GE 10 DCB, 12 DCB AJCQ 08, 10 ACB AJCS 09, 10 ACB AJCQ 10, AJES 10 DSB User Manual

...
Cool Only: AJCH 08, 10 ACB
AJCH 10, 12 DCB AJCQ 08, 10 ACB AJCQ 10, 12 DCB AJCS 06 LCB AJCS 08, 10 ACB AJCS 09, 10, 12 DCB
Heat/Cool: AJEH 12 DCB
AJES 06 LSB AJES 08 ASB AJES 09, 10, 12 DCB AJES 10 DSB
Heat Pump: AJHS 08 ASB
AJHS 08, 10 DCB
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial #
____________________________
Find these numbers on a label on the front of the base pan behind the front grille.
Air Conditioners
www.GEAppliances.com
Room
2

Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions

IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock or personal injury.
Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s Manual.
This air conditioner must be properly
installed in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Never unplug your air conditioner by
pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the receptacle.
Repair or replace immediately all electric
service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.
Turn the mode control OFF and unplug
your air conditioner before making any repairs or cleaning.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old product with refrigerants, check with the company handling disposal about what to do.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical Requirements section for specific electrical connection requirements.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Installation Instructions Troubleshooting Tips Consumer Support
3
www.GEAppliances.com
WARNING!
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed, 14 gauge, 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 125 volts.
CAUTION:
DO NOT use an extension cord with any of the 230/208 volt models.
USE OF EXTENSION CORDS—115-Volt models only
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local codes permit, a temporary connection may be made to a properly grounded 2-prong wall outlet by use of a UL-listed adapter available at most local hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the wall outlet to provide proper polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter in place with one hand while pulling the power cord plug with the other hand. If this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE the air conditioner until a proper ground has been established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, not insulated, and the wall outlet is grounded through the house wiring. You should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
USE OF ADAPTER PLUGS—115-Volt models only
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Vent Control
The vent control is located behind the front grille on the right side of the air discharge area. When set at CLOSE, only the air inside the room will be circulated and conditioned. When set at OPEN, some inside air is exhausted outside.
To open or close the vent:
1. Remove the front grille.
2. Remove the vent card screw.
3. Remove vent card, turn it over and replace it by locating rear hole in card over locating pin inside air discharge and reattaching screw at front.
Horizontal louvers on the front grille let you control the air direction up and down.
Remove the front grille to adjust the vertical louvers side-to-side to direct the air left or right.
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Installation Instructions Troubleshooting Tips Consumer Support
5
Air Direction
Locating hole
www.GEAppliances.com
COOL MODE
Remote Control
1. Press COOL pad.
2. Press LOW, MED or HI pads to set desired fan speed.
3. Press the INCREASE / DECREASE pads to set the
desired temperature 60°F to 85°F in 1°F increments.
Control Panel
1. Press the MODE pad until the COOL indicator light is lit and the LOW, MED or HI indicator light is lit for the desired fan speed.
2. Press the INCREASE / DECREASE pads to set the desired temperature 60°F to 85°F in 1°F increments.
A thermostat is used to maintain the room temperature. The compressor will cycle on and off to keep the room at the set level of comfort. Set the thermostat at a lower number and the indoor air will
become cooler. Set the thermostat at a higher number and the indoor air will become warmer.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on while set to COOL, it will take approximately 3 minutes for the compressor to start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the COOL mode and HIGH or MED fan with a middle set temperature.
For Maximum Cooling—Select the COOL mode and HIGH fan with a lower set temperature.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the COOL mode and LOW fan with a middle set temperature.
NOTE: If you switch from a COOL setting to OFF or to
a fan setting, wait at least 3 minutes before switching back to a COOL setting.
FAN MODE
Use the FAN mode to provide air circulation and filtering without cooling. Since fan only settings do not provide cooling, a temperature setting will not be displayed.
Remote Control
Press FAN pad. Press LOW, MED or HI pads to set desired fan speed.
Control Panel
Press the MODE pad until the FAN indicator light is lit and the LOW, MED or HI indicator light is lit for the desired fan speed.
Fan Switch
The fan switch is located behind the front grille on the control box.
When set at CYCLE (down) the fan cycles on and off.
When set at CONT (continuous, up) the fan runs all the time providing a more balanced temperature. The unit is shipped in the CONT setting.
Screw hole
OPEN position
(Mesh end toward back)
CLOSE position
(Mesh end toward front)
Locating hole
Screw hole
The unit leaves the factory set at the CLOSE position.
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
6
Controls
Mode Control
HIGH COOL and LOW COOL provide cooling
with different fan speeds.
HIGH HEAT and LOW HEAT provide heating with different fan speeds.
LOW FAN or HIGH FAN provides air circulation and filtering without cooling or heating.
NOTE: If you move the switch from a cool or heat setting to OFF or to a fan setting, wait at least 3 minutes before switching back to a cool or heat setting. A 3-minute delay is automatically provided on the Heat/Cool and Heat Pump models.
Cooling/Heating Descriptions
For Normal Cooling or Heating—Select HIGH COOL or HIGH HEAT with the
thermostat at mid point.
For Maximum Cooling—Select HIGH COOL with the thermostat at maximum cool.
For Maximum Heating—Select HIGH HEAT with the thermostat at maximum heat.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select LOW COOL with the thermostat at mid
point.
Temp Control
The temp control is used to maintain the room temperature. The compressor will cycle on and off to keep the room at the same level of comfort. When you turn the knob to COOLER (blue) the indoor air will become cooler. Turn the knob to WARMER (red) and the indoor air will become warmer.
Heat Pump Models
When the outdoor temperature is lower than 25°F., heat is provided by the electric heater in the air conditioner instead of by the heat pump.
NOTE: The electric resistance heater in the 115-volt heat pump model operates during defrost when the outdoor coil temperature is below 36°F. It is not intended to provide full heat capability.
MODE CONTROL TEMP CONTROL
OFF
LOW
FAN
HIGH
FAN
HIGH HEAT
HIGH COOL
LOW
COOL
LOW
HEAT
W
A
R
M
E
R
C
O
O
L
E
R
OFF
LOW
FAN
HIGH
FAN
HIGH COOL
LOW
COOL
C
O
O
L
E
R
About the controls on the air conditioner—models with control knobs.
Horizontal louvers on the front grille let you control the air direction up and down.
Remove the front grille to adjust the vertical louvers side-to-side to direct the air left or right.
7
Temperature Limiting
Limiting the maximum and minimum settings prevents users from turning the control to the extreme heat or cool positions.
The normal range of the temp control is approximately 60°F to 85°F. The control range may be narrowed by the use of the temperature limiting screws located behind the control panel.
Each position equals approximately 3°F.
Air Direction
Fan Switch
On Heat/Cool models, the fan switch lever is located in a hole through the control panel. To reach it, you need to remove the front grille. Use a small screwdriver to change the setting. Cool only models have a rocker switch on the front of the control box.
When set at CYCLE (down) the fan cycles on and off when cooling or heating. When set at CONT (continuous, up) the fan runs all the time, providing a more balanced temperature. The unit is shipped in the CONT setting.
www.GEAppliances.com
Limits
heat
temp
Limits cool temp
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Installation Instructions Troubleshooting Tips Consumer Support
Vent Control
The vent control is located behind the front grille on the right side of the air discharge area. When set at CLOSE, only the air inside the room will be circulated and conditioned. When set at OPEN, some inside air is exhausted outside.
To open or close the vent:
1. Remove the front grille.
2. Remove the vent card screw.
3. Remove vent card, turn it over and replace it by locating rear hole in card over locating pin inside air discharge and reattaching screw at front.
Locating hole
Screw hole
OPEN position
(Mesh end toward back)
CLOSE position
(Mesh end toward front)
Locating hole
Screw hole
The unit leaves the factory set at the CLOSE position.
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
8
The front grille can be removed for more thorough cleaning or to make the model and serial numbers accessible.
To remove:
1. Pull the filter out.
2. Remove the two grille screws.
3. Pull the grille out from the bottom and lift up from the tabs on the top of the case.
To replace:
Hook the tabs on the front grille even with the tabs on the case and snap into place.
Replace the screws and filter.

Front Grille

How to Insert the Batteries
Remove the battery cover by sliding it according to the arrow direction.
Insert new batteries making sure that the (+) and (–) of battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back into position.
NOTES:
Use 2 AAA (1.5 volt) batteries. Do not use rechargeable batteries.
Remove the batteries from the remote control if the system is not going to be used for a long time.
3
2
1
9
www.GEAppliances.com
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Installation Instructions Troubleshooting Tips Consumer Support
To maintain optimum performance, clean the filter at least every 30 days.

Air Filter

Turn the air conditioner off before cleaning.
The most important thing you can do to maintain the air conditioner is to clean the filter at least every 30 days. A clogged filter reduces cooling, heating and air flow.
Keeping the air filter clean will:
Decrease cost of operation.
Save energy.
Prevent clogged heat exchanger coils.
Reduce the risk of premature component
failure.
To clean the air filters:
Vacuum off the heavy soil.
Run water through the filters.
Dry thoroughly before replacing.
To remove the air filter, on some models:
Carefully pull the tab forward, up and out.
To remove the air filter, on other models:
Pull it down.
To replace the air filter:
Replace the clean filter by pushing it back into place.
CAUTION: Do not operate the air
conditioner without the filter in place. If a filter becomes torn or damaged it should be replaced immediately.
Operating without the filter in place or with a damaged filter will allow dirt and dust to reach the indoor coil and reduce the cooling, heating, airflow and efficiency of the unit.
Replacement filters are available from your salesperson, GE dealer, GE Service and Parts Center or authorized Customer Care®servicers.
Dirty filter—Needs cleaning Clogged filter—Greatly
reduces cooling, heating and airflow.
FRONT
FRONT

