En concordancia con la iniciativa GE ecomaginación, por favor considere la opción de
reciclar el material de embalaje y donar el aparato cuando ya no lo use.
Para leer más sobre el compromiso ecomaginación de GE, visite:
ge.ecomagination.com
111338-Coffee-Grinder-EN-ES-10.indb 131/18/11 10:20:31 AM
Page 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre una serie de precauciones de
seguridad básicas para evitar el riesgo de incendio, electrocución, quemaduras u otras
lesiones o daños.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. •Para evitar riesgo de incendio, electrocución y lesiones personales, no sumerja el •
cable, enchufes o aparato en agua u otros líquidos.
Es necesaria una supervisión constante cuando cualquier aparato está siendo •
utilizado por o cerca de niños.
Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de su limpieza. •
Déjelo enfriar antes de acoplar o desacoplar partes, y antes de limpiar el aparato.
No utilice el aparato con un cable o enchufe dañados, o después de haber presentado •
un mal funcionamiento, sufrido una caída o haberse dañado en cualquier modo.
Llame a nuestro numero de asistencia al cliente gratuito para información acerca
de revisiones, reparaciones y ajustes.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede resultar •
en incendio, electrocución o lesiones personales.
No lo use en exteriores o en un área húmeda. •
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o la encimera, o toque •
supercies calientes.
No lo coloque sobre o cerca de fogones de gas o eléctricos calientes, ni dentro de •
un horno caliente.
Para desconectar el aparato, pulse el botón on/o, luego extraiga el enchufe de la •
toma de corriente.
No utilice este aparato con nes distintos de aquellos para los que fue concebido.•
Antes de su uso, compruebe que el receptáculo de molido extraíble no contenga •
objetos extraños.
No extraiga la tapa del molinillo hasta que la cuchilla haya dejado de rotar por •
completo.
Evite el contacto con las partes móviles. •
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
14
111338-Coffee-Grinder-EN-ES-10.indb 141/18/11 10:20:31 AM
Page 3
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Este aparato esta destinado EXCLUSIVAMENTE A SU USO DOMESTICO.
NO UTILICE EL APARATO EN CASO DE QUE EL CABLE DE CORRIENTE MOSTRARA
ALGUN DAÑO, SI EL APARATO FUNCIONARA INTERMITENTEMENTE O SI DEJARA DE
FUNCIONAR POR COMPLETO.
CABLES DE EXTENSIÓN
Se provee de un cable corto de corriente (o cable de corriente separable) para evitar
el riesgo resultante de quedarse enredado o tropezarse con un cable mas largo. Se
encuentran disponibles cables de quita y pon o extensiones de mayor longitud que
podrán ser utilizados en caso de tomar las precauciones adecuadas. En caso de utilizar
un cable de quita y pon o una extensión de mayor longitud,
1) La clasicación eléctrica marcada del juego de cables eléctricos o extensiones
deberá ser al menos igual de elevada que la clasicación eléctrica del aparato, y
2) El cable deberá ser colocado de manera que no cuelgue por fuera de la supercie
del mostrador o mesa, evitando el riesgo de que los niños puedan tirar del mismo o
tropezar sin querer (especialmente por los niños).
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es mas ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de electrocución, este enchufe esta diseñado para ser conectado
únicamente de una manera a una toma de corriente polarizada. En caso de que el
enchufe no pudiera ser conectado adecuadamente en la toma de corriente, llame a un
electricista cualicado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
15
111338-Coffee-Grinder-EN-ES-10.indb 151/18/11 10:20:31 AM
Page 4
PARTES
4
6
8
10
12
perk
fr.press
power
pulse
espresso
turkish
drip
4
6
8
10
12
perk
fr.press
power
pulse
espresso
turkish
drip
8
1
2
3
10
7
6
9
5
111338-Coffee-Grinder-EN-ES-10.indb 161/18/11 10:20:32 AM
1 Tapa
2 Receptáculo de molido
3 Base
4 Cable eléctrico con enchufe
5 Guarda-cables
6 Botón pulse
7 Botón (on/o)
8 Selector de tazas
9 Piloto indicador power
10 Selector de ajuste de molido
16
4
Page 5
ILUSTRACIONES
4
6
8
10
12
perk
fr.press
power
pulse
espresso
turkish
drip
4
6
8
10
12
perk
fr.press
power
pulse
espresso
turkish
drip
MAX
a
c
b1b2
d
111338-Coffee-Grinder-EN-ES-10.indb 171/18/11 10:20:33 AM
17
Page 6
ILUSTRACIONES
4
6
8
10
12
perk
fr.press
power
pulse
espresso
turkish
drip
4
6
8
10
12
perk
fr.press
power
pulse
espresso
turkish
drip
4
6
8
10
12
perk
fr.press
power
pulse
espresso
turkish
drip
e
g
f
h
18
111338-Coffee-Grinder-EN-ES-10.indb 181/18/11 10:20:33 AM
Page 7
FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso
Retire todos los materiales de embalaje, etiquetas y pegatinas del molinete de café.•
Limpie el molinete de café cuidadosamente antes de usarlo por primera vez •
( Limpieza).
