GE 165D4700P382 User Manual

Page 1
Dishwashers
Owner’s Manual
165D4700P382 49-55058 01-09 JR
Safety Instructions . . . . . . . 2, 3

Operating Instructions

Care and Cleaning . . . . . . . . . 11, 12
Control Panel and Settings . . . . 4–6
Loading Place Settings . . . . . . . . 11
Using the Dishwasher . . . . . . . . .6–9
Troubleshooting Tips . . . 12–14

Consumer Support

Consumer Support . . . . .Back Cover
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ge.com
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________ Serial # __________________
You can find them on the tub wall just inside the door.
GE and GE Profile
Page 2
2

Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips

IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING — SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
WATER HEATER SAFETY
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our website at www.ge.com. In Canada visit www.geappliances.ca.
Contents washed in Anti-bacterial mode, if available, may be hot to the touch. Use care before handling.
Using a detergent that is not specifically designed for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
If your dishwasher is connected to a wall switch, ensure that the switch is on prior to use.
On dishwashers with electronic controls, if you choose to turn the wall switch off between wash cycles, allow 5-10 seconds after turning the switch on before touching START/RESET to allow the control to boot.
Non-Dishware Items: Do not wash items such as electronic air cleaner filters, furnace filters and paint brushes in your dishwasher. Damage to dishwasher and discoloration or staining of dishwasher may result.
Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children.
Load light, plastic items so they will not become dislodged and drop to the bottom of the dishwasher—they might come into contact with the heating element and be damaged.
Connect to a grounded metal, permanent wiring system; or run an equipment-grounding conductor with the circuit conductors and connect to the equipment-grounding terminal or lead of the appliance.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Dispose of discarded appliances and shipping or packing material properly.
Do not attempt to repair or replace any part of your dishwasher unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
To minimize the possibility of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the appliance from the power supply. We recommend having a qualified technician service your appliance.
WARNING!
CAUTION: To prevent minor injury or property damage
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built­up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
Page 3
3
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
ge.com
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old dishwasher, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Dishwasher:
Take off the door of the washing compartment or remove the door latch keeper (as shown).
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Door latch keeper
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of the reach of children. Cascade®,
Cascade
®
Complete and Electrasol®Automatic
Dishwashing Detergents, and Jet-Dry
®
and
Cascade Crystal Clear®rinse agents have been
approved for use in all GE dishwashers.
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not allow children to play around dishwasher when opening or closing door due to the possibility of small fingers being pinched in door.
Do not discard a dishwasher without first removing the door of the washing compartment or the door latch.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not allow children to play with, on or inside this appliance or any discarded appliance.
WARNING!
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
Page 4
4
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
About the dishwasher control panel.
You can locate your model number on the tub wall just inside the door.
Throughout this manual, features and
appearance may vary from your model.
Control Settings
Status Indicator Lights
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a malfunction (see page 6). The lights will come ON indicating the sequence of operation the dishwasher is in.
LOW DETERGENT Displayed when the SmartDispenseTMneeds to be refilled with liquid or gel automatic dishwasher
(on some models) detergent.
SENSING Displayed while the ExtraClean™ Sensor is measuring the amount of soil and temperature of water.
The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.
WASHING Displayed during prewash and main wash periods.
RINSING Displayed during rinse periods.
DRYING Displayed during HEATED DRY.
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until door is opened.
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete.
Time Remaining Display (on some models)
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may adjust the remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may change from the factory setting as the unit customizes itself to home use. During a delay start, the display will show hours of time remaining until the cycle starts.
Selections
Press the pad for the desired wash cycle.
NO
TE: All cycle times and water usage information contained in the following section are approximate values only.
Actual results will depend on several factors, including but not limited to, inlet temperature, household water pressure and turbidity of the wash water.
The light above or next to the selected pad will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected.
ANTI-BACTERIA Heavy 8.8 gallons (33.3 litres), 105 minutes
Medium 7.5 gallons (28.4 litres), 95 minutes Light 6.3 gallons (23.8 litres), 85 minutes
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The Anti-Bacteria cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF-certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments
.
COOKWARE Heavy 10.0 gallons (37.9 litres), 80 minutes
(POTS & PANS) Medium 8.8 gallons (33.3 litres), 70 minutes
Light 7.5 gallons (28.4 litres), 60 minutes
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils. This cycle may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
NORMAL WASH
5.0–8.8
gallons (18.9–33.3 litres)
, 47–90 min
utes
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware
. Cycle time and water usage are approximate values. Results will depend on several factors, including but not limited to inlet temperature, household water pressure and amount of soil in the wash water.
1
2
1 6
2
453
3
Page 5
5
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
SPEED CYCLE 7.5 gal. (28.4 l), 35 min.
(on some models)
This cycle is for everyday dishes and glassware.
CHINA CRYSTAL 7.5 gal. (28.4 l), 35 min.
or HAND/GENTLE
This cycle is for lightly soiled china and crystal.
GLASSES 7.5 gal. (28.4 l), 35 min.
(on some models)
This cycle is specifically designed for glasses.
RINSE ONLY 2.5 gal. (9.5 l), 10 min.
or RINSE & HOLD
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
NOTE: The CHINA CRYSTAL/PLASTICS (some models) selector is a toggle pad; toggle the pad until the desired cycle is indicated.
NOTE: This dishwasher is equipped with a CleanSensor
with automatic temperature control; therefore, cycle
length and time may vary depending on soil and temperature conditions. NOTE: Only the Anti-Bacteria cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil
removal and sanitization efficacy.
Enhancements/Extras
The light above the selected pad will be ON to indicate which ENHANCEMENT/EXTRA has been selected.
PRE WASH For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be
(on some models) selected PRIOR to starting the cycle. This option adds 16 minutes to the cycle time.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
HEATED DRY When HEATED DRY is off, dishes will air dry.
Light OFF
HEATED DRY Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between
Light ON 8 and 38 minutes depending on the cycle selected. NOTE: HEATED DRY cannot be
selected with RINSE ONLY cycle.
LOCK You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle. Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option
selected.
To unlock the dishwasher controls, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light above the LOCK pad will turn off. To lock the dishwasher, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light above the LOCK pad will turn on.
ADDED HEAT or When selected, the cycle will run with heating element on longer and may EXTRA HOT WASH
increase cycle times to improve both wash and dry performance.
or
TEMP BOOST
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
(on some models)
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for up to 9 hours. Touch the DELAY HOURS pad
to choose the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch START/RESET. The machine will count down and start automatically at the correct time. Touching START/RESET a second time will cancel the DELAY START selection. NOTE: If you forget to fully close the door, a reminder signal will beep until you do so.
RESET To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the
cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher can be reprogrammed and restarted.
ge.com
4
Page 6
6
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
About the dishwasher control panel.
Start
Close the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET pad to begin the cycle. Water fill begins, and approximately 60 seconds later the wash action begins.
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When the dishwasher door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad to begin the cycle. If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not selected within two minutes.
To activate the display, open and close the door or press any pad. Also, if a power failure occurs, NORMAL and HEATED DRY will automatically be programmed. Make any new
selections and touch the START/RESET pad to begin the cycle.
Clean
The CLEAN light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. On some models, the CLEAN light will turn off when the door is opened. On other models, the CLEAN light will remain on until the door is opened and then relatched or until any keypad is pressed while the door is latched shut.
5
6
Status Indicator Lights What It Means
START/RESET Cycle has been interrupted by pressing the START/RESET pad. Light will stop
flashing after the dishwasher automatically drains out the water.
Flashing display lights.
Using the dishwasher.
Check the Water Temperature
Use Jet-Dry®or Cascade Crystal Clear®Rinse Agent
Jet-Dry®or Cascade Crystal Clear®rinse agents remove spots and prevent new film buildup on your dishes, glasses,
flatware, cookware and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (99 g.) of rinse agent. Under normal conditions, this will last approximately one month. Try to keep it full, but do not overfill.
Make sure the dishwasher door is fully open. Turn the dispenser cap to the left and lift it out. Add rinse agent until the indicator window looks full. Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth. Replace the dispenser cap.
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. The factory setting is at the midpoint. If there are rings of calcium (hard water) spots on dishes, try a higher setting. If you see foam in the dishwasher, move the indicator to a lower setting.
To adjust the setting
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise to increase the amount of rinse agent, clockwise to reduce the amount of rinse agent.
5
4
3
2
1
The entering water should be at least 120°F (49°C) and not more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to prevent dish damage. Check the water temperature with a candy or meat thermometer. Turn on the hot water
faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in a glass and let the water run continuously into the glass until the temperature stops rising.
Indicator window
Dispenser cap
Rinse agent adjuster
Dish Preparation Prior to Loading
No prerinsing of normal food soil is required.
Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins
and seeds.
Remove large quantities of any remaining food.
Remove leafy vegetables, meat trimmings and
excessive amounts of grease or oil.
Remove acidic food soils that can discolor stainless steel.
Page 7
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
ge.com
Your dishwasher comes equipped with a manual dispenser and, on some models, an automatic liquid dishwasher detergent dispenser (SmartDispense
TM
). You can use either
of these dispensers, but don’t use both at the same time.
The cover of the main wash section will open during the wash cycle. If you are using SmartDispenseTM, leave the cover of the main wash section dispenser open before starting the cycle.
You may use powder, liquid, gel or tablets in the manual dispenser. It is important to keep powdered detergents and tablets fresh and dry so they don’t lose effectiveness. Therefore, do not put detergent into the manual dispenser until you are ready to wash dishes.