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT — Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
Completion time – Approximately 1 hour
We recommend that two people install this
product.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: www.GEAppliances.com
Installation
Air Conditioner
Instructions
Some models require a 115/120-volt a.c., 60 Hz grounded outlet protected with a 15-amp time delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility of electric shock hazard. If the wall outlet you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your responsibility to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Some models require 230/208-volt a.c., protected with a time delay fuse or circuit breaker. These models should be installed on their own single branch circuit for best performance and to prevent overloading house or apartment wiring circuits, which could cause a possible fire hazard from overheating wires.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CAUTION:
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special problems—consult a qualified electrician.
IMPORTANT!
GE strongly recommends the removal of the old wall case and the installation of a new GE Wall Case. If you decide to keep the existing wall case, you may need a kit to ensure proper performance. If you DO NOT use a kit, you run the risk of poor performance or product failure. This is not covered under the terms of the GE warranty.
J-MODEL QUALIFYING QUESTIONS
J-model air conditioners may fit in existing wall cases. However, they often need a kit to properly adapt the case to the GE air conditioner. Answer these questions and see the chart on the next page for the proper kit.
What brand air conditioner will you be replacing?
What are the dimensions of the wall case currently in use?
What is the model number of the chassis currently in use? What is the model (or Type) number of the wall case currently in use?
Frequently, the J-model adapter kit will apply to another brand model “series” or specific vintage. In these cases, you need the chassis model number and/or the wall case or “type” number to confirm the use of the correct adapter kit.
What type of outdoor grille is used with the current wall case?
There may be an architectural grille attached to a wall case to enhance the exterior appearance of the building. Custom grilles may be used with J-model wall cases provided a J-model adapter kit is also used to ensure proper airflow.
A
C
D
B
10
11
GE KIT NUMBERS
Read these instructions completely and carefully.
Installation Instructions
USE GE
KIT NUMBER: FOR: DESCRIPTION:
RAK56A100 GE RAB13, 14 & 15 Fits all GE wall cases 26″W x 18H x 24D
(ACLB & RCL Chassis)
RAK1072 Hotpoint ACXB10 & 11 Adapts an older Hotpoint wall case to a “J”
(ACTB Chassis) model chassis. Fits Hotpoint wall cases
253⁄4W x 167⁄8H x 185⁄8D
RAK1082 Whirlpool Type 23W Adapts Whirlpool wall case to a “J”
Wall Case model chassis. Fits Whirlpool wall
cases 257⁄8W x 161⁄2H x 231⁄8D
RAK1102 GE RAB30 Adapts GE wall case to a “J” model chassis.
(“F” models) Fits the RAB 30 wall case 26W x 18H x 24″D
RAK123A64 Fedders Wall Case “A” Adapts Fedders wall case to a “J” model chassis.
Fits Fedders wall cases 27W x 163⁄4H x 163⁄4D
RAK126 Westinghouse Wall Case Adapts Westinghouse wall case to a “J”
(Type 2626D73H01) model chassis. Fits Westinghouse wall
cases 257⁄8W x 157⁄16H x 16D
RAB46, 47 & 48 Use these kits for all Standard wall case for “J” model chassis.
other brands not listed. RAG13 stamped aluminum exterior grille
included. Remove the existing case and replace.
RAK690 RAB36, 37, 38, 46, 47 or 48 If you attach a custom architectural outdoor
(J-Chassis) grille, use this kit to ensure proper airflow.
RAG13 RAB36, 37, 38, 46, 47 or 48 Standard aluminum exterior grille (included with RAB46, 47, and 48 wall
(J-Chassis) cases)
RAG14E RAB36, 37, 38, 46, 47 or 48 Architectural louvered exterior grille
(J-Chassis)
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
Level
Phillips head
screwdriver
Hand or Saber Saw
Drill
Pencil
Ruler or Tape
Measure
Scissors or knife
REMOVE THREE SHIPPING PADS INSIDE AIR CONDITIONER NEXT TO COMPRESSOR
Installation Instructions
REMOVE LOCKING PLATE ON FRONT LEFT SIDE
1
REINSTALL LOCKING PLATE WITH TAB BEHIND WALL CASE FLANGE. TIGHTEN SCREW
Locking
plate
Remove
screw
INSTALLING A J-MODEL IN AN EXISTING WALL CASE
Read these instructions completely and carefully.
Remove shipping pads
CAREFULLY SLIDE AIR CONDITIONER BACK INTO CASE
Make sure that the tubing on the unit does not touch the wall case and that the case installation is secure.
2
3
12
WHEN WALL OUTLET IS TO LEFT, EXTEND CORD UNDER UNIT AND HOLD IT IN PLACE WITH CLAMP
Power cord
Clamp
ATTACH FRONT GRILLE
An opening for the power cord is on the bottom of the front grille.
6
ATTACH POWER CORD TO BASE PAN WITH CLAMP
Clamp
Power cord
Base pan
4
5
7
13
Installation Instructions
PREPARE OPENING IN WALL
Make certain a wall receptacle is available close to the hole location or make arrangements to install a receptacle.
The cord length for the 115-volt models is 72 to the right and 47to the left.
For the 230/208-volt models the cord length is 65to the right and 39to the left.
1
INSTALLING THROUGH THE WALL
Read these instructions completely and carefully.
SUPPORT REQUIREMENTS FOR AIR CONDITIONER
The air conditioner wall case may be installed with 1/4min. extension out from the inside wall or with 1/4min. extension out from the outside wall.
The finished sides of the opening should be structural wall members.
Lintel – Use a lintel in brick veneer and brick and block types of wall to support the bricks or blocks above the opening. Do not allow the wall case to be used in lieu of a lintel.
Flashing – Install flashing (drip rail) as shown to prevent water from dripping inside the wall and down the outside of the building.
2
Trim molding (if desired)
Plaster line
Caulking (above & below the flashing)
Flashing
(drip rail)
1/4min. extension
inside the wall from
the trim molding
Room side
Brick veneer
Lintel angle (if required)
Caulking
(on all 4
sides on the
outside of
the case)
SUPPORT REQUIREMENTS FOR AIR CONDITIONER
Mortar between the case and the brick all around the case may be undercut at about 45° for improved caulking.
3
Caulking
Top of case
Inside
Outside
Undercut mortar
Installation Instructions
14
WINDOW INSTALLATION—OPTIONAL
FOR MODELS AJES06LSB, AJES08ASB, AJES10DSB and AJHS08ASB
Read these instructions completely and carefully.
Air conditioner
Type C (painted) (6)
Type D (2)
Type E (4)
Large washer (2)
Adjusting bolt (2)
Lock nut (2)
Spacer (2)
Support bracket hardware
Type A (9)
Type B (2)
Sill support
bracket (2)
2 angles (left and
right hand)
Case side gasket (2)
Spring clip (4)
Window locking bracket
Vinyl window gasket
Bottom window gasket
Filler Panels
Cut panels and discard center piece
Case top gasket
Foam top window gasket
B
Right
side
A
Left side
(holes are on the left)
(holes are on the right)
WINDOW REQUIREMENTS
These instructions are for a standard double-hung window. You will need to modify them for other types of windows.
The air conditioner can be installed without the accordion panels if needed to fit in a narrow window. See the window opening dimensions to the right.
All supporting parts must be secured to firm wood, masonry or metal.
The electrical outlet must be within reach of the power cord.
1
Window opening dimensions are for a
standard double-hung window.
17min.
31to 43
(With filler panels)
26
1
4min.
(Without filler panels)
REMOVE AIR CONDITIONER FROM CASE
Remove the front grille. See the Care and Cleaning section.
Find the locking plate located on the front left side.
Remove the screw and the locking plate to unlock the air conditioner.
Remove and discard the shipping screw on the back of the air conditioner to allow removal of the air conditioner from the case.
Pull the bottom corners of the air conditioner and slide it out of the case.
Remove the three shipping pads inside the air conditioner next to the compressor.
Remove the rear grille that is taped to the back of the case. Remove the packet of screws taped to the back of the grille. While holding the grille at a 45° angle, insert it into the clips at the top of the case and push the bottom in. Keep slight upward pressure on the grille until it fits flush with the bottom of the case.
15
STORM WINDOW REQUIREMENTS
A storm window frame will not allow the air conditioner to tilt towards the outside and will keep it from draining properly. To adjust for this, attach a piece of wood to the stool.
WOOD PIECES: WIDTH: 2 LENGTH: Long enough to fit inside the window
frame. THICKNESS: To determine the thickness, place a
piece of wood on the stool to make it 1/2higher than the top of the storm window frame.
Attach securely with nails or screws provided by the installer.
2
1/2higher
than
frame
Storm
window
frame
Wood
Stool
Sill
3
A
B
C
Locking
plate
Remove
screw
D
Remove
screw
E
F
If attaching the grille from the outside of the case use the 2 long screws.
If attaching the grille on the inside of the case use the 2 short screws.
G
Clips
Insert the 2 long screws on
the outside
Insert the 2 short screws
on the inside
Installation Instructions
Remove shipping pads
Installation Instructions
16
INSTALL SILL SUPPORTS
Assemble the sill supports. Do not fully tighten the spacer mounting screws at this time.
Before attaching the sill supports, place them on the window stool. Select the spacer position that will place the spacer near the outermost point on the sill. Tighten the spacer mounting screws.
Turn the bolts and tighten the lock nuts to make the sill supports level or tilt down 1/8to the outside. Line up the “V” notch with 12
3
8marks.
Drill pilot holes and attach the sill supports.
NOTES:
On narrow sills, there may not be enough room to use the lock nut.
A deep offset sill may require a longer adjusting bolt than the standard hex head bolt provided.
On wood sills use the large washer between the bolt head and the sill. This prevents the bolt from digging into the wood.
PREPARE WINDOW
Mark the centerline of the stool. Measure from the centerline 13
3
8on both sides for
the panel cuts.
Measure 12
3
8from the centerline on both sides
for the sill support brackets.
4
A
B
WINDOW INSTALLATION—OPTIONAL (cont.)
Stool
Sill
133⁄8
Centerline
123⁄8
Centerline
5
A
B
C
Installation Instructions
17
MEASURE, CUT AND INSTALL FILLER PANELS
Measure from the edge of the panel marks (see Prepare the Window) to the inside of the window track on each side. (A and B)
Mark the A and B measurements on each side of the filler panel board. Cut the panels and discard the center piece. Note position of the notches.
Put together the panel assemblies. Remove the paper backing from the case side gasket and attach it to the angle. Push a pencil point through the gaskets to locate the holes in the angles.
Install the panels in the window. Place the spring clips 3from the top and the bottom. Squeeze and push the clips to fit in the window track and the tab into the sill support.
6
A
B
C
D
Sill
A
Window track
Width of the air
conditioner
(panel marks)
Left side
B
Right side
133⁄8 133⁄8
Filler
Panels
Cut
panels
and
discard
center
piece
B
Right
side
A
Left side
(holes are on the left)
(holes are on the right)
Gasket
Gasket
Angle
Panel
Ta b
Typ e C (painted screws)
Angle
Hook the tab into the sill support
3
INSTALL CASE IN WINDOW
Peel off the backing from the bottom window gasket.
Place the gasket on the stool and over the brackets, even with the rear edge, sticky side down.
Carefully slide the empty case into the window until the holes in the case line up with the holes in the panel angles.
NOTES:
The case should have a 1/8″ minimum tilt toward the outside.
Be sure the seal gasket and panel gaskets remain in position and do not roll with the case.
Lower the window so it fits behind the panel tabs. Insert the 4 type A screws through the holes in the case and into the panel angles, 2 on each side.
With the window closed, mark where the window sash meets the case.
Peel off the backing from the case top gasket.
Hold on to the case, open the window, and place the gasket along the mark on the case.
Place the vinyl window gasket over the case top gasket. Insert the panel tabs through the slits in the gasket. Cut the gasket on each side to the width of the window.
Close the window tightly on the vinyl gasket. Bend the gasket forward to expose the panel tabs. Drill pilot holes into the window sash.
Installation Instructions
18
WINDOW INSTALLATION—OPTIONAL (cont.)
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Bottom window gasket
Case holes
Panel
tabs
Case screws
Put the gasket on top of the case where the window will close.
Panel
tab
Vinyl window gasket
Attach the panel tab to the window on each side with a type D screw.
Installation Instructions
19
REPLACE AIR CONDITIONER IN CASE
Carefully slide the air conditioner back into the case.
Attach the power cord to the base pan with the clamp.
When the wall outlet is to the left, extend the cord under the unit and hold it in place with the clamp.
Reinstall the locking plate with the tab behind the wall case flange. Tighten the screw.
Reattach the front grille. An opening for the power cord is on the bottom of the front grille.
Fill holes and cracks with caulking provided by the installer
.
INSTALL WINDOW GASKET AND LOCKING BRACKET
Cut the foam top window gasket to the window width.
Stuff the foam between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room.
Attach the window locking bracket with 1 type E
screw.
8
A
B
9
A
B
C
C
D
E
F
Clamp
Power cord
Base pan
Power cord
Clamp
Locking
plate
Tighten
screw

Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions

20
Before you call for service…
Troubleshooting Tips: Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.

Normal Operating Sounds

You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.
You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.
The fan may run even when the compressor
does not.
Problem Possible Causes What To Do
Air conditioner The air conditioner Make sure the air conditioner plug is pushed does not start is unplugged. completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Check the house fuse/circuit breaker box and breaker is tripped. replace the fuse or reset the breaker.
Power failure. If power failure occurs, turn the air conditioner
OFF. When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.
Air conditioner does Airflow is restricted. Make sure there are no curtains, blinds or furniture not cool as it should blocking the front of the air conditioner.
The temp control may On models with touch pads: In COOL mode, press the not be set correctly. DECREASE pad.
On models with control knobs, turn the temperature knob to a higher number.
The air filter is dirty. • Clean the filter at least every 30 days.
See the Operating Instructions section.
The room may have been hot. • When the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping. Check for open furnace registers and cold air returns.
Set the air conditioner’s vent to the closed position.
Cooling coils have iced up. See “Air conditioner freezing up” below.
Air conditioner Ice blocks the airflow On models with control knobs, set the mode control freezing up and stops the air conditioner at HIGH FAN or HIGH COOL with the temp at WARMER.
from cooling the room.
On models with touch pads, set the controls at
HIGH FAN or HIGH COOL and set the thermostat to a higher temperature.
The remote control is The batteries are inserted Check the position of the batteries. They should be not working incorrectly. inserted correctly.
The batteries may be dead. Replace the batteries.
Water drips outside Hot, humid weather. This is normal.
Water drips indoors The air conditioner is not For proper water disposal, make sure the air
tilted to the outside. conditioner slants slightly from the case front to the
rear.
Water collects in Moisture removed from air This is normal for a short period in areas with little base pan and drains into base pan. humidity; normal for a longer period in very humid
areas.
21
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Installation Instructions Troubleshooting Tips Consumer Support
Air Conditioner Warranty.
Ser vice trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is of improper cooling capacity for the intended use, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical connecting facilities.
Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
In commercial locations labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by an individual technician.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Damage caused after deliver y.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA and Canada. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at www.GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). For service in Canada, call
1.800.361.3400.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor original purchase and in-home service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
From the date of the and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. original purchase During this addtional four-year limited warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part.
Écrivez ici les numéros de modèle et de série de votre appareil :
# de modèle__________________________ # de série____________________________
Ces numéros apparaissent sur une étiquette posée sur le devant du plateau du fond, derrière la grille frontale.
Instructions de sécurité . . . . . . . 23, 24

Instructions de fonctionnement

Réglages—Boutons de réglage . . 27, 28 Réglages—Touches à
effleurement . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 26