Moler café
Limpie la base (3), receptáculo de molido (2) y tapa (1). •
Inserte y gire el receptáculo de molido (2) en sentido horario, de acuerdo con •
la marca de posición de bloqueo (il. a). Asegúrese de que el receptáculo de
molido (2) está rmemente bloqueado en su lugar correspondiente.
Para hacer una medición precisa, coloque los granos de café/especias en la tapa (1) y •
luego en el receptáculo de molido (2) (ilust.
pueden ser añadidos directamente al receptáculo de molido (2) (ilust. b2).
Asegúrese de que no sobrepasa las marcas de máximo que hay en el interior de la •
tapa (1) (12 tazas) y en el receptáculo de molido (2) (MAX).
¡PRECAUCIÓN! La cuchilla está alada. ¡Manipúlela con mucho cuidado! No intente
anular el mecanismo de bloqueo de la tapa.
Coloque la tapa (1) sobre la base (3). Asegúrese de que la muesca en la tapa (1) •
esté alineada con la pestaña en la base (3). Gire la tapa (1) en sentido horario,
de acuerdo con la marca, para bloquearla. La tapa (1) quedará bloqueada en su
posición correspondiente (il.
Si el cable eléctrico (4) está dentro del guarda-cables (5), extráigalo y extiéndalo •
hasta su largada máxima (il.
Conecte el enchufe (4) a una toma de corriente. •Ajuste el selector de molido (10) a la posición deseada (il. •
c
).
d
).
b1
). Los granos de café/especias también
e
).
Ajuste Adecuado para
fr. pressmolienda para cafetera de émbolo
perkmolienda dura para cafeteras de ltro
dripmolienda media para percoladores
espressomolienda na para máquinas de café exprés de
vapor o bomba de agua
turkishmolienda muy na para café turco sin ltrado
19
111338-Coffee-Grinder-EN-ES-10.indb 191/18/11 10:20:33 AM
Page 8
FUNCIONAMIENTO
Ajuste el selector de tazas (8) para la cantidad deseada de tazas a moler (•il.
NO TA: La tapa (1) puede quedar rayada o manchada a causa del molido. Esto es normal.
f
).
Presione •
cafetera se detendrá automáticamente cuando el molido termine.
Presione •
el molido. El indicador power (9) se apagará.
Si el aparato no funcionase, asegúrese de que tanto el receptáculo de molido (2) •
como la tapa (1) estén jos en su lugar correspondiente.
Si el resultado de la molienda no le satisciera, pulse pulse (6) para moler los granos •
de café más nos.
Retire la tapa (1) y el receptáculo de molido (2) de la base (3). Vierta el café molido •
en el ltro de papel o permanente de su cafetera.