Filling Manual Detergent Dispenser
The amount of detergent to use depends on whether your water is hard or soft. With hard water, you need extra detergent. With soft water, you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by contacting your water department and asking how hard your water is. Twelve or more grains is extremely hard water. A water softener is recommended. Without it, lime can build up in the water valve, which could stick while open and cause flooding. Too much detergent with soft water can cause a permanent cloudiness of glassware, called etching.
Use the information in the table below as a guide to determine the amount of automatic dishwasher detergent to place in the dispenser. You may use powder, liquid, gel or tablets in this dispenser.
When using automatic dishwashing detergent tablets, simply place one tablet in the main wash section and close the cover.
For heavily soiled loads, use a bit more detergent. For water temperatures above 140°F (60°C), use a bit less detergent.
For heavily soiled loads, use the Pots and Pans or Heavy Wash cycle.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds. During operation, these suds will spill out of the dishwasher vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store the dishwasher detergent in a separate space from all other cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher, your dishes will not get clean using a dishwashing detergent that is not formulated to work with dishwashers.
Soft
Medium
Soft
Medium
Hard
Extremely
Hard
Manual Detergent Dispenser
Detergent Cups to Fill
Fill cup to soft line (1/3 full)
Fill cup to medium soft line (2/3 full)
Fill cup to medium hard line
(completely full)
Fill both main wash cup
and pre wash cup
Number
of Grains
Less than 4
4 to 8
8 to 12
Greater than 12
SmartDispense
TM
Manual Detergent Dispenser
7
Page 8
This dishwasher may have a SmartDispense™feature which automatically dispenses liquid automatic dishwasher detergent into each cycle based on soil level and water hardness.
To utilize the SmartDispense
Detergent Dispenser, it must first be filled. Although any liquid or gel automatic dishwashing detergent can be used in the SmartDispense™system, all liquid or gel automatic dishwashing detergents are not the same. Most automatic dishwashing detergents are chlorine bleach-based (such as Cascade
®
or Electrasol®) while others contain enzymes (such as Cascade Complete
®
or Electrasol®Advanced™Gel).
Do not mix any chlorine bleach-based automatic dishwashing detergent with any dishwashing detergent containing enzymes as this could cause the detergents to congeal and lead to blockage of the SmartDispense™system. Check the detergent
label to determine if the detergent is chlorine bleach-based or one that contains enzymes. It is recommended that the same type of detergent be used when refilling your SmartDispense
system.
CAUTION!Absolutely do not add
powder detergent, tablets or any liquid soap or detergent normally used for washing hands or dishes in a sink. Only use liquid or gel detergent specifically designed for use in an automatic dishwasher.
Filling Dispenser
To open the dispenser for filling, push down and turn the blue cap counterclockwise until the cap is loose. Lift cap off.
Set the door at a comfortable angle to fill the dispenser.
Aim the detergent bottle at the opening in the door and begin to fill.
The dispenser will hold 40 oz of liquid dishwasher detergent (standard size bottle).
When full, replace the cap and turn clockwise until tight to ensure that no water enters the SmartDispense™dispenser. If residue is left on the door, it will be washed off in the next cycle.
An indicator light will turn on to notify you when the dispenser needs to be filled again. After filling, the light will not turn off until the door is closed. A full dispenser will last approximately 1 month for the average user.
NOTE: If you are not using SmartDispense
and you
want to turn the LOW DETERGENT LED light off, press the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds. You will hear 3 beeps, then the light will go off. You can turn the light back on by pressing the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds.
8
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Using the dishwasher.
SmartDispense
TM
Detergent Dispenser (on some models)
Light will turn on when it is time to refill.
Turn clockwise until tight.
Page 9
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Prior to the first use, the dishwasher needs to be calibrated for water hardness. Please follow directions below to calibrate the dishwasher to the hardness of your tap water.
Determine the Hardness of Your Tap Water
In the bag containing these instructions, you should find a water hardness test strip package. Read the instructions on the package, remove the test strip and follow the instructions to determine the hardness level of your tap water. You will use this information to calibrate your dishwasher to dispense the optimal amount of detergent.
Water hardness test strip indication
Set Control to Calibration Mode
From the standby mode (dishwasher not running a cycle and the panel lights on), enter the water hardness selection mode.
Control Calibration
1. Close and latch the door (lights on, dishwasher
not running).
2. Press the COOKWARE and DELAY HOURSpads at
the same time for 3 seconds. The display will show a number 1 to 5. This is the water hardness value currently set.
3. Press the COOKWARE pad to raise the value or the NORMAL pad to lower the value. Set the water hardness value (1 to 5) to the number determined with the test strip and table at left.
4. Once the water hardness is set, press the START/RESET pad to save the setting and return the dishwasher to normal operation.
You should recalibrate the dispenser if water conditions change, for example, if a water softener system is added or removed.
ge.com
SmartDispenseTMDetergent Dispenser Water Hardness Calibration
Control Panel
0 RED
1 RED
2 RED
3 RED
4 RED
1
2
3
4
5
SOFT
HARD
Value to Enter
into Dishwasher
9
Press at the same time for 3 seconds.
Display
Control Panel
Press NORMAL
WASH pad to lower
the value.
Press COOKWARE
pad to raise the
value.
Page 10
10
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Loading the dishwasher racks.
Lower Rack
The lower rack is best used for plates, saucers and cookware. Large items such as broiler pans and baking racks should go along the left-hand side. Load platters, pots and bowls along the sides, in corners or in the back. The soiled side of items should face the center of the rack. If necessary, oversized glasses and mugs can be placed in the lower rack to maximize loading flexibility.
Also, be careful not to let a portion of an item such as a pot or dish handle extend through the bottom rack. This could block the wash arm and cause poor washing results.
Fold-down tines (on some models) provide flexibility for extra-large and hard-to-fit items. The tines may be left in the up position or folded down to customize the lower rack.
Silverware Basket
A variety of options is available regarding the three-piece silverware basket in your dishwasher. The complete basket is designed to fit on the right side of the lower rack. Additionally, each end of the basket is removable to add loading flexibility to accommodate flatware and lower rack capacity needs.
To load flatware, simply push the adjustable handle to either side. Put flatware in the basket with knife handles up to protect your hands. Place spoons in the basket with handles down. Mix knives, forks and spoons so they don’t nest together.
The provided lids with slots can be used to avoid nesting of silverware. Small plastic items, such as measuring spoons and lids for small containers, should go in the bottom of the silverware basket with silverware on top.
The lids of both end and middle baskets can be closed to contain small items. Long items can be placed on the utility shelf in the upper rack.
Don’t let any item extend through bottom.
To remove end baskets, grasp the basket at opposite corners and slide apart.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
Upper Rack
Although the upper rack is primarily for glasses, cups and saucers, pots and pans can be placed in this rack for effective cleaning. Cups and glasses fit best along the sides. This is also a secure place for dishwasher-safe plastics.
The upper rack is adjustable (on some models) to add flexibility in loading your dishwasher. To lower, push tabs in and lower rack. To raise, just pull up on rack until it snaps.
The utility shelf (on some models) may be placed in the up or down position to add flexibility. A wine glass holder (on some models) secures wine glasses for best washability. Because wine glasses come in various sizes, after loading, slowly push in the rack to make sure they will clear the top of the dishwasher.
Some models have an Angled Rack System, which allows you to angle your dishes, such as coffee mugs, for better cleaning and quicker drying. To position the tines, pull the lever forward, drop the tines into position and release the lever.
The upper rack is good for all kinds of odd-shaped utensils. Saucepans, mixing bowls and other items should be placed face down. Fold-down tines (on some models) provide flexibility for extra-large and hard-to­fit items.
Secure larger dishwasher-safe plastics over 2 tines when possible.
Make sure small plastic items are secure so they can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through the bottom of the rack and block rotation of the middle spray arm. This could result in poor wash performance for items in the upper rack.
Check to make sure that no items will block rotation of the wash arms.
Page 11
Loading place settings… ge.com
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
NOTE:
Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
Upper Rack—10 place settings Lower Rack—10 place settings
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
NOTE:
Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
Upper Rack—12 place settings Lower Rack—12 place settings
11
Caring for the dishwasher.
Cleaning the Exterior Door Panel
Before cleaning the front panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to the last two letters of your model number. You can locate your model number on the left-hand tub wall just inside the door. If your model number ends with BB, CC, WW, SA or BG, then you have a painted door panel. If your model number ends with SS, then you have a Stainless Steel Door panel. If your model number ends with CS, then you have a CleanSteel panel.
Follow the instructions below for cleaning the door panel for your specific model.
Painted Door Panel (model numbers ending in BB–black, CC–bisque, WW–white, SA–silver metallic or BG–graphite black)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly. You may also use a good appliance wax or polish.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS)
The stainless steel panels can be cleaned with Stainless Steel Magic or a similar product using a clean, soft cloth. Do not use appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel doors.
You can order Stainless Steel Magic #WX10X15 through GE Parts by calling
800.626.2002.
CleanSteel Door Panel (model numbers ending in CS)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly. Do not use appliance wax, polish or any chemical agent on CleanSteel doors.
Do not wipe the dishwasher with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue. Do not use scouring pads or powdered cleaners because these products can scratch the finish.
Page 12
Caring for the dishwasher.
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth. Then dry thoroughly.
Check the air gap any time your dishwasher isn’t draining well.
An air gap protects your dishwasher against water backing up into it if a drain clogs. The air gap is not a part of the dishwasher. It is not covered by your warranty. Not all plumbing codes require air gaps, so you may not have one.
The air gap is easy to clean.
Turn off the dishwasher and lift off the cover.
Remove the plastic cap and clean with a toothpick.
2
1
Air gap
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?
Stainless Steel Interior—Tub and Inner Door
The stainless steel used to make the dishwasher tub and inner door provides the highest reliability available in a GE dishwasher. If the dishwasher tub or inner
door should be scratched or dented during normal use, they will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect their function or durability.
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to:
Cut off electrical power to the dishwasher. Remove fuses or trip circuit breaker.
Turn off the water supply and disconnect the water inlet line from the water valve.
Drain water from the water inlet line and water valve. (Use a pan to catch the water.)
Reconnect the water inlet line to the water valve.
4
3
2
1
Protect Against Freezing

Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips

Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit www.ge.com. In Canada visit www.geappliances.ca. You may not need to call for service.
Error Messages Possible Causes What To Do
START/RESET status You have pressed the Press the START/RESET pad once to start the dishwasher. Press the indicator light flashing START/RESET pad while the START/RESET pad a second time when the dishwasher is running only if you
dishwasher is running. This will wish to cancel the cycle. cancel the cycle. The light will stop flashing after the dishwasher drains (about 90 seconds).
Power to the dishwasher was The light will stop flashing after the dishwasher drains. A new cycle will turned off while a cycle was start automatically. running and power has just been restored to the dishwasher. The blinking lights indicate that the dishwasher is draining the potential water inside.
Dishwasher BEEPS This is a reminder that your Close and latch the door after opening it mid-cycle. once every 30 seconds dishwasher door has been left
open during operation. It will continue beeping until you close the door.
12
Page 13
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
ge.com
Problem Possible Causes What To Do
Dishes and flatware Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is correct (see page 6). Turn on the hot not clean water faucet nearest the dishwasher, let run until the water temperature
stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This insures the entering water is hot.
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait
until pressure is normal before using your dishwasher.
Air gap or disposer is clogged Clean the air gap or flush the disposer. Improper rack loading Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the
wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.
No air gap or high drain loop Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the
Installation Instructions.
Spots and filming Use Jet-Dry®or Cascade Crystal Clear®rinse agents to remove spots and on glasses and prevent new film buildup. flatware
Make sure water temperature is at least 120°F.
Load dishwasher as shown in the Loading Place Settings section.
Make sure detergent is fresh.
If water is extremely hard, a softener may be required.
Cloudiness on Combination of soft water and This is called etching and is permanent. To prevent this from happening, glassware too much detergent use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
cycle that will get it clean. Recalibrate the SmartDispense™system if you are using it (see page 9). Do not use the manual detergent dispenser and the SmartDispense™at the same time.
Water temperature entering the This could be etching. Lower the water heater temperature. dishwasher exceeds 150°F (66°C)
Suds in the tub Correct detergent Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing. Cascade®and
wasn’t used Electrasol®Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use
in all GE dishwashers.
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds dissipate.
Close and latch the dishwasher. Pump out water by touching the
START/RESET pad once; then 30 seconds later, touch the START/RESET pad again. Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled Always wipe up rinse agent spills immediately. Detergent placed in manual Use SmartDispense™or the manual detergent dispenser, but not both.
detergent dispenser and SmartDispense™dispenser
Detergent left in Dishes are blocking the Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can dispenser cups detergent cup or flush the detergent cup or the outlet on the SmartDispense™system.
SmartDispense™outlet See the Loading the dishwasher section.
Water in the Cap not tightened after Use a turkey baster to remove as much water as possible from the SmartDispense
filling the dispenser SmartDispense™dispenser and refill it as normal. Be sure to tighten
dispenser the cap fully to prevent water from entering the dispenser. Black or gray Aluminum utensils have Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
marks on dishes rubbed against dishes
Error Messages Possible Causes What To Do
Beeping at the end This is normal. The dishwasher • To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously of the cycle will beep twice at the end of the turned off), press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds.
cycle A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option
has been turned on or off.
Low Detergent light SmartDispense
has less than Fill the SmartDispense™reservoir with liquid detergent. After filling the
is ON 10 cycles worth of detergent reservoir, the LOW DETERGENT light will turn OFF once the door is closed.
left in the dishwasher If you are not using the SmartDispense
feature, turn off the low detergent
light by pressing the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds.
Extremely hard water Low inlet water temperature Overloading the dishwasher Improper loading Old or damp powder detergent Rinse agent dispenser empty Too little detergent
13
Page 14
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Before you call for service…
14
Problem Possible Causes What To Do
Dishes don’t dry Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Select HEATED DRY.
Use HOT START, HOT WASH or ADDED HEAT options.
• Select a higher cycle, such as ANTI-BACTERIA, SANI WASH or POTS & PANS.
Rinse agent dispenser is empty Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Control panel responded Door latch may not be properly Make sure the door is firmly closed. to inputs but dishwasher seated never filled with water
Water valve may be turned off Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
Stained tub interior Some tomato-based foods can Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load
cause reddish stains can decrease the level of staining. GE recommends Cascade
®
Plastic Booster to help remove these types of stains.
Tea or coffee stains Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach
and 3 cups warm water.
WARNING
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
An overall yellow or brown film can
A special filter in the water supply line is the only way to correct
be caused by iron deposits in water
this problem. Contact a water softener company.
White film on inside surface— GE recommends Jet-Dry®or Cascade Crystal Clear®to help hard water minerals prevent hard water mineral deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid
(Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. See back cover for ordering information.
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit breaker Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from
is tripped the circuit. Power is turned off In some installations, the power to the dishwasher is provided through a
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked Unlock control panel. See page 5 or 7. Reboot your control Turn off power to the dishwasher (circuit breaker or wall switch) for
30 seconds; then turn back on.
Control panel lights Time too long between Each pad must be touched within 30 seconds of the others. go off when you’re touching of selected pads To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door. setting controls
Water standing in This is normal A small amount of clean water around the outlet on the tub the bottom of the tub bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated.
Water won’t pump Drain is clogged If you have an air gap, clean it. See page 12. out of the tub
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you
may need a plumber.
Steam This is normal Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying
and when water is being pumped out. This is necessary for drying.
Sanitized light does The door was opened and the Do not interrupt the cycle anytime during or after main wash. not illuminate at the cycle was interrupted during end of the cycle or after the main wash portion
(Anti-Bacteria
The incoming water Raise the water heater temperature to between 120°F and 140°F.
cycle only)
temperature was too low
Noise Normal operating sounds These are all normal. No action is required.
Detergent cup opening Water entering dishwasher The motor stops and starts at
various times during the cycle Drain pump sounds during
pump out Rattling dishes when the spray • Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the
arm rotates dishwasher racks section.
Page 15
15
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
What Is Not Covered (for customers in Canada):
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You
are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Damage caused after delivery.
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
From the date of the this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service original purchase to replace the defective part.
Five Years The dishwasher racks and the electronic control module if they should fail due to a defect (for Profile Models in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible PDW7000 Series) for any labor or in-home service costs.
From the date of the original purchase
Lifetime of Product The PermaTuf®tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or (for Profile Models workmanship. During this limited warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and PDW7000 Series) in-home service to replace the defective part.
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Product not accessible to provide required service.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
Damage caused after delivery, including damage from
items dropped on the door.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Dishwasher Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, visit us on-line at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737) in the United States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial number and model number available when calling for service.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSE QUEN TIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Page 16
Printed in the United States Printed on Recycled Paper
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada can order parts and accessories on-line at www.geappliances.ca, 24 hours every day, or by phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.
Contact Us In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca
Page 17
Lave-vaisselle
Manuel du
propriétaire
165D4700P382 49-55058 01-09 JR
Instructions de sécurité . . . . . 2, 3

Instructions de fonctionnement

Chargement des couverts . . . . . . . . . 11
Chargement des paniers . . . . . . . . . . . 10
Panneau de contrôle
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . . . .6–9
Conseils de dépannage . . . 12–14

Soutien au consommateur

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Soutien au consommateur . . . . . . . . .16
Inscrire le modèle et le numéro de série ici :
Modèle # __________________ Série # ____________________
Vous les trouverez sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur de la porte.
GE et GE Profile
Page 18
2
Instructions de
fonctionnement

Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage

INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION — CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pour éviter les dommages à la propriété, les blessures ou la mort.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation avec ce lave-vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant sur notre site web à www.electromenagersge.ca.
Les articles lavés avec le mode anti-bactérien, s’il y a lieu, peuvent être chauds au toucher. À manipuler avec précaution.
L’utilisation d’un détergent qui n’est pas conçu spécifiquement pour le lave-vaisselle remplira celui-ci de mousse.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un interrupteur mural, assurez-vous que celui-ci est activé avant d’utiliser cet appareil.
Sur les lave-vaisselle dotés de commandes électroniques et si vous préférez fermer l’interrupteur mural entre les cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes
après avoir remis l’interrupteur avant de toucher au bouton START/RESET pour permettre à la commande de se réinitialiser.
Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas des articles comme les filtres de purificateur d’air, filtres de chaudières ou pinceaux dans le lave-vaisselle. Le lave-vaisselle pourrait être endommagé et une décoloration ou des taches pourraient en résulter.
Une surveillance attentive est nécessaire si cet appareil est utilisé par ou près des enfants.
Chargez les articles légers en plastique de manière à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne tombent pas au fond; ils pourraient être en contact avec l’élément de chauffage et être endommagés.
Raccordez l’appareil à un système électrique permanent et mis à la terre ou installez un fil de mise à la terre des appareils avec les fils d’alimentation et raccordez-le à la borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
Un mauvais raccordement au fil de mise à la terre peut causer un risque de choc électrique. Consultez un électricien compétent ou un agent du service si vous ne savez pas si l’appareil est correctement mis à la terre.
Disposez des appareils électriques hors service et des matériaux d’emballage ou d’expédition correctement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout autre entretien ou réparation devrait être confié à un technicien compétent.
Pour minimiser la possibilité d’électrocution, débranchez l’appareil du circuit d’alimentation avant tout entretien.
NOTE : l’arrêt du lave-vaisselle ne débranche pas l’appareil de l’alimentation électrique. Nous recommandons qu’un technicien compétent répare votre appareil.
AVERTISSEMENT !
MISE EN GARDE :
pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou davantage. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela avant d’utiliser tout appareil électrique raccordé à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution permettra à toute accumulation d’hydrogène de se dissiper. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme ou d’appareil pendant ce processus.
Page 19
3
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS AU PIÈGE
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux…même si vous ne les laissez jetés que quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux lave­vaisselle, suivez les instructions pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle :
Enlevez la porte du compartiment de lavage ou
enlevez le verrou de la porte (comme le montre l’illustration).
electromenagersge.ca
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour lequel il a été conçu tel que décrit dans le Manuel du propriétaire.
N’utilisez que les détergents en poudre, en tablette ou liquides, ou agents de rinçage, recommandés pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la portée des enfants. Les détergents pour lave­vaisselle Cascade
®
, Cascade®Complete et
Electrasol
®
et les agents de rinçage Jet-Dry
®
et Cascade Crystal Clear®sont approuvés avec les lave-vaisselle GE.
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils n’abîment pas le sceau de la porte.
Placez les couteaux avec le manche vers le haut pour réduire les risques de coupures.
Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les articles de plastique ne sont pas marqués en ce sens, voyez les recommandations du fabricant.
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou immédiatement après l’utilisation.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si les panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.
N’altérez pas les commandes.
Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas et ne
montez pas sur la porte ou sur le plateau de vaisselle.
Ne laissez pas les enfants jouer autour du lave­vaisselle lorsque vous ouvrez et fermez la porte pour éviter que leurs petits doigts ne se coincent dans la porte.
Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever la porte du
compartiment de lavage ou le verrou
de la porte.
N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits combustibles, de l’essence ou des vapeurs ou liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
Ne laissez pas les enfants s’amuser avec ou dans cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.
AVERTISSEMENT !
Lors du fonctionnement, suivez les précautions de base dont celles-ci :
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Verrou de la porte
Page 20
4
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
Vous pouvez trouver le numéro de modèle sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur de la porte. Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
Réglage des contrôles
Voyants lumineux d’état
Les voyants lumineux vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle automatique. Ils peuvent clignoter si le lave-vaisselle fonctionne mal (voir la page 6). Les voyants indiquent ON (marche) pour donner la séquence de fonctionnement du lave-vaisselle.
LOW Apparaît quand le distributeur de détergent SmartDispense™doit être rempli de détergent
DETERGENT liquide ou en gel pour lave-vaisselle automatique.
(détergent bas)
(sur certains modèles)
SENSING (senseur) Apparaît quand le senseur mesure le montant de saleté et la température de l’eau.
Le lave-vaisselle ajuste le cycle choisi pour obtenir le rendement optimal.
WASHING (lavage) Apparaît pendant le prélavage et le lavage principal.
DRYING (séchage) Apparaît pendant le HEATED DRY (séchage chaud).
SANITIZED Apparaît quand le cycle a rempli les conditions d’aseptisation. Le voyant lumineux ON
(sanitisé) reste allumé jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
CLEAN (propre) Apparaît quand un cycle de lavage est terminé.
Voyant de temps restant (sur certains modèles)
Pendant le fonctionnement, ce voyant indique le nombre de minutes qui restent pour terminer le cycle. Ce voyant peut ajuster le temps restant quand les lumières du senseur sont allumées. Le temps indiqué au début de chaque cycle peut changer par rapport au réglage en usine, car votre appareil s’ajuste à votre utilisation personnelle. Pendant la mise en marche différée, ce voyant indique le nombre d’heures qui restent avant le début du cycle.
Selections (cycles)
Appuyez sur les touches pour sélectionner le cycle de lavage voulu.
REMARQUE : tous les renseignements fournis dans la prochaine section relativement aux durées de cycle et aux quantités d’eau utilisées sont des valeurs approximatives seulement.
Les résultats actuels dépendront de plusieurs variables et notamment, sans toutefois s’y limiter, de la température de l’eau à l’admission, de la pression de l’eau dans la maison et de la turbidité de l’eau de lavage.
Le voyant lumineux au-dessus de la touche sélectionnée ou adjacent à celle-ci s’illuminera (ON) pour indiquer quel cycle de lavage (WASH CYCLE) est en cours.
ANTI-BACTERIA Maximum 33,3 litres (8,8 gallons), 105 min.
Medium 28,4 litres (7,5 gallons), 95 min. Minimum 23,8 litres (6,3 gallons), 85 min.
Ce cycle augmente la température de l’eau dans le rinçage final pour aseptiser votre vaisselle. La durée du cycle dépend de la température de l’eau qui alimente votre lave-vaisselle.
NOTE : le cycle bactéricide est vérifié pour obtenir une bonne aseptisation. Si le cycle est interrompu pendant ou après le lavage principal ou si la température d’alimentation d’eau est trop basse pour obtenir une température d’eau suffisante, les conditions d’aseptisation peuvent ne pas exister pleinement. En conséquence, le voyant d’aseptisation ne s’allume pas à la fin du cycle.
NOTE : les lave-vaisselle résidentiels certifiés par le NSF ne sont pas conçus pour les établissements ayant un permis de vente d’aliments.
COOKWARE Maximum 37,9 litres (10,0 gallons), 80 min.
(POTS & PANS) Medium 33,3 litres (8,8 gallons), 70 min.
Minimum 28,4 litres (7,5 gallons), 60 min.
Ce cycle est conçu pour la vaisselle ou les casseroles très sales ou les casseroles contenant des aliments séchés ou cuits. Il est possible que ce cycle ne réussisse pas à éliminer les aliments brûlés et collés dans le plat. Ce cycle convient à la vaisselle ordinaire.
NORMAL Maximum 18,9–33,3 litres (5,0–8,8 gallons), 47–90 min.
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres moyennement/extrêmement sales.
3
2
1
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
1 6
2
453
Page 21
5
electromenagersge.ca
SPEED CYCLE 28,4 litres (7,5 gallons), 35 min.
(sur certains modèles)
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres ordinaires.
CHINA CRYSTAL 28,4 litres (7,5 gallons), 35 min.
ou HAND/GENTLE
Ce cycle est conçu pour la porcelaine et les cristaux légèrement sales.
(sur certains modèles)
GLASSES 28,4 litres (7,5 gallons), 35 min.
(sur certains modèles)
Ce cycle est conçu pour les verres.
RINSE ONLY ou 9,5 litres (2,5 gallons), 10 min.
RINSE & HOLD
Ce cycle est conçu pour rincer des charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas de détergent pour ce cycle.
REMARQUE : la touche CHINA (porcelaine) (certains modèles) est une touche à permutation. Appuyez à quelques reprises jusqu’à ce que le cycle voulu apparaisse.
REMARQUE : le lave-vaisselle est doté d’un senseur CleanSensor
pour le contrôle automatique de la température.
En conséquence, la longueur du cycle et sa durée varieront selon le degré de souillure et le niveau de température.
REMARQUE : seul le cycle anti-bactérie est conçu pour remplir les exigences de l’article 6, NSF 184, relatif à l’efficacité de lavage et d’aseptisation.
Options
La lumière située au-dessus de la touche choisie s’allume pour indiquer le OPTION choisi.
PRE WASH Cette option est conçu pour la vaisselle très sale ou qui a des aliments cuits. Vous DEVEZ choisir
(sur certains modèles) cette option AVANT de commencer le cycle. Cette option ajoute 16 minutes au cycle.
NOTE : vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement).
HEAT DRY Lorsque l’option HEATED DRY (chaleur sèche) est désactivée, la vaisselle séchera à l’air.
(lumière éteinte)
HEAT DRY Allume le système de chauffage pour un séchage plus rapide. Cette option augmentera la durée
(lumière allumé) du cycle de 8 à 38 minutes suivant le cycle choisi. NOTE : Ne peut être sélectionné lors du cycle
RINSE AND HOLD (rinçage et attente).
LOCK Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter toute sélection. Ou bien, vous pouvez verrouiller
les contrôles après avoir choisi un cycle. Les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement votre lave-vaisselle si vous avez
choisi cette option.
