GE 165D4700P390 User Manual

Page 1
Stainless Steel
Tub Dishwashers
Owner’s Manual
Dishwashers
165D4700P390 49-55066 08-09 JR
GEAppliances.com
Write the model and serial numbers here:
You can find them on the tub wall just inside the door.
Safety Instructions . . . . . . . . . . . 2–5

Operating Instructions

Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Control Panel and Settings . . . . . . . . 6–8
Loading Place Settings . . . . . . . . . . . . . 16
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . . 14–16
Recommended Dishwasher
Products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Using the Dishwasher . . . . . . . . . .10–13
Troubleshooting Tips . . . . . . 18–20

Consumer Support

Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ANTI
B
ACT
E
R
I
A
S
T
ART
R
ESE
T
T
O
L
O
C
K
C
O
N
T
R
O
L
S
P
R
E
S
S
H
E
A
T
E
D
D
R
Y
F
O
R
3
S
E
C
O
N
D
S
ENHANCE
ME
NTS
SEL
E
C
TIONS
SENS
I
N
G
W
A
S
H
IN
G
R
IN
SIN
G
D
R
YI
N
G
SAN
I
T
IZE
D
CL
EAN
C
O
OK
W
A
R
E
N
O
R
M
AL
W
A
S
H
SP
E
ED
C
YCL
E
C
H
INA
C
RYS
T
A
L RINSE ON
L
Y
2
4
8
DELA
Y
H
OURS
ADDE
D
HE
A
T
PRE W
ASH
HEA
TE
D
DRY
Page 2
2

Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips

IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING — SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
WATER HEATER SAFETY
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our website at GEAppliances.com.
Contents washed in Anti-bacterial mode, if available, may be hot to the touch. Use care before handling.
Using a detergent that is not specifically designed for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
If your dishwasher is connected to a wall switch, ensure that the switch is on prior to use.
On dishwashers with electronic controls, if you choose to turn the wall switch off between wash cycles, allow 5–10 seconds after turning the switch on before touching START/RESET to allow the control to reboot.
Non-Dishware Items: Do not wash items such as electronic air cleaner filters, furnace filters and paint brushes in your dishwasher. Damage to dishwasher and discoloration or staining of dishwasher may result.
Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children.
Load light, plastic items so they will not become dislodged and drop to the bottom of the dishwasher—they might come into contact with the heating element and be damaged.
Connect to a grounded metal, permanent wiring system; or run an equipment-grounding conductor with the circuit conductors and connect to the equipment-grounding terminal or lead of the appliance.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Dispose of discarded appliances and shipping or packing material properly.
Do not attempt to repair or replace any part of your dishwasher unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
To minimize the possibility of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the appliance from the power supply. We recommend having a qualified technician service your appliance.
WARNING!
CAUTION: To prevent minor injury or property damage
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built­up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
Page 3
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
3
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
¡ADVERTENCIA!
Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un calentador de agua que no se ha usado durante dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándolas correr durante varios minutos. Haga esto antes de utilizar cualquier aparato eléctrico que se encuentre conectado al sistema de agua caliente. Este simple procedimiento permitirá que se libere cualquier clase de acumulación de gas de hidrógeno. Ya que el gas es inflamable, no fume o utilice una llama abierta o un aparato durante este proceso.
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este lavaplatos debe instalarse de manera adecuada y ubicarse de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de comenzar el uso. Si usted no ha recibido una página de Instrucciones de instalación con su lavaplatos, puede obtener una visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com.
Conecte el lavaplatos/aparato a un sistema de cableado permanente con conexión a tierra o debe utilizarse un conductor de conexión a tierra del equipamiento con los conductores de circuito, y debe conectarse a la terminal de conexión a tierra o conductor del aparato.
Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra de equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del aparato.
Elimine los aparatos que no va a utilizar más y el material de empaque o envío como corresponde.
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su lavaplatos a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado.
Para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconecte este aparato de la fuente de energía antes de realizar cualquier clase de mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavaplatos no desconecta el aparato del suministro de energía. Recomendamos que un técnico calificado realice el servicio técnico de su aparato.
Los elementos lavados en el modo anti-bacterial, si se encuentra disponible, pueden quedar calientes al tacto. Tenga cuidado antes de tocarlos.
Utilizar un detergente no diseñado específicamente para lavaplatos provocará que el aparato se llene de espuma.
Si su lavaplatos se encuentra conectado a un interruptor de pared, verifique que el interruptor se encuentre encendido antes del uso.
En lavaplatos con controles electrónicos, si usted elije apagar el interruptor de pared entre ciclos de lavado, deje pasar 5-10 segundos después de encender el interruptor antes de presionar START/RESET para permitir que el control se inicie.
Elementos no aptos para lavaplatos: No lave elementos como filtros de limpiadores de aire electrónicos, filtros de hornos y pinceles de pintura en su lavaplatos. Pueden producirse daños en el lavaplatos y decoloración o manchas en el aparato.
Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato es utilizado por niños o en su cercanía.
Cargue elementos livianos y plásticos de modo que no se desplacen y caigan al fondo del lavaplatos, ya que pueden entrar en contacto con el elemento calentador y dañarse.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones menores y daños a la propiedad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR— GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, debe cumplirse con la información de este manual a fin de minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Page 4
4
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous… even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old dishwasher, please follow the instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Dishwasher
Take off the door of the washing compartment or remove the door latch (as shown).
Screw
(on some models)
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner's Manual.
Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of the reach of children. Cascade
®
and Cascade®Complete Automatic Dishwashing Detergents, and Cascade Crystal Clear®rinse agents have been approved for use in all GE dishwashers.
On models with the SmartDispense
system,
do not mix any chlorine bleach-based automatic dishwashing detergent with any dishwashing detergent containing enzymes as this could cause the detergents to congeal and lead to blockage of the SmartDispenseTMsystem.
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not allow children to play around dishwasher when opening or closing door due to the possibility of small fingers being pinched in door.
Do not discard a dishwasher without first removing the door of the washing compartment or the door latch.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not allow children to play with, on or inside this appliance or any discarded appliance.
WARNING!
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING— SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
5
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR— GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GEAppliances.com
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL LAVAPLATOS
Un lavaplatos desechado o abandonado resulta peligroso…aún si quedará en un lugar por “sólo unos días”. Si va a desechar su viejo lavaplatos, siga las siguientes instrucciones para prevenir accidentes.
Antes de desechar su viejo lavaplatos:
Quite la puerta del compartimento de lavado o saque la traba de la puerta (como puede verse).
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ENCIERRO PARA NIÑOS
Tornillo
(en algunos modelos)
Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Utilice sólo detergentes en polvo, líquido o tabletas o agentes de enjuague recomendados para uso en lavaplatos y manténgalos alejados del alcance de los niños. Los detergentes para lavaplatos automáticos Cascade
®
y Cascade®Complete,
y los agentes de enjuague Cascade Crystal Clear
®
han sido aprobados para el uso en todos los lavaplatos GE.
En modelos con el sistema SmartDispense™,no mezcle detergentes para lavaplatos automáticos a base de blanqueador con detergentes para lavaplatos que contengan enzimas porque los detergentes pueden solidificarse y provocar bloqueos en el sistema SmartDispense™.
Cargue cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de una lesión personal.
No lave elementos plásticos a menos que estén marcados como aptos para lavaplatos o equivalente. En el caso de elementos plásticos que no estén marcados así, verifique las recomendaciones del fabricante.
No toque el elemento calentador durante el uso o inmediatamente después de finalizar el uso.
No haga funcionar el lavaplatos a menos que todos los paneles del recinto se encuentren en su lugar.
No altere o modifique los controles.
No maltrate, ni se siente o se pare sobre la puerta
o bandejas de los platos del lavaplatos.
No permita que los niños jueguen alrededor del lavaplatos cuando abra o cierre la puerta debido a la posibilidad de pellizcar sus dedos con la puerta.
No deseche el lavaplatos sin antes quitar la puerta del compartimento de lavado o la traba de la puerta.
No almacene o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
No permita que los niños jueguen sobre, con o dentro de este o cualquier otro aparato desechado.
¡ADVERTENCIA!
Cuando use su lavaplatos, siga precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 6
6
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
About the dishwasher control panel.
You can locate your model number on the tub wall just inside the door. Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Control Settings
Status Indicator Lights (Indicators vary by models)
The Status display tells you what is happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a malfunction. The lights will come ON indicating the sequence of the dishwasher operation.
LOW DETERGENT Displayed when the SmartDispense
TM
needs to be refilled with liquid or gel automatic
dishwasher detergent. NOTE: If you are not using SmartDispenseTMand you want to turn the LOW DETERGENT
LED light off, press the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds. You will hear 3 beeps; then the light will go off. You can turn the light back on by pressing the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds.
SENSING Displayed while the Clean Sensor
TM
is measuring the amount of soil and temperature
of water. The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions.
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete.
Wash Programs (Selections)
With the dishwasher door closed and latched, press the pad for the desired wash cycle.
NOTE: All cycle times and water usage information contained in the following section are approximate values. Actual results will depend on several factors, including but not limited to inlet temperature, household water pressure and amount of soil in the wash water.
The light above or next to the selected pad will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected.
2
1
1
2
34
1
5
Page 7
Wash Programs (Selections) (continued)
SANI WASH 7.5–8.75 gal., 50–135 min.
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The Sani Wash cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF-certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments
.
NORMAL WASH
5.2 gal., 60–90 min. This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware
. Cycle time and water usage are approximate values. Results will depend on several factors, including but not limited to inlet temperature, household water pressure and amount of soil in the wash water.
LIGHT WASH 7.5 gal., 40–60 min.
(on some models)
This cycle is for everyday dishes and glassware.
RINSE ONLY 2.5 gal., 11 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
NOTE: This dishwasher is equipped with CleanSensor
TM
with automatic temperature control; therefore,
cycle length and time will vary depending on soil and water temperature conditions. NOTE: Only the Sani Wash cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil
removal and sanitization efficacy.
2
7
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
GEAppliances.com
Page 8
8
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Enhancements
The light above the selected pad will be ON to indicate which ENHANCEMENT has been selected.
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for up to 24 hours (depending on model).
Press the DELAY HOURS pad to choose the number of hours you want to delay the start of the cycle; then press START/RESET.
The machine will count down and start automatically at the correct time. NOTE: To cancel the DELAY HOURS selection before the cycle begins, repeatedly press
the DELAY HOURS pad until the display is blank.
ADDED HEAT When selected, the cycle will run longer with heating element on to improve both wash
and dry performance.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
STEAM For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be
selected PRIOR to starting the cycle. The STEAM option adds 26 minutes to the cycle time.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
HEATED DRY When HEATED DRY is off, dishes will air dry.
Light Off
HEATED DRY Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between
Light On 8 and 38 minutes depending on the cycle selected. NOTE: Cannot be selected with
RINSE ONLY cycle.
LOCK You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option selected.
To unlock the dishwasher controls, press and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light above the lock pad will turn off. To lock the dishwasher, press and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light above the LOCK pad will turn on.
RESET To change a cycle after washing starts…
Touch the START/RESET pad to cancel the cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This takes approximately 2 minutes.
Start
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET pad once to begin the cycle. Water fill begins immediately, and approximately 60 seconds later the wash action begins.
When the dishwasher door is fully closed and latched, the control panel lights will display the last settings you selected. If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad to begin the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not selected within 5 minutes. To activate the display, open and close the door or press any pad.
Clean
The CLEAN light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. The CLEAN light will turn off when the door is opened.
5
3
4
About the dishwasher control panel.
Page 9
9
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
GEAppliances.com
Flashing display lights.
Status Indicator Lights What It Means
START/RESET Cycle has been interrupted by pressing the START/RESET pad, or there
has been a power failure. The START/RESET light will stop flashing after the dishwasher automatically drains out the water. The dishwasher will restart if the interruption was the result of a power failure.
Recommended dishwasher products.
GE recommends the following products for use in its dishwashers:
For your manual detergent dispenser, Cascade
®
powder, liquid or gel automatic dishwasher detergents are approved.
For your SmartDispense
TM
Detergent Dispenser, use only the recommended detergents listed on page 12 of this manual.
Cascade Crystal Clear®rinse agent to remove
spots and prevent new film buildup on your dishes, glasses, flatware, cookware and plastic. Using rinse agent also improves dry performance.
Cascade
®
Plastic BoosterTMto remove red staining
inside your dishwasher that can come from some tomato-based foods.
Cerama Bryte®Stainless Steel Appliance Cleaner
to clean the exterior stainless steel panel of GE and Profile
TM
dishwashers (for stainless steel exterior
models only).
Page 10
10
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Using the dishwasher.
The entering water should be at least 120°F and not more than 150°F for effective cleaning and to prevent dish damage. Check the water temperature with a candy or meat thermometer. Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in a glass and let the water run continuously into the glass until the temperature stops rising.
Check the Water Temperature
Cascade Crystal Clear®rinse agent improves drying, removes spots and prevents new film buildup on
your dishes, glasses, flatware, cookware and plastic.
Use Cascade Crystal Clear®Rinse Agent
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. of rinse agent. Under normal conditions, this will last approximately one month. Try to keep it full, but do not overfill.
Make sure the dishwasher door is fully open. Turn the dispenser
cap to the left and lift it out.
Add rinse agent until the indicator window looks full.
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth.
Replace the dispenser cap.
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. The factory setting is at the midpoint; however, it is recommended that the maximum setting be used. If there are rings of calcium (hard water) spots on dishes, try a higher setting. If there is foaming, use a lower setting.
To adjust the setting:
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise to increase the amount of rinse agent or clockwise to reduce the amount of rinse agent dispensed.
5
4
3
2
1
Rinse agent adjuster
No prerinsing of normal food soil is required.
Scrape off hard soils, bones, toothpicks, skins and
seeds.
Remove large quantities of any remaining food.
Remove leafy vegetables, meat trimmings and
excessive amounts of grease or oil.
Dish Preparation Prior to Loading
Indicator window
Dispenser cap
A forgotten dish can be added any time before the main wash.
Squeeze the door latch to release the door. Do not open the door until the water spray
action stops. Steam may rise out of the dishwasher.
Add forgotten dishes. Close the door.
4
3
2
1
Forget to Add a Dish?
Page 11
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Some models come equipped with an automatic liquid dishwasher detergent dispenser (SmartDispense
TM
) and a manual dispenser. You can use either of these dispensers but don’t use both at the same time.
The cover of the manual dispenser will open during the wash cycle. If you are using SmartDispenseTM, leave the cover of the manual dispenser open before starting the cycle.
For the manual dispenser, Cascade
®
Automatic Dishwashing Detergents have been approved. You may use powder, liquid, gel or tablets in this dispenser. It is important to keep powdered detergents and tablets fresh and dry so they don’t lose effectiveness. Therefore, do not put detergent into the manual dispenser until you are ready to wash dishes.
Filling Manual Detergent Dispenser
The amount of detergent to use depends on whether your water is hard or soft. With hard water, you need extra detergent. With soft water, you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by contacting your water department and asking how hard your water is. Twelve or more grains is extremely hard water. A water softener is recommended. Without it, lime can build up in the water valve, which could stick while open and cause flooding. Too much detergent with soft water can cause a permanent cloudiness of glassware, called etching.
Use the information in the table below as a guide to determine the amount of automatic dishwasher detergent to place in the dispenser. You may use powder, liquid, gel or tablets in this dispenser.
When using automatic dishwashing detergent tablets, simply place one tablet in the main wash section and close the cover.
For heavily soiled loads, use a bit more detergent. For water temperatures above 140°F, use a bit less detergent.
For heavily soiled loads, use the Pots and Pans or Heavy Wash cycle.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds. During operation, these suds will spill out of the dishwasher vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store the dishwasher detergent in a separate space from all other cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher, your dishes will not get clean using a dishwashing detergent that is not formulated to work with dishwashers.
Soft
Medium
Soft
Medium
Hard
Extremely
Hard
Manual Detergent Dispenser
Detergent Cups to Fill
Fill cup to soft line (1/3 full)
Fill cup to medium soft line (2/3 full)
Fill cup to medium hard line
(completely full)
Fill both main wash cup
and pre wash cup
Number
of Grains
Less than 4
4 to 8
8 to 12
Greater than 12
SmartDispense
TM
Manual Detergent Dispenser
11
GEAppliances.com
Page 12
12
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Using the dishwasher.
SmartDispense
TM
Detergent Dispenser (some models)
This dishwasher may have SmartDispenseTM, a feature which automatically dispenses liquid automatic dishwasher detergent into each cycle based on soil level and water hardness. To utilize the SmartDispenseTMDetergent Dispenser, it must first be filled. Although any liquid or gel automatic dishwashing detergent can be used in the SmartDispenseTMsystem, all liquid or gel automatic dishwashing detergents are not the same. Most automatic dishwashing detergents are chlorine bleach-based (such as Cascade®) while others contain enzymes (such as Cascade Complete®).
Do not mix any chlorine bleach-based automatic dishwashing detergent with any dishwashing detergent containing enzymes as this could cause the detergents to congeal and lead to blockage of the SmartDispenseTMsystem.
Check the detergent label to determine if the detergent is chlorine bleach-based or one that contains enzymes. It is recommended that the same type of detergent be used when refilling your SmartDispenseTMsystem.
To open the dispenser for filling, push down and turn the blue cap counterclockwise until the cap is loose. Lift cap off.
Set the door at a comfortable angle to fill the dispenser.
Aim the detergent bottle at the opening in the door and begin to fill.
The dispenser will hold 45 oz of liquid dishwasher detergent (standard size bottle).
When full, replace the cap and turn clockwise until tight to ensure no water enters the SmartDispense
TM
dispenser. If residue is left on the door, it will be washed off in the next cycle.
An indicator light will turn on to notify you when the dispenser needs to be filled again. After filling, the light will not turn off until the door is closed. A full dispenser will last approximately 1 month for the average user.
NOTE: If you are not using SmartDispenseTMand you want to turn the LOW DETERGENT LED light off, press the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds. You will hear 3 beeps; then the light will go off. You can turn the light back on by pressing the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds.
CAUTION! Absolutely do not add
powder detergent, tablets or any liquid soap or detergent normally used for washing hands or dishes in a sink. Only use liquid or gel detergent specifically designed for use in an automatic dishwasher.
Light Will Turn On When Time to Refill
(appearance may vary)
Turn clockwise.
¡PRECAUCIÓN! Bajo ninguna
circunstancia agregue detergente en polvo, tabletas, o jabón o detergente líquido normalmente utilizado para lavar manos o platos en un fregadero. Sólo utilice detergente líquido o en gel específicamente diseñados para utilizar en lavaplatos automáticos.
Page 13
Prior to the first use, the dishwasher needs to be calibrated for water hardness. Please follow the directions below to calibrate the dishwasher to the hardness of your tap water.
Determine the Hardness of Your Tap Water
In the bag that contained these instructions, you should find a water hardness test strip package. Read the instructions on the package, remove the test strip and follow the instructions to determine the hardness level of your tap water. You will use this information to calibrate your dishwasher to dispense the optimal amount of detergent.
Water hardness test strip indication.
Calibration for Water Hardness
Close and latch the door (lights on, dishwasher not running).
Press the SANI WASH and DELAY HOURS pads together for 3 seconds. All lights will light up and you will hear 1 to 5 beeps. The number of beeps indicates the current hardness value.
To change the setting, press the DELAY HOURS pad the number of times that corresponds to the water hardness value determined above. The control will beep each time you press the pad.
Once finished pressing the pad, you will hear a confirmation with beeps for the number of times you pressed the pad.
If the number of beeps is not what you desire, start pressing the DELAY HOURS pad again to reenter a new water hardness level.
Once the water hardness is set, press the START/RESET pad to save the setting and return the dishwasher to normal operation.
6
5
4
3
2
1
13
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
GEAppliances.com
SmartDispenseTMDetergent Dispenser Water Hardness Calibration
0 RED
1 RED
2 RED
3 RED
4 RED
1
2
3
4
5
SOFT
HARD
Value to Enter
into Dishwasher
Press at the same time.
Page 14
Lower Rack
The lower rack is best used for plates, saucers and cookware. Large items such as broiler pans and baking racks should go along the left-hand side. Load platters, pots and bowls along the sides, in corners or in the back. The soiled side of items should face the center of the rack. If necessary, oversized glasses and mugs can be placed in the lower rack to maximize loading flexibility.
Also, be careful not to let a portion of an item such as a pot or dish handle extend through the bottom rack. This could block the wash arm and cause poor washing results.
Fold-down tines (on some models) provide flexibility for extra-large and hard-to-fit items. The tines may be left in the up position or folded down to customize the lower rack.
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
14
Loading the dishwasher racks.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
Upper Rack
Although the upper rack is primarily for glasses, cups and saucers, pots and pans can be placed in this rack for effective cleaning. Cups and glasses fit best along the sides. This is also a secure place for dishwasher plastics.
The utility shelf (some models) may be placed in the up or down position to add flexibility. A wine glass holder (some models) secures wine glasses for best washability.
Some models have contoured metal cup shelves that can secure up to 12 wine glasses (as shown).
Because wine glasses come in various sizes, after loading, slowly push in the rack to make sure they will clear the top of the dishwasher.
Some models have an Angled Rack System, which allows you to angle your dishes, such as coffee mugs, for better cleaning and quicker drying. To position the tines, pull the lever forward then drop the tines into position, then release the lever.
The upper rack is good for all kinds of odd-shaped utensils. Saucepans, mixing bowls and other items should be placed face down. Fold-down tines (on some models) provide flexibility for extra-large and hard­to-fit items.
Secure larger dishwasher-safe plastics over 2 tines when possible.
Make sure small plastic items are secure so they can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through the bottom of the rack and block rotation of the middle spray arm. This could result in poor wash performance for items in the upper rack.
Check to make sure that no items will block rotation of the wash arm.
Page 15
To Remove the Upper Rack
Press thumb tab out and remove the front end caps on each side of the rail.
Pull the rack straight out and off the rails. Replace the end caps. Push the rails all the way back into the
dishwasher. Then fill the lower rack and begin
your cycle.
5
4
3
2
1
15
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Remove end cap
Press thumb tab out
Don’t let any item extend through bottom.
To remove end baskets, grasp the basket at opposite corners and slide apart.
Three-piece basket (on some models)
One-piece basket (on some models)
Silverware Basket
To load flatware, simply push the adjustable handle to either side (on some models). Put flatware in the removable basket with fork and knife handles up to protect your hands. Place spoons in the basket with handles down. Mix knives, forks and spoons so they don’t nest together. Distribute evenly. Small plastic items, such as measuring spoons and lids from small containers should go in the bottom of the silverware basket with the silverware on top.
The one-piece silverware basket (on some models) can be placed in the front, right side or back of the lower rack.
A variety of options is available regarding the three-piece silverware basket (on some models) in your dishwasher. The complete basket is designed to fit on the right side of the lower rack. Additionally, each end of the basket is removable to add loading flexibility to accommodate flatware and lower rack capacity needs.
The lids of both end and middle baskets (on some models) can be closed to contain small items. Long items can be placed on the utility shelf in the upper rack.
GEAppliances.com
Page 16
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
16
Loading the dishwasher racks.
Extra Rack Features (on some models)
Cutlery Tray
The cutlery tray holds up to 4 large knifes such as a carver, chef’s knives, bread knife, etc., that are too tall to fit in the silverware basket.
Hook the tray onto the rear of the upper rack. Lay the knives between the guides (as shown).
Bowl Tines
The special large-bowl tines in the lower rack add flexibility to your loading pattern. They are useful for serving bowls or other large bowls.
To use the bowl tines, fold down the 2 rows of flex tines in front of the bowl tines and load bowls just as you would in the upper rack.
Loading place settings…
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
NOTE:
Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
Upper Rack—10 place settings Lower Rack—10 place settings
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
Upper Rack—12 place settings Lower Rack—12 place settings
These tines fold down
Large-bowl tines
Page 17
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Caring for the dishwasher. GEAppliances.com
Cleaning the Exterior Door Panel
Before cleaning the front panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to the last two letters of your model number. You can locate your model number on the left-hand tub wall just inside the door. If your model number ends with BB, CC, WW, SA or BG, then you have a Painted Door panel. If your model number ends with SS, then you have a Stainless Steel Door panel. If your model number ends with CS, then you have a CleanSteel panel.
Follow the instructions below for cleaning the door panel for your specific model.
Painted Door Panel (model numbers ending in BB–black, CC–bisque, WW–White, SA–silver metallic or BG–graphite black)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly. You may also use a good appliance wax or polish.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS)
The stainless steel panels can be cleaned with Stainless Steel Magic or a similar product using a clean, soft cloth. Do not use appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel doors.
You can order Stainless Steel Magic #WX10X15 through GE Parts by calling
800.626.2002.
CleanSteel Door Panel (model numbers ending in CS)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly. Do not use appliance wax, polish or any chemical agent on CleanSteel doors.
Do not wipe the dishwasher with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue. Do not use scouring pads or powdered cleaners because these products can scratch the finish.
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth. Then dry thoroughly.
Check the air gap any time your dishwasher isn’t draining well.
An air gap protects your dishwasher against water backing up into it if a drain clogs. The air gap is not a part of the dishwasher. It is not covered by your warranty. Not all plumbing codes require air gaps, so you may not have one.
The air gap is easy to clean.
Turn off the dishwasher and lift off the cover.
Remove the plastic cap and clean with a toothpick.
2
1
Air gap
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?
Stainless Steel Interior—Tub and Inner Door
The stainless steel used to make the dishwasher tub and inner door provides the highest reliability available in a GE dishwasher. If the dishwasher tub or inner door should be scratched or dented during normal use, they will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect their function or durability.
17
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to:
Cut off electrical power to the dishwasher. Remove fuses or trip circuit breaker.
Turn off the water supply and disconnect the water inlet line from the water valve.
Drain water from the water inlet line and water valve. (Use a pan to catch the water.)
Reconnect the water inlet line to the water valve.
4
3
2
1
Protect Against Freezing
Page 18

Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips

Problem Possible Causes What To Do
Dishes and flatware Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is correct (see page 8). Turn on the hot not clean water faucet nearest the dishwasher; let run until the water temperature
stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This ensures the entering water is hot.
Try not to use the dishwasher when hot water is being used elsewhere
in the house; for example, when doing laundry or when a family member is using the shower.
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait
until pressure is normal before using your dishwasher.
Try not to use the dishwasher when hot water is being used elsewhere
in the house; for example, when doing laundry or when a family member is using the shower.
Air gap or disposer is clogged Clean the air gap or flush the disposer. Improper rack loading Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the
wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.
No air gap or high drain loop Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the
Installation Instructions.
Spots and filming Use Cascade Crystal Clear
®
rinse agents to remove spots and
on glasses and prevent new film buildup. flatware
Make sure water temperature is at least 120°F.
Load dishwasher as shown in the Loading Place Settings section.
Make sure detergent is fresh.
If water is extremely hard, a softener may be required.
Error Messages Possible Causes What To Do
START/RESET status You have pressed the Press the START/RESET pad only one time to start the dishwasher. When the indicator light flashing START/RESET pad while the dishwasher is running, only press the START/RESET pad if you wish to cancel
dishwasher is running. This will (reset) the cycle. cancel the cycle. The light will stop flashing after the dishwasher drains (about 90 seconds).
Power to the dishwasher was The light will stop flashing after the dishwasher drains out the water. A new turned off while a cycle was cycle will start automatically when the drain ends. running and power has just been restored to the dishwasher. The blinking lights indicate that the dishwasher is draining water inside.
Dishwasher BEEPS This is a reminder that your Close and latch the door after opening it mid-cycle. Beeping will stop and once every 15 seconds dishwasher door has been left dishwasher will complete cycle.
open during operation. It will continue beeping until you close the door.
Beeping at the end This is normal. The dishwasher To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously of the cycle will beep twice at the end of turned off), press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds. A triple
the cycle. beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option has been turned
on or off.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit ge.com. You may not need to call for service.
18
Extremely hard water Low inlet water temperature Overloading the dishwasher Improper loading Old or damp powder detergent Rinse agent dispenser empty Too little detergent
Page 19
Problem Possible Causes What To Do
Cloudiness on Combination of soft water and This is called etching and is permanent. To prevent this from happening, glassware too much detergent use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
cycle that will get them clean.
Water temperature entering This could be etching. Lower the water heater temperature. the dishwasher exceeds 150°F
Suds in the tub Correct detergent Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.
wasn’t used Cascade®Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use
in all GE dishwashers.
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let
suds dissipate. Close and latch the dishwasher door. Pump out water by touching the START/RESET pad once; then 30 seconds later, touch the START/RESET pad again. Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled Always wipe up rinse agent spills immediately.
Detergent left in Dishes are blocking the Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can dispenser cups detergent cup flush the detergent cup. Avoid placing large bowls face down in the left-front
corner of the lower rack.
Water in the Cap not tightened after filling Use a baster to remove as much water as possible from the SmartDispense
the dispenser SmartDispense™dispenser and refill it as normal. Be sure to tighten the
dispenser cap fully to prevent water from entering the dispenser. Black or gray Aluminum utensils have Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
marks on dishes rubbed against dishes Dishes don’t dry Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Select HEATED DRY.
Use ADDED HEAT option.
Select a higher cycle, such as SANI WASH.
Rinse agent dispenser is empty Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Control panel responded Door latch may not be properly Make sure the door is firmly closed. to inputs but dishwasher seated never filled with water
Water valve may be turned off Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
Stained tub interior Some tomato-based foods can Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load
cause reddish stains can decrease the level of staining. GE recommends Cascade
®
Plastic Booster to help remove these types of stains.
Tea or coffee stains Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach
and 3 cups warm water.
WARNING
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el interior, espere por lo menos 20 minutos después de un ciclo para que los elementos calentadores se enfríen. No hacerlo puede provocar quemaduras.
An overall yellow or brown film can • A special filter in the water supply line is the only way to correct be caused by iron deposits in water this problem. Contact a water softener company.
White film on inside surface— GE recommends Cascade Crystal Clear
®
to help prevent hard water
hard water minerals mineral deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric
acid (Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. See back cover for ordering information.
19
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
GEAppliances.com
Page 20
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
20
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit breaker Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from
is tripped the circuit. Power is turned off In some installations, the power to the dishwasher is provided through a
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked Unlock control panel. See page 8. Control panel needs to be Turn off power to the dishwasher (circuit breaker or wall switch) for
rebooted 30 seconds; then turn back on.
Control panel lights Time too long between Each pad must be touched within 5 minutes of the others. go off when you’re touching of selected pads To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door.
setting controls Water standing in This is normal A small amount of clean water around the outlet on the tub
the bottom of the tub bottom at the back of the tub keeps the pump seal lubricated. Water won’t pump Drain is clogged If you have an air gap, clean it. See page 17.
out of the tub
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you
may need a plumber.
Steam This is normal Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying
and when water is being pumped out. This is necessary for drying.
Sanitized light does The door was opened and the Do not interrupt the cycle anytime during or after main wash. not illuminate at the cycle was interrupted during end of the cycle or after the main wash portion
(Anti-Bacteria
The incoming water Raise the water heater temperature to between 120°F and 140°F.
cycle only)
temperature was too low The cycle is complete and This is normal. No action is required.
the door has been open for longer than 60 seconds
Noise Normal operating sounds These are all normal. No action is required.
Detergent cup opening Water entering dishwasher The motor stops and starts at
various times during the cycle Drain pump sounds during
pump out Drying fan running for 2–4 hours
after CLEAN light is illuminated (Top Control Panel models only)
Rattling dishes when the spray Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the arm rotates dishwasher racks section.
Troubleshooting Tips
Page 21
21
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
What Is Not Covered (for customers in Canada):
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You
are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Damage caused after delivery.
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
From the date of the this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service original purchase to replace the defective part.
Five Years The dishwasher racks and the electronic control module if they should fail due to a defect
(only for model numbers in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible beginning with PDW for any labor or in-home service costs. or CDW) From the date of the original purchase
Lifetime of Product The Stainless tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
(only for model numbers workmanship. During this limited warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and beginning with PDW in-home service to replace the defective part. or CDW)
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Product not accessible to provide required service.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
Damage caused after delivery, including damage from
items dropped on the door.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Dishwasher Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care®technician. To schedule service on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737) in the United States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial number and model number available when calling for service.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSE QUEN TIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Page 22
Printed in the United States Printed on Recycled Paper
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada can order parts and accessories on-line at www.GEAppliances.ca, 24 hours every day, or by phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
22
Page 23
Manuel du
propriétaire
Lave-vaisselle
165D4700P390 49-55066 08-09 JR
www.electromenagersge.ca
Inscrire le modèle et le numéro de série ici :
Modèle # __________________ Série # ____________________
Vous les trouverez sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur de la porte.
Instructions de sécurité . . . . . 2, 3

