GE 106611 User Manual [en, es]

840068400 ENv04 8/8/00 11:12 AM Pagi
__
of/jl
tr
w
:uva
Toaster Oven
nVAOUddVlVNId
IZn^i is¡\
Síoók
M Sl€ed^
P'llp Ssok.
.....
.....
.....
.....
.....
Toaster Oven Safety Know Your Toaster Oven Using Your Toaster Oven
Cleaning Your Toaster Oven......
For Customer Assistance Please Call: 1-877-207-0923
.............
2 Recipes 4 Troubleshooting 6 8
Customer Assistance
...........................
..............
......
...........
..........11
..........12
840068400
9
¿T
TLíl.
840068400 ENv04 8/8/00 11:12 AM Pag,

Toaster Oven Safety

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug, or toaster oven in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning appliance and putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer assistance number for information on examination, repair or electrical or mechanical adjustmenu
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manu facturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. Be sure to allow hot oil or liquids to cool before moving appliance.
12. To disconnect, turn all controls to Off, then remove plug from wall outlet.
13. Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.
15. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven as they may create a fire or risk of electric shock.
16. A fire may occur if the toaster oven is covered, touching or near flammable material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any item on top of the appliance when in operation, or before the appliance cools down.
17. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than appliance manufacturer recommended accessories, in this oven.
19. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and the like.
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.
21. To turn oven off, turn ON/OFF control to OFF position. See “Know Your Toaster Oven” section.
22. Do not place eyes or face in close prox imity with tempered safety glass door, in the event that the safety glass breaks.
23. Always use appliance with crumb tray securely in place.
24. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840068400 ENv04 8/8/00 11:12 AM Pagi
Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is equipped with a polarized
plug. This type of plug has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact a qualified electrician to replace the obsolete oudeL Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way.
The length of the cord used on this appli ance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the
toaster oven. Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
This appliance is equipped with a fully
tempered safety glass door. The tempered
glass is four times stronger than ordinary
glass and more resistant to breakage.
Tempered glass can break, however it breaks
into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or nick, call our toll-free customer service number.
Always unplug your toaster oven from the
outlet when not in use.
The GE brand toaster oven has a cool touch
exterior that will not bum consumers if the
top or side panels are accidentally touched. The glass door and metal back panel may become hot after use. Do not touch hot surfaces. Use handle and knobs.
Before First Use
Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used for the first time. Plug toaster oven into outlet. Turn the
Temperature Dial to 450°F. Heat at this
temperature for 10 minutes. The odor should not be present after this initial preheating.
Wash baking pan and oven rack before using. See “Cleaning Your Toaster Oven” section.
840068400 ENv04 8/8/00 11:12 AM Pag,

Know Your Toaster Oven

Parts and Features
[T] ON/OFF OVEN CONTROL - Also
Temperature Dial
to select baking
temperature or
broil mode. To turn oven off, turn ON/OFF
OVEN CONTROL
to OFF position.
Indicator Light - This is lit when
oven is on or when toasting.
I 4 I Toast Color Dial - To select toast
color.
Slide-Out Crumb Tray - For best
performance, clean regularly.
Auto Safety Shutoff
After two hours the oven will automatically shut off, but the Indicator Light will stay on. A beep will sound every two minutes until the Oven Control Dial is turned to OFF or the oven is unplugged. To reset and continue cooking, turn Oven Control Dial to OFF then reset at desired temperature.
840068400 ENv04 8/8/00 11:12 AM Pag
Oven Rack Positions
High Position
The toaster oven comes with a dual-position oven rack. Flip the rack over to change the posiuon. For best
results, place the food as near to the center of the oven as possible.
During the bake and toast functions, do not put the baking pan (or any other accessory or container) directly on the lower heating element.
Under-The-Cabinet Mounting
Your toaster oven can be mounted under most standard kitchen cabinets. To order the mounting kit, call our toll free customer assistance number:
1-877-207-0923
840068400 ENv04 8/8/00 11:13 AM Pag