Pour déverrouiller les contrôles de votre lave-vaisselle, touchez la touche HEAT DRY (séchage chaud) et maintenez-la touchée pendant 3 secondes. Le voyant situé au-dessus de la touche LOCK (verrouillage) s’éteindra (OFF). Pour verrouiller votre lave-vaisselle, touchez la touche HEAT DRY (séchage chaud) et maintenez-la touchée pendant 3 secondes. La lumière au-dessus de la touche LOCK (verrouillage) s’allumera (ON).
ADDED HEAT ou Cette option est conçu pour faire fonctionner plus longtemps l’élément de chauffage, afin
EXTRA HOT WASH d’améliorer le rendement du lavage et du séchage.
ou TEMP BOOST
NOTE : vous ne pouvez pas choisir ce complément avec le cycle RINSE ONLY (rinçage
(sur certains modèles)
seulement).
DELAY HOURS Vous pouvez retarder la mise en marche du cycle de lavage jusqu’à 9 heures.
Touchez la touche DELAY (délai) pour choisir dans combien d’heures vous voulez mettre en marche votre lave-vaisselle, puis touchez une fois la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro). Le lave-vaisselle compte le délai désiré et commence automatiquement à l’heure désirée. Touchez la touche START/RESET
(mise en marche/remise à zéro) une seconde fois annulera la sélection de MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE. NOTE : si la porte n’est pas complètement fermée, le lave-vaisselle
émettra un bip sonore jusqu’à ce que la porte soit bien fermée.
RESET Pour changer de cycle après le début du lavage, touchez la touche START/RESET (mise en
marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. La lumière START/RESET (mise en marche/remise à zéro) clignote pendant que l’eau est pompée en dehors de votre lave-vaisselle si nécessaire.
Cela prend environ 90 secondes. Quand la lumière cesse de clignoter, vous pouvez reprogrammer votre lave-vaisselle et le remettre en marche.
4
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Page 22
6
Voyants indicateurs Interprétation
START/RESET (MISE EN MARCHE/ Le cycle a été interrompu en appuyant sur la touche START/RESET (mise en marche/ REMISE À ZÉRO) remise à zéro). Le voyant lumineux s’éteint une fois que le lave-vaisselle a terminé de vider
automatiquement l’eau.
Voyants lumineux clignotants.
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
Propre
Le voyant CLEAN (propre) s'allumera et vous entendrez un double bip lorsque le cycle de lavage sera terminé. Sur certains modèles, le voyant CLEAN (propre) s’éteindra à
l’ouverture de la porte. Sur d’autres modèles, le voyant CLEAN (propre) restera allumé jusqu’à l'ouverture de la porte, puis au verrouillage celle-ci ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche lorsque la porte est encore verrouillée.
6
Vous n’avez pas besoin de pré-rincer les déchets alimentaires normaux.
Grattez les déchets importants, y compris les os, les cure-dents, les peaux et les graines.
Enlevez toutes les quantités importantes de déchets alimentaires.
Enlevez les légumes à feuille, les parures de viande et les montants excessifs de graisse ou d’huile.
Enlevez les restes de nourriture acide pour éviter
la décoloration de l’acier inoxydable.
Préparation de la vaisselle avant son chargement
Utilisation du lave-vaisselle.
Vérifiez la température de l’eau
Utilisez un agent de rinçage
Les agents de rinçage Jet-Dry®et Cascade Crystal Clear® améliorent le séchagent, enlèvent les taches et empêchent la constitution d’une nouvelle pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie, vos casseroles et vos matières plastiques.
Remplissage du distributeur
Le distributeur d’agent de rinçage contient 100ml (3,5 onces fluides) d’agent de rinçage. Normalement, cette quantité doit durer environ un mois. Essayez de le maintenir plein, mais ne le faites déborder.
Assurez-vous que la porte de votre lave-vaisselle soit bien ouverte.
Tournez le bouchon du distributeur vers la gauche et soulevez-le.
Ajoutez l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre indicatrice semble pleine.
Nettoyez tout agent de rinçage renversé à l’aide d’un linge humide.
Remettez en place le bouchon du distributeur.
Réglage de l’agent de rinçage
Vous pouvez régler le montant d’agent de rinçage libéré dans le lavage final. Le réglage d’usine est au milieu. Si vous avez des marques de calcium (eau riche en sels) sur les assiettes, essayez un réglage plus élevé. Si vous voyez de la mousse dans le lave-vaisselle, essayez un réglage plus bas.
Ajuster le réglage :
Enlevez le bouchon du distributeur et tournez ensuite le bouton de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter le montant d’agent de rinçage ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la quantité d’agent de rinçage distribué.
5
4
3
2
1
L’alimentation d’eau doit être à au moins 49°C (120 °F) et au plus à 65°C (150 °F) pour bien laver et empêcher tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la température de l’eau avec un thermomètre à pâtisserie ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau chaude situé le plus
près de votre lave-vaisselle, placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau couler dans le verre jusqu’à ce que la température s’arrête de monter.
Indicateur de niveau
Bouchon du distributeur
Réglage de l’agent de rinçage
Mise en marche
Fermez la porte de votre lave-vaisselle et choisissez le cycle et les compléments désirés. Touchez une fois la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour commencer le cycle. L’eau commence immédiatement à remplir votre lave-vaisselle et, environ 60 secondes plus tard, le lavage commence.
NOTE : le lave-vaisselle garde en mémoire le dernier cycle utilisé, pour vous éviter d’avoir à le reprogrammer à chaque fois. Lorsque la porte est correctement fermée, les voyants lumineux du panneau de commande affichent les derniers réglages choisis.
Si vous n’avez pas besoin de changer les réglages, touchez simplement une fois la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour commencer le cycle.
Quand la porte est fermée, les voyants lumineux s’éteignent si vous ne choisissez pas la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) en 2 minutes. Pour remettre en marche les voyants, ouvrez et fermez la porte ou touchez n’importe quelle touche.
Également, s’il se produit une panne de courant, les cycles NORMAL et HEAT DRY (séchage chaud) sont automatiquement programmés. Sélectionnez un nouveau cycle et appuyez sur la touche START/RESET (mise en
marche/remise à zéro) pour commencer le cycle.
5
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Page 23
electromenagersge.ca
Le lave-vaisselle est livré avec un distributeur manuel et, sur certains modèles, avec un distributeur automatique de détergent liquide pour lave-vaisselle automatique (SmartDispense
). Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre de ces distributeurs mais jamais les deux simultanément.
Le couvercle de la section Lavage principal du distributeur s’ouvrira au cours du cycle de lavage. Si vous utilisez le distributeur automatique SmartDispense
, laissez le couvercle de la section Lavage principal du distributeur ouvert avant de commencer le cycle.
Dans le distributeur manuel, utilisez du détergent en poudre, en liquide, en gel ou en comprimés. Il est essentiel de maintenir les détergents en poudre et en comprimés secs et frais afin qu’ils conservent leur efficacité. Par conséquent, ne mettez le détergent dans le distributeur manuel qu’au moment de laver de la vaisselle.
Remplissage du distributeur manuel de détergent
La quantité de détergent nécessaire pour votre vaisselle dépend de la dureté ou de la douceur de votre eau. Avec de l’eau dure, vous avez besoin de plus de détergent. Avec de l’eau douce, vous avez besoin de moins de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en contactant le service des eaux et en vous renseignant sur la dureté de votre eau. Douze grains et plus est une eau extrêmement dure. Il est recommandé d’utiliser un adoucisseur d’eau. Si vous n’en utilisez pas, cela pourrait mener à une accumulation de chaux dans le robinet d’eau qui pourrait ensuite coller en position ouverte et provoquer une inondation. Trop de détergent avec une eau douce pourrait créer des voiles sur les verres, ce que l’on appelle une gravure.
Utilisez l’information du tableau suivant comme guide pour déterminer la quantité de détergent de lave-vaisselle automatique à mettre dans le distributeur. Dans le distributeur, utilisez du détergent sous forme de poudre, de liquide, de gel ou de comprimés.
Lors de l’utilisation de comprimés de détergent pour lave-vaisselle automatique, placez simplement un comprimé dans la section Lavage principal et fermez le couvercle.
Pour les charges très souillées, utilisez un peu plus de détergent. Pour des températures d’eau supérieures à 60 °C (140 °F), utilisez un peu moins de détergent.
Pour des charges très souillées, utilisez le cycle Pots and Pans (casseroles) ou Heavy Wash (lavage en profondeur).
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT DE LAVAGE À LA MAIN
NOTE : utiliser un détergent qui n’est pas spécifiquement conçu
pour les lave-vaisselles remplira l’appareil de mousse. Pendant le nettoyage, cette mousse débordera des évents du lave-vaisselle, tombera sur le plancher de la cuisine qui deviendra mouillé.
Puisque beaucoup de contenants de détergent se ressemblent, rangez le détergent de lave-vaisselle dans un endroit distinct de tous les autres nettoyants. Montrez à toute personne qui utilisera le lave-vaisselle le bon détergent à utiliser et où il est rangé.
Bien que cette erreur ne causera pas de dommages permanents au lave-vaisselle, votre vaisselle ne sera pas bien lavée avec ce type de détergent non formulé pour les lave-vaisselles.
Distributeur manuel de détergent
Cavités de détergent
pour remplir
Remplir le réservoir jusqu’à la ligne douce (1/3 du volume)
Remplir le réservoir jusqu’à la ligne mi-douce
(2/3 du volume)
Remplir le réservoir jusqu’à la ligne mi-dur (plein réservoir)
Remplir au complet les réservoirs Lavage principal
et Pré-lavage
Nombre
de grains
Moins de 4
4 à 8
8 à 12
Plus de 12
SmartDispense
TM
Distributeur manuel de détergent
7
Douce
Mi-douce
Mi-dure
Extrêmement
dure
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
PRÉ-
LAVAGE PRINCIPAL
LAVAGE
Page 24
Il se peut que ce lave-vaisselle soit doté de la fonction SmartDispense™qui distribue automatiquement le détergent liquide pour lave-vaisselle automatique et ce, pour chaque cycle en fonction du niveau de souillure et de la dureté de l’eau.
Vous devez d’abord remplir le distributeur de détergent SmartDispense™avant de l’utiliser. Même si avec le système SmartDispense™on peut utiliser tout type de détergent liquide ou en gel pour lave-vaisselle automatique, tous ces produits ne sont pas identiques. La plupart des détergents pour lave-vaisselle automatique (comme Cascade®ou Electrasol®) contiennent du javellisant à base de chlore alors que d’autres utilisent des enzymes (comme Cascade Complete
®
).
Ne mélangez pas de détergent pour lave-vaisselle automatique à base de chlore avec tout autre détergent pour lave-vaisselle contenant des enzymes. En effet, un tel mélange risque de se solidifier et de bloquer le système SmartDispense
. Vérifiez l’étiquette du
détergent pour en connaître sa formule : à base de javellisant au chlore ou d’enzymes. Il est recommandé d’utiliser le même type de détergent pour remplir de nouveau le système SmartDispense™.
MISE EN GARDE! Il est essentiel