Instructions de fonctionnement

Chargement des couverts . . . . . . . . . 14
Chargement des paniers . . . . . . . 12–14
Panneau de contrôle
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
Produits de lavage de vaisselle
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . . .8–11
Conseils de dépannage . . . 16–18

Soutien au consommateur

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Soutien au consommateur . . . . . . . . .22
Lave-vaisselle à cuve
en acier inoxydable
ANTI
B
ACT
E
R
I
A
S
T
ART
R
ESE
T
T
O
L
O
C
K
C
O
N
T
R
OL
S
P
R
E
S
S
H
E
A
T
E
D
D
R
Y
F
O
R
3
S
E
C
O
N
D
S
ENHANCE
ME
NTS
SEL
E
C
TIONS
SENS
I
N
G
W
ASH
IN
G
R
IN
SIN
G
D
R
YI
N
G
SAN
I
T
IZE
D
CL
EAN
C
O
OK
W
A
R
E
N
O
R
M
AL
W
A
S
H
SP
E
ED
C
YCL
E
C
H
INA
C
RYS
T
A
L RINSE ON
L
Y
2
4
8
DELA
Y
H
OURS
ADDE
D
HE
A
T
PRE W
ASH
HEA
TE
D
DRY
Page 24
2
Instructions de
fonctionnement

Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage

INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION — CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pour éviter les dommages à la propriété, les blessures ou la mort.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation avec ce lave-vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant sur notre site web à electromenagersge.ca.
Les articles lavés avec le mode anti-bactérien, s’il y a lieu, peuvent être chauds au toucher. À manipuler avec précaution.
L’utilisation d’un détergent qui n’est pas conçu spécifiquement pour le lave-vaisselle remplira celui-ci de mousse.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un interrupteur mural, assurez-vous que celui-ci est activé avant d’utiliser cet appareil.
Sur les lave-vaisselle dotés de commandes électroniques et si vous préférez fermer l’interrupteur mural entre les cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes
après avoir remis l’interrupteur avant de toucher au bouton START/RESET pour permettre à la commande de se réinitialiser.
Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas des articles comme les filtres de purificateur d’air, filtres de chaudières ou pinceaux dans le lave-vaisselle. Le lave-vaisselle pourrait être endommagé et une décoloration ou des taches pourraient en résulter.
Une surveillance attentive est nécessaire si cet appareil est utilisé par ou près des enfants.
Chargez les articles légers en plastique de manière à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne tombent pas au fond; ils pourraient être en contact avec l’élément de chauffage et être endommagés.
Raccordez l’appareil à un système électrique permanent et mis à la terre ou installez un fil de mise à la terre des appareils avec les fils d’alimentation et raccordez-le à la borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
Un mauvais raccordement au fil de mise à la terre peur causer un risque de choc électrique. Consultez un électricien compétent ou un agent du service si vous ne savez pas si l’appareil est correctement mis à la terre.
Disposez des appareils électriques hors service et des matériaux d’emballage ou d’expédition correctement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout autre entretien ou réparation devrait être confié à un technicien compétent.
Pour minimiser la possibilité d’électrocution, débranchez l’appareil du circuit d’alimentation avant tout entretien.
REMARQUE : l’arrêt du lave-vaisselle ne débranche pas l’appareil de l’alimentation électrique. Nous recommandons qu’un technicien compétent répare votre appareil
AVERTISSEMENT !
MISE EN GARDE :
pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou davantage. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela avant d’utiliser tout appareil électrique raccordé à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution permettra à toute accumulation d’hydrogène de se dissiper. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme ou d’appareil pendant ce processus.
Page 25
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS AU PIÈGE
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux…même si vous ne les laissez jetés que quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux lave-vaisselle, suivez les instructions pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle
Enlevez la porte du compartiment de lavage ou enlevez le verrou de la porte (comme le montre l’illustration).
www.electromenagersge.ca
3
Vis
(sur certains modèles)
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour lequel il a été conçu tel que décrit dans le Guide de l’utilisateur.
N’utilisez que les détergents et agents de rinçage liquides, en poudre ou en tablette, recommandés pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la portée des enfants. Les détergents pour lave­vaisselle Cascade
®
et Cascade®Complete et les
agents de rinçage Cascade Crystal Clear®sont approuvés avec les lave-vaisselle GE.
Pour modèles avec le distributeur SmartDispenseMD, prenez soin de ne pas mélanger un détergent à base de javellisant avec un autre à base d’enzyme, cela pourrait faire figer les détergents, ce qui aura pour effet d’obturer le distributeur SmartDispense
MD
.
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils n’abîment pas le sceau de la porte.
Placez les couteaux avec le manche vers le haut pour réduire les risques de coupures.
Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les articles de plastique ne sont pas marqués en ce sens, voyez les recommandations du fabricant.
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou immédiatement après l’utilisation.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si les panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.
N’altérez pas les commandes.
Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas
et ne montez pas sur la porte ou sur le plateau de vaisselle.
Ne laissez pas les enfants jouer autour du lave­vaisselle lorsque vous ouvrez et fermez la porte pour éviter que leurs petits doigts ne se coincent dans la porte.
Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever la porte du
compartiment de lavage ou le verrou
de la porte
.
N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits combustibles, de l’essence ou des vapeurs ou liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
Ne laissez pas les enfants s’amuser avec ou dans cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.
AVERTISSEMENT !
Lors du fonctionnement, suivez les précautions de base dont celles-ci :
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 26
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
Vous pouvez trouver votre numéro de modèle sur la paroi de la cuve, juste à l’intérieur de la porte. Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
Réglage des contrôles
Voyants lumineux d’état (les voyants peuvent varier selon le modèle)
Les voyants lumineux vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle automatique. Ils peuvent clignoter si le lave-vaisselle fonctionne mal. Les voyants indiquent ON (marche) pour donner la séquence de fonctionnement du lave-vaisselle.
LOW DETERGENT Apparaît quand vous devez remplir le SmartDispense
MD
de détergent liquide ou gel pour
(détergent bas) lave-vaisselle automatique.
NOTE : si vous n’utilisez pas la fonction SmartDispense
MD
et que vous désirez éteindre le voyant
lumineux LOW DETERGENT (détergent bas), appuyez à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes. Trois bips sonores seront émis et le voyant lumineux s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyez simplement à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes.
SENSING Apparaît quand le Clean Sensor
MD
mesure le montant de saleté et la température de l’eau.
(senseur) Le lave-vaisselle ajuste le cycle choisi pour obtenir le rendement optimal.
SANITIZED Apparaît quand le cycle a rempli les conditions d’aseptisation.
(sanitisé)
CLEAN Apparaît quand un cycle de lavage est terminé.
(propre)
1
4
1
2
34
1
5
Page 27
www.electromenagersge.ca
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Programmes de lavage (sélections)
Porte du lave-vaisselle fermée et verrouillée, appuyez sur la bonne touche pour obtenir le cycle de lavage désiré.
NOTE : toute l’information sur les durées de cycle et l’utilisation d’eau dans cette section ne sont que des valeurs approximatives. Les résultats actuels dépendent de différents facteurs, y compris, mais sans s’y limiter, la température d’entrée, la pression d’eau résidentielle et le niveau de salissure dans l’eau de lavage.
La lumière au-dessus ou à côté de la touche choisie indique ON (marche) pour donner le CYCLE DE LAVAGE choisi.
SANI WASH 7,5–8,75 gal., 50–135 min.
Ce cycle augmente la température de l’eau dans le rinçage final pour aseptiser votre lave-vaisselle. La durée du cycle dépend de la température de l’eau qui alimente votre lave-vaisselle.
NOTE : le cycle Sani Wash est vérifié pour obtenir une bonne aseptisation. Si le cycle est interrompu pendant ou après le lavage principal ou si la température d’alimentation d’eau est trop basse pour obtenir une température d’eau suffisante, les conditions d’aseptisation peuvent ne pas exister pleinement. En conséquence, le voyant d’aseptisation ne s’allume pas à la fin du cycle.
NOTE : les lave-vaisselle résidentiels certifiés par le NSF ne sont pas conçus pour les établissements ayant un permis de vente d’aliments.
NORMAL WASH
5,2 gal., 60–90 min. Ce cycle est utilisé pour la vaisselle et la verrerie moyennement sales à très sales.
La durée du cycle et la consommation d’eau données sont approximatives. Les résultats dépendront de plusieurs facteurs, notamment, mais pas seulement, la température d'entrée, la pression d'eau dans le réseau du domicile et la quantité de salissures dans l'eau de lavage
.
LIGHT WASH 7,5 gal., 40–60 min.
(sur certains modèles)
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres ordinaires.
RINSE ONLY 2,5 gal., 11 min.
(rinçage uniquement)
Ce cycle est conçu pour rincer des charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas de détergent pour ce cycle.
NOTE : ce lave-vaisselle est équipé de Clean Sensor
MD
doté d’un contrôle automatique de la température.
Aussi, la durée du cycle variera selon le degré de saleté et de température de l’eau. NOTE : seul, le cycle Sani Wash est conçu pour remplir les exigences de l’article 6, NSF 184, relatif à
l’efficacité de lavage et d’aseptisation.
2
5
Page 28
6
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Options
La lumière située au-dessus de la touche choisie s’allume pour indiquer le OPTION choisi.
DELAY HOURS Vous pouvez retarder la mise en marche du cycle de lavage jusqu’à 24 heures (selon le modèle).
(heures retardée) Appuyez sur la touche DELAY HOURS (heures retardée) pour choisir dans combien
d’heures vous voulez mettre en marche votre lave-vaisselle, puis appuyez sur la touche
START/RESET (mise en marche/remise à zéro).
Votre lave-vaisselle compte le délai désiré et commence automatiquement à l’heure choisie. NOTE : pour annuler la mise en marche retardée avant le début du cycle, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche DELAY HOURS (heures retardée) jusqu’à ce que l’écran n’indique plus rien.
ADDED HEAT Cette option est conçu pour faire fonctionner plus longtemps l’élément de chauffage, afin d’améliorer
(chaleur le rendement du lavage et du séchage.
supplémentaire)
NOTE : vous ne pouvez pas choisir ce complément avec le cycle RINSE ONLY (rinçage uniquement).
STEAM Conçu pour les saletés coriaces et/ou ayant séché, pour les taches ayant grillé. Cette option
(Vapeur) DOIT être sélectionnée AVANT de démarrer le programme. L’option STEAM (Vapeur) prolonge
de 26 minutes la durée du programme.
NOTE : vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage uniquement).
HEATED DRY Lorsque l’option HEATED DRY (chaleur sèche) est désactivée, la vaisselle séchera à l’air.
(séchage chaud)
(lumière éteinte)
HEATED DRY Allume le système de chauffage pour un séchage plus rapide. Cette option augmentera la durée
(séchage chaud) du cycle de 8 à 38 minutes suivant le cycle choisi. NOTE : ne peut être sélectionné lors du cycle
(lumière allumée) RINSE ONLY (rinçage uniquement).
LOCK Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter toute sélection. Ou bien, vous pouvez verrouiller les
(verrouillage) contrôles après avoir choisi un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement votre lave-vaisselle si vous avez choisi cette option.
Pour déverrouiller les contrôles de votre lave-vaisselle, appuyez sur la touche HEATED DRY (séchage chaud) et maintenez-la appuyée pendant 3 secondes. Le voyant situé au-dessus de la touche LOCK (verrouillage) s’éteindra. Pour verrouiller votre lave-vaisselle, appuyez sur la touche HEATED DRY (séchage chaud) pendant 3 secondes. La lumière située au-dessus de la touche LOCK (verrouillage)
s’allumera (ON).
RESET Pour changer de cycle après le début du lavage.
(remise à zéro)
Appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. La lumière START/RESET (mise en marche/remise à zéro) clignote pendant que l’eau est pompée en dehors de votre lave-vaisselle si nécessaire. Cela prend environ 2 minutes.
Mise en marche
Fermez et verrouillez la porte de votre lave-vaisselle et choisissez le cycle et les compléments désirés. Appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) une fois pour commencer le cycle. L’eau commence immédiatement à emplir votre lave-vaisselle et, environ 60 secondes plus tard, le lavage commence.
Quand la porte du lave-vaisselle est bien fermée et verrouillée, les lumières du panneau de contrôle indiquent les derniers réglages choisis. Si vous ne voulez rien changer à ces réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour commencer le cycle.
Quand la porte est fermée, les voyants lumineux s’éteignent si vous ne choisissez pas la touche START/RESET (mise en marche/remise
à zéro) en 5 minutes. Pour remettre en marche les voyants, ouvrez et fermez la porte ou appuyez sur n’importe quelle touche.
Propre