Using Your Toaster Oven

To Toast
Do not leave appliance unattended when in operation. IMPORTANT! Oven Control Dial must be in off position or unit will not toast.
1. Set Oven Control Dial to OFF.
•/i / A*
Of /
Pl \ / ^\ 1«*
//
Off
Oven°F
4. Push down Toast Lever. The Indicator Light
1
i
will come on.
Place oven rack in the high position.
If toasting less than 4 slices, place bread in center of oven rack.
3. Select toast color.
Toasting Tips
• To toast bagels, place oven rack in the low position and place bagels cut side facing down. This will toast the cut side more than the outside of the bagel.
• To toast En^ish muffins, place oven rack in the low position and place English muffins with the split side facing down.
Set Toast Color Dial to the dark setting.
• To toast frozen pastry or waffles, place oven rack in the high position. Select a light color and toast directly on the oven rack. If pastry has a glaze or frosting, use baking pan.
• To toast regular toaster pastries, place oven rack in the high position. Set
Toaster Color Dial to Light and
6
5. Three beeps will sound and the Toast Lever will pop up when the toasting cycle is completed.
6. Unplug from oudet.
Do not leave the toaster oven unattended during toasting or top-browning.
toast direcdy on the oven rack. If the pastry has a glaze or frosting, place the pastries on the baking pan.
• When toasting, condensation may
form on the oven door. A toaster is open and allows moisture to escape. A toaster oven is enclosed and so the moisture is slow to escape.
• When the Toast Lever pops up at
the end of the cycle, remove toast immediately or the heat remaining in the toaster oven will continue to toast and dry out your toast.
• The number of slices of bread and the
bread freshness will affect toast color. You may adjust the Toast Color Dial to achieve desired color.
840068400 ENv04 8/8/00 11:14 AM Pag
To Bake
Do not leave appliance unattended when in operation. Wash the baking pan and rack before using. See “Cleaning Your Toaster
Oven” section.
1. Place oven rack in up or down position depending on food to be cooked.
2. Select temperature. The Indicator
3. Let preheat for five minutes before beginning to bake.
4. When finished, turn OFF. Unplug from oudet.
Light will come on.
Baking Tips!
• The toaster oven operates very much like a regular oven. When first using, check to determine if time or temperature should be adjusted.
• To reduce the risk of fire, do not use oven cooking bags in the toaster oven.
To Broil
Do not leave appliance unattended when in operation. Wash the baking pan and rack before using. See “Qeaning Your Toaster Oven” section.
1. Remove oven rack then place baking pan on top of heating elements.
2. Place oven rack in high position. Place food on the oven rack.
5. Halfway through cooking time, or when food has browned, turn food
over to brown and cook other side.
6. When finished, turn OFF. Unplug from oudet.
3. Set the Oven Control Dial to Broil.
4. The Indicator Light will come on.
Broiling Tips!
• For best results do not preheat oven when broiling.
• Use the oven rack in the high position for faster broiling times. Use the low position for foods needing longer broiling times, like chicken.
• Always allow at least one inch between the food and the heating element.
840068400 ENv04 8/8/00 11:14 AM Pag/
Broiling Chart
Food Hamburgers Hot Dogs Sausage Links or Patties
(Pierce Casings Before Cooking) Fish
These cooking times are an average and should be adjusted to individual preferences. Turn foods halfway through cooking time.
Pan Sizes
The following pans should fit your
toaster oven. To be sure, place the pan in the oven to check the fit before preparing the recipe.
8-inch round or square baking pan
6-cup muffin pan
8x4 inch loaf pan*
9x5 inch loaf pan* Most 1 to 1 '/i quart casserole dishes.
* The loaf pans will fit but do not fill
more than half full.
Approximate Time
20 minutes
15 minutes 15 to 20 minutes
15 minutes
Warming & Reheating Tips!
• Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can insulate foods and slow down reheating.
• To reheat rolls or biscuits place on baking pan and heat at 300°F for
10 minutes.
• Reheat leftover roasts or casseroles at 350°F for 20 to 30 minutes or undl heated through.

Cleaning Your Toaster Oven

Your toaster oven should be cleaned regularly for best performance and long life.
Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard.
1. Unplug oven and allow to cool.
2. Wash oven rack and baking pan in hot, soapy water. Rinse and dry. These can be washed in the dishwasher, but may discolor.
3. To clean the crumb tray, slide open crumb tray, and remove.
4. Wipe crumb tray with a damp cloth, then set aside.
840068400 ENv04 8/8/00 11:14 AM Pagi

