toute la largeur Un panier bas sur toute la largeur Un panier sur la moitié de la largeur
Une clayette en fil de fer sur toute la largeur
Une clayette située au-dessus du bac à glaçons
Enlèvement des clayettes et des paniers
Pour enlever les paniers profonds sur toute la largeur dans les modèles avec porte de compartiment congélation, le panier bas sur toute la largeur et la clayette en fil de fer sur toute la largeur :
Tirez le panier ou la clayette jusqu’à son emplacement d’arrêt.
Soulevez l’avant et faites-le passer au­dessus de son emplacement d’arrêt.
Soulevez le panier ou la clayette et faites-le sortir.
Pour enlever le panier profond sur toute la largeur dans les modèles avec un tiroir de compartiment congélation :
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir du compartiment congélation. Soulevez l’arrière du panier.
Soulevez l’avant du panier et soulevez l’ensemble du panier pour l’enlever et enlevez-le complètement.
Pour enlever le panier sur la moitié de la largeur :
Tirez le panier hors de son emplacement d’arrêt.
Soulevez l’avant du panier pour le libérer des guides.
Soulevez l’arrière du panier et sortez-le des guides.
Quand vous remettez en place le panier, , assurez-vous que les taquets en fil de fer et les crochets en fil de fer situés sur les côtés du panier entrent dans les fentes situées sur les côtés du cadre de panier.
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer le panier. Vous saurez qu’il est bien fermé quand il a cliqué en place.
Pour enlever la clayette située au-dessus du bac à glaçons :
Tirez la clayette pour la faire sortir.
Congélateur. electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
L’apparence et les caractéristiques peuvent varier
L’apparence peuvent varier
L’apparence peuvent varier
L’apparence peuvent varier
Clayette
Bac à glaçons
or
Crochet
Taquet
51
Page 52
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique.
52

Machine à glaçons automatique

(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, soit environ 100 à 130 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès aux glaçons et d’atteindre le commutateur de marche.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez le commutateur de marche en position O (arrêt).
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, mettez le commutateur de marche en position I (marche).
La machine à glaçons se remplira d’eau si sa température baisse à –10°C (15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.
Machine à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière verte de fonctionnement
Accès aux glaçons et au commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de marche de la machine à glaçons, tirez la clayette située
au-dessus du bac à glaçons et faites-la sortir. Assurez-vous toujours de bien la remettre en place.
Pour avoir accès aux glaçons, tirez simplement le bac vers vous.
Pour avoir accès aux glaçons.
Clayette
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur de marche.
Clayette
Bac à glaçons
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse accessoire de machine à glaçons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle de trousse à glaçons que vous devez acheter pour votre réfrigérateur.
Page 53
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
53
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur. electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux. N’appliquez pas de cire sur les poignées et les garnitures de porte.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge propre légèrement humecté de cire à appareil électroménager ou de détersif liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un agent de blanchiment, car ces produits peuvent rayer et endommager la peinture.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une cire pour appareils électroménagers sur la surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère à soupe environ] de bicarbonate de soude dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour empêcher les joints de coller et de se déformer.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre à l’eau chaude, parce qu’elles risquent de se casser à cause de la grande différence de températures. Manipulez avec soins le verre. Vous pouvez briser en éclats le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre réfrigérateur dans votre machine à laver la vaisselle.
Page 54
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
54
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Réglez le bouton de commande du congélateur à la position 0 (arrêt) et nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Page 55
55
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule est située en haut du
compartiment congélation à l’intérieur d’un pare-lumière. Pour enlever le pare­lumière, saisissez l’arrière de le pare­lumière et tirez-le pour le libérer de ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas, puis tirez pour libérer les taquets à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Lumières du compartiment réfrigération
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur. Les ampoules sont situées en haut du
compartiment réfrigération, derrière les commandes. Pour enlever le pare­lumière, saisissez l’arrière de le pare­lumière et tirez-le pour le libérer de ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas, puis tirez pour libérer les taquets à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule
d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Remplacement des ampoules. electromenagersge.ca
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
L’apparence peuvent varier
Page 56
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT
Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT — Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur 20 minutes
Installation de la conduite d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 20 et 22
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055.
PREPARATION (suite)
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS

PRÉPARATION

DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir ou la porte du compartiment congélation.
Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section Changement de sens d’ouverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement du tiroir du compartiment congélation.
Pour enlever la porte du compartiment
congélation, consultez les étapes 2 et 3 de la section Changement de sens d’ouverture de la porte.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Clé réglable
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
(modèles avec
machine à glaçons
seulement)
Tournevis cruciforme
Clé à douille de 3/8 po
(clé hexagonale
recommandée)
56
Page 57
57
Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés 4 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) Arrière 25 mm (1 po)
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
1
Page 58
58
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.
L’une des illustrations ci-dessous représente le branchement de votre réfrigérateur.
1
A
B
Tuyau 1/4 po
Collet à tuyau
Écrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Tuyau SmartConnect
Raccord du réfrigérateur
C
Collet à tuyau
Ecrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Tuyau SmartConnect
Raccord du réfrigérateur
Tuyau de cuivre 1/4 po
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons)
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur modèles avec machine à glaçons : avant de brancher le réfrigérateur, assurez­vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.
3
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.
4
Page 59
METTEZ LA POIGNÉE DE PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Trouvez une étiquette avec une flèche à l’avant de la poignée.
Si les vis de montage de la porte sont situées du côté gauche de la porte, tenez la poignée de manière à ce que la flèche indique la droite (la flèche est en haut de la poignée).
Si les vis de montage de la porte sont situées du côté droit de la porte, tenez la poignée de manière à ce que la flèche indique la gauche (la flèche est en bas de la poignée).
Alignez les trous de serrure situés en haut et en bas de la poignée aux vis montées devant la porte. Pressez la poignée contre l’avant de la porte, en vous assurant que les vis entrent dans les trous de serrure.
5
B
A
59
Instructions d’installation
METTEZ LA POIGNÉE DE PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
En tenant la poignée à deux mains, pressez-la fermement contre l’avant de la porte et faites glisser la poignée vers le bas. Cela peut nécessiter une certaine force.
5
C
Vis montées sur la porte
Trous de serrure à l’arrière de la poignée
Poignée de porte à gauche
Poignée
de porte
à droite
Page 60
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
(suite)
METTEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Trouvez une étiquette avec une flèche à l’avant de la poignée. Tenez la poignée de manière à ce que la flèche indique la gauche.
Alignez les trous de serrure situés à droite et à gauche de la poignée aux vis montées devant la porte ou le tiroir. Pressez la poignée contre l’avant de la porte ou le tiroir, en vous assurant que les vis entrent dans les trous de serrure.
En tenant la poignée à deux mains, pressez-la fermement contre l’avant de la porte et faites glisser la poignée vers la gauche.
6
A
B
C
Vis montées sur la porte
Trous de serrure à l’arrière de la poignée
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
Les pieds de nivellement jouent trois rôles :
1) Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. (L’avant du réfrigérateur doit être 6 mm [1/4 po] plus haut que l’arrière).
2) Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol.
3) Les pieds de nivellement servent de frein de stabilisation, pour tenir le réfrigérateur bien en place pendant son fonctionnement et son nettoyage.
Tournez les pieds dans le sens des aiguilles
d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
PRÉCAUTION :
Pour éviter tous risques de blessures corporelles ou de dommages matériels, les pieds de nivellement doit bien reposer sur le plancher.
Installez la grille de base en alignant les taquets situés à l’arrière de la grille aux trous de l’armoire. Poussez vers l’avant jusqu’à ce que la grille se fixe en place.
7
A
B
60
Page 61
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les recommandations.
8
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
(modèles avec machine à glaçons)
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position l (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
9
Commutateur d’alimentation électrique
Instructions d’installation
61
Page 62
Instructions d’installation

ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION

(sur certains modèles)
ENLEVEZ LE PANIER
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir du compartiment congélation. Soulevez l’arrière du panier.
Soulevez l’avant du panier et soulevez l’ensemble du panier pour l’enlever et enlevez-le complètement.
1
A
B
C
ENLÈVEMENT DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
(si nécessaire)
Si, après avoir enlevé le tiroir du compartiment congélation et la porte du compartiment réfrigération, le réfrigérateur ne peut toujours pas passer par une porte, vous pouvez enlever les supports du pieds de nivellement.
Enlevez la grille de base en la saisissant en bas et en la tirant tout droit.
Enlevez les deux supports à l’aide d’une clé à tête hexagonale de 3/8 po.
3
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment congélation, si nécessaire, pour passer par des endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et complètement.
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR DES GUIDES
Enlevez la vis à tête Phillips de chaque côté des rails.
N’ENLEVEZ PAS les vis à tête hexagonale du mécanisme de rails.
2
A
Vis Phillips
N’ENLEVEZ PAS les vis à tête hexagonale
N’ENLEVEZ PAS les vis à tête hexagonale
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR
DES GUIDES
(suite)
Soulevez les deux côtés de la poignée du tiroir du compartiment congélation pour séparer les rails du tiroir du mécanisme de rails.
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui ne raye pas.
Repoussez les mécanismes de rail en position de verrouillage.
2
B
C
D
Mécanisme de rail
Mécanisme de tiroir
A
B
62
A
Page 63
63
Instructions dinstallation

REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION

(sur certains modèles)
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT DU TIROIR AUX GUIDES
Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque côté de l’armoire.
Trouvez les fentes à l’intérieur des mécanismes de rail, vers l’arrière.
Insérez les crochets situés à l’arrière des rails du tiroir dans les fentes des mécanismes de rail.
Abaissez l’avant du tiroir, en vous assurant que les taquets des deux côtés des rails entrent dans les fentes à l’avant des mécanismes de rail.
1
A
B
D
C
REMISE EN PLACE DU PANIER DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du bas du compartiment congélation en l’abaissant dans son cadre.
2
Vous aurez peut-être besoin de deux personnes pour terminer cette procédure.
PLACEMENT ET FIXATION DE
L’AVANT DU TIROIR AUX GUIDES
(suite)
Remettez en place les vis à tête Phillips sur les deux mécanismes de rail.
1
Fente
Mécanisme de rail
Fente
Taquet
Crochet
E
Vis Phillips
Page 64
OUTILS NÉCESSAIRES
64
Instructions dinstallation

CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES

NOTES IMPORTANTES
Pour changer le sens d’ouverture des portes :
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé, ne bougez plus l’armoire avant d’avoir fini de changer le sens d’ouverture des portes.
Ces instructions sont données pour faire passer à gauche les charnières situées du côté droit. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez ces instructions en remplaçant toutes les références au côté gauche par des références au côté droit.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris le compartiment laitier.
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Clé à douille de 3/8 po
(clé hexagonale
recommandée)
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban masque.
Enlevez le couvercle de charnière situé en haut de la porte du compartiment réfrigération en le pinçant et en l’enlevant.
À l’aide d’une clé réglable, enlevez les boulons qui fixent à l’armoire la charnière du haut. Ensuite, soulevez la charnière tout droit vers le haut pour libérer l’axe de la charnière du support situé en haut de la porte.
Enlevez le ruban masque et écartez la porte de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte de l’axe de la charnière du centre.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, avec l’intérieur vers le haut.
1
A
B
C
D
E
Couvercle de charnière
Charnière du haut
Page 65
Instructions dinstallation
ENLÈVEMENT DE L’AXE DE LA CHARNIÈRE DU CENTRE
Sur les modèles qui ont une porte de compartiment congélation, fermez la
porte et attachez-la avec le ruban masque. À l’aide d’une clé réglable, enlevez l’axe
de la charnière du centre.
2
A
B
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(modèles avec porte de compartiment congélation)
Enlevez le ruban masque et écartez la porte de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte de l’axe de la charnière du bas en la soulevant.
NOTE : Il y a une rondelle en matière plastique entre la charnière et le haut de la porte du compartiment congélation. Ne la perdez pas.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, avec l’intérieur vers le haut.
3
A
B
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé réglable et d’un tournevis à tête Phillips, enlevez les boulons et les vis qui fixent à l’armoire la charnière du centre. Mettez de côté la charnière, les boulons, les vis, la rondelle (sur les modèles avec porte de compartiment congélation) et l’axe de la charnière.
Sur les modèles avec tiroir de compartiment congélation, passez à l’étape 7.
4
65
TRANSFERT DU SUPPORT DE LA
CHARNIÈRE DU BAS
(modèles avec
porte du compartiment congélation)
Enlevez la grille de base en la saisissant par le bas et en la tirant tout droit.
À l’aide d’une clé à douille de 3/8 po, enlevez les vis qui fixent à l’armoire le support de la charnière du bas.
À l’aide d’une clé réglable, enlevez l’axe de charnière et la(les) rondelle(s) à droite du support et placez-les à gauche.
À l’aide d’une clé à douille de 3/8 po, enlevez le support du roulette de nivellement situé en bas à gauche de l’armoire et placez-le à droite.
5
A
B
C
D
Rondelle(s)
Côté gauche Côté droit
Page 66
66
Instructions dinstallation
CHANGEMENT DU SENS DOUVERTURE DES PORTES
(suite)
TRANSFERT DU SUPPORT DE LA CHARNIÈRE DU BAS
(modèles avec
porte du compartiment congélation)
Installez le support de la charnière du bas à gauche de l’armoire.
Enlevez la pièce insérée en haut à gauche de la grille de base et mettez-la en haut à droite.
Remettez en place la grille de base en alignant les broches situées à l’arrière de la grille aux trous de l’armoire. Poussez vers l’avant jusqu’à ce que la grille se fixe en place en cliquant.
5
E
F
G
TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(modèles avec porte
de compartiment congélation)
Enlevez l’arrêt de la porte en bas à droite de la porte du compartiment congélation en enlevant les deux vis.
Faites passer la bague du trou de charnière en matière plastique dans le trou opposé.
Installez l’arrêt de la porte à gauche.
6
A
B
C
Bas de la porte
du compartiment
congélation (côté droit)
Bas de la porte
du compartiment
congélation (côté gauche)
A
Page 67
67
Instructions dinstallation
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE DU CENTRE
Faites passer à droite le bouchon et les vis situés dans les trous de gauche.
Installez à gauche la charnière du centre.