de ne jamais ajouter de détergent en poudre ou en comprimés ou tout autre savon ou détergent liquide utilisé pour le lavage des mains ou celui de la vaisselle dans un évier. Utilisez uniquement du détergent liquide ou en gel spécifiquement formulé pour une utilisation dans un lave-vaisselle automatique.
Remplissage du distributeur
Pour ouvrir le distributeur afin de le remplir, enfoncez et tournez le capuchon bleu dans le sens antihoraire jusqu’à dégagement complet. Retirez le capuchon.
Ouvrez la porte à un angle adéquat pour remplir le distributeur.
Visez l’ouverture de la porte avec la bouteille de détergent et commencez à remplir.
Le distributeur accepte jusqu’à 1,1 L (40 onces fluides) de détergent liquide pour lave-vaisselle (bouteille de volume normal).
Une fois le réservoir plein, remettez le capuchon et tournez dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré de sorte que l’eau ne pénètre pas dans le distributeur SmartDispense™. Si du détergent coule sur la porte, il sera éliminé au cours du prochain cycle.
Un voyant lumineux s’illuminera pour vous avertir de remplir le distributeur de nouveau. Une fois le réservoir plein, le voyant lumineux ne s’éteindra qu’à la fermeture de la porte. Pour l’utilisateur moyen, un distributeur à pleine capacité dure environ un mois.
REMARQUE : si vous n’utilisez pas la fonction SmartDispense
TM
et que vous désirez éteindre le voyant
lumineux LOW DETERGENT (détergent bas), appuyez à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes. Trois bips sonores seront émis et le voyant lumineux s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyez simplement à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes.
8
Utilisation du lave-vaisselle.
Distributeur de détergent SmartDispense
(certains modèles)
Tournez le capuchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
Lorsqu’il est temps de remplir de nouveau le distributeur, le voyant lumineux s’illumine.
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Page 25
9
Avant la première utilisation, il faut étalonner le lave­vaisselle en fonction de la dureté de l’eau. Prière de respecter les directives ci-dessous pour l’étalonnage du lave-vaisselle en fonction de la dureté de l’eau du robinet.
Détermination de la dureté de l’eau du robinet
Dans le sac renfermant ces directives, vous trouverez un emballage avec une bande d’essai pour évaluer la dureté de l’eau. Lisez les directives sur l’emballage, retirez la bande d’essai et respectez les directives pour déterminer la dureté de l’eau du robinet. Utilisez cette information pour étalonner le lave-vaisselle et optimiser ainsi la quantité de détergent.
Repères sur la bande d’essai pour la mesure de la dureté de l’eau
Réglage des commandes pour le mode Étalonnage
À partir du mode Veille (le lave-vaisselle n’est pas en fonctionnement et les voyants lumineux du panneau sont allumés), passez en mode Sélection de la dureté de l’eau.
Commande d’étalonnage
1. Fermez et verrouillez la porte (voyants allumés,
lave-vaisselle à l’arrêt).
2. Appuyez sur les touches COOKWARE (casseroles) et DELAY (délai) simultanément
durant 3 secondes. L’afficheur indiquera un nombre de 1 à 5. Ce nombre indique le niveau de dureté de l’eau actuellement réglé.
3. Appuyez sur la touche COOKWARE (casseroles) pour augmenter la valeur ou sur la touche NORMAL pour l’abaisser. Réglez le niveau de dureté de l’eau (1 à 5) au nombre déterminé par la bande d’essai selon le tableau de gauche.
4. Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour sauvegarder la configuration et revenir au mode normal de fonctionnement du lave­vaisselle.
Vous devriez étalonner de nouveau le distributeur si les conditions de dureté de l’eau changent comme dans le cas de l’ajout ou du retrait d’un système d’adoucisseur d’eau.
electromenagersge.ca
Étalonnage du distributeur de détergent SmartDispense
en fonction de la dureté de l’eau
Panneau de contrôle
0 ROUGE
1 ROUGE
2 ROUGE
3 ROUGE
4 ROUGE
1
2
3
4
5
DOUCE
DURE
Valeur à saisir
pour le lave-
vaisselle
Appuyez simultanément durant 3 secondes.
Afficheur
Panneau de contrôle
Pour abaisser
la valeur, appuyez sur
la touche NORMAL.
Pour augmenter la valeur,
appuyez sur la touche
COOKWARE (casseroles).
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Page 26
10
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.
Panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les soucoupes et les casseroles. Vous devez mettre les articles de grande taille, comme les grils-lèchefrite et les plateaux à pâtisserie, le long du côté gauche. Les assiettes à servir, les casseroles et les bols vont le long des côtés, dans les coins ou à l’arrière. Le côté sale de la vaisselle doit être tourné vers le centre du panier. Si nécessaire, vous pouvez mettre les verres et les tasses de grande taille dans le panier inférieur pour faciliter le chargement.
Aussi, faites attention de ne pas laisser une partie d’article comme un manche de casserole ou une poignée de plat, sortir par le bas du panier inférieur. Cela peut bloquer le bras de lavage et occasionner un mauvais lavage.
Des tiges pliantes (sur certains modèles) facilitent le rangement d’articles extrêmement grands ou difficiles à caser. Vous pouvez soulever ces tiges vers le haut ou les replier vers le bas pour faciliter le rangement dans le panier inférieur.
Panier à argenterie
De nombreuses options existent pour le panier à argenterie en trois pièces (sur certains modèles) dans votre lave-vaisselle. Le panier entier est conçu pour aller du côté droit du panier inférieur. En outre, chaque extrémité du panier est amovible pour faciliter le chargement de l’argenterie et remplir les besoins de capacité du panier inférieur.
Pour charger la coutellerie, enfoncez simplement les poignées réglables de chaque côté. Insérez la coutellerie dans le panier avec les manches de couteaux vers le haut pour protéger les mains. Insérez les cuillères dans le panier avec les manches vers le bas. Mélangez les couteaux, fourchettes et cuillères de sorte qu’ils ne se soient pas emboîtés les uns dans les autres.
Utilisez les couvercles avec fentes fournis pour séparer l’argenterie. Vous devriez insérer les petits articles en plastique comme les cuillères à mesurer et les couvercles de petits contenants au fond du panier d’argenterie avec l’argenterie insérée par la suite.
Vous pouvez fermer les couvercles des paniers du centre et de chaque côté pour y mettre des petits articles. Vous pouvez placer les articles longs sur le plateau du panier supérieur.
Ne laissez aucun article sortir par le bas.
Pour enlever les paniers des extrémités, saisissez le panier aux coins opposés et faites glisser pour séparer.
Pour obtenir de bons résultats, suivez ces directives de chargement. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers à argenterie peuvent varier selon votre modèle.
Panier supérieur
Bien que le panier supérieur soit destiné en premier lieu aux verres, aux tasses et aux soucoupes, vous pouvez y mettre des casseroles pour bien les laver. Les tasses et les verres tiennent le mieux le long des côtés. C’est aussi un bon endroit pour les matières plastiques.
Le panier supérieur est ajustable (sur certains modèles) pour faciliter et rendre plus commode le remplissage du lave-vaisselle. Pour la descendre, appuyez sur les languettes et abaissez le panier. Pour le monter, tirez le panier vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
La clayette (sur certains modèles) peut être placée en position haute ou basse pour faciliter le rangement. Un porteur de verres à vin (sur certains modèles) tient les verres à vin pour un bon lavage. Comme les verres à vin ont des formes diverses, après les avoir mis, appuyez-les doucement dans le panier pour qu’ils ne touchent pas le haut de votre lave­vaisselle.
Certains modèles ont un système de panier incliné qui permet d’incliner la vaisselle comme les tasses de café pour favoriser le nettoyage et accélérer le séchage. Pour positionner les tiges repliables, tirez sur le levier (vers l’avant), abaissez les tiges en position puis relâchez le levier.
Le panier supérieur est conçu pour toutes sortes d’ustensiles de cuisine de formes diverses. Vous devez placer les soucoupes, les bols à mélanger et tous les autres article à l’envers. Les tiges pliantes (sur certains modèles) permettent de ranger les articles difficiles à caser ou extra-grands.
Mettez les articles en matière plastique lavables en lave-vaisselle sur deux tiges repliables si possible.
Assurez-vous que tous les articles en matière plastique soient bien calés et qu’ils ne risquent pas de tomber sur le chauffage.
Assurez-vous qu’aucun article ne sorte en bas du panier et ne bloque la rotation du bras d’arrosage du milieu. Cela peut occasionner un mauvais lavage des articles placés dans le panier supérieur.
Vérifiez qu’aucun article ne bloque la rotation du bras de lavage.
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Page 27
Chargement des couverts… electromenagersge.ca
Suivez les directives suivantes pour mettre 10 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle.
REMARQUE : Vous devez mettre l’argenterie individuelment dans les fentes
dans le couvercle du panier à argenterie.
Panier supérieur—10 couverts Panier inférieur—10 couverts
Suivez les directives suivantes pour mettre 12 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle.
REMARQUE : Vous devez mettre l’argenterie individuelment dans les fentes
dans le couvercle du panier à argenterie.
Panier supérieur—12 couverts Panier inférieur—12 couverts
11
Soins de votre lave-vaisselle.
Nettoyer le panneau de la porte extérieure
Avant de nettoyer le panneau avant, assurez-vous de savoir quel type de panneau vous avez. Reportez-vous aux deux dernières lettres de votre numéro de modèle. Ce numéro se trouve sur la paroi de la cuve, du côté gauche, juste à l’intérieur de la porte. Si votre numéro de modèle se termine par BB, CC, WW, SA ou par BG, alors vous avez un panneau de porte peint. Si votre numéro de modèle se termine par SS, alors vous avez un panneau de porte d’acier inoxydable. Si votre numéro de modèle se termine par CS, alors vous avez un panneau de porte CleanSteel.
Suivez les instructions plus bas pour nettoyer le panneau de porte de votre modèle précis.
Panneau de porte peint (numéros de modèle se terminant par BB–noir, CC–bisque, WW–blanc, SA–argent métallique, GS–argent ou BG–noir métallique)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide, puis essuyez bien. Vous pouvez utiliser aussi un bon poli ou une bonne cire d’appareil électro-ménager.
Panneau de porte d’acier inoxydable (numéros de modèle se terminant par SS)
Les panneaux d’acier inoxydable se nettoient avec Stainless Steel Magic ou un produit semblable et à l’aide d’un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de cire, poli, agent de blanchiment ou produits contenant du chlore sur les portes d’acier inoxydable.
Panneau de porte CleanSteel (numéros de modèle se terminant par CS)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide, puis essuyez bien. N’utilisez pas de cire d’appareil électroménager, de poli ou tout autre agent chimique sur les portes en acier inoxydable CleanSteel.
N’utilisez pas de linge de vaisselle ou de serviette humide sales pour nettoyer le lave-vaisselle pour éviter de laisser des résidus. N’utilisez pas de tampons à récurer ni de nettoyant en poudre pouvant érafler le fini.
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Page 28
Soins de votre lave-vaisselle.
12
Instructions de
fonctionnement

Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage

Vérifiez l’écart anti-retour chaque fois que votre lave-vaisselle ne se vide pas bien.
Écart anti-retour
Est-ce que votre lave-vaisselle a un écart anti-retour?
Un écart anti-retour protège votre lave-vaisselle contre un retour d’eau si un drain se bouche. L’écart anti-retour ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre garantie. Tous les codes de plomberie ne requièrent pas des écarts anti-retour, et il est possible que vous n’en ayez pas.
L’écart anti-retour est facile à nettoyer.
Éteignez votre lave-vaisselle et soulevez le couvercle chromé.
Enlevez le capuchon en matière plastique et nettoyez avec un cure-dents.
2
1
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit sans chauffage pendant l’hiver, demandez à un technicien de service d’effectuer les opérations suivantes :
Coupez l’alimentation électrique du lave­vaisselle. Enlevez les fusibles ou faites basculez le disjoncteur.
Coupez l’alimentation d’eau et débranchez la conduite d’alimentation d’eau du robinet.
Videz l’eau de la conduite d’alimentation d’eau et du robinet (utilisez une casserole pour recueillir l’eau).
Rebranchez la conduite d’alimentation d’eau au robinet.
4
3
2
1
Nettoyer le panneau de commande
Pour nettoyer le panneau de contrôle, utilisez un linge légèrement humide, puis séchez complètement.
Protection contre le gel
Avant d’appeler le service de réparations…
Renseignements pratiques Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux des
pages suivantes, ou visitez www.electromenagersge.ca. Cela vous évitera peut-être d’appeler le service de réparations.
Messages d’erreur Causes possibles Ce qu’il faut faire
Le voyant indiquant Vous avez enfoncé le bloc Appuyez une fois sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à le statut START/RESET START/RESET (mise en zéro) pour démarrer le lave-vaisselle. Appuyez une deuxième fois sur la (mise en marche/remise marche/remise à zéro) tandis que touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) si vous désirez à zéro) clignote le lave-vaisselle était en marche. annuler le cycle en cours de fonctionnement.
Ceci annulera le cycle. Le voyant cessera de clignoter à la fin de la vidange du lave-vaisselle (environ 90 secondes).
L’alimentation au lave-vaisselle Elles cesseront de clignoter dès la fin de la purge et un nouveau cycle a été coupée en cours de démarrera automatiquement. fonctionnement. Par la suite, l’alimentation a été restaurée. Les voyants lumineux clignotants indiquent que le lave-vaisselle se vide de l’eau potentiellement accumulée à l’intérieur de l’appareil.
Le lave-vaisselle fait Ceci est un rappel que votre Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte à mi-cycle. entendre un signal porte de lave-vaisselle est restée sonore (BIP) toutes ouverte durant l’opération. Le les 30 secondes signal se poursuivra jusqu’à ce
que vous fermiez la porte.
Page 29
Problème Causes possibles Ce qu’il faut faire
La vaisselle et les Faible température d’eau d’entrée Assurez-vous d’avoir la bonne température d’entrée (voir page 6). Ouvrez le robinet couverts ne sont pas d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle, laissez l’eau couler jusqu’à ce que propres la température de l’eau cesse d’augmenter. Démarrez alors le lave-vaisselle et
fermez le robinet. Ceci permet de s’assurer que l’eau soit chaude en entrant.
La pression d’eau est Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau coule plus lentement que d’habitude ? Si oui, temporairement trop basse attentez jusqu’à ce que la pression soit normale avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Écart anti-retour ou le broyeur Nettoyez l’écart anti-retour ou rincez le broyeur. est bloqué
Mauvaise charge sur le tiroir Assurez-vous que la large vaisselle ne bloque pas le distributeur de détergent ou le
bras gicleur. Reportez-vous à la section Chargement des paniers de votre lave­vaisselle.
Aucun écart anti-retour ou Vérifiez que vous avez bien un écart anti-retour ou une boucle élevée de vidange. boucle élevé de la vidange Reportez-vous aux instructions d’installation.
Taches et pellicule sur Utilisez les agents de rinçage pour éliminer les tâches et prévenir la formation les verres et les couverts d’un voile.
Assurez-vous que la température de l’eau est d’au moins 49 °C (120 °F).
Chargez le lave-vaisselle comme indiqué dans la section Chargement des couverts.
Assurez-vous que le détergent est frais.
Si l’eau est excessivement dure, un adoucisseur d’eau sera peut-être nécessaire.
Voile sur les verres Mélange d’eau douce et trop de Ceci s’appelle une gravure et elle est permanente. Pour éviter ce problème,
détergent utilisez moins de détergent si vous avez de l’eau douce. Lavez les verres au cycle
le plus court pour qu’ils soient propres. Étalonnez de nouveau le système SmartDispense™si vous l’utilisez (consultez la page 9). N’utilisez pas simultanément le distributeur manuel et le système SmartDispense™.
La température de l’eau entrant Ceci pourrait être une gravure. Réduisez la température du chauffe-eau. dans le lave-vaisselle dépasse 65 °C (150 °F)
Mousse dans la cuve Mauvais type de détergent utilisé Utilisez seulement un détergent de lave-vaisselle automatique pour éviter
l’excès de mousse. Les détergents pour lave-vaisselle automatique Cascade
®
et
Electrasol
®
sont approuvés pour une utilisation dans tous les lave-vaisselle GE.
Pour retirer la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse
s’évaporer. Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Sortez l’eau en touchant le bloc START/RESET (mise en marche/remise à zéro) une fois, attendez 30 secondes et touchez au bloc à nouveau. Répétez au besoin.
L’agent de rinçage a été déversé Essuyez tous les déversements d’agent de rinçage immédiatement. Détergent présent dans le distributeur • Utilisez le système SmartDispense
ou le distributeur manuel mais pas les deux
manuel et dans le système simultanément. SmartDispense
Détergent qui reste La vaisselle bloque le réservoir Replacez la vaisselle pour que l’eau du bras gicleur inférieur puisse rincer dans les réservoirs du détergent ou la sortie du le réservoir de détergent ou la sortie du système SmartDispense
. Reportez-vous
du distributeur SmartDispense
à la section Chargement de votre lave-vaisselle.
Présence d’eau Capuchon mal serré après Utilisez une poire à jus pour retirer autant d’eau que possible du distributeur dans le distributeur le remplissage du réservoir SmartDispense
puis remplissez-le normalement. Assurez-vous de bien serrer
SmartDispense
du distributeur le capuchon pour empêcher la pénétration d’eau dans le distributeur.
Marques noires ou Des ustensiles d’aluminium se Retirez les taches avec un nettoyant doux, abrasif. grises sur la vaisselle sont frottés contre la vaisselle
electromenagersge.ca
Messages d’erreur Causes possibles Ce qu’il faut faire
Signals sonores (bips) C’est normal. Le lave-vaisselle Pour désactiver le double bip (ou le réactiver s’il était hors circuit auparavant), en fin de cycle émettra deux bips à la fin du cycle. appuyez à 5 reprises sur la touche HEATED DRY (séchage chaud) en moins de 3
secondes. Trois bips se feront entendre pour indiquer que l’option Bip de fin de cycle a été activée ou désactivée.
Le voyant lumineux Le système SmartDispense
du • Remplissez le réservoir du SmartDispense™ avec du détergent liquide. Une fois plein,