Recipes

5. To clean bottom of oven, set oven on counter with glass door facing up. Pull open as illustrated.
6. To clean the inside of the oven, wipe oven walls and glass door with a damp, soapy cloth. Repeat with a damp, clean cloth.
7. To clean the outside of the oven, wipe with a damp cloth.
8. Slide crumb tray back into position.
9. Do not use abrasive cleansers.
10. For stubborn stains, use a plastic scouring pad.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts, causing a risk of electric shock.
Mini Meat Loaves
1 pound lean ground beef 1 small onion, finely chopped
% cup fresh bread crumbs
1 egg, beaten
Combine all ingredients and mix well. Divide the mixture between 6<up muffin pan. Bake at 350°F for 30 minutes or until done. Makes 4 to 6 servings.
Minute Muffins
1 cup self-rising flour 'A cup milk
Stir together ingredients. Spoon into greased 6-cup muffin pan. Bake at 450°F for
12 minutes or until done.
5 Minute Pizza
English muffins, split in half and slightly toasted Pizza or spaghetti sauce Grated mozzarella cheese Pepperoni slices
Place muffin halves on baking pan cut side up. Spread some sauce on top of each muffin. Sprinkle with cheese then top with pepperoni. Place pan in toaster oven and bake at 450°F for about 5 minutes or until cheese melts.
1 tablespoon grated Parmesan cheese 1 tablespoon finely chopped,
fresh parsley
14 teaspoon each, salt and pepper
2 tablespoons mayonnaise or sour cream
840068400 ENv04 8/8/00 11:14 AM Pag, .10
Baked Ziti
A pound lean ground beef
2 tablespoons finely chopped onion
IA cups spaghetti sauce 1A cups uncooked ziti pasta
'A cup sour cream A cup shredded mozzarella cheese,
about 4 ounces
!4 cup grated Parmesan cheese
In a skillet over medium high heat cook ground beef and onion until beef is done, about 8 minutes. Add spaghetti sauce and stir to mix. Set aside. Cook pasta according to package directions. Drain. In a greased 9x5-inch metal loaf pan layer the following half of pasta, sour cream, half of meat sauce, remaining pasta, mozzarella, then remaining meat sauce. Sprinkle with Parmesan cheese. Bake at 350°F for 30 minutes.
Makes 2 to 3 servings.
Baked Chicken Parmesan
A teaspoon garlic salt !4 cup dry bread crumbs
14 cup Parmesan cheese
4 boneless chicken breasts, about
1 to 114 pounds
3 tablespoons vegetable oil
Combine garlic salt, bread crumbs and Parmesan cheese in a shallow bowl. Rub oil over chicken breasts then dip breasts in coating. Place chicken breasts on baking sheet and bake at 400°F for 20 minutes.
Makes 4 servings.
Cheesy Biscuits
1 cup buttermilk baking mix
Vi cup + 1 tablespoon milk
A cup shredded Cheddar cheese
14 teaspoon garlic powder
In a small mixing bowl combine baking mix, milk, cheese, and garlic. Stir until well mixed. Drop by spoonfuls onto ungreased baking pan. Bake at 450°F for 10 minutes or until golden. Makes 6 to 8 biscuits.
To Reheat Cold Pizza
Thin Crust Pizza:
Preheat oven to 300°F. Place pizza on rack and heat for 10 minutes.
Thick Crust Pizza:
Preheat oven to 375°F. Place pizza on rack and heat for 10 minutes.
10
840068400 ENv04 8/8/00 11:14 AM Pagi

Troubleshooting

11
Question
The toaster oven will not heat.
The toaster oven will not toast.
Moisture forms on the inside of the oven door when toasting.
An odor and smoke comes from the toaster oven.
The Indicator Light stays on.
Some foods bum and some are not done.
Answer
Check to make sure the oudet is working and the oven is plugged in. Next turn
the Oven Control Dial to 350°F. The Indicator Light should now be lit.
Check to make sure the outlet is working
and the oven is plugged in.
1. Set Oven Control Dial to OFF.
2. Select toast color.
3. Push down the Toast Lever. The Indicator Light should now be lit. The oven will not toast unless Oven
Control Dial is set on OFF.
This is normal when toasting in a toaster
oven. Moisture is slower to escape from the toaster oven than from a toaster.
The amount of moisture will differ
between fresh bread, bagels, and
frozen pastry.
Smoke and odor is normal during the first use of most heating appliances.
This will not be present after the inidal
heating period.
Turn Oven Control Dial to OFF and
make sure Toast Lever is in up position. If light stays on, unplug unit and call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or adjustment Do not continue to use your toaster oven.
Use the oven rack position to center food in the oven. Adjust the oven temperature or cooking time for best results with your recipes.
11
840068400 ENv04 8/8/00 11:14 AM Pag,
12
e