7
A
B
INSTALLATION DE L’AXE DE CHARNIÈRE DU CENTRE
Installez l’axe de charnière du centre. NOTE : Sur les modèles avec porte de
compartiment congélation, assurez-vous de mettre la rondelle entre le haut de la porte du compartiment congélation et le bas de la charnière du centre.
9
A
ACCROCHAGE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(modèles avec porte de compartiment congélation)
Abaissez la porte du compartiment congélation sur l’axe de la charnière du bas, puis fermez la porte, en vous assurant d’aligner la porte à l’armoire. Assurez-vous que le joint de la porte soit bien aligné à l’armoire.
8
Modèles avec porte
de compartiment
congélation
Modèles avec tiroir
de compartiment
congélation
TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas à droite de la porte du compartiment réfrigération en enlevant les deux vis.
Faites passer la bague du trou de charnière en matière plastique dans le trou opposé.
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en vous assurant de bien aligner les trous de vis de l’arrêt de la porte aux trous du bas de la porte.
10
A
B
C
Bas de la porte
du compartiment
réfrigération
(côté droit)
Bas de la porte du
compartiment
réfrigération
(côté gauche)
A
Page 68
Instructions dinstallation
CHANGEMENT DU SENS DOUVERTURE DES PORTES
(suite)
TRANSFERT À DROITE DE LA POIGNÉEDELAPORTEDU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Pour bien installer la poignée à droite, collez un peu de ruban masque près du haut de la poignée avant de l’enlever.
Saisissez la poignée fermement à deux mains et faites glisser la poignée vers le haut (cela peut demander un peu de force). Les trous de serrure à l’envers de la poignée permettent à la poignée de se séparer des vis de montage.
À l’aide d’une clé réglable, enlevez les vis de montage de la poignée.
Enlevez soigneusement le logo et le bouchon. Enlevez la couche d’adhésif et de protection pour exposer le nouvel adhésif. Mettez le logo et le bouchon à gauche.
Mettez à droite les vis de montage de la poignée.
11
A
B
C
D
Vis montées sur la porte
Trous de serrure à l’arrière de la poignée
TRANSFERT À DROITE DE LA POIGNÉEDELAPORTEDU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
En tenant la poignée de manière à ce que le ruban masque soit en bas, alignez les trous de serrure en haut et en bas de l’arrière de la poignée aux vis montées devant la porte. Pressez la poignée contre le devant de la porte, en vous assurant que les vis entrent dans les trous de serrure.
En saisissant la poignée à deux mains, appuyez la poignée fermement contre l’avant de la porte et faites glisser la poignée vers le bas. Cela peut nécessiter de la force.
11
E
F
Vis montées sur la porte
Trous de serrure à l’arrière de la poignée
68
Page 69
69
Instructions dinstallation
RE-SUSPENSION DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur l’axe de la charnière du centre.
Insérez l’axe de la charnière du centre dans le trou de la charnière en haut de la porte du compartiment réfrigération. Assurez-vous que la porte soit alignée à l’armoire. Fixez la charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre l’armoire et ne soit pas tordu. Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez-vous que la porte soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant la porte en place, serrez les vis de la charnière du haut. Remettez en place le couvercle de charnière.
12
A
B
C
Page 70
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU (MODÈLES AVEC
MACHINE À GLAÇONS)
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025). Si vous installez un système d’eau GE Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire des glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez­vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions dinstallation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
70
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes : 0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025 Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,44 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing. Nutilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau dalimentation deau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages dinondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
deau GE (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.888.261.3055.
Page 71
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
2
Instructions dinstallation
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE DEAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de leau couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
71
Une alimentation deau froide potable. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
Deux écrous à compression dun diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet darrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU DEAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
Page 72
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU
(SUITE)
Instructions dinstallation
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FIXEZ LE ROBINET DARRÊT
4
Collier de serrage
Tuyau vertical d’eau froide
Robinet d’arrêt à étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du collier
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
Robinet d’arrêt à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau SmartConnect
72
Page 73
73
Soutien au
consommateur

Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation

Bruits de fonctionnement normaux.
electromenagersge.ca
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage est en cours. Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage fonctionne pas de se terminer.
La commande est réglée Réglez la commande de température sur un réglage sur 0 (arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les pieds de nivellement Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau. métallique (une légère ont besoin d’être réglés. vibration est normale)
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met en marche ou s’ârrete.
La minuterie de dégivrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant le cycle de dégivrage.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
Page 74
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles Correctifs
Le moteur fonctionne Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse pendant de longues réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
périodes ou démarre
Ceci arrive souvent lorsque C’est normal.
et s’arrête fréquemment.
une grande quantité d’aliments a été mise au réfrigérateur.
(Les réfrigérateurs
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
congélateurs étant plus
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
grands, leur moteur doit
fréquente des portes.
fonctionner plus
Les commandes de température Consultez Les commandes.
longtemps. Ils démarrent
ont été réglées aux températures
et s’arrêtent afin de
les plus basses. Il faut nettoyer la grille Consultez Entretien et nettoyage.
températures uniformes.)
et le condenseur.
Température trop élevée La commande de température Consultez Les commandes. dans le congélateur ou du réfrigérateur ou du le réfrigérateur congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse. Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes. Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. surgelés (il est normal
Les portes ont été ouvertes
que du givre se forme à
trop souvent ou pendant trop
l’intérieur du paquet)
longtemps.
Odeur/saveur Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments. anormale des glaçons odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez Entretien et nettoyage. réfrigérateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. glaçons
La commande de température Consultez Les commandes. du congélateur n’est pas réglée à une température assez basse.
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. • Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure et abaissez la s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité. commande du réfrigérateur d’une position.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop (par temps humide, longtemps. l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)
La porte/le tiroir Vous devez ajuster les pieds Consultez Installation du réfrigérateur. ne ferme pas seul de nivellement.
La porte/le tiroir du C’est normal si, après s’être Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation a compartiment congélation ouvert, la porte/le tiroir du un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation s’ouvre quand la porte du compartiment congélation se ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez réfrigérateur est fermée referme tout seul. la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
74
Page 75
GARANTIE DU CLIENT
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Camco
Compresseur Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
Système scellé (y Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans compris l’évaporateur, la tuyauterie du condenseur et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
1. La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Camco et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Camco.
2. Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
3. L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
4. Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Vous devez signaler tout dommage au fini dans les 48 heures qui suivent la livraison de l’appareil.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon les manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
75
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.
Page 76
76
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GSWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Influent Qualité Effluent % Réduction Réduction
MCL moyen influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore 1,845 mg/L 2,0 mg/L +
10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L 97,29% 96,43% >
50% T & O — Particules** 143.333 #/mL
10.000 particles/mL minimum
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% > 85%
Norme NO53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Influent Qualité influent Effluent % Réduction Réduction
MCL moyen concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidité 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 +
1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 200.000 #/L
50.000 L minimum
0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95% Plomb au pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L Plomb au pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L +
10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10%
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10%< 0,002 mg/L< 0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C. ** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six moisExigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans chocTempérature : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme No42 pour la réduction de la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules Catégorie I, et selon la norme No53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane, Atrazine et turbidité.
Page 77
77
Notes.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Page 78
78
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Page 79
Información de seguridad. . . . . . . 80–82

Instrucciones de operación

Características adicionales . . . . . . . . . . . 87
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cuidado y limpieza
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 92
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Gavetas preservadoras
y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Los controles del refrigerador. . . . . 83, 84
Los estantes y compartimientos
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 87
Máquina de hielos automática. . . . . . . . 90
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 93

Instrucciones de instalación

Cómo invertir el vaivén
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–107
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cómo retirar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Instalación de la tubería
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108–110
Instalación del refrigerador . . . . . . . 95–99
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 94
Solucionar problemas . . . . . . . . 111–113
Sonidos normales de la operación . . . 111