Entretien et nettoyage

Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Grille frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Grille et boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . 29

Instructions de montage

Avant de commencer . . . . . . . . . .31, 32
Installation d’un modèle « J » dans
un logement mural existant . . . .32, 33
Installation à travers le mur—
Facultatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation de fenêtre—en option sur les modèles qui comportent
ce matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35–40

En cas de panne

Avant d’appeler le service . . . . . . . . . 42
Bruits normaux de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Soutien au consommateur

Soutien au consommateur . . . . . . . . 44
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
22
23

Instructions de sécurité

Instructions de fonctionnement Entretien et nettoyage
Instructions de montage En cas de panne
Soutien au consommateur
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE. www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, vous devez suivre les instructions de ce manuel pour réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et de blessure.
N’utilisez cet appareil que pour son usage
prévu, tel que décrit dans le Manuel de l’utilisateur.
Vous devez bien monter ce conditionneur,
conformément aux Instructions de montage, avant de l’utiliser.
Ne débranchez jamais votre conditionneur
en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche et sortez-la droit de sa prise.
Réparez ou remplacez tout cordon
d’alimentation effiloché ou autrement endommagé. N’utilisez jamais un cordon qui est fendu ou usé sur sa longueur ou à proximité de la fiche ou du connecteur.
Mettez le contrôle de mode sur OFF (arrêt)
et débranchez votre conditionneur avant de procéder à tout nettoyage ou réparation.
NOTE : Nous vous recommandons instamment de faire effectuer tout service par un technicien qualifié.
Pour votre sécurité… ne rangez jamais ou
n’utilisez jamais des matériaux combustibles, de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Tous les conditionneurs contiennent des
fluides frigorigènes qui, en vertu de la loi fédérale, doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous vous débarrassez d’un vieil appareil contenant des fluides frigorigènes, renseignez-vous sur la façon de faire auprès de l’entreprise qui s’occupe de la mise au rebut.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ne coupez ou n’enlevez jamais la broche de mise à la terre (la troisième broche de la fiche) du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être bien mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche triphasée (mise à la terre) qui correspond à une prise murale normale triphasée, pour réduire le danger de secousse électrique.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est bien à la terre.
Si vous avez une prise biphasée, vous êtes personnellement responsable et obligé de la faire remplacer par une prise murale triphasée bien mise à la terre.
Vous devez toujours brancher le conditionneur dans sa propre prise électrique, d’un voltage qui correspond à la plaque signalétique.
Cela vous permettra d’obtenir le meilleur rendement et empêchera la surcharge des circuits électriques de la maison, qui risque d’occasionner un danger d’incendie.
Consultez les Instructions de montage, section des Exigences électriques, pour les exigences de branchements électriques particuliers.
ALIMENTATION DE L’APPAREIL
24
Soutien au consommateur
En cas de panne Instructions de montage
Entretien et nettoyage Instructions de fonctionnement Instructions de sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.
AVERTISSEMENT!
À cause du danger qu’elles font courir dans certaines conditions, nous vous recommandons instamment de ne pas utiliser de rallonge.
Cependant, si vous devez utiliser une rallonge, il faut absolument qu’elle soit homologuée ACNOR, calibre 14, triphasée à trois fils pour appareil électroménager, munie d’une fiche et d’une prise avec mise à la terre et que sa capacité électrique soit de 15 ampères (minimum) et 125 volts.
ATTENTION :
N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge avec un modèle de 230/208 volts.
UTILISATION DE RALLONGES—modèles de 115 volts uniquement
À cause du danger qu’elles font courir dans certaines conditions, nous sommes absolument opposés à l’utilisation d’une fiche d’adaptation.
Cependant, si vous devez utiliser une fiche d’adaptation, quand les codes locaux le permettent, vous pouvez établir un contact temporaire avec une prise murale biphasée bien mise à la terre, en utilisant une fiche d’adaptation homologuée UL en vente dans un grand nombre de quincailleries.
La fente la plus grande de l’adaptateur doit être alignée à la plus grande fente de la prise murale pour obtenir une bonne polarité avec le cordon d’alimentation.
Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur, tenez l’adaptateur en place en tirant la fiche du cordon d’alimentation avec votre autre main. Si vous ne le faites pas, vous casserez probablement la broche de mise à la terre de l’adaptateur.
Si la broche de mise à la terre de l’adaptateur est cassée, N’UTILISEZ PAS le conditionneur avant de bien le remettre à la terre.
Si vous fixez la broche de mise à la terre de l’adaptateur à une vis du couvercle de la prise murale, cela ne met pas à la terre l’appareil, à moins que la vis soit en métal et pas isolée et que la prise murale soit mise à la terre par l’intermédiaire du câblage de la maison. Vous devez faire vérifier le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est bien mise à la terre.
UTILISATION DE FICHES D’ADAPTATION—
modèles de 115 volts uniquement
LISEZ ET SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(Les fiches d’adaptation sont interdites au Canada)
Pour vous assurer d’un fonctionnement adéquat, pointez la télécommande sur le récepteur de signal du conditionneur.
Le rayon d’action du signal de la télécommande s’étend jusqu’à 21 pieds (6,4 m).
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer le signal ne se trouve entre le conditionneur et la télécommande.
Assurez-vous que les piles sont récentes et installées correctement—voir la section Entretien et nettoyage.
Télécommande
25
ON/STOP (MARCHE/ARRÊT)
Met le conditionneur en position de marche ou d’arrêt.
Display (Affichage)
MODE
Sur la télécommande, utilisez cette fonction pour régler le conditionneur au mode COOL ou FAN.
Sur les commandes du conditionneur, utilisez cette fonction pour régler le mode COOL ou FAN à la vitesse de ventilateur HIGH, MED ou LOW. Les témoins lumineux sur les commandes du conditionneur indiquent le mode et la vitesse du ventilateur sélectionnés.
TEMP Increase ▲ /Decrease ▼ Pads (Touches d’augmentation/Diminution de la température)
Utilisez cette fonction pour régler la température lorsque l’appareil est en mode COOL.
Vitesses du ventilateur (FAN) (Télécommande seulement)
Utilisez cette fonction pour régler la vitesse du ventilateur à LOW, MED ou HIGH.
Minuterie (TIMER)
ON—Lorsque le conditionneur est en position
d’arrêt, il peut être réglé pour démarrer automatiquement dans un délai d’une demi heure à 24 heures à son réglage précédent. Chaque effleurement augmente la durée d’une demi heure jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position Marche (ON TIMER), appuyez encore sur la touche ON
(Marche). OFF (arrêt) —Quand le conditionneur est en
marche, vous pouvez le régler de manière à ce qu’il s’arrête automatiquement au bout d’une durée d’une demi heure à 24 heures. Chaque effleurement augmente la durée d’une demi heure jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position Arrêt, appuyez encore sur la touche OFF (Arrêt).
Pour annuler la minuterie, appuyez sur les touches ON ou OFF jusqu’à ce que le délai disparaisse de l’affichage.
Sommeil (SLEEP)
Pressez cette touche pour faire fonctionner le conditionneur pendant 8 heures avant qu’il retourne au réglage précédent automatiquement.
Lorsque la minuterie de sommeil est réglée, la température sélectionnée augmentera automatiquement de 2°F (1°C) après la deuxième heure, puis de 1°F (0,5°C) par heure pour les deux heures suivantes.
Pour annuler le mode de sommeil, enfoncez la touche MODE ou la touche SLEEP une deuxième fois.
Récepteur de signaux de la télécommande
Commandes sur le conditionneur— modèles dotés de touches à effleurement.
www.electromenagersge.ca
L’aspect peut varier.
Télécommande
Lorsque le conditionneur est allumé, il démarre
automatiquement avec les réglages précédemment utilisés.
Commandes du conditionneur
Marche
Sommeil
Climatisation
Ventilateur
Haut
Moyen
Bas
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau
de commande du conditionneur indiquent les réglages sélectionnés.
Minuterie en
position Marche
Minuterie en position Arrêt
Instructions de sécurité
Instructions de fonctionnement Entretien et nettoyage
Instructions de montage En cas de panne
Soutien au consommateur
Des persiennes horizontales sur la grille frontale vous permettent de diriger l’air vers le haut ou le bas.
Retirez la grille frontale pour régler les persiennes verticales de façon à diriger l’air vers la gauche ou la droite.
26
Soutien au consommateur
En cas de panne Instructions de montage
Entretien et nettoyage Instructions de fonctionnement Instructions de sécurité
Commande d’évent
La commande d’évent est située derrière la grille frontale sur le côté droit de la zone d'évacuation d’air. Lorsque cette commande est réglée à CLOSE, seul l’air à l’intérieur de la pièce est climatisé et mis en circulation. Lorsqu’elle est réglée à OPEN, une partie de l’air intérieur est évacué à l’extérieur.
Pour ouvrir ou fermer l’évent :
1. Retirer la grille frontale.
2. Enlevez la vis de la carte d’évent.
3. Enlevez la carte d’évent, retournez-la et remplacez-la en trouvant le trou arrière dans la carte sur le taquet d’emplacement à l’intérieur de la décharge d’air et en rattachant la vis à l’avant.
Direction de l’air
Commandes sur le conditionneur— modèles dotés de touches à effleurement.
MODE CLIMATISATION (COOL)
Télécommande
1. Appuyez sur la touche COOL.
2. Appuyez sur les touches LOW, MED ou HI pour régler la
vitesse de ventilateur voulue.
3. Appuyez sur les touches INCREASE / DECREASE ▼ pour
régler la température voulue entre 60°F (16°C) et 85°F (30°C) par incréments de 1°F (0,5°C).
Tableau de commande
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux de la fonction COOL soit allumé, et jusqu’à ce que le témoin lumineux de la vitesse de ventilateur voulue (LOW, MED ou HI) soit aussi allumé.
2. Appuyez sur les touches INCREASE / DECREASE ▼ pour régler la température voulue entre 60°F (16°C) et 85°F (30°C) par incréments de 1°F (0,5°C).
Un thermostat est utilisé pour maintenir la température ambiante. Le compresseur effectuera un cycle marche-arrêt pour garder la température ambiante au niveau de confort choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air
intérieur se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air intérieur se réchauffera.
REMARQUE : Si le conditionneur en position d’arrêt est mis en position de marche alors qu’il est réglé à COOL, il faudra environ 3 minutes pour démarrer le compresseur et amorcer un refroidissement.
Instructions concernant la climatisation Pour un refroidissement normal—Sélectionnez le mode COOL
et la vitesse de ventilateur HIGH ou MED avec un réglage de température moyen.
Pour un refroidissement maximal—Sélectionnez le mode COOL et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage de température plus bas.
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant la nuit—
Sélectionnez le mode COOL et la vitesse de ventilateur LOW avec un réglage de température moyen.
REMARQUE : Si vous passez du mode COOL au mode FAN ou à la position OFF, attende
z au moins 3 minutes avant de revenir au
mode COOL.
MODE VENTILATEUR (FAN)
Utilisez le mode FAN pour filtrer et faire circuler l’air sans refroidissement. Étant donné qu’un réglage en mode ventilateur seulement n’entraîne pas de refroidissement, le réglage de température ne sera pas affiché.
Télécommande Appuyez sur la touche FAN. Appuyez sur les touches LOW,
MED ou HI pour régler le ventilateur à la vitesse désirée. Tableau de commande
Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux FAN soit allumé et jusqu'à ce que le témoin lumineux LOW, MED ou HI correspondant à la vitesse voulue soit aussi allumé.
Interrupteur du ventilateur
L’interrupteur du ventilateur est situé derrière la grille frontale sur la boîte de commande.
Lorsqu’il est réglé à CYCLE (vers le bas), le ventilateur effectue des cycles marche-arrêt.
Lorsqu’il est réglé à CONT (fonctionnement continu, vers le haut), le ventilateur fonctionne en permanence pour procurer une température plus stable. L’appareil est livré avec le réglage à CONT.
Trou d’emplacement
Trou de vis
Position OUVERTE (extrémité de
la maille vers l’arrière)
Position FERMÉE (extrémité de
la maille vers l’avant)
Trou d’emplacement
Trou de vis
L’appareil quitte l’usine en position fermée.
Commandes
Commande du mode
Les fonctions HIGH COOL et LOW COOL génèrent du refroidissement à différentes vitesses de ventilateur.
Les fonctions HIGH HEAT et LOW HEAT génèrent du chauffage à différentes vitesses de ventilateur.
Les fonctions LOW FAN et HIGH FAN génèrent le filtrage et la circulation d’air sans refroidissement ou chauffage, à différentes vitesses de ventilateur.
REMARQUE : Si vous passez d’un réglage de refroidissement ou de chauffage à un réglage de ventilateur ou à la position d’arrêt, attendez au moins 3 minutes avant de revenir à un réglage de refroidissement ou de chauffage. Un délai de 3 minutes est automatiquement accordé sur les modèles avec chauffage/refroidissement et avec pompe à chaleur.
Instructions concernant le refroidissement/chauffage
Pour un refroidissement ou chauffage normal
Sélectionnez HIGH COOL ou HIGH HEAT en plaçant le thermostat au milieu de sa trajectoire.
Pour un refroidissement maximal—Sélectionnez HIGH COOL et placez le thermostat sur la
position de refroidissement maximal.
Pour un chauffage maximal—Sélectionnez HIGH HEAT et placez le thermostat sur la position de chauffage maximal.
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant la nuit—Sélectionnez LOW COOL en plaçant le
thermostat au milieu de sa trajectoire.
Commande de la température
La commande de la température est utilisée pour maintenir la température ambiante. Le compresseur effectuera des cycles marche-arrêt pour garder la température ambiante au même niveau de confort. Tournez le bouton sur la position COOLER (bleu) pour que l’air intérieur devienne plus froid. Tournez-le sur la position WARMER (rouge) pour que l’air devienne plus chaud.
Modèles avec pompe à chaleur
Lorsque la température extérieure est inférieure à 25°F (4°C), la chaleur est générée par un radiateur électrique dans le conditionneur plutôt que par la pompe à chaleur.
REMARQUE : La résistance électrique chauffante dans le modèle 115 volts avec pompe à chaleur fonctionne durant le dégivrage lorsque la température de l’échangeur extérieur descend en bas de 36°F (2°C). Elle n’est pas conçue pour chauffer la pièce en entier.
Des persiennes horizontales sur la grille frontale vous permettent de diriger l’air vers le haut ou le bas.
Retirez la grille frontale pour régler les persiennes verticales de façon à diriger l’air vers la gauche ou la droite.
Soutien au consommateur
En cas de panne Instructions de montage
Entretien et nettoyage Instructions de fonctionnement Instructions de sécurité
28
Limitation de la température
La limitation des températures maximale et minimale empêche l’utilisateur de tourner le bouton de commande à des positions extrêmes.
La plage de températures se situe normalement entre 60°F (16°C) et 85°F (29°C). La plage peut être réduite par l’utilisation des vis de limitation de la température situées derrière le tableau de commande.
Chaque position équivaut approximativement à 3°F (1,5°C).
Direction de la sortie d’air
Interrupteur du ventilateur
Sur les modèles avec chauffage/climatisation, le levier de l’interrupteur du ventilateur est situé dans un trou sur le tableau de commande. Pour l’atteindre, vous devez retirer la grille frontale. Utilisez un petit tournevis pour changer le réglage. Les modèles avec climatisation seulement dont dotés d’un interrupteur à bascule sur le devant de la boîte de commande.
Quand le ventilateur est réglé à CYCLE (vers le bas), il effectue des cycles marche-arrêt lors de la climatisation ou du chauffage. Un réglage à CONT (fonctionnement continu, vers le haut) entraîne le fonctionnement ininterrompu du ventilateur, procurant ainsi une température plus stable. Le réglage est fixé à CONT lorsque l’appareil est livré.
Commandes situées sur le conditionneur— modèles dotés de boutons de réglage.
Limite la
température
de chauffage
Limite la température de climatisation
Commande d’évent
La commande d’évent est située derrière la grille frontale sur le côté droit de la zone d'évacuation d’air. Lorsque cette commande est réglée à CLOSE, seul l’air à l’intérieur de la pièce est climatisé et mis en circulation. Lorsqu’elle est réglée à OPEN, une partie de l’air intérieur est évacué à l’extérieur.
Pour ouvrir ou fermer l’évent :
1. Retirer la grille frontale.
2. Enlevez la vis de la carte d’évent.
3. Enlevez la carte d’évent, retournez-la et remplacez­la en trouvant le trou arrière dans la carte sur le taquet d’emplacement à l’intérieur de la décharge d’air et en rattachant la vis à l’avant.
Trou d’emplacement
Trou de vis
Position OUVERTE (extrémité de
la maille vers l’arrière)
Position FERMÉE (extrémité de
la maille vers l’avant)
Trou d’emplacement
Trou de vis
L’appareil quitte l’usine en position fermée.
Entretien et nettoyage du conditionneur. www.electromenagersge.ca
La grille frontale peut être retirée pour un nettoyage en profondeur ou pour accéder aux numéros de modèle et de série.
Pour retirer :
1. Tirez sur le filtre pour le dégager.
2. Enlevez les deux vis de la grille.
3. Dégagez la grille du bas et soulevez-la à partir des languettes situées sur le dessus du boîtier.
Pour replacer :
Placez les languettes sur la grille frontale vis-à-vis des languettes sur le devant du boîtier et mettez­les en place en exerçant une pression.
Replacez les vis et le filtre.