Customer Assistance

If you have a claim under this warranty, please call our Customer Assistance Number. For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you. These numbers can be found on the bottom of your toaster oven.
MODEL
__________________
Customer Assistance Number 1-877-207-0923
Keep this number for future reference!
E-mail inquiries: www.wal-mart.com
TYPE:
____________________
SERIES:_____________________
Two-Year Limited Warranty
What does your warranty cover?
• Any defect in material or workmanship.
For how long after the original purchase?
• Two years.
What will we do?
• Provide you with a new, or at our option, a reconditioned unit.
• The exchange unit is warranted for the remainder of your product’s original two-year warranty period.
How do you make a warranty claim?
• Properly pack your unit. We recommend using the original carton and packing materials.
• Include in the package a copy of the sales receipt or other evidence of date of original purchase. If the unit was a gift, provide a statement specifying the date received. Also print your name and address and a description of the defect.
• Return the product to your nearest
WAL’MART store or ship the unit via UPS Ground Service (or equivalent) to;
WAL*MART
263 Yadkin Road Southern Pines, NC USA 28387
• A new or reconditioned unit will be
shipped to you prepaid freight.
WTiat does your warranty not cover?
• Glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades and/or agitators.
• Commercial use or any other use not found in printed directions.
• Damage from misuse, abuse, or neglect.
• Products purchased or serviced outside the USA.
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
• WAL*MART expressly disclaims all responsi bility for consequential damages or incidental losses caused by use of this appliance. Some states do not allow this exclusion or limitation of incidental or consequential losses so the foregoing disclaimer may not apply to you.
What if you purchased this product in the
USA and encounter a problem wWle using it outside the USA?
• Follow the shipping directions provided for warranty claims.
For products purchased outside the United States and Canada, see dealer for warranty.
WAL*MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
is a trademark of General Electric Company and is used under license by
WAL*MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
840068400
12
WAL*MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
8/00
840068400 SPv02 8/8/00 10:50 AM Pagi
Horno tostador
Seguridad con el horno tostador........2
Conozca su horno tostador El uso de su homo tostador Limpieza de su horno tostador
Para comunicarse con Asistencia al Cliente, llame al 1-877-207-0923
.....
....
....4
....6
.........
....8
Recetas Localización de fallas Asistencia al cliente
..........................
......
.........
..........
.........
.........
840068400
9 11 12
840068400 SPv02 8/8/00 10:50 AM Pag,

Segundad con el homo tostador

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:
IT..-.! 1
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe o el homo tostador en agua ni en ningún otro líquido.
4. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de limpiar el aparato o de colocar o sacar alguna pieza.
6. No opere ningún aparato electrodomés tico si el cordón o el enchufe están averiados, después de un mal funciona­miento del aparato, o si éste se ha caído
Viy o averiado de alguna forma. Llame a
nuestro número de llamada gratis de ser
vicio al cliente, para obtener información sobre el examen, la reparación o la regu lación eléctrica o mecánica del aparato.
7. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un homo caliente.
11. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato electrodo méstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Asegúrese de per mitir que el aceite o los líquidos calientes se enfríen antes de mover el aparato.
12. Para desconectar, coloque todos los con troles en la posición apagada (OFF), y luego saque el enchufe del tomacorriente.
13. Tenga mucho cuidado cuando saque la bandeja o elimine la grasa caliente.
14. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjina se puede desintegrar y los tro zos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico.
15. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios metálicos en el homo tostador ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.
16. Puede ocurrir un incendio si el homo
tostador se cubre, toca o se encuentra cerca de materiales inflamables, inclu yendo cortinas, colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté funcio
nando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté funcionando, o antes de que se enfríe.
17. Se debe tener mucho cuidado cuando se usen envases que no sean de metal o de vidrio.
18. No guarde ningún material en este homo que no sean los accesorios
recomendados por su fabricante.
19. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el homo: papel, cartón,
plástico y similares.
20. No cubra la bandeja recoge-migas ni ninguna otra parte del homo con papel metálico. Eso puede hacer que el homo
se recaliente.
21. Para apagar el homo, coloque el control
de encendido/apagado (ON/OFF) en la posición OFF. Consulte la sección “Conozca su Homo Tostador”.
22. No ponga los ojos o la cara cerca de la
puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
23. Siempre use el aparato con la bandeja recoge-migas firmemente en su lugar.
24. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
840068400 SPv02 8/8/00 10:50 AM Pag
Información para la seguridad del consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato viene equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene una
clavija más ancha que la otra. Este enchufe encajará en un tomacorriente de una sola manera. Esta es una propiedad de seguridad destinada a reducir el riesgo de choque eléc trico. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe.
Si aún no encaja, comuniqúese con un elec
tricista competente para cambiar el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer caso omiso del propósito de seguridad de la clavija de tierra modificando el enchufe de alguna manera.
El largo del cordón que se usa en este apara to fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se necesita un cordón más largo, se puede usar un cordón de alargue aprobado. La clasificación nomi
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evi tar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está raya da o nene muescas, llame al número de teléfono de llamada gratis de larga distancia para servicio al cliente.
Siempre desenchufe el homo tostador del tomacorriente cuando no lo esté usando.
El homo tostador marca GE tiene una terminación exterior templada que no produce quemaduras en los consumidores si se loca accidentalmente la pared superior o lateral. Es posible que la puerta de vidrio y el panel posterior de metal se calienten después del uso. No toque superficies
calientes. Use perillas y manijas. nal eléctrica del cordón de alargue deberá ser igual o mayor que la clasificación nomi nal del homo tostador. Es importante tener cuidado de colocar el cordón de alargue para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Antes del primer uso
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el homo tostador en el tomacorriente. Coloque el Cuadrante de Temperatura a 450° F.
Caliente a esta temperatura por 10 minutos.
El olor deberá desaparecer después del
precalentamiento inicial. Lave la asadera y la
rejilla del homo antes de usarlo. Consulte la
sección “Limpieza”.
Cierre automático de seguridad
Después de dos horas el homo se apagará automáticamente, pero la Luz Indicadora permanecerá iluminada. Se escuchará un pitido cada dos minutos hasta que se coloque el Cuadrante de Control del Homo en la posición apagada (OFF) o hasta que se desenchufe el homo. Para reposicionar y continuar cocinando, coloque el Cuadrante de Control del Horno en la posición apagada (OFF) y luego reposicione a la temperatura deseada.
840058400 SPv02 8/8/00 10:50 AM Pag,