Le voyant CLEAN (propre) s’allumera et vous entendrez un double bip lorsque le cycle de lavage sera terminé. Le voyant CLEAN (propre) s’éteindra à l’ouverture de la porte.
5
4
3
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
Page 29
7
www.electromenagersge.ca
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Voyants lumineux qui clignotent.
Produits de lavage de vaisselle recommandés.
GE recommande les produits suivants pour ses lave-vaisselle :
Pour votre distributeur manuel de détergent, les détergents
de lave-vaisselle automatique Cascade
®
en poudre, liquide ou en
gel sont recommandés.
Pour votre distributeur de détergent SmartDispense
MD
, utilisez seulement les détergents recommandés dont la liste se trouve à la page 10 de ce manuel.
Les agents de rinçage Cascade Crystal Clear
®
pour enlever les taches et empêcher une nouvelle pellicule de se constituer sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie, vos casseroles et vos instruments en matière plastique.
L’utilisation d’un agent de
rinçage améliore également le séchage.
Cascade®Plastic BoosterMDpour enlever à l’intérieur de votre
lave-vaisselle les taches rouges laissées par certains aliments à base de tomate.
Cerama Bryte
®
nettoyant pour appareil électroménager en acier inoxydable pour nettoyer le panneau extérieur en acier inoxydable des lave-vaisselle GE et Profile
MD
(pour les modèles à panneau
extérieur en acier inoxydable seulement).
Voyants indicateurs d’état Ce que cela signifie START/RESET Vous avez interrompu le cycle en appuyant sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro)
(mise en marche/remise à zéro) ou une panne de courant est survenue. Le voyant START/RESET s’arrête de clignoter après que votre
lave-vaisselle se soit vidé de toute son eau. Dans le cas d’une panne de courant, le lave-vaisselle se remettra en marche.
Page 30
8
Utilisation du lave-vaisselle.
L’alimentation d’eau doit être à au moins 120 °F et au plus à 150 °F pour bien laver et empêcher tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la température de l’eau avec un thermomètre à pâtisserie ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau chaude situé le plus près de votre lave-vaisselle, placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau couler dans le verre jusqu’à ce que la température s’arrête de monter.
Vérifiez la température de l’eau
L’agent de rinçage Cascade Crystal Clear®améliore le séchage, enlève les taches et empêche la constitution d’une nouvelle pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie, vos casseroles et vos matières plastiques.
Utilisez un agent de rinçage Cascade Crystal Clear
®
Remplissage du distributeur
Le distributeur d’agent de rinçage contient 3,5 onces d’agent de rinçage. Normalement, cette quantité doit durer environ un mois. Essayez de conserver le distributeur plein, mais sans le faire déborder.
Assurez-vous que la porte de votre lave-vaisselle soit bien ouverte.
Tournez le bouchon du distributeur vers la gauche et soulevez-le.
Ajoutez l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre indicatrice semble pleine.
Nettoyez tout agent de rinçage renversé à l’aide d’un linge humide.
Remettez en place le bouchon du distributeur.
Réglage de l’agent de rinçage
Vous pouvez régler le montant d’agent de rinçage libéré dans le lavage final. Le réglage d’usine est à la valeur moyenne ; toutefois, il est recommandé d’utiliser le réglage maximal. En cas de traces de calcium (eau dure) sur les ustensiles, essayez un réglage à une valeur plus élevée. En cas de moussage, utilisez une valeur plus basse.
Ajuster le réglage :
Enlevez le bouchon du distributeur et tournez ensuite le réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter le montant d’agent de rinçage ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la quantité d’agent de rinçage distribué.
5
4
3
2
1
Vous n’avez pas besoin de pré-rincer les déchets alimentaires normaux.
Grattez les déchets importants, les os, les cure­dents, les peaux et les graines.
Enlevez toutes les quantités importantes de déchets alimentaires.
Enlevez les légumes à feuille, les parures de viande et les montants excessifs de graisse ou d’huile.
Préparation de la vaisselle avant son chargement
Fenêtre indicatrice
Capuchon du distributeur
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Réglage de rinçage de l’agent
Vous pouvez ajouter de la vaisselle à tout moment avant que le lavage principal ne commence.
Touchez la poignée pour déverrouiller la porte. N’ouvrez pas la porte avant que les jets ne
se soient arrêtés. De la vapeur peut s’échapper du lave-vaisselle.
Ajoutez la vaisselle voulue. Fermez la porte.
4
3
2
1
Vous avez oublié de la vaisselle?
Page 31
www.electromenagersge.ca
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Distributeur manuel de détergent
Quelques modèles sont équipés avec un distributeur automatique de détergent liquide pour lave-vaisselle (SmartDispenseMD) et d’un distributeur manuel. Vous pouvez utiliser l’un de ces distributeurs, mais ne les utilisez jamais les deux en même temps.
Le couvercle du distributeur manuel s’ouvre pendant le cycle de lavage. Si vous utilisez SmartDispenseMD, laissez ouvert le couvercle du distributeur manuel avant de commencer le cycle.
Pour le distributeur manuel, les détergents de lave­vaisselle automatique Cascade®ont été recommandés. Ce distributeur convient à des détergents sous forme de poudre, liquide, gel ou pains. Il est important de ranger les détergents en poudre ou en pains dans un endroit frais et sec afin de conserver leur efficacité. Il est donc déconseillé de verser le détergent dans le distributeur manuel avant de laver la vaisselle.
Remplissage du distributeur manuel de détergent
La quantité de détergent nécessaire pour votre vaisselle dépend de la dureté ou de la douceur de votre eau. Avec de l’eau dure, vous avez besoin de plus de détergent. Avec de l’eau douce, vous avez besoin de moins de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en contactant le service des eaux et en vous renseignant sur la dureté de votre eau. Douze grains et plus est une eau extrêmement dure. Il est recommandé d’utiliser un adoucisseur d’eau. Si vous n’en utilisez pas, cela pourrait mener à une accumulation de chaux dans le robinet d’eau qui pourrait ensuite coller en position ouverte et provoquer une inondation. Trop de détergent avec une eau douce pourrait créer des voiles sur les verres, ce que l’on appelle une gravure.
Utilisez l’information du tableau suivant comme guide pour déterminer la quantité de détergent de lave-vaisselle automatique à mettre dans le distributeur.
Vous pouvez utiliser les détergents de lave-vaisselle automatique en poudre, gel, liquide ou des pains.
Quand vous utilisez des pains de détergent pour lave­vaisselle automatique, placez simplement un pain de détergent dans la section principale de lavage et fermez le couvercle.
Pour des charges très souillées, utilisez un peu plus de détergent. Si la température de l’eau est supérieure à 140 °F (60 °C), utilisez un peu moins de détergent.
Pour les charges particulièrement sales, utilisez le cycle de chaudrons ou le cycle de lavage sale.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT DE LAVAGE À LA MAIN
NOTE : utiliser un détergent qui n’est pas spécifiquement
conçu pour les lave-vaisselles remplira l’appareil de mousse. Pendant le nettoyage, cette mousse débordera des évents du lave-vaisselle, tombera sur le plancher de la cuisine qui deviendra mouillé.
Puisque beaucoup de contenants de détergent se ressemblent, rangez le détergent de lave-vaisselle dans un endroit distinct de tous les autres nettoyants. Montrez à toute personne qui utilisera le lave-vaisselle le bon détergent à utiliser et où il est rangé.
Bien que cette erreur ne causera pas de dommages permanents au lave-vaisselle, votre vaisselle ne sera pas bien lavée avec ce type de détergent non formulé pour les lave-vaisselles.
Douce
Mi-douce
Mi-dure
Extrêmement dure
Tasses de détergent
pour remplir
Remplir la tasse jusqu’à la douce
graduation (1/3 de tasse)
Remplir la tasse jusqu’à la graduation
au milieu douce (2/3 de tasse)
Remplir la tasse jusqu’à la
graduation au milieu dure (tasse
entièrement remplie)
Remplir la tasse de lavage
principale et la tasse de prélavage
Nombre
de grains
Moins de 4
4 à 8
8 à 12
Plus de 12
SmartDispense
MD
Distributeur manuel de détergent
9
PRÉ-
LAVAGE PRINCIPAL
LAVAGE
Page 32
10
Utilisation du lave-vaisselle.
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Ce lave-vaisselle peuvent comporter la fonction SmartDispenseMD, une caractéristique qui distribue automatiquement le détergent liquide pour lave­vaisselle automatique dans chaque cycle en se basant sur le niveau de saleté de la vaisselle et de dureté de l’eau.
Avant d’utiliser le distributeur de détergent SmartDispenseMD, vous devez d’abord le remplir. Même si n’importe quel détergent pour distributeur automatique sous forme liquide ou de gel convient au distributeur SmartDispenseMD, il est important de savoir qu’il existe une différence entre les divers détergents. La plupart des détergents pour distributeurs automatiques sont à base de javellisant (comme Cascade®), tandis que d’autres contiennent des enzymes (comme Cascade Complete®).
Prenez soin de ne pas mélanger un détergent à base de javellisant avec un autre à base d’enzyme, cela pourrait faire figer les détergents, ce qui aura pour effet d’obturer le distributeur SmartDispenseMD.
Vérifiez l’étiquette sur le détergent pour savoir s’il contient du javellisant ou des enzymes. Nous vous conseillons d’utiliser le même type de détergent pour remplir le système SmartDispense
MD
.
Pour ouvrir le distributeur afin de le remplir, poussez vers le bas et tournez le capuchon bleu dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le capuchon est desserré. Retirez le capuchon.
Ouvrez la porte à un angle confortable pour remplir le distributeur.
Dirigez la bouteille de détergent vers l’ouverture de la porte et commencez à remplir.
Le distributeur contient 45 oz de détergent liquide pour lave-vaisselle (bouteille de taille normale).
Quand le distributeur est plein, remettez le bouchon sur le trou d’accès et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré pour assurer que de l’eau ne pénètre pas dans le distributeur SmartDispense
MD
. S’il reste des résidus sur la porte, ils seront lavés pendant le cycle suivant.
Un voyant s’allumera pour vous avertir que le distributeur doit être rempli à nouveau. Après que vous ayez rempli le distributeur, le voyant ne s’éteindra qu’à la fermeture de la porte. Un distributeur plein dure environ 1 mois d’usage normal.
NOTE: Si vous n’utilisez pas la fonction SmartDispense
MD
et que vous désirez éteindre le
voyant lumineux LOW DETERGENT LED (détergent
bas), appuyez à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes. Trois
bips sonores seront émis et le voyant lumineux s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyez simplement à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT
(chaleur +) en moins de 3 secondes.
ATTENTION! N’ajoutez
absolument jamais de détergent en poudre, en pains ou tout autre savon ou détergent liquide utilisé normalement pour laver la vaisselle à la main dans un évier. N’utilisez que du détergent liquide ou gel spécifiquement conçu pour le lave-vaisselle automatique.
Distributeur de détergent SmartDispense
MD
(certains modèles)
Le voyant s’allumera lorsqu’il faut remplir
(l’apparence peut varier)
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 33
www.electromenagersge.ca
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Calibrage de dureté de l’eau de distributeur de détergent SmartDispense
MD
Avant sa première utilisation, vous devez calibrer votre lave-vaisselle en fonction de la dureté de votre eau. Veuillez suivre les instructions suivantes pour calibrer votre lave-vaisselle en fonction de la dureté de votre eau d’alimentation.
Trouvez la dureté de votre eau d’alimentation
Dans le sac qui contenait ces instructions, vous trouverez un paquet de bandes de test de dureté de l’eau. Lisez les instructions sur le paquet, enlevez la bande d’essai et suivez les instructions pour trouver le degré de dureté de votre eau du robinet. Vous utiliserez cette information pour calibrer votre lave-vaisselle ce qui vous permettra de distribuer le montant optimal de détergent.
Indication de la bande d’essai de dureté d’eau
Calibrage de dureté d’eau
Fermez et verrouillez la porte (voyants allumés, lave-vaisselle au repos).
Appuyez en même temps sur le touche SANI WASH et DELAY HOURS (heures retardée) pendant 3 secondes. Tous les voyants s’illumineront et vous entendrez de 1 à 5 bips. Le nombre de bips indique la valeur réelle de la dureté de l’eau.
Pour modifier la configuration, appuyez sur la touche DELAY HOURS (heures retardée) à autant de reprises qu’au nombre correspondant de la colonne ci-dessus, laquelle indique la valeur de la dureté de l’eau. Le panneau émet un bip chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Lorsque vous avez fini d’appuyer sur la touche, vous entendrez une confirmation correspondant à autant de bips que le nombre de fois que vous avez appuyé sur la touche.