Grille frontale

Serpentins extérieurs

Les serpentins situés du côté extérieur du conditionneur doivent être vérifiés régulièrement. S’ils sont obstrués par de la saleté ou de la suie, il est possible de les faire nettoyer à la vapeur par des professionnels en passant par votre Centre de services GE.

Grille et boîtier

Éteignez le conditionneur et retirez la fiche d’alimentation électrique de la prise murale avant le nettoyage. Pour nettoyer, utilisez de
l’eau et un détergent doux. N’utilisez jamais d’agent de blanchiment ou d’abrasif.
Grille
Languette
Enlevez le couvercle du logement des piles en le faisant glisser dans le sens de la flèche.
Insérez les nouvelles piles en vous assurant que les pôles (+) et (-) des piles sont orientés dans la bonne direction.
Remettez le couvercle en le faisant glisser en place.
NOTES :
Utilisez 2 piles « AAA » (1,5 volt). N’employez pas de piles rechargeables.
Retirez les piles de la télécommande si vous ne prévoyez pas utiliser le système sur une longue période de temps.
3
2
1
Soutien au consommateur
En cas de panne Instructions de montage
Entretien et nettoyage Instructions de fonctionnement Instructions de sécurité
30
Entretien et nettoyage du conditionneur.
Pour conserver un rendement optimal, nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours.
Comment insérer les piles

Filtre à air

Éteignez le conditionneur avant le nettoyage.
La mesure la plus utile que vous pouvez prendre pour entretenir votre conditionneur est de nettoyer le filtre au moins tous les 30 jours. Un filtre obstrué réduit l’efficacité de la climatisation, du chauffage et de la ventilation.
Le nettoyage régulier du filtre à air :
diminue le coût de fonctionnement;
économise l’énergie;
prévient l’obstruction des serpentins de
l’échangeur de chaleur;
réduit le risque de défectuosités précoces.
Pour nettoyer le filtre à air :
Enlevez les particules grossières avec l’aspirateur.
Faites circuler de l’eau à travers le filtre.
Séchez à fond avant de le remettre en place.
Pour retirer le filtre à air, sur certaines modèles :
Tirez soigneusement la languette vers l’avant et le haut pour la dégager.
Pour retirer le filtre à air, sur certaines modèles :
Tirer vers le bas.
Pour remettre le filtre à air en place :
Replacez le filtre propre en le poussant en place.
MISE EN GARDE : Ne faites
pas fonctionner le conditionneur si le filtre n’est pas en place. Le filtre doit être remplacé immédiatement s’il est tordu ou endommagé.
Le fonctionnement de l’appareil avec un filtre endommagé ou mal placé permet à la saleté et la poussière d’atteindre les serpentins intérieurs et réduit le rendement de l’appareil et l’efficacité de la climatisation, du chauffage et de la ventilation.
Vous pouvez vous procurer des filtres de remplacement auprès de votre vendeur, votre revendeur GE, votre Centre de services et pièces GE ou de réparateurs Customer Care®autorisés.
DÉTERMINATION DE LA TROUSSE D’ADAPTATION DU MODÈLE « J »
Les conditionneurs de modèle « J » peuvent convenir à des logements muraux existants. Cependant, il requièrent souvent une trousse pour adapter adéquatement le logement au conditionneur d’air GE. Répondez aux questions suivantes et consultez le tableau de la page suivante pour déterminer la trousse appropriée.
Quelle marque de conditionneur d’air allez-vous remplacer ?
Quelles sont les dimensions du logement mural présentement utilisé ?
Quel est le numéro de modèle du châssis présentement utilisé ? Quel est le numéro (ou le type) de modèle du logement mural présentement utilisé ?
Souvent, la trousse d’adaptation du modèle « J » s’appliquera à un modèle de série d’une autre marque ou à un millésime spécifique. Dans ces cas, vous avez besoin du numéro de modèle du châssis et/ou du numéro du logement ou du « type » pour déterminer la trousse d’adaptation appropriée.
Quel type de grille extérieure est utilisée avec le logement mural existant ?
Une grille ornementale peut être rattachée au logement mural pour améliorer l’aspect extérieur du bâtiment. Une grille personnalisée peut accompagner le logement mural du modèle « J » à condition d’utiliser une trousse d’adaptation pour assurer une ventilation adéquate.