Servicio al consumidor

Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 114
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 115
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . 119
79
Anote aquí los números de modelo y de serie: No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Page 80
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
80
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Page 81
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
GEAppliances.com
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
81
Page 82
82
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES (No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias, recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador donde los códigos locales lo permitan, es necesario hacer una conexión temporal a un contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede causar que el adaptador se rompiera después de mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Page 83
Los controles con niveles de temperaturas.
(para otros modelos, vea la página siguiente) GEAppliances.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial consiste en la torre de aire a
lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el rendimiento.
Para cambiar la temperatura, presione y libere el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F y 47° F y las temperaturas del congelador pueden ser ajustadas entre –6° F y +8° F.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o
el congelador hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE) se iluminará del lado que usted seleccione. Entonces presione otra vez (del lado donde la luz de ajuste está iluminada) e irá a los puntos preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
83
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Cómo cambiar la temperatura
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Page 84
84
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Los controles con niveles enumerados.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Inicialmente, fije el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5 y permita que transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles con un incremento a la vez, y permita que transcurran 24 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que ha fijado.
Ajustar uno o ambos controles a la posición 0 detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial consiste en la torre de aire a
lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el rendimiento.
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Page 85
El filtro de agua. (en algunos modelos) GEAppliances.com
85
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses a antes si observa que los cubos de hielo se vuelven más pequeños.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterior. Abra la tapa del cartucho presionando la pestaña al frente y halando hacia abajo.
Retire el cartucho rotándolo lentamente en contra de las agujas del reloj. Es posible que caiga una pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN:
Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva.
Marque su calendario o aplique el adhesivo del mes y año para que le recuerde que debe reemplazar el cartucho del filtro dentro de seis meses.
Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, lentamente rote el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho debería estar colocada verticalmente. No lo apriete demasiado.
Cierre la tapa del cartucho.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo GSWF Precio sugerido de venta al público $34.95 USD
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Page 86
86
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Reorganización de los estantes
Para retirarlo:
Incline el estante en la parte del frente. Levante el estante hacia arriba en la
parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura del carril.
Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes, vea Reorganización de los estantes.
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes con cable que pueden ajustarse de la misma manera.
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de salpicaduras le permite alcanzar alimentos almacenados detrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante. Deslice el estante hacia fuera hasta
que pare. Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas centrales estén por encima de la barra del frente.
Continúe halando el estante hacia delante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque las pestañas del estante posterior justo al frente de las muescas centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestañas centrales estén ligeramente detrás de la barra frontal.
Baje el estante a su lugar hasta que esté horizontal y deslice el estante.
Asegúrese de que el estante esté plano después de la reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes completamente antes de cerrar la puerta.
Page 87
GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
87
Estantes no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Inserte el compartimiento en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
El reborde ayuda a evitar la caída, derramamiento o deslizamiento de elementos pequeños que se almacenen en el estante de la puerta. Agarre el retenedor del dedo cerca de la parte posterior del reborde y muévalo para ajustarlo a sus necesidades.
Reborde
Retenedor del dedo
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Bandeja metálica minimizadora (en algunos modelos)
La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12 latas de soda o dos botellas de vino / agua (a lo largo). Puede retirarse para su limpieza.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la posición de freno, levante la bandeja y pase la posición de freno y levántela.
Page 88
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
88
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas.
Contenedor de meriendas (en algunos modelos)
Esto contenedor puede moverse a la ubicación más útil para las necesidades de su familia.
Para retirarla: Deslice el contenedor hacia fuera hasta la posición de freno, levante el contenedor y pase la posición de freno y levántela.
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Cuando el contenedor se coloca en la 7ma ranura desde abajo de la bandeja y el nivelador está en COLDEST (más frío), el aire del congelador se ve obligado a circular el contenedor para mantenerla bien fría.
Puede mover el contenedor a cualquier ubicación si no desea el almacenamiento más frío.
Los niveles se pueden ajustar en cualquier nivel entre frío y más frío .
Cuando se fije en frío, el contenedor permanecerá en la temperatura normal del refrigerador.
Los niveles más fríos proporcionan el área de almacenamiento más fría.
Remoción de la gaveta preservadora
Para retirarla:
Estas gavetas se pueden retirar fácilmente levantándolas ligeramente mientras se hala la gaveta hasta que pase el punto de freno.
Cuando no se pueda abrir completamente la puerta, retire la gaveta más lejana de la
puerta primero. Asegúrese de que la gaveta más cercana a la puerta esté completamente cerrada. Hay un pasador al frente del carril de deslizamiento central. Empuje hacia abajo el pasador y deslice el carril de deslizamiento central, hacia el cual la gaveta está unida, lejos de la puerta. Retire la gaveta.
Page 89
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Estantes y canastas del congelador
Dependiendo de su modelo, el congelador puede presentar:
Una canasta profunda de ancho completo
Una canasta poco profunda de ancho completo
Una canasta de ancho medio
Un estante metálico de ancho completo Un estante por encima del recipente
para hielo
Remoción de la canasta/estante
Para retirar las canastas profundas de ancho completo en los modelos con puerta de congelador, la canasta poco profunda de ancho completo y el estante metálico de ancho completo:
Hale la canasta/estante hacia fuera en el punto del freno.
Levante el frente hacia arriba y por encima el punto de freno.
Levante la canasta/estante hacia arriba y hacia fuera.
Para retirar la canasta profunda de ancho completo en los modelos con gaveta del congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
La canasta del congelador descansa en un marco al interior de la gaveta del congelador. Levante la canasta hacia arriba en la parte de atrás.
Levante el frente hacia arriba y levante toda la canasta hacia arriba y hacia fuera de la gaveta.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta el punto del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el frente para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba y hacia fuera de la corredera.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que las pestañas y los ganchos metálicos en los costados de la canasta encajen en las ranuras en los costados del marco de la canasta.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar completamente la canasta. Sabrá que está completamente cerrada cuando escuche que encajó en su lugar.
Para retirar el estante por encima del recipiente para hielo:
Hale el estante directamente hacia fuera.
Sobre el congelador. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
El aspecto y las características pueden variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
Estante
Recipiente para hielo
or
Gancho
Pestaña
89
Page 90
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
90
Máquina de hielos automática
(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición O (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de la corriente
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo.
Cómo alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico
Para alcanzar el interruptor eléctrico de la máquina de hielos, hale el estante por
encima del recipiente para hielo directamente hacia fuera. Siempre cerciórese de reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale el recipiente hacia delante.
Para alcanzar el hielo
Estante
Recipiente para hielo
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Estante
Recipiente para hielo
Page 91
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
91

Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com

Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. No use cera en las manijas de la puerta ni en los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el acabado de pintura.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable. Acero inoxidable (en
algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use cera para electrodomésticos en el interior entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se doblen o se peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los estantes de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
Page 92
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
92
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación de la máquina de hielos (en algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Coloque el control del congelador en la posición 0 (apagado) y limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica de la máquina de hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Page 93
93
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Luces del refrigerador
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Las bombillas están ubicadas en la parte superior del compartimiento del refrigerador, detrás de los controles. Para retirar el protector de la luz, tome el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector.
Después de reemplazarlo con un bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Luz del congelador
Cómo reemplazar las bombillas. GEAppliances.com
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
El aspecto puede variar
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
La bombilla está ubicada en la parte superior del compartimiento del congelador al interior de un protector para la luz. Para retirar el protector, tome el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector.
Después de reemplazarlo con un bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Page 94
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE
Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE — Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación
del refrigerador 20 minutos
Instalación de la línea de agua 30 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 20 y 22
ANTES DE INICIAR
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
PREPARACIÓN (cont.)
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS
HERRAMIENTAS QUE USTED PUEDE NECESITAR
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR Si el refrigerador no entra por una puerta, se
pueden retirar la puerta del refrigerador o la gaveta/puerta del congelador (dependiendo del modelo).
Para retirar la puerta del refrigerador,
consulte el Paso 1 en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta.
Para retirar la gaveta del congelador,
consulte la sección Cómo retirar la gaveta del congelador.
Para retirar la puerta del congelador,
consulte los Pasos 2 y 3 en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta.
Llave ajustable
Tuerca de compresión
de 1/4y férula (manga)
(modelos con máquina
de hielos solamente)
Destornillador Phillips
Destornillador de
casquillo de 3/8
(se recomienda un
casquillo de 6 puntos)
94
Page 95
Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la
temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la
temperatura suba por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte
con carga completa
.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:
Costados 1/8(4 mm) Arriba 1(25 mm) Atrás 1(25 mm)
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina de hielos)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Instalación de la tubería de agua.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect,
usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión y un férula (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
las tuercas están
ya ensambladas a la tubería.
1
95
A
Page 96
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(cont.)
Si usted está usando tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas.
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.
Una de las ilustraciones siguientes será el aspecto de la conexión que tendrá su refrigerador.
1
B
C
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
Abrazadera de la tubería
Tuerca de compresión de 1/4
Férula (manga)
Tubería de SmartConnect
Conexión del refrigerador
Tubería de 1/4
Tubería de 1/4
Abrazadera de la tubería
Tuerca de compresión de 1/4
Férula (manga)
Tubería de SmartConnect
Conexión del refrigerador
96
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos)
Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con la máquina de hielos: antes del conectar el refrigerador, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.
3
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
4
Page 97