Al terminar, desconecte el enchufe (4) de la toma de corriente.corriente. •
(7) para empezar el molido. El indicador power (9) se iluminará. La
(7) para detener el molido.. Vuelva a pulsar (7) de nuevo para reanudar
Molido de especias
Este aparato también es adecuado para moler especias. •
Especia Cantidad Ajuste
Ramas de canela hasta 3 cucharaditas de café (1,50
onzas) (ramas partidas en tercios)
Granos de pimienta
Clavos enteros
Semillas de cilantro
Semillas de lino
hasta 4 cucharadas soperas
(2,00 onzas)
espresso
20
111338-Coffee-Grinder-EN-ES-10.indb 201/18/11 10:20:33 AM
Page 9
FUNCIONAMIENTO
AlimentoMolienda duraMolienda mediaMolienda na
Pimienta negra
entera
Clavo enteroMantenga pulsado
Chiles enterosPulse y suelte
Todo tipo de
especias en grano
Dientes de ajo
enteros Se sugiere
más de uno
Mantenga pulsado
el botón pulse
durante 4 segundos
el botón pulse
durante 4 segundos
el botón pulse
alternativamente
durante 4-6
segundos
Mantenga pulsado
el botón pulse
durante 5 segundos
Pulse y suelte
el botón pulse
alternativamente
durante 4 segundos
Mantenga
pulsado el botón
pulse durante 6
segundos
Mantenga
pulsado el botón
pulse durante 6
segundos
Pulse y suelte
el botón pulse
alternativamente
durante 6-8
segundos
Mantenga
pulsado el botón
pulse durante 7
segundos
Pulse y suelte
el botón pulse
alternativamente
durante 6
segundos
Mantenga
pulsado el botón
pulse durante 8
segundos
Mantenga
pulsado el botón
pulse durante 8
segundos
Pulse y suelte
el botón pulse
alternativamente
durante 12
segundos
Mantenga
pulsado el botón
pulse durante 16
segundos
Pulse y suelte
el botón pulse
alternativamente
durante 8
segundos
21
111338-Coffee-Grinder-EN-ES-10.indb 211/18/11 10:20:33 AM
Page 10
FUNCIONAMIENTO
A •juste el selector de tazas (8) a 12 tazas para un máximo tiempo de molido.
Presione •
cafetera se detendrá automáticamente cuando el molido termine.
O pulse •
El indicador power (9) se apagará.
Si no hubiese alcanzado la nura deseada, mantenga pulsado pulse (6) hasta •
obtenerla.
(7) para empezar el molido. El indicador power (9) se iluminará. La
(7) para detener el molido cuando se haya alcanzado la nura deseada.
Consejos para resultados óptimos
Guarde siempre los granos de café en un recipiente hermético para mantenerlos •
frescos.
Muela los granos de café inmediatamente antes de la infusión. •
Los tiempos de molido pueden variar dependiendo de la cantidad y ajuste de nura. •
Para un rendimiento de molido óptimo, deje que el aparato se enfríe por lo menos •
durante un minuto entre uso y uso.
El sabor y concentración del café dependen de sus preferencias personales. Cambie •
el tipo de granos de café, cantidad de café y nura de la molienda para obtener su
sabor favorito.
El aparato debería limpiarse entre molidos de café y especias para evitar la mezcla •
de aromas y sabores.
Este aparato no está recomendado para el molido de hierbas frescas. •
LIMPIEZA
Un mantenimiento adecuado le asegurará años de funcionamiento de su aparato.
Limpie el aparato después de cada uso. Este aparato no contiene partes reparables por
el usuario y necesita poco mantenimiento. Deje las revisiones y reparaciones a manos
de personal cualicado.
ADVERTENCIA: Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo enfriar por
completo antes de limpiarlo.
PRECAUCIÓN: No sumerja la base (3), o el cable eléctrico y enchufe (4) en agua u otros
líquidos (il.
111338-Coffee-Grinder-EN-ES-10.indb 221/18/11 10:20:33 AM
g
). No use estropajos abrasivos ni alcohol.
Retire la tapa (1) y el receptáculo de molido (2) del aparato para su limpieza. •
Gire la tapa (1) y receptáculo de molido (2) en sentido anti-horario para sacarlos •
del aparato.
Limpie la tapa (1) y el receptáculo de molido (2) con agua jabonosa. La tapa (1) •
y receptáculo de molido (2) también pueden limpiarse en un lavavajillas.
Recomendamos limpiar el aparato entre molidos de café y especias.
22
Page 11
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: No toque las cuchillas de dentro del receptáculo de molido (2)(il.
Danger of injury!
Limpie la base (3) con un trapo suave y húmedo. •
Guarde el cable (4) en el guarda-cables (5). Inserte solo el cable (4), el enchufe no •
encajará dentro del guarda-cables (5).
Consejo de limpieza adicional:
Por favor, use el cepillo proporcionado para retirar el café en polvo y los residuos •
del aparato.