AVANT DE COMMENCER

Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT
Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local.
IMPORTANT
Respectez tous les codes et
les ordonnances en vigueur.
• Note au monteur – Conservez le Manuel du
propriétaire.
• Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour consultation ultérieure.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique.
Temps d’exécution – Environ 1 heure
Nous recommandons que l’installation de ce produit
soit effectuée par deux personnes.
La responsabilité de l’exactitude de l’installation incombe à l’installateur.
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate.
Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
Instructions
Conditionneur
de montage
d’air
Certains modèles nécessitent une prise mise à la terre de 115/120 volts c.a. 60 Hz, protégée par un disjoncteur ou un fusible à fusion temporisé de 15 amp.
La fiche triphasée réduit le danger de secousse électrique. Si la prise murale que vous allez utiliser n’est qu’une prise biphasée, vous êtes responsable de la faire remplacer par une prise murale triphasée bien mise à la terre.
Certains modèles nécessitent une alimentation de 230/208 volts c.a., protégée par un disjoncteur ou un fusible à fusion temporisé. Vous devez monter ces modèles sur leur propre circuit dérivé pour éviter la surcharge des circuits de câblage de la maison ou de l’appartement, qui peut occasionner un danger d’incendie par surchauffe des câbles.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ATTENTION :
N’enlevez, ne coupez ou n’ôtez jamais la troisième broche (de mise à la terre) du cordon d’alimentation.
Ne changez jamais la fiche du cordon d’alimentation de ce conditionneur.
Un câblage de la maison en aluminium peut occasionner des problèmes particuliers—consultez un électricien qualifié.
IMPORTANT!
GE recommande fortement de remplacer l’ancien logement mural par un nouveau de marque GE. Si vous décidez de garder le logement mural existant, vous pourriez avoir besoin d’une trousse d’adaptation pour obtenir un rendement adéquat. Si vous n’utilisez PAS de trousse, vous risquez d’obtenir un rendement médiocre ou une défaillance du produit, ce qui n’est pas couvert par la garantie GE.
A
C
D
B
31
32
NUMÉROS DE TROUSSES GE
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
Instructions de montage
UTILISEZ LE NUMÉRO DE TROUSSE GE : POUR : DESCRIPTION:
RAK56A100 GE RAB13, 14 & 15 Convient à tous les logements muraux GE de 26 po L x 18 po H x 24 po P
(Châssis ACLB & RCL)
RAK1072 Hotpoint ACXB10 & 11 Adapte un ancien logement Hotpoint à un châssis de modèle « J ». Convient
(Châssis ACTB) aux logements muraux Hotpoint de 253⁄4 po L x 167⁄8 po H x 185⁄8 po P
RAK1082 Whirlpool Type 23W Adapte un logement mural Whirlpool à un châssis de modèle « J ». Convient
Logement mural aux logements muraux Whirlpool de 257⁄8 po L x 161⁄2 po H x 231⁄8 po P
RAK1102 GE RAB30 Adapte un logement mural GE à un châssis de modèle « J ».
(Modèles « F ») Convient au logement mural RAB 30 de 26 L x 18 H x 24 P
RAK123A64 Logement mural Fedders « A » Adapte le logement mural Fedders au châssis du modèle « J ». Convient
aux logements muraux Fedders de 27 po L x 163⁄4 po H x 163⁄4 po P
RAK126 Logement mural Westinghouse Adapte le logement mural Westinghouse au châssis du modèle « J ». Convient
(Type 2626D73H01) aux logements muraux Westinghouse 257⁄8
po L x 15
7
16
po H x 16 po P
RAB46, 47 & 48 Utilisez ces trousses pour Logement mural standard pour le châssis du modèle « J ». Grille extérieure
toutes les marques qui RAG13 en aluminium matricée comprise. Retirez le logement existant et
n’apparaissent pas dans remplacez-le.
cette liste.
RAK690 RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Si vous mettez une grille extérieure ornementale personnalisée, utilisez cette
(Châssis « J ») trousse pour obtenir une ventilation adéquate.
RAG13 RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Grille extérieure en aluminium standard (comprise avec les logements muraux
(Châssis « J ») RAB46, 47 et 48)
RAG14E RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Grille extérieure ornementale à persiennes
(Châssis « J »)
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Clé anglaise
Niveau
Tournevis à tête
Phillips
Scie à main ou scie sauteuse
Perceuse
Crayon
Instructions de montage
RETIREZ LA PLAQUE DE VERROUILLAGE SUR LE CÔTÉ GAUCHE AVANT
1
RÉINSTALLEZ LA PLAQUE DE VERROUILLAGE EN PLAÇANT LA LANGUETTE DERRIÈRE LE REBORD DU LOGEMENT MURAL
Plaque de
verrouillage
Enlevez
la vis
INSTALLATION D’UN MODÈLE « J » DANS UN LOGEMENT MURAL EXISTANT
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
À L’INTÉRIEUR DU CONDITIONNEUR, RETIREZ LES TROIS COUSSINETS DE PROTECTION SITUÉ À CÔTÉ DU COMPRESSEUR
GLISSEZ DÉLICATEMENT LE CONDITIONNEUR DANS LE LOGEMENT
Assurez-vous que la tubulure de l’appareil n’entre pas en contact avec le logement mural et que ce dernier est installé correctement.
Instructions de montage
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE DANS LE MUR
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à proximité de l’ouverture ou installez-en une.
La longueur du cordon des modèles 115 volts est 72 po (1,8 m) à droite et 47 po (1,2 m) à gauche.
Dans le cas des modèles 230/208 volts, la longueur du cordon est 65 po (1,65 m) à droite et 39 po (1,0 m) à gauche.
1
INSTALLATION À TRAVERS LE MUR
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
SUPPORT DU CONDITIONNEUR
Le logement mural du conditionneur doit être installé en excédant le mur intérieur ou extérieur d’au moins 1/4 po (6,4 mm).
Les côtés finis de l’ouverture doivent être des éléments de charpente du mur.
Linteau – Pour les murs de maçonnerie, utilisez un linteau pour supporter les briques ou les blocs au-dessus de l’ouverture. Le logement mural ne doit pas se substituer au linteau.
Solin – Installez un solin (garniture de gouttière) de la manière illustrée pour empêcher l’eau de dégoutter à l’intérieur du mur et sur l’extérieur du bâtiment.
2
Moulure (s’il y a lieu)
Panneau de plâtre
Calfeutrage (au-dessus et en-dessous du solin)
Solin
(garniture de
gouttière)
Prolongement minimum
de 1/4 po (6,4 mm) à
partir de la moulure
Intérieur de la pièce
Parement de
briques
Cornière de
linteau (s’il y
a lieu)
Calfeutrage
(sur les 4
côtés de la
partie
extérieure du
logement)
SUPPORT DU CONDITIONNEUR
Le mortier entre le logement et la brique autour du logement peut être creusé à 45° pour améliorer le calfeutrage.
3
Calfeutrage
Dessus du
logement
Intérieur
Extérieur
Mortier creusé
34
35
Instructions de montage
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION)
POUR LES MODÈLES AJES06LSB, AJES08ASB, AJES10DSB et AJHS08ASB
Lisez toutes ces instructions attentivement.
Conditionneur d’air
Type C (peintes) (6)
Type D (2)
Type E (4)
Grande rondelle (2)
Boulon de réglage (2)
Contre-écrou (2)
Agrafe d’écartement (2)
Quincaillerie pour la
ferrure de support
Type A (9)
Type B (2)
Ferrure de
support de
seuil (2)
2 angles
(côtés
gauche et
droit)
Joint d’étanchéité de la paroi latérale du logement (2)
Bride à ressort (4)
Ferrure de verrouillage de la fenêtre
Joint d’étanchéité en vinyle de la fenêtre
Joint d’étanchéité inférieur
de la fenêtre
Panneaux de fermeture
Découpez les panneaux et jetez la partie centrale
Joint d’étanchéité de la paroi supérieure du logement
Joint d’étanchéité supérieur en mousse de la fenêtre
B
Côté droit
A
Côté
gauche
(les trous sont du côté gauche)
(les trous sont du côté droit)
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA FENÊTRE
Ces instructions s’appliquent aux fenêtres à guillotine à deux châssis mobiles. Elles devront être adaptées pour les autres types de fenêtres.
Le conditionneur peut être monté sans les panneaux accordéons si la fenêtre est étroite. Voyez les dimensions de l’ouverture de fenêtre dans l’illustration à droite.
Toute la ferrure de montage doit être fixée solidement sur le bois, la maçonnerie ou le métal.
La prise d’alimentation électrique doit se trouver dans la portée du cordon d’alimentation.
1
Les dimensions de l’ouverture de fenêtre s’appliquent
aux fenêtres à guillotine à deux châssis mobiles.
17 po min.
31 po à 43 po (avec
panneaux de fermeture)
26
1
4 po min.
(sans panneaux de fermeture)
36
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA CONTRE-FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le conditionneur de pencher vers l’extérieur et donc de se drainer adéquatement. Pour régler ce problème, fixez une pièce de bois sur le rebord de fenêtre.
PIÈCES DE BOIS : LARGEUR : 2 po LONGUEUR : Suffisamment longue pour se loger à
l’intérieur du cadre de fenêtre. ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez
une pièce de bois sur le rebord de la fenêtre de façon à ce que la pièce soit 1/2 po plus élevée que le dessus du cadre de la contre-fenêtre.
Fixez solidement à l’aide des clous ou des vis fournies par l’installateur.
2
1/2 po
plus élevé
que le
cadre
Cadre de la
contre­fenêtre
Bois
Rebord
Seuil
RETIREZ LE CONDITIONNEUR DE SON LOGEMENT
Retirez la grille frontale. Consultez la section Entretien et nettoyage.
Trouvez la plaque de verrouillage située du côté avant gauche.
Enlevez la vis et la plaque de verrouillage pour déverrouiller le conditionneur.
Retirez et jetez la vis située à l’arrière du conditionneur pour permettre de dégager le conditionneur de son logement.
Tirez les coins inférieurs du conditionneur et faites-le glisser à l’extérieur du logement.
Enlevez les trois coussinets de protection situé près du compresseur à l’intérieur du conditionneur.
Enlevez la grille arrière fixée avec du ruban derrière le logement. Enlevez le paquet de vis attaché avec du ruban à l’arrière de la grille. En la tenant à un angle de 45°, insérez la grille dans les agrafes situées dans la partie supérieure du logement et poussez sur le bas de la grille pour la mettre en place. Maintenez une légère pression vers le haut de la grille jusqu’à ce qu’elle se loge contre la partie inférieure du logement.
3
A
B
C
Plaque de
verrouillage
Retirez
la vis
D
Retirez la
vis
E
F
Si vous fixez la grille depuis l’extérieur du logement, utilisez deux vis longues.
Si vous fixez la grille depuis l’intérieur du logement, utilisez les deux vis courtes.
G
Agrafes
Insérez les deux vis
longues depuis l’extérieur
Insérez les deux vis courtes
depuis l’intérieur
Instructions de montage
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION) (suite)
Enlevez les coussinets de protection
37
Instructions de montage
INSTALLEZ LES SUPPORTS DE SEUIL
Fixez les supports de seuil. Ne serrez pas complètement les vis de montage de l’agrafe d’écartement pour l’instant.
Avant de fixer les supports de seuil, placez­les sur le rebord de la fenêtre. Placez l’agrafe d’écartement le plus près possible du point le plus extérieur du seuil. Serrez les vis de montage de l’agrafe d’écartement.
Vissez les boulons et serrez les contre-écrous de façon à mettre les supports de seuil de niveau ou inclinés de 1/8 po vers l’extérieur. Alignez l’encoche en « V » sur les marques tracées à 12
3
8 po. Percez des avant-trous et
fixez les supports de seuil.
NOTES :
Dans le cas d’un seuil étroit, l’espace peut s’avérer insuffisant pour utiliser un contre-écrou.
Un seuil profondément décalé peut exiger l'utilisation d’un boulon de réglage plus long que le boulon à tête hexagonale standard fourni.
Pour empêcher le boulon de s’enfoncer dans un seuil en bois, utilisez une rondelle de grand format entre la tête du boulon et le seuil.
PRÉPAREZ LA FENÊTRE
Tracez la ligne de centre du rebord de fenêtre. Mesurez 13
3
8 po de chaque côté de la ligne de centre pour tracer la position des panneaux.
Mesurez 12
3
8 po de chaque côté de la ligne de centre pour déterminer la position des ferrures de support de seuil.
4
A
B
Rebord
Seuil
133⁄8 po
Ligne de centre
123⁄8 po
Ligne de centre
5
A
B
C
Support de seuil
Seuil standard
Seuil étroit
Seuil décalé (comme la brique ou la pierre)
Agrafe d’écartement
Agrafe d’écartement
Type B
Type E
Vis de montage de l’agrafe d’écartement Type (A)
Contre-écrou
Support
de seuil
Boulon de réglage
Grande rondelle
(pour seuils en bois)
Rebord
Encoche en
« V » du
support
Les vis sont en place
Seuil
Boulon
MESUREZ, COUPEZ ET INSTALLEZ LES PANNEAUX DE FERMETURE
De chaque côté (A et B), mesurez la distance entre la marque du panneau (voir Préparez la fenêtre) et l’intérieur du rail de la fenêtre.
Tracez les distances A et B de chaque côté de la pièce à découper. Coupez les panneaux et jetez le morceau du centre. Remarquez la position des encoches.
Assemblez les composants des panneaux. Enlevez le doublage en papier du joint d’étanchéité de la paroi latérale du boîtier et fixez le joint sur l’angle. Poussez une pointe de crayon à travers les joints pour localiser les trous des angles.
Montez les panneaux dans la fenêtre. Placez les brides à ressort à 3 po du haut et du bas des panneaux. Pliez et poussez les brides pour les loger dans les rails de la fenêtre et insérez la languette dans le support de seuil.
38
Instructions de montage
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION) (suite)
6
A
B
C
D
Seuil
A
Rail de la
fenêtre
Largeur du conditionneur (marques des
panneaux))
Côté
gauche
B
Côté droit
133⁄8
po 13
3
8
po
BA
Joint
d’étanchéité
Joint d’étanchéité
Angle
Panneau
Languette
Type C (vis peintes)
Angle
Insérez la languette dans le support de seuil
Panneaux
de
fermeture
Découpez
les
panneaux
et jetez la
partie
centrale
Côté droit
Côté
gauche
(les trous sont du côté gauche)
(les trous sont du côté droit)
3po
39
Instructions de montage
MONTEZ LE LOGEMENT DANS LA FENÊTRE
Enlevez le doublage en papier du joint d’étanchéité inférieur de la fenêtre.
Placez le joint d’étanchéité sur le rebord de la fenêtre et par-dessus les supports, à égalité avec le bord arrière, surface adhésive vers le bas.
Faites délicatement glisser le logement vide dans la fenêtre jusqu’à ce que les trous du logement s’alignent sur les trous des angles des panneaux.
N
OTES :
Le logement devrait avoir une inclinaison minimale de 1/8 po vers l’extérieur.
Assurez-vous que les joints d’étanchéité demeurent en place et ne roulent pas avec le boîtier.
Baissez la fenêtre pour qu’elle repose derrière les languettes des panneaux. Insérez les quatre (4) vis de type A à travers les trous du logement et les trous des angles, deux (2) de chaque côté.
La fenêtre étant fermée, marquez l’endroit où le châssis de la fenêtre entre en contact avec le logement du conditionneur.
Enlevez le doublage en papier du joint d’étanchéité de la paroi supérieure du logement.
Tenez bien le logement, ouvrez la fenêtre et placez le joint d’étanchéité le long de la marque tracée sur le logement.
Placez le joint d’étanchéité en vinyle de la fenêtre par-dessus le joint d’étanchéité de la paroi supérieure du logement. Insérez les languettes des panneaux dans les fentes du joint d’étanchéité. Coupez le joint de chaque côté à la largeur de la fenêtre.
Fermez la fenêtre fermement sur le joint d’étanchéité en vinyle. Courbez le joint d’étanchéité vers l’avant pour exposer les languettes des panneaux. Percez des avant-trous dans le châssis de la fenêtre.
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Joint d’étanchéité inférieur de la fenêtre
Trous du logement
Languettes
des
panneaux
Vis du logement
Placez le joint d’étanchéité à l’endroit où la fenêtre se ferme sur le dessus du logement.
Languette
de
panneau
Joint d’étanchéité en vinyle de la fenêtre
De chaque côté, fixez la languette de panneau à la fenêtre à l’aide d’une vis de type D.
40
Instructions de montage
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION) (suite)
REPLACEZ LE CONDITIONNEUR DANS SON LOGEMENT
Faites délicatement glisser le conditionneur dans son logement.
Fixez le cordon d’alimentation au plateau du fond à l’aide de l’agrafe.
Si la prise murale se trouve à gauche, étendez le cordon sous l’appareil et maintenez-le en place à l’aide de l’agrafe.
Remettez la plaque de verrouillage en place en mettant la languette derrière le rebord de la paroi du logement. Serrez la vis.
Fixez la grille frontale. Une ouverture pour le cordon d’alimentation se trouve dans le bas de la grille frontale.
Bouchez les trous et les fissures avec du calfeutrage fourni par l’installateur.
MONTEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EN MOUSSE DE LA FENÊTRE ET LA FERRURE DE VERROUILLAGE
Coupez, à la largeur de la fenêtre, le joint d’étanchéité supérieur en mousse.
Insérez la mousse entre la vitre et la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de pénétrer dans la pièce.
Fixez la ferrure de verrouillage de la fenêtre à
l’aide d’une (1) vis de type E.
8
A
B
9
A
B
C
C
D
E
F
Agrafe
Cordon d’alimentation
Plateau du fond
Cordon d’alimentation
Agrafe
Plaque de
verrouillage
Serrez la vis
Instructions de sécurité
Instructions de fonctionnement Entretien et nettoyage
Instructions de montage En cas de panne
Soutien au consommateur
41
Notes.
Soutien au consommateur
En cas de panne Instructions de montage
Entretien et nettoyage Instructions de fonctionnement Instructions de sécurité
42
Avant d’appeler le service . . .
En cas de panne : Économisez du temps et de l’argent! Étudiez le tableau ci-dessous : votre appel de service est peut-être inutile.