Conozca su Homo Tostador

Piezas y opciones
[T| CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF) DEL
HORNO - También
Cuadrante de Temperatura para
seleccionar la tem peratura o el modo de asado a la par
rilla. Para apagar el homo, coloque el CONTROL DE ENCENDIDO/ APAGADO
(ON/OFF) DEL HORNO en la
posición apagada (OFF).
Luz indicadora - Esta se ilumina
cuando el homo está encendido o cuando está tostando.
Palanca para tostar - Empújela hacia
abajo para tostar. La palanca salta hacia arriba cuando termina de tostar. Para cancelar el ciclo.
Cuadrante de color de la tostada -
a
Para seleccionar el color de la tostada.
5 Bandeja recoge-migas que se desliza
hacia fuera - Para obtener el mejor
desempeño, limpíela periódica mente.
840068400 SPv02 8/8/00 10:50 AM Pagi
Posiciones de la rejilla del horno
Posición alta
El homo tostador viene con una rejilla de homo de dos posiciones. Invierta la rejilla para cambiar la posición. Para obtener los mejores resultados, coloque el alimento tan cerca del centro del homo como sea posible.
Cómo hornear y tostar
rf
Montaje debajo del armario
Para hornear y tostar, no coloque la asadera (ni ningún otro accesorio o envase) directamente sobre el elemento
térmico inferior.
Usted puede montar el homo tostador debajo de la mayoría de los armarios de cocina estándar. Para encargar el juego de montaje, llame a nuestro número de llamada gratis de larga distancia para asistencia al cliente: 1-877-207-0923.
840068400 SPv02 8/8/00 1:33 PM Page,