Limpie el aparato antes de guardarlo. •
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La cafetera no funciona.Cable eléctrico con
enchufe (4) no està
rmemente conectado
a la toma de corriente.
Adicionalmente, asegúrese
de que la toma de
corriente está electricada.
La molienda es demasiado
dura.
No se ha molido durante el
tiempo necesario.
Inserte el cable eléctrico
con enchufe (4) en la
toma de corriente.
Intente moler durante
más tiempo.
h
).
Si necesita asistencia adicional, por favor contacte con nuestro número de asistencia al
consumidor: 1.877.207.0923 (EE.UU.) o 1.877.556.0973 (Canadá).
DATOS TÉCNICOS
Voltaje nominal: 120 V~ 60 Hz
Potencia de entrada nominal: 200 W
23
111338-Coffee-Grinder-EN-ES-10.indb 231/18/11 10:20:33 AM
Page 12
ASISTENCIA AL CLIENTE
Si tiene una reclamación cubierta por esta garantía, por favor contacte con nuestro número de
asistencia al cliente. Para un servicio más veloz, por favor tenga el número de modelo y nombre del
producto listos para que el operador le pueda asistir. Este número puede encontrarse en la parte
inferior de su aparato y en la página frontal de este manual.
Número de modelo: __________________ Nombre del producto: __________________
Número de asistencia al consumidor 1.877.207.0923 (EE.UU.) o 1.877.556.0973 (Canadá).
¡Guarde estos números para referencia futura!
Para más información, por favor visítenos en WWW.GEHOUSEWARES.COM
¿Qué cubre su garantía?
•Cualquier defecto material o demanufactura.
¿Durante cuanto tiempo después de la fecha
de compra original?
• Dos años.
¿Qué vamos a hacer?
• Le proporcionaremos uno nuevo.
• Para aquellos artículos que todavía estén
bajo garantía pero ya no estén disponibles,
WAL-MART se reserva el derecho de
sustituirlos por un producto GE similar de
igual o mayor valor.
¿Como realizo una reclamación de garantía?
• Guarde su tíquet de compra.
• Empaque su unidad adecuadamente. Le
recomendamos usar los materiales de
embalaje y cartones originales.
• Devuelva el producto a su tienda WALMART
más cercana o llame a Asistencia al
consumidor al 1-877-207-0923 (EE.UU.) o
1-877-556-0973 (Canadá).
¿Qué no cubre su garantía?
• Partes sujetas a desgaste, incluyendo, sin
limitación, partes de cristal, contenedores
de cristal, cortadores/coladores, cuchillas,
sellos, cestos, agarradores, cepillos de
motor y/o agitadores, etc.
• Uso comercial o cualquier otro uso no
especicado en las instrucciones escritas.
• Daños derivados de uso inadecuado, abuso
o negligencia, incluyendo el no limpiar el
producto regularmente de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
es una marca registrada de General
Electric Company y se usa bajo
licencia por Wal-Mart Stores Inc.,
Bentonville, AR 72716
¿Cómo se relaciona la ley estatal con esta
garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y también puede que cuente
con otros derechos variables entre estados
o provincias.
• Esta garantía está en lugar de cualquier
otra garantía o condición, ya sea
expresa o implícita, escrita u oral,
incluyendo, sin limitación, cualquier
garantía reglamentaria o condición
de mercantibilidad o adecuación a un
propósito particular.
• WAL-MART, GE y el fabricante del producto
renuncian expresamente a cualquier
responsabilidad por daños o pérdidas
especiales, incidentales y consecuenciales
causadas por el uso de este aparato. Cualquier
responsabilidad está expresamente limitada
a una cantidad igual a la del precio de
adquisición pagado, ya esté una reclamación,
instituida de cualquier modo, basada en
contrato, indemnidad, garantía, agravio
(incluyendo negligencia), responsabilidad
estricta, o no. Algunos estados o provincias
no permiten esta exclusión o limitación de
pérdidas consecuenciales, por lo cual puede
que este descargo de responsabilidad no sea
aplicable a su caso.
¿Qué ocurre si se encuentra con un problema
con el producto mientras lo está usando fuera
del país de compra?
•
Esta garantía solo es válida en el país de
compra y si se sigue el procedimiento
de reclamación de garantía tal como se
describe.