Bruits normaux de fonctionnement

Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui est absorbée et est projetée contre le condensateur les jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore le rendement.
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand le compresseur se met en marche et s’arrête.
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur ne fonctionne pas.
Problème Causes possibles Que faire
Le conditionneur ne se Le conditionneur Assurez-vous que la fiche du conditionneur soit bien met pas en marche est débranché. branchée dans la prise murale.
Le fusible a sauté/ Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le disjoncteur est ouvert. le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
Il y a une panne de courant. S’il se produit une panne de courant, débranchez le
conditionneur en le mettant en position OFF. Quand le courant revient, attendez 3 minutes avant de remettre en marche le conditionneur, pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Le conditionneur ne La circulation d’air est bloquée. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble refroidit pas autant qui bloque le devant du conditionneur. qu’il devrait
Le contrôle de température Pour les modèles dotés de touches à effleurement : en mode n’est pas bien réglé. COOL, appuyez sur la touche DECREASE ▼.
Pour les modèles dotés de boutons de commande, réglez le
bouton de température à un numéro plus élevé.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter
la section Instructions de fonctionnement.
La chambre était chaude. Après avoir mis en marche le conditionneur, attendez
que la chambre se refroidisse.
L’air froid s’échappe Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid. de la chambre.
Réglez l’évent du conditionneur en position fermée.
Les serpentins sont gelés. Consultez “Le conditionneur d’air gèle” ci-dessous.
Le conditionneur La glace bloque la circulation Pour les modèles dotés de boutons de commande, réglez le d’air gèle d’air et empêche le mode à HIGH FAN ou HIGH COOL, et la température à WARMER.
conditionneur de
Pour les modèles dotés de touches à effleurement, réglez les
refroidir la chambre.
commandes à HIGH FAN ou HIGH COOL et réglez le thermostat à une température plus élevée.
La télécommande Les piles ne sont pas insérées Vérifiez la position des piles. Elles doivent être insérées ne fonctionne pas correctement. correctement.
Les piles sont peut-être Remplacer les piles. déchargées.
De l’eau coule à l’extérieur Il fait très chaud et humide. C’est normal.
De l’eau coule à l’intérieur Le conditionneur n’est pas Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-
incliné vers l’extérieur. vous que le conditionneur soit légèrement incliné de
l’avant du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans L’humidité est extraite de C’est normal pendant une période courte dans des le plateau du fond l’air de la chambre et passe régions peu humides; normal pendant des périodes
dans le plateau du fond. plus longues dans des régions très humides.
43
Garantie du conditionneur d’air.
Les déplacements de ser vice à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
Un montage, une livraison ou un entretien déficient.
Si vous avez un problème de montage ou si le conditionneur n’a pas la bonne capacité de refroidissement pour son usage prévu, appelez votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable de fournir une installation de raccordement électrique convenable.
Les pannes occasionnées par des modifications au
produit ou une utilisation non raisonnable, en particulier une absence d’entretien raisonnable et nécessaire.
Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un emplacement où il est accessible par un technicien particulier.
Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une inondation ou une calamité naturelle.
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de ce conditionneur.
Les dommages occasionnés par la livraison.
Ce qui n’est pas couvert :
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout possesseur subséquent de produits achetés pour un usage au Canada.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs et, par conséquent, l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection des consommateurs.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la
preuve de l’achat original.
Instructions de sécurité
Instructions de fonctionnement Entretien et nettoyage
Instructions de montage En cas de panne
Soutien au consommateur
Pour la période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce du conditionneur qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de
À partir de la date main-d’œuvre. Pendant cette période de garantie totale d’un an, nous fournirons également, d’achat original gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la
pièce défectueuse.
Cinq ans Tout élément du système de réfrigération scellé (le compresseur, le condensateur, l’évaporateur
À partir de la date et tous les tuyaux de connexion) qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de d’achat original main-d’œuvre. Pendant cette période de garantie additionnelle de quatre ans, nous fournirons
également, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Tout le service en vertu de la garantie est offert par nos centres de service d’usine ou par un technicien autorisé de Customer Care
®
. Pour obtenir le service, appelez le 1.800.361.3400.
44
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.361.3400
Le service de réparations GE est tout près de chez vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Anote aquí los números de modelo de serie:
Modelo No. __________________________
Serie No. ____________________________
Encuentre estos números en una etiqueta al frente de la bandeja detrás de la rejilla delantera.
Instrucciones de seguridad . . . 46, 47

Instrucciones de operación

Controles—botones
de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 51
Controles—teclas de toque . . . .48, 49

Cuidado y limpieza

Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rejilla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Rejilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . 52

Instrucciones de instalación

Antes de empezar . . . . . . . . . . . . .54, 55
Cómo instalar un modelo J en
una caja de pared existente . . . .55, 56
Instalación opcional a través
de la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instalación de ventana— opcional en modelos que
vienen equipados . . . . . . . . . . . . 58–63

Solucionar problemas

Antes de llamar para
solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sonidos normales de operación . . . . 64

Apoyo al consumidor

Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . 67
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
45
46
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe
instalarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera.
Repare o reemplace inmediatamente todos
los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos.
Apague el control de modo y desenchufe
su acondicionador de aire antes de hacer cualquier reparación o limpiar.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un individuo calificado.
Por su seguridad… no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico.
Todos los acondicionadores de aire
contienen refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica.
Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
www.GEAppliances.com
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
47
¡ADVERTENCIA!
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos contra el uso de cables de extensión.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un cable eléctrico de extensión, es absolutamente necesario que el mismo esté listado baja UL, sea calibre 14, del tipo de 3 tomas con conexión a tierra para electrodomésticos y el índice eléctrico debe ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno de los modelos de 230/208 voltios
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos contra el uso de enchufes adaptadores.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un adaptador, donde los códigos legales locales lo permitan, puede hacer una conexión temporal a un interruptor de 2 tomas siempre que se use un tomacorriente listado baja UL disponible en la mayoría de las ferreterías.
La ranura mayor en el adaptador debe estar alineada con la púa mayor en la pared para proporcionar una polaridad apropiada en la conexión del cable eléctrico.
Cuando se disponga a desconectar el cable eléctrico del adaptador, siempre sostenga el adaptador en su lugar con una mano mientras tira del cable eléctrico con la otra mano. Si no hace esto, la terminal de tierra del adaptador podría romperse después de que este proceso se repita varias veces.
Si se rompe el terminal de conexión a tierra del adaptador, NO USE el acondicionador de aire hasta que la conexión a tierra se haya restablecido.
Unir el terminal de conexión a tierra del adaptador a un tornillo de la cubierta en la pared no conecta a tierra el electrodoméstico apropiadamente a no ser que el tornillo de la cubierta sea metálico y no esté aislado, y el tomacorriente de la casa esté apropiadamente conectado a tierra a través del cableado de la casa. Haga que un técnico calificado inspeccione el circuito de la casa para cerciorarse que está conectado a tierra apropiadamente.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
Modelos de 115 voltios solamente
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
48
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Unas persianas horizontales en la rejilla delantera le permiten controlar la dirección del aire hacia arriba y hacia abajo.
Retire la rejilla delantera para ajustar las persianas verticales de lado a lado para dirigir el aire hacia la izquierda o la derecha.
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
49
Control del escape
El control del escape se encuentra ubicado detrás de la rejilla delantera en el lado derecho del área de descarga de aire. Cuando se fija en CLOSE, únicamente el aire al interior del cuarto se circulará y condicionará. Cuando se establezca en OPEN, se liberará por el tubo de escape cierta cantidad de aire hacia el exterior.
Para abrir o cerrar el escape:
1. Retire la rejilla delantera.
2. Retire el tornillo de la tarjeta del ventilador.
3. Retire la tarjeta del ventilador, voltee y reemplace localizando el orificio posterior en la tarjeta sobre la pata de localización al interior de la descarga de aire y volviendo a colocar el tornillo al frente.
Dirección del aire
www.GEAppliances.com
MODO COOL (FRIO)
Control remoto
1. Presione el botón COOL.
2. Presione los botones LOW (bajo), MED (medio) o HI (alto) para
establecer la velocidad deseada del ventilador.
3. Presione las teclas de INCREASE (AUMENTAR)/ DECREASE (REDUCIR) para ajustar la temperatura deseada (60º F a 85º F) en incrementos de 1º F.
Panel de control
1. Presione el botón MODE hasta que la luz indicadora COOL se ilumine y la luz indicadora LOW, MED o HI esté iluminada para la velocidad deseada del ventilador.
2. Presione los botones INCREASE / DECREASE para ajustar la temperatura deseada (60º F a 85º F) en incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura
deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego se enciende mientras está en COOL (FRÍO), tomará aproximadamente 3 minutos para que el compresor comience a enfriar otra vez.
Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de ventilador
COOL (FRÍO) y HIGH (ALTO) o MED (MEDIO) con una temperatura
de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de ventilador COOL y HIGH (ALTO) con una temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de ventilador COOL y LOW (BAJO) con una temperatura de ajuste media.
NOTA: Si cambia de un ajuste COOL (FRÍO) a OFF (APAGADO) o a un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos antes de cambiar otra vez al ajuste de COOL (FRÍO).
MODO FAN (Ventilador)
Use el MODO FAN (Ventilador) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, el nivel de temperatura no se muestra en la pantalla.
Control remoto
Presione el botón FAN. Presione los botones LOW, MED o HI para establecer la velocidad deseada del ventilador.
Panel de control
Presione el botón MODE hasta que la luz indicadora del ventilador (FAN) se ilumine y la luz indicadora LOW, MED o HI se ilumine para la velocidad del ventilador deseada.
Interruptor del ventilador
El interruptor del ventilador está localizado detrás de la rejilla delantera en la caja de control.
Cuando se fija en CYCLE (abajo) el ventilador inicia el ciclo de encendido y apagado.
Cuando se fija en CONT (continuo, arriba) el ventilador opera todo el tiempo ofreciendo una temperatura más balanceada. La unidad se envía de fábrica con la posición CONT.
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
Posición ABIERTA (extremo de
la malla hacia atrás.)
Posición CERRADA (extremo de
la malla hacia delante.)
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
La unidad sale de fábrica en la posición CERRADA.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
50
Controles
Control de Modo
Los niveles HIGH COOL y LOW COOL enfrían con diferentes velocidades del ventilador.
HIGH HEAT y LOW HEAT calientan con diferentes velocidades del ventilador.
LOW FAN o HIGH FAN hacen circular el aire y filtran sin enfriar o calentar.
NOTA: Si mueve el interruptor de una posición de frío o calor a apagado o a una posición del ventilador, espere al menos 3 minutos antes de regresarlo a un nivel de frío o calor. En los modelos con bomba de Calor/Frío y Calor se ofrece un retraso de 3 minutos.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento o calefacción normal –
Seleccione HIGH COOL o HIGH HEAT con el termostato en el punto medio.
Para enfriamiento máximo – Seleccione HIGH COOL con el termostato en el nivel
de enfriamiento máximo.
Para calefacción máxima – Seleccione HIGH HEAT con el termostato en el nivel
máximo de calefacción.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno – Seleccione LOW COOL con el
termostato en el punto medio.
Control de la temperatura
El control de la temperatura se usa para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará un ciclo de encendido y apagado para mantener el salón al mismo nivel de temperatura. Cuando gire el botón a COOLER (azul) el aire interior se volverá más frío. Gire el botón a WARMER (rojo) y el aire interior se volverá más caliente.
Modelos con bomba de calor
Cuando la temperatura en el exterior es inferior a 25º F., el calentador eléctrico brinda calor en el acondicionador de aire en vez de hacerlo mediante la bomba de calor.
NOTA: El calentador de resistencia eléctrica en el modelo de bomba de calor de 115 voltios opera durante la descongelación cuando la temperatura de la bobina exterior es inferior a 36° F. No tiene la intención de ofrece una capacidad de calor completa.
CONTROL DE MODO CONTROL DE LA TEMPERATURA
OFF
LOW
FAN
HIGH
FAN
HIGH HEAT
HIGH COOL
LOW
COOL
LOW
HEAT
W
A
R
M
E
R
C
O
O
L
E
R
OFF
LOW
FAN
HIGH
FAN
HIGH COOL
LOW
COOL
C
O
O
L
E
R
Sobre los controles del acondicionador de aire— modelos con botones de
control.
Unas persianas horizontales en la rejilla delantera le permiten controlar la dirección del aire hacia arriba y hacia abajo.
Retire la rejilla delantera para ajustar las persianas verticales de lado a lado para dirigir el aire hacia la izquierda o la derecha.
51
Límite de la temperatura
Limitar los niveles máximo y mínimo evita que los usuarios giren los controles a las posiciones extremas de calor o frío.
El rango normal del control de la temperatura es aproximadamente 60º F a 85º F. El rango del control se puede reducir usando los tornillos que limitan la temperatura ubicados detrás del panel de control.
Cada posición es equivalente aproximadamente a 3° F.
Dirección del aire
Interruptor del ventilador
En modelos de Calefacción/ Enfriamiento, la palanca del interruptor del ventilador se encuentra ubicada en un orificio a través del panel de control. Es necesario retirar la rejilla delantera para alcanzarlo. Use un destornillador pequeño para cambiar el nivel. Los modelos para enfriamiento únicamente tienen un interruptor de balancín al frente de la caja de control.
Cuando se coloca en CYCLE (hacia abajo) el ventilador inicia el ciclo de encendido y apagado al enfriar o calentar. En la posición CONT (continuo, arriba) el ventilador opera todo el tiempo, ofreciendo una temperatura más balanceada. La unidad se envía desde la fábrica en la posición CONT.
www.GEAppliances.com
Limita la
temperatura
caliente
Limita la temperatura fría
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
Control del escape
El control del escape se encuentra ubicado detrás de la rejilla delantera en el lado derecho del área de descarga de aire. Cuando se fija en CLOSE, únicamente el aire al interior del cuarto se circulará y condicionará. Cuando se establezca en OPEN, se liberará por el tubo de escape cierta cantidad de aire hacia el exterior.
Para abrir o cerrar el escape:
1. Retire la rejilla delantera.
2. Retire el tornillo de la tarjeta del ventilador.
3. Retire la tarjeta del ventilador, voltee y reemplace localizando el orificio posterior en la tarjeta sobre la pata de localización al interior de la descarga de aire y volviendo a colocar el tornillo al frente.
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
Posición ABIERTA (extremo de
la malla hacia atrás.)
Posición CERRADA (extremo de
la malla hacia delante.)
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
La unidad sale de fábrica en la posición CERRADA.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
52
Es posible retirar la rejilla delantera para una limpieza más profunda o para tener acceso a los números de serie y modelo.
Para retirar:
1. Hale el filtro hacia arriba.
2. Retire los dos tornillos de la rejilla.
3. Hale la rejilla por abajo y levante por las pestañas en la parte superior de la caja.
Para reemplazar:
Enganche las pestañas en la rejilla delantera al mismo nivel con las pestañas al frente de la caja y encaje en su lugar.
Reemplace los tornillos y el filtro.