Si le nombre de bips n’est pas celui que vous désirez, recommencez à appuyer sur la touche DELAY HOURS pour entrer un nouveau niveau de dureté de l’eau.
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur la touch START/RESET (démarrage/réinitialisation) pour sauvegarder la configuration et revenir au mode normal de fonctionnement du lave-vaisselle.
6
5
4
3
2
1
0 ROUGE
1 ROUGE
2 ROUGE
3 ROUGE
4 ROUGE
1
2
3
4
5
EAU
DOUCE
EAU
DURE
La valeur
à entrer dans
le lave-vaisselle
Appuyer sur les touches simultanément.
11
Page 34
12
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.
Pour obtenir de bons résultats, suivez ces directives de chargement. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers à argenterie peuvent varier selon votre modèle.
Panier supérieur
Bien que la clayette supérieure soit destinée en premier lieu aux verres, aux tasses et aux soucoupes, vous pouvez y mettre des casseroles pour bien les laver. Les tasses et les verres tiennent le mieux le long des côtés. C’est aussi un bon endroit pour les matières plastiques.
Ce panier (certains modèles) peut être placée en position haute ou basse pour faciliter le rangement. Un porteur de verres à vin (certains modèles) tient les verres à vin pour un bon lavage.
Certains modèles ont des paniers de tasses en métal formé, qui peuvent contenir jusqu’à 12 verres à vin (comme dans l’illustration).
Comme les verres à vin ont des formes diverses, après les avoir mis, appuyez-les doucement dans le panier pour qu’ils ne touchent pas le haut de votre lave-vaisselle.
Certains modèles ont un système de clayette inclinée, qui vous permet d’incliner vos plats, comme les tasses de café, pour mieux nettoyer et sécher plus rapidement. Pour mettre en place les dents tirez le levier vers l’avant, puis laissez tomber les dents en position, puis laissez le levier.
Le panier supérieur est conçue pour toutes sortes d’ustensiles de cuisine de formes diverses. Vous devez placer les soucoupes, les bols à mélanger et tous les autres article à l’envers. Les tiges pliantes (sur certains modèles) permettent de ranger les articles difficiles à caser ou extra-grands.
Mettez les articles en matière plastique lavables en lave-vaisselle sur deux tiges repliables si possible.
Assurez-vous que tous les articles en matière plastique soient bien calés et qu’ils ne risquent pas de tomber sur le chauffage.
Assurez-vous qu’aucun article ne sorte en bas de la clayette et ne bloque la rotation du bras d’arrosage du milieu. Cela peut occasionner un mauvais lavage des articles placés dans le panier supérieur.
Vérifiez qu’aucun article ne bloque la rotation du bras de lavage.
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Panier inférieur
Le panier inférieur est conçue pour les assiettes, les soucoupes et les casseroles. Vous devez mettre les articles de grande taille, comme les grils-lèchefrite et les plateaux à pâtisserie, le long du côté gauche. Les assiettes à servir, les casseroles et les bols vont le long des côtés, dans les coins ou à l’arrière. Le côté sale de la vaisselle doit être tourné vers le centre du panier. Si nécessaire, vous pouvez mettre les verres et les tasses de grande taille dans le panier inférieur pour faciliter le chargement.
Aussi, faites attention de ne pas laisser une partie d’article comme un manche de casserole ou une poignée de plat, sortir par le bas du panier inférieur. Cela peut bloquer le bras de lavage et occasionner un mauvais lavage.
Des tiges pliantes (sur certains modèles) facilitent le rangement d’articles extrêmement grands ou difficiles à caser. Vous pouvez soulever ces tiges vers le haut ou les replier vers le bas pour faciliter le rangement dans le panier inférieur.
Page 35
13
Enlevez le capuchon
Appuyez avec votre pouce pour enlever le taquet
www.electromenagersge.ca
Pour enlever le panier inférieur
Appuyez avec votre pouce pour enlever le taquet et enlevez les capuchons d’extrémité de devant de chaque côté des rails.
Tirez le panier tout droit et enlevez-la des rails.
Remettez en place les capuchons d’extrémité.
Poussez les rails jusqu’au fond du lave-vaisselle.
Remplissez ensuite le panier inférieur et commencez votre cycle.
4
5
3
2
1
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Ne laissez aucun article sortir par le bas.
Pour enlever les paniers des extrémités, saisissez le panier aux coins opposés et faites glisser pour séparer.
Panier en trois pièces (sur certains modèles)
Panier en une pièce (sur certains modèles)
Panier à argenterie
Pour charger l’argenterie, poussez simplement la poignée ajustable d’un côté ou de l’autre (sur certains modèles). Mettez l’argenterie dans le panier amovible avec les poignées de fourchette et de couteau vers le haut pour protéger vos mains. Placez les cuillers dans le panier avec les poignées vers le bas. Mélangez les couteaux, les fourchettes et les cuillers de manière à ce qu’ils ne soient pas collés les un aux autres. Répartissez également. Mettez les petits articles en matière plastique, comme les cuillers à mesurer et les bouchons de petits contenants, en bas du panier à argenterie avec l’argenterie sur eux.
Le panier à argenterie en une pièce (sur certains modèles) peut être placé à l’avant, du côté droit ou à l’arrière du panier inférieur.
De nombreuses options existent pour le panier à argenterie en trois pièces (sur certains modèles) dans votre lave-vaisselle. Le panier entier est conçu pour aller du côté droit du panier inférieur. En outre, chaque extrémité du panier est amovible pour faciliter le chargement de l’argenterie et remplir les besoins de capacité du panier inférieur.
Vous pouvez fermer les couvercles des paniers du centre et de chaque côté (sur certains modèles) pour y mettre des petits articles. Vous pouvez placer les articles longs sur le plateau du panier supérieur.
Page 36
14
Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Caractéristiques de paniers supplémentaires (sur certains modèles)
Plateau de coutellerie
Le plateau de coutellerie contient jusqu’à quatre grand couteaux, comme un couteau de découpage, un couteau de chef, un couteau à pain, etc. qui sont trop longs pour aller dans le panier à argenterie.
Accrochez le plateau à l’arrière du panier supérieur. Mettez les couteaux entre les guides (comme l’indique l’illustration).
Tiges à bol
Les tiges spéciales à bol dans le panier inférieur facilitent le chargement. Ils sont utiles pour les bols à servir ou d’autres grands bols.
Pour utiliser les tiges à bol, dépliez les deux rangées de tiges flexibles en face des tiges à bol et chargez les bols exactement comme vous le feriez dans le panier supérieur.
Chargement des couverts…
Suivez les directives suivantes pour mettre 10 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. NOTE : on devrait charger l’argenterie dans les fentes du couvercle du panier prévues à cet effet.
Panier supérieur—10 couverts Panier inférieur—10 couverts
Suivez les directives suivantes pour mettre 12 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. NOTE : on devrait charger l’argenterie dans les fentes du couvercle du panier prévues à cet effet.
Panier supérieur—12 couverts Panier inférieur—12 couverts
Ces tiges se déplient
Tiges à grand bols
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Page 37
Vérifiez l’écart anti-retour chaque fois que votre lave-vaisselle ne se vide pas bien.
Écart anti-retour
Est-ce que votre lave-vaisselle a un écart anti-retour?
Un écart anti-retour protège votre lave-vaisselle contre un retour d’eau si un drain se bouche. L’écart anti-retour ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre garantie. Tous les codes de plomberie ne requièrent pas des écarts anti-retour, et il est possible que vous n’en ayez pas.
L’écart anti-retour est facile à nettoyer.
Éteignez votre lave-vaisselle et soulevez le couvercle chromé.
Enlevez le capuchon en matière plastique et nettoyez avec un cure-dents.
2
1
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit sans chauffage pendant l’hiver, demandez à un technicien de service d’effectuer les opérations suivantes :
Couper l’alimentation électrique du lave­vaisselle. Enlever les fusibles ou faites basculer le disjoncteur.
Couper l’alimentation d’eau et débrancher la conduite d’alimentation d’eau du robinet.
Videz l’eau de la conduite d’alimentation d’eau et du robinet (utilisez une casserole pour recueillir l’eau).
Rebranchez la conduite d’alimentation d’eau au robinet.
4
3
2
1
Soins de votre lave-vaisselle. www.electromenagersge.ca
Nettoyer le panneau de commande
Pour nettoyer le panneau de contrôle, utilisez un linge légèrement humide, puis séchez complètement.
Protection contre le gel
15
Panneaux en acier inoxydable
Intérieur en acier inoxydable—Cuve et porte intérieure
L’acier inoxydable utilisé pour la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle fournit la meilleure qualité que vous puissiez trouver dans un lave­vaisselle GE. Si la cuve ou la porte intérieure du
lave-vaisselle se raye ou reçoit un coup pendant son usage normal, elle ne rouille pas ou ne se s’oxyde pas. Ces rayures de surface ne gênent pas ses fonctions, ou sa résistance.
Nettoyer le panneau de la porte extérieur
Avant de nettoyer le panneau avant, assurez-vous de savoir quel type de panneau vous avez. Reportez-vous aux deux dernières lettres de votre numéro de modèle. Ce numéro se trouve sur la paroi de la cuve, du côté gauche, juste à l’intérieur de la porte. Si votre numéro de modèle se termine par BB,
CC, WW, SA
ou par BG, alors vous avez un panneau de porte peinte. Si votre numéro de modèle se termine par SS, alors vous avez un panneau de porte d’acier inoxydable. Si votre numéro de modèle se termine par CS, alors vous avez un panneau de porte CleanSteel.
Suivez les instructions plus bas pour nettoyer le panneau de porte de votre modèle précis.
Panneau de porte peinte (numéros de modèle se terminant par BB–noir,
CC–bisque,
WW–blanc
,
SA–argent métallique ou BG–noir graphite)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide, puis essuyez bien. Vous pouvez utiliser aussi un bon poli ou une bonne cire d’appareil électro­ménager.
Panneau de porte d’acier inoxydable (numéros de modèle se terminant par SS)
Les panneaux d’acier inoxydable se nettoient avec Stainless Steel Magic ou un produit semblable et à l’aide d’un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de cire, poli, agent de blanchiment ou produits contenant du chlore sur les portes d’acier inoxydable.
Vous pouvez commander du Stainless Steel Magic n. WX10X15 auprès du service de pièces GE en appelant le 1.800.626.2002.
Panneau de porte CleanSteel (numéros de modèle se terminant par CS)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide, puis essuyez bien. N’utilisez pas de cire d’appareil électroménager, de poli ou tout autre agent chimique sur les portes en acier inoxydable CleanSteel.
N’utilisez pas de linge de vaisselle ou de serviette humide sales pour nettoyer le lave-vaisselle pour éviter de laisser des résidus. N’utilisez pas de tampons à récurer ni de nettoyant en poudre pouvant érafler le fini.
Page 38
Avant d’appeler le service de réparations…
Messages d’erreur Causes possibles Ce qu’il faut faire
Le voyant indiquant Vous avez enfoncé le bloc Appuyez sur le bloc START/RESET
(démarrage/réinitialisation)
seulement
le statut START/RESET START/RESET (mise en une fois pour démarrer le lave-vaisselle. Une fois le lave-vaisselle en marche, (mise en marche/remise marche/remise à zéro) tandis que appuyez sur le bloc START/RESET
(démarrage/réinitialisation)
seulement
à zéro) clignote le lave-vaisselle était en marche. une fois si vous voulez annuler (réinitialer) le cycle.
Ceci annulera le cycle. Le voyant cessera de clignoter à la fin de la vidange du lave-vaisselle (environ 90 secondes).
Le lave-vaisselle a été mis hors Le voyant cessera de clignoter après que l’eau soit évacuée tension tandis qu’un cycle était du lave-vaisselle. Un nouveau cycle démarrera automatiquement à la fin en marche et le courant vient de de la vidange. reprendre. Les voyants clignotants indiquent que le lave-vaisselle évacue l’eau à l’intérieur.
Le lave-vaisselle fait Ceci est un rappel que votre Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte à mi-cycle. Les bips entendre un signal porte de lave-vaisselle est restée cesseront de se faire entendre et le lave-vaisselle effectuera un cycle sonore (BIP) toutes ouverte durant l’opération. Le complet. les 15 secondes signal se poursuivra jusqu’à ce
que vous fermiez la porte.
Signal sonore à la fin Ceci est normal. Le lave-vaisselle • Pour éteindre le double indicateur sonore (ou pour le réactiver après du cycle fera entendre le signal sonore l’avoir éteint), appuyez sur le bloc HEATED DRY (séchage chaud) 5 fois
deux fois à la fin du cycle. en 3 secondes. Trois bips se feront entendre pour indiquer que l’option
sonore de fin de cycle a été activée ou désactivée.
Renseignements pratiques Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux des
pages suivantes, ou visitez le site www.electromenagersge.ca. Cela vous évitera peut-être d’appeler le service de réparations.
Instructions de
fonctionnement

Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage

Problème Causes possibles Ce qu’il faut faire
La vaisselle et les Faible température d’eau d’entrée • Assurez-vous d’avoir la bonne température d’entrée (voir page 8). couverts ne sont pas Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle, laissez l’eau propres couler jusqu’à ce que la température de l’eau cesse d’augmenter.
Démarrez alors le lave-vaisselle et fermez le robinet. Ceci permet de s’assurer que l’eau soit chaude en entrant.
Essayez de ne pas utiliser le lave-vaisselle lorsque de l’eau chaude est
sollicitée ailleurs dans la maison ; p. ex., lorsque vous faites la lessive ou qu’un membre de la famille utilise la douche.
La pression d’eau est Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau coule plus lentement que temporairement trop basse d’habitude ? Si oui, attentez jusqu’à ce que la pression soit normale
avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Essayez de ne pas utiliser le lave-vaisselle lorsque de l’eau chaude est
sollicitée ailleurs dans la maison ; p. ex., lorsque vous faites la lessive ou qu’un membre de la famille utilise la douche.
Écart anti-retour ou le broyeur Nettoyez l’écart anti-retour ou rincez le broyeur. est bloqué
Mauvaise charge sur le tiroir Assurez-vous que la large vaisselle ne bloque pas le distributeur de
détergent ou le bras gicleur. Reportez-vous à la section Charger le lave­vaisselle.
Aucun écart anti-retour ou Vérifiez que vous avez bien un écart anti-retour ou une boucle élevée de boucle élevé de la vidange vidange. Reportez-vous aux instructions d’installation.
16
Page 39
www.electromenagersge.ca
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Problème Causes possibles Ce qu’il faut faire
Taches et pellicule sur Utilisez des agents de rinçage Cascade Crystal Clear®pour retirer les verres et les couverts les taches et éviter une nouvelle accumulation.
Assurez-vous que la température de l’eau est d’au moins 48,8 °C (120 °F).
Chargez le lave-vaisselle comme il est illustré à la section Chargement des
couverts.
Assurez-vous que le détergent est frais.
Si l’eau est excessivement dure, un adoucisseur d’eau sera peut-être
nécessaire.
Voile sur les verres Mélange d’eau douce et trop de Ceci s’appelle une gravure et elle est permanente. Pour éviter ce
détergent problème, utilisez moins de détergent si vous avez de l’eau douce.
Lavez les verres au cycle le plus court pour qu’ils soient propres.
La température de l’eau entrant Ceci pourrait être une gravure. Réduisez la température du chauffe-eau. dans le lave-vaisselle dépasse 150 °F (65 °C)
Mousse dans la cuve Mauvais type de détergent utilisé • Utilisez seulement un détergent de lave-vaisselle automatique pour éviter
l’excès de mousse. Les détergents de lave-vaisselle automatique Cascade
®
ont été approuvés pour tous les lave-vaisselles GE.
Pour retirer la mouse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse
s’évaporer. Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Sortez l’eau en touchant le bloc START/RESET (mise en marche/remise à zéro) une fois, attendez 30 secondes et touchez au bloc à nouveau. Répétez au besoin.
L’agent de rinçage a été déversé Essuyez tous les déversements d’agent de rinçage immédiatement.
Détergent qui reste La vaisselle bloque le réservoir Replacez la vaisselle pour que l’eau du bras gicleur inférieur puisse dans les réservoirs du détergent rincer le réservoir de détergent. Évitez de placer de grands bols à l’envers du distributeur dans le coin avant gauche du panier inférieur.
Eau dans le Vous n’avez pas vissé le capuchon • Utilisez une poire à jus pour enlever autant d’eau que possible du distributeur distributeur après avoir rempli le distributeur SmartDispense
MD
et remplissez normalement. Assurez-vous de bien visser
SmartDispense
MD
le capuchon pour empêcher l’eau de pénétrer dans le distributeur.
Marques noires ou Des ustensiles d’aluminium se Retirer les taches avec un nettoyant doux, abrasif. grises sur la vaisselle sont frottés contre la vaisselle
La vaisselle ne sèche pas Faible température d’eau d’entrée • Assurez-vous que la température de l’eau d’entrée soit à au moins
120 °F (49 °C).
Choisissez HEATED DRY (séchage chaud).
Utilisez le options ADDED HEAT (chaleur ajoutée).
Choisissez un cycle plus élevé, tel que SANI WASH.
Le distributeur d’agent de rinçage • Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage et remplissez au besoin. est vide
Le panneau de Le verrou de la porte n’est pas Assurez-vous que la porte soit bien fermée. commande a réagi aux bien placé
entrées, mais le
Le robinet d’eau est peut-être Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
lave-vaisselle ne s’est
fermé ouvert.
jamais rempli d’eau Le voyant d’aseptisation La porte était ouverte et le cycle N’interrompez pas le cycle durant ou après le lavage principal.
ne s’allume pas à la fin a été interrompu durant ou après du cycle (seulement le lavage principal le cycle anti-bactérie)
La température d’entrée de l’eau Augmentez la température de l’eau du chauffe-eau entre 120 et 140 °F était trop basse (49 et 60 °C).
Le programme est terminé C’est normal. Ne faites rien. et la porte est restée ouverte pendant plus de 60 secondes
Eau extrêmement dure Faible température d’eau
d’entrée. Lave-vaisselle surchargé Mauvais chargement Détergent en poudre humide
ou vieux Distributeur d’agent de
rinçage vide Trop peu de détergent
17
Page 40
18
Avant d’appeler le service de réparations…
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Problème Causes possibles Ce qu’il faut faire
Intérieur de cuve tachée Certains aliments à base de Utiliser le cycle RINSE ONLY (rinçage uniquement) après avoir ajouté
tomate peuvent causer des taches le plat à la charge pourrait réduire les taches. GE recommande d’utiliser rougeâtres Cascade®Plastic Booster pour aider à retirer ces types de taches.
Taches de café ou de thé Retirez la tache à la main avec une solution de 1/2 tasse d’agent de
blanchiment et 3 tasses d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après un cycle pour laisser les éléments chauffants refroidir. Si vous ne le faites pas, vous pourriez avoir des brûlures.
Une pellicule jaune ou brune Un filtre spécial dans la canalisation d’eau est la seule façon de corriger pourrait être causée par des ce problème. Contactez une société d’adoucissement d’eau. dépôts de fer dans l’eau
Pellicule blanche sur la surface GE recommande d’utiliser Cascade Crystal Clear®pour empêcher intérieure—minéraux d’eau dure la formation de dépôts de minéraux d’eau dure.
Faites fonctionner le lave-vaisselle avec de l’acide citrique pour retirer
ces dépôts. Vous pouvez commander de l’acide citrique (numéro de pièce : WD35X151) auprès du service de pièces GE. Reportez-vous au couvercle arrière pour l’information sur les commandes.
Le lave-vaisselle Un fusible est grillé ou Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur à zéro. Retirez tous les
ne fonctionne pas le disjoncteur est déclenché autres appareils du circuit.
Le courant est coupé Dans certaines installations, le courant au lave-vaisselle est fourni par une
prise murale qui se trouve souvent près de l’interrupteur du broyeur. Assurez-vous qu’il soit en marche.
Le panneau de commande Déverrouillez le panneau de commande. Voir page 6. est verrouillé
Le panneau de contrôle doit Coupez le courant au lave-vaisselle (disjoncteur ou prise murale) pendant être réinitialisé 30 secondes et remettez en marche.
Le voyant du panneau Trop de temps entre les Chaque bloc doit être touché à l’intérieur d’une période de 5 minutes. de commande s’éteint sélections de blocs Pour allumer à nouveau, retouchez tout bloc ou déverrouillez et
en réglant les commandes reverrouillez la porte.
Il y a de l’eau au fond Ceci est normal Une petite quantité d’eau propre autour de la sortie au fond de la cuve,
de la cuve à l’arrière de la cuve garde le raccord de la pompe bien lubrifié.
L’eau ne sort pas Le drain est bloqué Si vous avez un écart anti-retour, nettoyez-le. Voir page 15.
de la cuve Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur, faites fonctionner ce dernier.
Vérifiez si l’évier de cuisine se vide bien. Sinon, vous aurez peut-être besoin
d’un plombier.
Vapeur Ceci est normal L’air chaud et humide passe par l’évent par le verrou de porte durant le
séchage et lorsque l’eau est pompée pour la sortir. Ceci est nécessaire pour le séchage.
Bruit Sons de fonctionnement normal L’émission de ces bruits est tout à fait normale. Aucune intervention n’est
Ouverture du réservoir requise. de détergent
L’eau entre dans le lave-vaisselle Le moteur s’arrête et démarre plusieurs fois durant le cycle. La pompe de vidange émet un
bruit en vidant Le ventilateur de séchage
fonctionne de 2 à 4 heures après que le voyant CLEAN (propre) s’allume (modèles à panneau de commande supérieur seulement)
La vaisselle émet un bruit de casse • Assurez-vous que la vaisselle soit bien chargée. Reportez-vous à la section lorsque le bras gicleur tourne Charger le lave-vaisselle
.
Renseignements pratiques
Page 41
Notes. www.electromenagersge.ca
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
19
Page 42
20
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Notes.
Page 43
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Ce qui n’est pas couvert :
Pour une période de : GE remplacera :
Un an Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
à partir de la date Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre d’achat initial et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans Les paniers et le module de contrôle électronique du lave-vaisselle s’ils ne fonctionnent plus
(seulement pour à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de ces cinq ans de garantie les nombres modèles limitée, vous serez responsable de tous frais de main-d’oeuvre ou de service à la maison. qui commencent avec PDW ou CDW) à partir de la date d’achat initial
Toute la vie du produit La cuve en acier inoxydable ou la doublure de porte, si elles ne peuvent plus arrêter l’eau
(seulement pour à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette garantie limitée, GE les nombres modèles fournira également, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires qui commencent avec pour remplacer la pièce défectueuse. PDW ou CDW)
Tout déplacement de service chez vous pour vous apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
Toute mauvaise installation.
Si vous avez un problème d’installation, appelez votre revendeur ou un installateur. Vous êtes responsable de fournir une bonne alimentation électrique, un bon échappement et tout autre branchement nécessaire.
Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé commercialement.
Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout rebranchement des disjoncteurs.
Tout dommage occasionné par un accident, un incendie, une inondation ou un acte de Dieu.
Tout dommage subi après la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Garant : MABE CANADA INC.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
21
Page 44
Imprimé aux États-Unis Imprimé sur du papier recyclé
22
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site www.electromenagersge.ca, 24 heures sur 24 et tous les jours, ou par téléphone au 1.800.661.1616 pendant les heures de bureau.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Loading...