El uso de su homo tostador

Para tostar
No deje el aparato sin supervisión cuando esté funcionando.
¡IMPORTANTE! El Cuadrante de Control del Homo debe estar en la posición
apagada o la unidad no tostará.
1. Coloque el Cuadrante de Control del Homo en la posición apagada
(OFF).
4. Empuje la Palanca de Tostar hacia
1
^
_____
o
-----
abajo. La Luz Indicadora se iluminará.
2. Coloque la rejilla del homo en la
posición alta. Si tuesta menos de 4 rodajas, coloque el pan en el centro de la rejilla del homo.
3. Seleccione el color de la tostada.
Sugerencias para tostar
• Para tostar bagels, coloque la rejilla del
homo en la posición baja y ponga los bagek con el lado cortado hacia abajo. Esto hará que el lado cortado se tueste más que el exterior del bagel.
• Para tostar bollos ingleses, coloque la
rejilla del homo en la posición baja y ponga los boUos con el lado de sepa
ración mirando hacia abtyo. Coloque el Cuadrante de Color del Tostador en la graduación oscura.
• Para tostar pasteles o wafles congelados,
coloque la rejiUa del homo en la posición alta. Seleccione un color claro y tueste directamente sobre la rejUla del homo. Si el pastel tiene fondant o glaseado, use la asadera.
5. Se oirán tres pitidos y la Palanca de Tostar saltará hacia arriba cuando se
haya completado el ciclo de tostado.
6. Desenchufe el aparato del
tomacorriente.
No deje el homo tostador sin super
visión cuando esté tostando o dorando
alimentos.
• Para tostar pasteles comunes para tostadores, colóquelos en la rejilla del
homo en la posición alta. Gradúe el Cuadrante de Color del Tostador en la posición Qíira y tueste directamente sobre la rejilla del homo. Si el pastel tiene fondant o glaseado, colóquelo sobre la asadera.
• Cuando tueste, es posible que se forme condensación en la puerta del homo. Un tostador común es una aparato abierto y permite que se escape la humedad. Un homo
tostador es un aparato cerrado y la
humedad se escapa lentamente.
840068400 SPv02 8/8/00 10:50 AM Pag
' Cuando la Palanca de Tostar salte
al final del ciclo, saque la tostada inmediatamente de lo contrario el calor que permanece en el homo tostador continuará tostándola v la secará.
Para hornear
• La cantidad de rebanadas de pan y la frescura del pan afectarán el color de la tostada. Usted puede regular el Cuadrante de Color del Tostador para obtener el color deseado.
No deje el aparato sin supervisión cuando esté funcionando. Lave la asadera y la rejilla antes de usarlas.
1. Coloque la rejilla del homo en la posición superior o inferior según la
4. Cuando termine, apáguelo. Desenchúfelo del tomacorriente.
comida que esté cocinando.
2. Seleccione la temperatura. La Luz Indicadora se iluminará.
¡Sugerencias para hornear!
• El homo tostador funciona en forma muy similar a un homo común. Cuando lo use por primera vez, verifique si es necesario regular la temperamra o el tiempo.
• Para reducir el riesgo de incendio,
Deje que el homo se precaliente durante cinco minutos antes de
no use bolsas para hornear en el homo tostador.
comenzar a hornear.
Para asar a la parrilla
No deje el aparato sin supervisión cuando esté funcionando. Lave la asadera y la rejilla antes de usarlas. Consulte la sección “Limpieza”.
1. Saque la rejilla del homo y luego coloque la asadera sobre los
elementos térmicos.
2. Coloque la rejilla del homo en la
posición alta. Ponga la comida sobre la rejilla del homo.
5. En el punto medio del tiempo de cocción, o cuando la comida se
haya dorado, inviértala para dorar y cocinar el otro lado.
6. Cuando haya terminado, apague. Desenchúfelo del tomacorriente.
¡Sugerencias para asar a la parrilla!
• Para obtener mejores resultados no precaliente el homo cuando ase a la parrilla.
3. Coloque el Cuadrante de Control del Homo en la graduación de parrilla (Broil).
• Use la rejilla del homo en la posición alta para acelerar la cocción. Use la posición baja para alimentos que requieran más tiempo de cocción, como el pollo.
• Siempre deje por lo menos una pulgada de distancia entre la comida
4. La Luz Indicadora se iluminará.
y elemento térmico.
840068400 SPv02 8/8/00 10:50 AM Pag,
Tabla de tiempos para asar a la parrilla
Alimento
Hamburguesas Perros calientes/Hot dogs Salchichas o albóndigas (perforar
la piel antes de cocinar) Pescado
Estos son tiempos promedio de cocción y se deberán ajustar a las preferencias indi viduales. Invierta los alimentos después de que haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción.
Tamaño de las asaderas
Las siguientes asaderas se podrán adaptar a su homo tostador. Para estar seguro/a, coloque la asadera en el homo y verifique que se adapte bien antes de preparar la receta.
Asadera de homo redonda o cuadrada de 8 pulgadas Asadera para 6 bollos Molde de pan de 8 x 4 pulgadas *
Molde de pan de 9 x 5 pulgadas *
La mayoría de las fuentes/cacerolas de
1 a 1 14 cuarto.
* Los moldes de pan se adaptarán pero
no deberán llenarse más que hasta la
mitad.
Tiempo
20 minutos
15 minutos 15 a 20 minutos
15 minutos
¡Sugerencias para calentar y recalentar!
• No cierre los alimentos completa mente en papel de aluminio. El papel de aluminio puede aislar a los alimentos y reducir el tiempo nece sario para recalentarlos.
• Para recalentar bollos o galletas,
colóquelos en una asadera de homo
y caliéntelos a 300° F durante 10
minutos.
• Recaliente restos de carne asada o de cazuelas a 350° F por 20 a 30 minutos o hasta que se hayan calentado por dentro.
Limp lem
Se debe limpiar el homo tostador en forma periódica para obtener un mejor desempeño y una mayor duración. La limpieza periódica también reducirá el peli gro de incendio.
1. Desenchufe el homo y deje que se enfríe.
2. Lave la rejilla del homo y la asadera en agua caliente yjabonosa. Enjuague y seque, fistos accesorios se pueden lavar en el lavavajillas, pero es posible que se decoloren.
3. Para limpiar la bandeja recoge-migas, ábrala deslizándola hacia fuera y sáquela.
4. Limpie la bandeja recoge-migas con un paño húmedo y luego póngala a un lado.
840068400 SPv02 8/8/00 10:50 AM Pagi
5. Para limpiar el fondo del homo, coloque el homo sobre el mostrador o la mesera con la puerta de vidrio hacia arriba. Abra el fondo según se ilustra.
6. Para limpiar el interior del homo, limpie las paredes y la puerta de
vidrio con un paño húmedo y
jabonoso. Repita con un paño
húmedo y limpio.
7. Para limpiar el exterior del homo, limpie con un paño húmedo.
8. Deslice la bandeja recoge-migas nuevamente hacia dentro hasta colocarla en su lugar.
9. No use productos de limpieza abrasivos.
10. Para eliminar manchas resistentes, use una esponjilla de plástico.
No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico.