Rejilla delantera

Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Bobinas exteriores
Los resortes en el lado exterior del acondicionador de aire deben revisarse con frecuencia. Si están obstruidos con suciedad u hollín se pueden limpiar profesionalmente a través del servicio disponible en su centro de servicios GE.

Rejilla y caja

Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe de la toma corriente antes de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use blanqueador o abrasivos.
Rejilla
Pestaña
Rejilla
www.GEAppliances.com
Para mantener un desempeño óptimo, limpie el filtro al menos cada 30 días.
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
Cómo insertar las baterías
Retire la cubierta de la batería deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha.
Inserte baterías nuevas cerciorándose de que los polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente.
Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar.
NOTAS:
Use 2 baterías “AAA” de 1.5 voltios. No use baterías recargables.
Retire las baterías del control remoto si no va a usar el sistema por un período prolongado.
3
2
1

Filtro de aire

Apague el acondicionador de aire antes de limpiar.
Lo más importante que puede hacer para mantener el acondicionador de aire es limpiar el filtro como mínimo cada 30 días. Un filtro obstruido reduce el enfriamiento, la calefacción y el flujo del aire.
Mantener el filtro del aire limpio:
Disminuye el costo de operación.
Ahorra energía.
Evita la obstrucción de las bobinas de
intercambio de calefacción.
Reduce el riesgo de falla prematura de los componentes.
Para limpiar los filtros del aire:
Aspire la suciedad pesada.
Deje correr agua a través de los filtros.
Seque por completo antes de reemplazar.
Para retirar el filtro de aire, en algunos modelos:
Cuidadosamente hale la pestaña hacia delante, arriba y afuera.
Para retirar el filtro de aire, en otros modelos:
Hálelo hacia abajo.
Para reemplazar el filtro del aire
Reemplace el filtro limpio empujándolo de nuevo en su lugar.
PRECAUCIÓN: No opere el
acondicionador de aire sin el filtro en su lugar. Si un filtro se rompe o se daña se debe reemplazar de inmediato.
Operar sin el filtro en su lugar o con un filtro dañado permite que la suciedad y el polvo lleguen a la bobina interior y reduce el enfriamiento, la calefacción, el flujo del aire y la eficacia de la unidad.
Los filtros de reemplazo están disponibles a través de su concesionario GE, centro de servicios y partes de GE o de los técnicos de servicio al cliente (Customer Care®).
Filtro sucio – necesita limpieza
Filtro obstruido – reduce en gran parte el enfriamiento, la calefacción y el flujo del aire.
FRONT
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE — Observe todos los códigos
y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para la instalación de
este producto.
La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones
Acondicionadores
de instalación
de Aire
Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado.
¡IMPORTANTE!
GE recomienda enfáticamente retirar la caja de pared antigua y la instalación de una nueva caja de pared GE. Si decide conservar la caja de pared existente, quizás necesite un kit para asegurar el desempeño adecuado. Si NO usa un kit, corre el riesgo de un desempeño deficiente o la falla del producto, lo cual no está cubierto por los términos de la garantía de GE.
PREGUNTAS SOBRE LA CALIFICACIÓN DEL MODELO J
Los acondicionadores de aire modelo J pueden caber en las cajas de pared existentes. Sin embargo, a menudo necesitan un kit para adaptar correctamente la caja al acondicionador de aire de GE. Responda estas preguntas y consulte la tabla en la siguiente página para el kit adecuado.
¿Qué marca de acondicionador de aire va a reemplazar? ¿Cuáles son las dimensiones de la caja de pared
actualmente en uso? ¿Cuál es el número de modelo del chasis actualmente en
uso? ¿Cuál es el número de modelo (o tipo) de la caja de pared actualmente en uso?
Con frecuencia, el kit adaptador del modelo J corresponderá a otra serie de modelo de marca o voltaje específico. En estos casos, usted necesita el número de modelo de chasis y/o la caja de pared o el número de “tipo” para confirmar el uso del kit adaptador correcto.
¿Qué tipo de rejilla exterior se usa con la caja de pared actual?
Puede haber una rejilla arquitectónica unida a una caja de pared para mejorar el aspecto exterior de la edificación. Se pueden usar rejillas a la medida con cajas del modelo J siempre y cuando se use también un kit adaptador modelo J para garantizar el flujo de aire correcto.
A
C
D
B
54
55
NÚMEROS DE KIT DE GE
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Instrucciones para la instalación
USE EL KIT GE NÚMERO: PARA: DESCRIPCIÓN:
RAK56A100 GE RAB13, 14 y 15 Se ajusta a todas las cajas de pared de GE de 26ancho x 18alto x 24
(ACLB y RCL chasis ) profundidad
RAK1072 Hotpoint ACXB10 y 11 Adapta una caja de pared Hotpoint más antigua a un chasis modelo J.
(chasis ACTB) Se ajusta a las cajas de pared Hotpoint 25
3
⁄4″ ancho x 167⁄8″ alto x 185⁄8″
profundidad
RAK1082 Caja de pared Adapta la caja de pared Whirlpool a un chasis modelo J. Se ajusta a cajas de
Whirlpool Tipo 23W pared Whirlpool de 257⁄8″ ancho x 161⁄2″ alto x 231⁄8″ profundidad
RAK1102 GE RAB30 Adapta la caja de pared GE a un chasis modelo “J”. Ajusta la caja de pared
(modelos “F”) RAB 30 de 26ancho x 18alto x 24″ profundidad
RAK123A64 Caja de pared Fedders “A” Adapta la caja de pared Fedders a un modelo de chasis J. Ajusta las cajas de
pared Fedders de 27ancho x 163⁄4alto x 163⁄4profundidad
RAK126 Caja de pared Westinghouse Adapta la caja de pared Westinghouse a un chasis modelo J. Se ajusta a las
(tipo 2626D73H01) cajas de pared Westinghouse de 257⁄8ancho x 157⁄16alto x 16profundidad
RAB46, 47 & 48 Use estos kits para todas las Caja de pared estándar para chasis modelo J. Se incluye la rejilla exterior
otras marcas no enumeradas. estampada en aluminio RAG13. Retire la caja existente y reemplace.
RAK690 RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 Si une una rejilla arquitectónica a la medida para exteriores, use este kit para
(Chasis J) garantizar el flujo de aire correcto.
RAG13 RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 Rejilla exterior estándar de aluminio (Incluida con las cajas de pared RAB46,
(Chasis J) 47 y 48).
RAG14E RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 Rejilla exterior con persianas arquitectónica
(Chasis J)
HERRAMIENTAS QUE PODRÍA NECESITAR
Llave ajustable
Nivel
Destornillador
de estrella
Sierra de mano o de vaivén
Talador
Lápiz
Regla o cinta de
medir
Tijeras o cuchillo
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA PLACA DE BLOQUEO EN EL LADO IZQUIERDO DELANTERO
1
VUELVA A INSTALAR LA PLACA DE BLOQUEO CON LA PESTAÑA DETRÁS DEL REBORDE DE LA CAJA DE PARED. APRIETE EL TORNILLO
Placa de
bloqueo
Retire el
tornillo
CÓMO INSTALAR UN MODELO J EN UNA CAJA DE PARED EXISTENTE
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
RETIRE LOS TRES PROTECTORS DE EMPAQUE AL INTERIOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE AL LADO DEL COMPRESOR
CUIDADOSAMENTE DESLICE EL ACONDICIONADOR DE AIRE HACIA ATRÁS EN LA CAJA
Verifique que el tubo en la unidad no toque la caja de pared y que la instalación de la caja sea segura.
2
3
56
CUANDO LA TOMA CORRIENTE DE PARED ESTÁ HACIA LA IZQUIERDA, EXTIENDA EL CABLE DEBAJO DE LA UNIDAD Y SOSTENGA EN SU LUGAR CON LA ABRAZADERA
Cable eléctrico
Abrazadera
UNA LA REJILLA DELANTERA
Una abertura para el cable eléctrico está en la parte de abajo de la rejilla delantera.
6
UNA EL CABLE ELÉCTRICO A LA BANDEJA CON LA ABRAZADERA
Abrazadera
Cable eléctrico
Bandeja
4
5
7
Retire los protectors de empaque
Instrucciones para la instalación
PREPARE LA ABERTURA DE LA PARED
Verifique que haya un receptáculo de pared disponible cercano a la ubicación del orificio o disponga la instalación de un receptáculo.
La longitud del cable para los modelos de 115 voltios es 72hacia la derecha y 47hacia la izquierda.
Para los modelos de 230/208 voltios la longitud del cable es 65hacia la derecha y 39hacia la izquierda.
1
CÓMO INSTALAR A TRAVÉS DE LA PARED
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
REQUISITOS PARA EL APOYO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
La caja de pared del acondicionador de aire se puede instalar con una extensión mínima de 1/4desde la pared interior o con una extensión mínima de 1/4desde la pared exterior.
Los costados terminados de la abertura deben ser miembros de paredes estructurales.
Dintel – Use un dintel en el enchape de ladrillo y en tipos de pared de ladrillo y bloque para apoyar los ladrillos o los bloques por encima de la abertura. No permita que la caja de pared se use como dintel.
Tapajuntas o flashing – Instale tapajuntas como se muestra para evitar que el agua gotee al interior de la pared y hacia abajo al exterior de la construcción.
2
Moldura (si se desea)
Línea de yeso
Calafateo o caulking (por encima y debajo del tapajuntas)
Tapajuntas
Extensión de mín. 1/4al interior
de la pared desde la moldura
Lado de la habitación
Enchape de
bloque
Ángulo del
dintel (si es
necesario)
Calafateo o
caulking (en
todos los 4
costados de
la caja)
REQUISITOS DE APOYO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE
El mortero o cemento entre la caja y el ladrillo alrededor de la caja puede cortarse más baja a aproximadamente 45° para mejorar el calafateo.
3
Calafateo o caulking o
Parte superior
de la caja
Interior
Exterior
Cemento cortado más bajo
57
Instrucciones para la instalación
58
INSTALACIÓN DE VENTANA—OPCIONAL
PARA MODELOS AJES06LSB, AJES08ASB, AJES10DSB y AJHS08ASB
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Acondicionador de aire
Type C (pintados) (6)
Type D (2)
Type E (4)
Arandela grande (2)
Perno de ajuste (2)
Tuerca de seguridad (2)
Espaciador (2)
Herramientas de soporte
para apoyo
Type A (9)
Type B (2)
Soporte de apoyo para la alfajía interior
(2)
2 ángulos
(izquierdo y
derecho)
Empaque lateral de la caja (2)
Gancho de resorte (4)
Soporte para bloqueo de ventana
Empaques de vinilo para ventana
Empaque para parte inferior de la ventana
Paneles de relleno
Corte los paneles y deseche la pieza central
Empaque para parte superior de la caja
Empaque de espuma para parte superior de la ventana
B
Lado
derecho
A
Lado
izquierdo
(orificios a la izquierda)
(orificios a la derecha)
REQUISITOS PARA LA VENTANA
Estas instrucciones son para una ventana estándar tipo guillotina. Necesitará modificarlas para otros tipos de ventanas.
El acondicionador de aire se puede instalar sin los paneles de acordeón si es necesario para ajustarse a una ventana angosta. Consulte las dimensiones de la abertura de la ventana a la derecha.
Todas las partes de apoyo se deben asegurar a la madera firme, mampostería o metal.
El tomacorriente debe estar al alcance del cable eléctrico.
1
Las dimensiones de la abertura de la ventana
son para una ventana estándar tipo guillotina.
17mín.
31a 43
(con paneles de relleno)
261⁄4mín.
(sin paneles de relleno)
Instrucciones para la instalación
59
REQUISITOS DE VENTANA PARA TORMENTA