de détergent bas lave-vaisselle ne dispose de détergent le voyant lumineux de détergent bas (LOW DETERGENT) S’ÉTEINDRA une fois la (Low Detergent) s’illumine que pour dix cycles de lavage porte fermée. Si vous n’utilisez pas la fonction SmartDispense™, désactivez le voyant
lumineux de détergent bas en appuyant à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes.
13
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Eau extrêmement dure Faible température d’eau d’entrée Lave-vaisselle surchargé Mauvais chargement Détergent en poudre humide
ou vieux Distributeur d’agent de
rinçage vide Trop peu de détergent
Page 30
Avant d’appeler le service de réparations…
14
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Problème Causes possibles Ce qu’il faut faire
La vaisselle ne sèche pas Faible température d’eau d’entrée Assurez-vous que la température de l’eau d’entrée soit à au moins
49 °C (120 °F).
Choisissez HEAT DRY (séchage chaud).
Utilisez les options HOT START (mise en marche chaude), HOT WASH
(lavage à chaud) ou ADDED HEAT (chaleur +).
Choisissez un cycle plus élevé, tel que ANTI-BACTERIA (antibactérien), SANI WASH (désinfecter) ou COOKWARE (casseroles).
Le distributeur d’agent de rinçage Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage et remplissez au besoin. est vide
Le panneau de Le verrou de la porte n’est pas Assurez-vous que la porte soit bien fermée. commande a réagi bien placé
aux entrées, mais le
Le robinet d’eau est peut-être Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
lave-vaisselle ne s’est
fermé ouvert.
jamais rempli d’eau Intérieur de cuve tachée Certains aliments à base de Utiliser le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement) après avoir ajouté le
tomate peuvent causer des taches plat à la charge pourrait réduire les taches. Mabe Canada recommande Cascade
®
rougeâtres Plastic Booster pour aider à éliminer ces type de tâches. Taches de café ou de thé Retirez la tache à la main avec une solution de 120 ml (1/2 tasse) d’agent de
blanchiment et 710 ml (3 tasses) d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après un cycle pour laisser les éléments chauffants refroidir. Si vous ne le faites pas, vous pourriez avoir des brûlures.
Une pellicule jaune ou brune Un filtre spécial dans la canalisation d’eau est la seule façon de corriger pourrait être causée par des ce problème. Contactez une société d’adoucissement d’eau. dépôts de fer dans l’eau
Pellicule blanche sur la surface Mabe Canada recommande d’utiliser les agents de rinçage pour empêcher intérieure—minéraux d’eau dure la formation de dépôts de minéraux d’eau dure.
Faites fonctionner le lave-vaisselle avec de l’acide citrique pour retirer
ces dépôts. Vous pouvez commander de l’acide citrique (numéro de pièce : WD35X151) auprès du service de pièces. Reportez-vous au couvercle arrière pour l’information sur les commandes.
Le lave-vaisselle Un fusible est grillé ou Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur à zéro. Retirez tous les ne fonctionne pas le disjoncteur est déclenché autres appareils du circuit.
Le courant est coupé Dans certaines installations, le courant au lave-vaisselle est fourni par
une prise murale qui se trouve souvent près de l’interrupteur du broyeur. Assurez-vous qu’il soit en marche.
Le panneau de commande Déverrouillez le panneau de commande. Voir page 5. est verrouillé
Réinitialisez les réglages Coupez le courant au lave-vaisselle (disjoncteur ou prise murale) pendant
30 secondes et remettez en marche.
Le voyant du panneau Trop de temps entre les Chaque bloc doit être touché à l’intérieur d’une période de 30 secondes. de commande s’éteint sélections de blocs Pour allumer à nouveau, retouchez tout bloc ou déverrouillez et en réglant les commandes reverrouillez la porte.
Il y a de l’eau au fond Ceci est normal Une petite quantité d’eau propre autour de la sortie au fond de la cuve, de la cuve à l’arrière de la cuve garde le raccord de la pompe bien lubrifié.
L’eau ne sort pas Le drain est bloqué Si vous avez un écart anti-retour, nettoyez-le. Voir page 12. de la cuve
Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur, faites fonctionner ce dernier.
Vérifiez si l’évier de cuisine se vide bien. Sinon, vous aurez peut-être besoin
d’un plombier.
Vapeur Ceci est normal L’air chaud et humide passe par l’évent par le verrou de porte durant le
séchage et lorsque l’eau est pompée pour la sortir. Ceci est nécessaire pour le séchage.
Le voyant d’aseptisation La porte était ouverte et le cycle N’interrompez pas le cycle durant ou après le lavage principal. ne s’allume pas à la fin a été interrompu durant ou après du cycle (seulement le lavage principal le cycle anti-bactérie)
La température d’entrée de l’eau Augmentez la température de l’eau du chauffe-eau entre 49 °C et 60 °C était trop basse (120 °F et 140 °F).
Bruit Sons de fonctionnement normal L’émission de ces bruits est tout à fait normale. Aucune action requise.
Ouverture du couvercle du distributeur de détergent
Admission d’eau dans le lave-vaisselle Le moteur démarre et s’arrête à plusieurs
reprises au cours du cycle La pompe de purge émet des bruits lors du pompage
La vaisselle émet un bruit de casse Assurez-vous que la vaisselle soit bien chargée. Reportez-vous à la section lorsque le bras gicleur tourne Chargement des paniers de votre lave-vaisselle
.
Page 31
15
Ce qui n’est pas couvert (pour les clients au Canada) :
Pour une période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
à partir de la date Au cours de cette année de garantie limitée, nous fournirons, gratuitement, toute la main- d’achat initial d’oeuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans Les paniers et le module de contrôle électronique du lave-vaisselle s’ils ne fonctionnent plus (Profile modèles à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de ces cinq ans de garantie série de PDW7000) limitée, vous serez responsable de tous frais de main-d’oeuvre ou de service à la maison.
à partir de la date d’achat initial
Toute la vie du produit La cuve en PermaTuf
®
ou la doublure de porte, si elles ne peuvent plus arrêter l’eau (Profile modèles à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette garantie limitée, GE série de PDW7000) fournira également, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires
pour remplacer la pièce défectueuse.
Tout déplacement de service chez vous pour vous apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
Toute mauvaise installation.
Si vous avez un problème d’installation, appelez votre revendeur ou un installateur. Vous êtes responsable de fournir une bonne alimentation électrique, un bon échappement et tout autre branchement nécessaire.
Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé commercialement.
Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout rebranchement des disjoncteurs.
Tout dommage occasionné par un accident, un incendie, une inondation ou un acte de Dieu.
Tout dommage subi après la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garant : MABE CANADA INC.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté pour utilisation domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Page 32
Imprimé aux États-Unis Imprimé sur du papier recyclé
16
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site www.electromenagersge.ca, 24 heures sur 24 et tous les jours, ou par téléphone au 1.800.661.1616 pendant les heures de bureau.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Loading...