Recetas

Panecillos de carne
1 libra de carne molida magra 1 cebolla pequeña, picada fina
% taza de pan rallado fresco
1 huevo, batido
Combine todos los ingredientes y mézclelos bien. Divida la mezcla entre una asadera para 6 bollos. Hornee a 350° F por 30 minutos o hasta que estén hechos.
Se obtienen entre 4 y 6 porciones.
Bollos al minuto
1 taza de harina leudante 14 taza de leche
Mezcle los ingredientes hasta que se combinen. Vierta a cucharadas en una asadera para 6 bollos aceitada. Hornee a 450° F por 12 minutos o hasta que estén hechos.
1 cucharada de queso parmesano rallado 1 cucharada de perejil fresco, picado fino !4 cucharadita de sal y de pimienta
2 cucharadas de mayonesa o crema agria
840068400 SPv02 8/8/00 10:50 AM Pagi
,10
e
Pizza de 5 minutos
Bollos ingleses, partidos a la mitad y
ligeramente tostados Salsa para pizza o para pasta
Coloque las mitades de los bollos en la asadera con el lado cortado hacia arriba. Esparza un poco de salsa sobre cada bollo. Espolvoree con queso y cubra con pepperoni. Coloque la asadera en el horno tostador y hornee a 450° F por unos 5 minutos o hasta que el queso se derrita.
Ziti al horno
‘A libra de carne picada magra 2 cucharadas de cebolla picada fina 1A tazas de salsa para pasta lA tazas de pasta ziti cruda
En una sartén sobre calor mediano alto, cocine la carne picada y la cebolla hasta que
la carne esté cocida, unos 8 minutos. Agregue salsa para pasta y revuelva hasta mezclar. Póngalo a un lado. Cocine la pasta según las instrucciones del paquete. Drene. En un molde de pan engrasado de 9 x 5 pulgadas, coloque los siguientes ingredientes en capas: mitad de la pasta, crema agria, mitad de la salsa de carne, el resto de la pasta, mozzarella y luego el resto de la salsa de carne. Elspolvoree con queso parmesano. Hornee a 350°F por 30 minutos. Se obtienen entre 2 y 3 porciones.
Queso mozzarella rallado Rodajas de pepperoni
A taza de crema agria A taza de queso mozzarella rallado,
unas 4 onzas
!4 taza de queso pannesano rallado
Pollo Parmesano al horno
A cucharadita de sal de ajo 4 pechugas de pollo deshuesadas, entre i4 taza de pan rallado 1 y 1 !4 libras !4 taza de queso parmesano 3 cucharadas de aceite vegetal
Combine la sal de ajo, el pan rallado y el queso parmesano en un tazón llano. Frote las pechugas de pollo con aceite y cúbralas con los ingredientes para formar una capa. Coloque las pechugas en una asadera de homo y hornee a 400° F por 20 minutos. Se obtienen 4 porciones.
Galletas con sabor a queso
1 taza de mezcla de leche de suero para hornear
A taza de queso cheddar rallado 14 cucharadita de polvo de ajo
Vs taza + 1 cucharada de leche En un tazón pequeño combine la mezcla para hornear, la leche, el queso y el ajo.
Revuelva hasta que quede mezclado. Vierta a cucharadas sobre una asadera sin aceitar. Hornee a 450° F por 10 minutos o hasta que estén doradas. Se obtienen entre
6 y 8 galletas.
Para recalentar Pizza Fría
Pizza de Corteza Fina;
Caliente el homo a 300"F. Coloque
la pizza sobre la rejilla y caliente por
10 minutos.
Pizza de Corteza Gruesa:
Caliente el homo a 375°F. Coloque la pizza sobre la rejilla y caliente por
10 minutos.
10
840068400 SPv02 8/8/00 10:50 AM Pag;
0