Un marco de ventana para tormenta no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia fuera e impedirá que se drene correctamente. Para ajustarla, agregue un pedazo de madera a la alfajía exterior.
PIEZAS DE MADERA: ESPESOR: 2 LONGITUD: Suficiente longitud para ajustarse al
interior del marco de la ventana. ESPESOR: Para determinar el espesor, coloque un
pedazo de madera en la alfajía exterior para hacerla 1/2más alta que la superficie del marco de la ventana para tormenta.
Sujete firmemente con clavos o tornillos que suministra el instalador.
2
1/2más
alto que el
marco
Marco de
ventana para
tormenta
Madera
Alfajía interior
A
l
f
a
j
í
a
e
x
t
e
r
i
o
r
RETIRE EL ACONDICIONADOR DE AIRE DE LA CAJA
Retire la rejilla delantera. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Encuentre la placa de bloqueo que se encuentra en el costado izquierdo delantero.
Retire el tornillo y la placa de bloqueo para liberar el acondicionador de aire.
Retire y deseche el tornillo de envío en la parte posterior del acondicionador de aire para retirar el acondicionador de aire de la caja.
Hale las esquinas de la parte inferior del acondicionador de aire y deslice hacia fuera de la caja.
Retire los tres protectors de envío al interior del acondicionador de aire al lado del compresor.
Retire la rejilla posterior que está pegada a la parte posterior de la caja. Retire el paquete de tornillos que está pegado en la parte posterior de la rejilla. Mientras sostiene la rejilla en un ángulo de 45°, insértela en los ganchos en la parte superior de la caja y empuje la parte de abajo hacia adentro. Mantenga una presión ligeramente hacia arriba sobre la rejilla hasta que esté nivelada con la parte de abajo de la caja.
3
A
B
C
Placa
de
bloqueo
Retire el
tornillo
D
Retire el
tornillo
E
F
Si está instalando la rejilla desde el exterior de la caja, use dos tornillos largos.
Si está instalando la rejilla desde el interior de la caja, use dos tornillos cortos.
G
Ganchos
Inserte los dos tornillos
largos en el exterior
Inserte los dos tornillos
cortos en el interior
PREPARE LA VENTANA
Marque la línea central de la alfajía interior. Mida desde la línea central 13
3
8en ambos
lados para los cortes de los paneles.
Mida 12
3
8desde la línea central en ambos lados para los soportes de apoyo de la alfajía exterior.
Instrucciones para la instalación
60
INSTALE LOS SOPORTES DE LA ALFAJÍA EXTERIOR
Arme los soportes de la alfajía exterior. No apriete por completo los tornillos de montaje del espaciador en este momento.
Antes de unir los soportes de la alfajía exterior, colóquelos en la alfajía interior de la ventana. Seleccione la posición del espaciador cerca del punto más externo de la alfajía exterior. Apriete los tornillos de montaje del espaciador.
Gire los pernos y apriete las tuercas de seguridad para nivelar los soportes de la alfajía exterior o inclinar 1/8"hacia en exterior. Alinee hasta la muesca en V con las marcas de 12
3
8″. Perfore orificios piloto y una los soportes de la alfajía exterior.
NOTAS:
En alfajías exteriores angostas, es posible que no haya suficiente espacio para usar la tuerca de seguridad.
Una alfajía exterior con desnivel profundo va a requerir un perno de ajuste más largo que el perno de cabeza hexagonal estándar que se suministra.
En alfajías exteriores de madera, use la arandela grande entre la cabeza del perno y la alfajía exterior. Esto evita que el perno se entierre en la madera.
4
A
B
INSTALACIÓN EN UNA VENTANA—OPCIONAL (cont.)
Alfajía interior
Alfajía exterior
133⁄8
Línea central
123⁄8
Línea central
5
A
B
C
Instrucciones para la instalación
61
MIDA, CORTE E INSTALE LOS PANELES DE RELLENO
Mida desde el borde de las marcas de los paneles (ver Prepare la ventana) hacia el
interior del riel de la ventana en cada lado. (A y B)
Marque las medidas A y B en cada lado de la placa del panel de relleno. Corte los paneles y deseche la pieza del centro. Observe la posición de las muescas.
Una las armazones de los paneles. Retire el protector de papel del empaque lateral de la caja y péguelo al ángulo. Con la punta de un lápiz empuje a través de los empaques para encontrar los orificios en los ángulos.
Instale los paneles en la ventana. Coloque los ganchos de resorte a 3de la parte superior y la parte inferior. Apriete y empuje los ganchos para que encajen en el riel de la ventana y la pestaña en el soporte de la alfajía exterior.
6
A
B
C
Instrucciones para la instalación
62
INSTALE LA CAJA EN LA VENTANA
Pele la protección del empaque para la parte inferior de la ventana.
Coloque el empaque en la alfajía interior sobre los soportes, al mismo nivel del borde posterior, con el lado pegajoso hacia abajo.
Cuidadosamente deslice la caja vacía hacia la ventana hasta que los orificios en la caja estén alineados con los orificios en los ángulos del panel.
N
OTAS:
La caja debe tener una inclinación mínima de 1/8hacia el exterior.
Cerciórese de que el empaque sellante y los empaques del panel permanezcan en posición y no se enrollen con la caja.
Baje la ventana de manera que se ajuste detrás de las pestañas del panel. Inserte los cuatro tornillos tipo A a través de los orificios en la caja y en los ángulos del panel, 2 en cada lado.
Con la ventana cerrada, marque dónde el marco de la ventana se encuentra con la caja.
Pele el respaldo del empaque para la parte superior de la caja.
Sostenga la caja, abra la ventana y coloque el empaque a lo largo de la marca de la caja.
Coloque el empaque de vinilo para la ventana encima del empaque para la parte superior de la caja. Inserte las pestañas del panel a través de los cortes en el empaque. Corte el empaque en cada lado al ancho de la ventana.
Cierre la ventana firmemente sobre el empaque de vinilo. Doble el empaque hacia delante para exponer las pestañas del panel. Perfore orificios piloto en el marco de la ventana.
INSTALACIÓN EN UNA VENTANA—OPCIONAL (cont.)
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Empaque para la parte inferior de la ventana
Orificios de la caja
Pestañas
del panel
Tornillos de la caja
Coloque el empaque en la parte superior de la caja donde la ventana se va a cerrar.
Pestaña
del panel
Empaque de vinilo para la ventana
Una la pestaña del panel a la ventana en cada lado con un tornillo tipo D.
Instrucciones para la instalación
63
REEMPLACE EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA
Cuidadosamente deslice el acondicionador de aire de nuevo hacia la caja.
Una el cable eléctrico a la bandeja de la base con la abrazadera.
Cuando el tomacorriente está hacia el lado izquierdo, extienda el cable por debajo de la unidad y sosténgalo en su lugar con la abrazadera.
Vuelva a instalar la placa de bloqueo con la pestaña detrás del reborde de la caja en la pared. Apriete el tornillo.
Vuelva a unir la rejilla delantera. Hay una abertura para el cable eléctrico en la parte de abajo de la rejilla delantera.
Rellene los orificios y las grietas con enmasillado que el instalador debe suministrar.
INSTALE EL EMPAQUE PARA LA VENTANA Y EL SOPORTE DE BLOQUEO
Corte el empaque de espuma para la parte superior de la ventana al ancho de la ventana.
Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación.
Una el soporte de bloqueo de la ventana con un
tornillo tipo E.
8
A
B
9
A
B
C
C
D
E
F
Abrazadera
Cable eléctrico
Bandeja de la base
Cable eléctrico
Abrazadera
Placa de
bloqueo
Apriete el
tornillo
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
64
Antes de llamar para solicitar servicio…
Ideas para la identificación y solución de problemas: ¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y quizás no tenga que llamar para solicitar servicio.
Sonidos de operación normales
Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia.
Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad.
El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire Cerciórese de que el acondicionador de aire está no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa el cortacircuitos se disparó y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico, suministro eléctrico. apague (OFF) el acondicionador de aire. Cuando la
energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire para prevenir que se dispare el compresor por sobrecarga.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo COOL (FRÍO), está ajustado apropiadamente. presione la tecla DECREASE ▼.
En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Instrucciones de Operación.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted estado caliente. necesita darle tiempo para que enfríe la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en la posición cerrada.
Las bobinas de enfriamiento Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante. se congelaron.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo En modelos con los botones de control, coloque el modo se está congelando de aire hacia el acondicionador de control en HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL
de aire evitando que se enfríe (FRÍO ALTO) con la temperatura en WARMER. la habitación.
En los modelos con teclas, coloque los controles en
HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL (FRÍO ALTO) y ajuste el termostato a una temperatura más alta.
El control remoto Las baterías están insertadas Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar no funciona incorrectamente. insertadas correctamente.
Las baterías podrían estar inservibles. Reemplace las baterías.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal. Hay agua goteando en el El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cerciórese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más
prolongado en áreas más húmedas.
65
Notas.
www.GEAppliances.com
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
66
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Garantía de su acondicionador de aire.
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado
hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General o Procurador General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
Por el período de: Nosotros reemplazaremos:
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante este año completo de garantía, nosotros también proporcionaremos, de la compra original sin costo alguno
67
Apoyo al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
www.GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación www.GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios www.GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros www.GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico www.GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
Printed in China
Consumer Support.
GE Appliances Website
www.GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™” your questions, and so much more...
Schedule Service www.GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio www.GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties www.GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories www.GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us www.GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Register Your Appliance www.GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Loading...