UNA LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
Busque una etiqueta con una flecha al frente de la manija.
Si los tornillos de montaje de la puerta están ubicados en el lado izquierdo de la puerta, sostenga la manija de manera que la flecha señale hacia la derecha (la flecha está en la parte superior de la manija).
Si los tornillos de montaje de la puerta están ubicados en el lado derecho de la puerta, sostenga la manija de manera que la flecha señale hacia la izquierda (la flecha está en la parte inferior de la manija).
Alinee las ranuras de ojo de llave arriba y abajo de la parte posterior de la manija con los tornillos montados al frente de la puerta. Presione la manija contra el frente de la puerta, cerciorándose de que los tornillos entren en las ranuras de ojo de llave.
5
B
A
97
Instrucciones para la instalación
UNA LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
(cont.)
Sosteniendo la manija con ambas manos, presione firmemente contra el frente de la puerta y deslice la manija hacia abajo. Es posible que requiera de cierta fuerza.
5
C
Tornillos instalados en la puerta
Ranuras de ojo de llave en la parte posterior de la manija
Manija de la puerta en el lado izquierdo
Manija de
la puerta
en el lado
derecho
Page 98
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
98
UNA LA MANIJA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Busque la etiqueta de la flecha al frente de la manija. Sostenga la manija de manera que la flecha esté señalando hacia la izquierda.
Alinee las ranuras de ojo de llave en los lados derecho e izquierdo de la parte posterior de la manija con los tornillos instalados al frente de la puerta/gaveta. Presione la manija contra el frente de la puerta/gaveta, cerciorándose de que los tornillos entren en las ranuras de ojo de llave.
Sosteniendo la manija con ambas manos, presione firmemente contra el frente de la puerta y deslice la manija hacia la izquierda.
6
A
B
C
Tornillos instalados en la puerta
Ranuras de ojo de llave en la parte posterior de la manija
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras tienen tres propósitos:
Las patas niveladoras se ajustan para que la puerta cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (El frente del refrigerador debería ser 1/4[6 mm] más alto que la parte trasera).
Las patas niveladoras se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.
Las patas niveladoras sirven como un freno estabilizador para sostener el refrigerador firmemente en posición durante la operación y limpieza.
Gire las patas niveladoras en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
PRECAUCIÓN:
Para evitar posibles lesiones personales o daños a la propiedad, las patas niveladoras deben tocar firmemente el piso.
Instale la rejilla de la base alineando los dientes en la parte posterior de la rejilla con los orificios en el gabinete. Empuje hacia delante hasta que la rejilla encaje en su lugar.
7
A
B
Page 99
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
8
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
(modelos con máquina de hielos)
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
9
Interruptor
99
Instrucciones para la instalación
Page 100
100
Instrucciones para la instalación

CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR

(en algunos modelos)
RETIRE LA CANASTA
Abra la gaveta del congelador hasta que pare. La canasta del congelador descansa en
un marco al interior de la gaveta del congelador. Levante la canasta en la parte posterior.
Levante el frente y suba la canasta completa hacia arriba y afuera de la gaveta.
1
A B
C
RETIRE LAS PATAS
NIVELADORAS
(si necesario)
Si después de retirar la gaveta del congelador y la puerta del refrigerador, el refrigerador todavía no cabe a través de una puerta, se pueden retirar los soportes de las patas niveladoras.
Retire la rejilla de la base tomándola de la parte inferior y halando directamente hacia fuera.
Retire ambos soportes con un destornillador con cabeza hexagonal de 3/8″.
3
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del congelador para que el refrigerador quepa en áreas estrechas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA DESDE LAS CORREDERAS
Retire el tornillo de cabeza Phillips en cada lado de los rieles.
NO retire los tornillos de cabeza hexagonal de las ensambladuras del riel.
2
A
Tornillo Phillips
NO retire los tornillos de cabeza hexagonal
NO retire los tornillos de cabeza hexagonal
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
(cont.)
Levante ambos lados de la manija de la gaveta del congelador para separar los rieles de la gaveta de las ensambladuras del riel.
Coloque el frente de la gaveta en una superficie donde no se raye.
Empuje las ensambladuras del riel hasta la posición de bloqueo.
2
B
C
D
Ensambladura del riel
Ensambladura de la gaveta
A
B
A
Loading...