Localización de fallas

,11
Pregunta
El homo tostador no calienta.
El homo tostador no tuesta.
Se forma humedad en el interior de la puerta del homo cuando se tuesta.
Olor y humo salen del homo tostador.
La Luz Indicadora permanece iluminada.
Respuesta
Verifique que el tomacorriente esté fun
cionando y que el homo esté enchufado. Luego coloque el Cuadrante de Control del Homo a 350“ F. La Luz Indicadora deberá quedar iluminada.
Verifique que el tomacorriente esté fun cionando y que el homo esté enchufado.
1. Coloque el Cuadrante de Control del Homo en la posición
apagada (OFF).
2. Seleccione el color de la tostada.
3. Empuje la Palanca del Tostador hacia abajo.
La Luz Indicadora deberá estar ilumina da. El homo no tostará a menos que el Cuadrante de Control del Homo esté en la posición apagada (OFF).
Esto es normal cuando se tuesta en un homo tostador. La humedad se escapa más lentamente de un homo tostador que de un tostador común. La cantidad de humedad será diferente según sea pan firesco, bagels o pasteles congelados.
El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de aparatos de calentamiento. Esto desaparecerá después del período inicial de calen
tamiento.
Coloque el Cuadrante de Control del Homo en la posición apagada (OFF) y asegúrese de que la Palanca del Tostador esté en la posición de arriba. Si la luz permanece iluminada, desenchufe la unidad y llame a nuestro número de lla mada gratis de larga distancia para servicio al cliente para obtener informa ción sobre el examen, las reparaciones o el ajuste del aparato. No continúe usan do su homo tostador.
Ciertos alimentos se queman
y otros no se cocinan.
Use la posición de la rejilla del homo para centrar los alimentos en el homo. Regule la temperatura del homo o el
tiempo de cocción para obtener los mejores resultados con sus recetas.
840068400 SPv02 8/8/00 10:50 AM Pag,
12
e

Asistencia al Cliente

Si desea hacer un reclamo bajo esta garantía, sírvase llamar a nuestro Número de Asistencia al Cliente. Para un servicio más rápido es importante que tenga el modelo,
la serie y los números del típo listos para que el operador lo pueda ayudar. Estos números se pueden encontrar en la parte inferior de su homo tostadora.
MODELO; Número de Asistencia al Cliente; 1-877-207-0923
¡Guarde este número para referencia futura! Solicitud de información por e-mail: www.wal-maitcom
TIPO:
Garantía Limitada de Dos Años
¿Qué cubre su garantía?
• Todo defecto de material o mano de obra.
¿Por cuánto tiempo después de la compra inicial?
• Dos años.
¿Qué haremos?
• Le suministraremos una unidad nueva o reacondicionada, a nuestra opción.
• La unidad de cambio estará garantizada por el resto del período de garantía de dos años de su producto original.
¿Cómo hacer un reclamo bajo garantía?
• Empaque su unidad debidamente. Recomendamos usar la caja y los materiales de empaque originales.
• Incluya en la caja una copia del recibo de ventas u otra evidencia de la fecha de la compra original. Si la unidad fue un regalo, proporcione una declaración que especifique la fecha en que la recibió. También imprima su nombre y dirección y una descripción del defecto.
• Devuelva el producto a su tienda WAL»MART más cercana o envíe la unidad por Servicio terrestre de UPS
(o un servicio equivalente) a: WAL*MART 263 Yadkin Road Southern Fines, NC, USA 28387
• Se le enviará una unidad nueva o reacondi cionada a su atención con porte pagado.
¿Qué es lo que la garantía no cubre?
• Partes de vidrio, envases de vidrio, cortador/colador, cuchillas y/o agitadores.
• Uso comercial o cualquier otro uso que no se encuentre en las instrucciones impresas.
• Daños debido al mal uso, abuso, o negligencia.
• Productos comprados o reparados fuera de los Estados Unidos.
¿Cuál es la relación entre las leyes estatales
y esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado al otro.
• WAL*MART expresamente niega toda responsabilidad por daños consecuentes o pérdidas incidentales causadas por el uso de este aparato. Ciertos estados no permiten esta exclusión o limitación de pérdidas inci dentales o consecuentes de manera que es posible que el descargo de responsabilidad que antecede no corresponda en su caso.
¿Qué sucede si compró este producto en los Estados Unidos y encuentra un problema mientras lo está usando fuera de los Estados Unidos?
• Siga las instrucciones de envío suministradas para los reclamos bajo garantía.
Para productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, consulte a su representante de ventas con respecto a
es una marca de comercio de General Electric Company usada bajo licencia por
WAL*MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
840068400
WAL*MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
la garantía. WAL*MART Stores Inc. Bentonville, AR 72716
SERIE:
8/00
12
Loading...