GE 040374, 40350 Installation And Start-up Manual

Not for
Reproduction
GE Home Generator Systems
Home Generator System
Model 040350 and Model 040374
Installation and Start-Up Manual
Copyright © 2016. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
Thank you for purchasing this quality-built GE home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the GE brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your home generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and how to avoid them. This product is only for use as an optional generator system which provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience.
Save these original instructions for future reference. This generator requires professional installation before use. The installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. For quick service when you need it most fill out the information below and keep your original receipt with this manual. You may contact Customer Service at (888) 575-8226, or click on SERVICE & SUPPORT at www.homestandbygeneratorsystems.com, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
DATE OF PURCHASE
GENERATOR
Model Number
Model Revision
Serial Number
ENGINE
Model Number
2
Not for
Reproduction
Table of Contents
Safety Rules............................................................... 4
Important Safety Instructions............................................... 4
Installation ............................................................... 7
Home Owner Responsibilities ............................................... 7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities ................................. 7
Cold Weather Kit .......................................................... 8
Unpacking Precautions..................................................... 8
Delivery Inspection ........................................................ 8
Shipment Contents ........................................................ 8
Installation Checklist - GE Home Generator Systems .......................... 9
Generator Placement ..................................................... 11
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING ......12
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE ................ 14
Other General Location Guidelines ......................................... 16
National Fire Protection Association (NFPA) Standard NFPA 37 Requirements and Testing........16
Electrical and Fuel Inlet Locations ..........................................17
Lifting the Generator...................................................... 18
Concrete Anchoring of Unit ................................................18
Access Panels ............................................................ 19
The Gaseous Fuel System.................................................. 21
System Connectors ....................................................... 25
Communication Connections .............................................. 26
Generator AC Connection System .......................................... 26
Grounding the Generator.................................................. 27
Power Connections from Generator to Transfer Switch .......................27
System Control Board ..................................................... 28
Menu ................................................................... 29
General Set Up Screen..................................................... 30
Control Panel Prompts ....................................................31
Advanced Settings Screen ................................................. 32
Service Code Detection System ............................................ 33
Final Installation Considerations ........................................... 33
Initial Start-up (No Load) .................................................. 34
Operation................................................................ 35
Automatic Operation Sequence ............................................ 35
Setting Exercise Timer..................................................... 35
Wireless Monitor ......................................................... 36
Installation Inspection .................................................... 39
NOTES...................................................................40
Schematic / Wiring Diagrams.............................................. 41
3
Not for
Reproduction
Safety Rules
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
Explosion
Toxic Fumes
Lift Hazard
Fire
Rotating Parts
Read Manual
Electrical Shock
Hot Surface
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure, work method or operating technique that you choose does not render the generator system unsafe.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
4
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Not for
Reproduction
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging. Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion, resulting in death or
serious injury. Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic. Contact with battery contents could cause severe chemical burns. A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury.
• Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other applicable fuel-gas codes.
• Before placing the generator into service, the fuel system lines must be properly purged and leak tested.
• After the generator is installed, you should inspect the fuel system periodically.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other explosive conditions exist.
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills immediately. Ensure that no combustible materials are left in the generator compartment. Keep the area near the generator clean and free of debris.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result in electrocution. Failure to isolate generator from utility power could result in death or serious injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy.
• When using generator for backup power, notify utility company.
• DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• If you must work around a unit while it is operating, stand on an insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator.
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately shut down the source of electrical power and contact the local authorities. Avoid direct contact with the victim.
• Despite the safe design of the residential generator, operating this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being careless could cause possible injury or death.
• Remain alert at all times while working on this equipment. Never work on the equipment when you are physically or mentally fatigued.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
• After your system is installed, the generator may crank and start without warning any time there is a power failure. To prevent possible injury, always set the generator’s system switch to OFF, remove the service disconnect from the disconnect box AND remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
5
Not for
Reproduction
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death or serious injury. Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5 ft from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.48 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum of 5 ft (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Keep at least minimum distances shown in Generator Placement to insure for proper generator cooling and maintenance clearances.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush­covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
WARNING Starter and other rotating parts could entangle
hands, hair, clothing, or accessories resulting in serious injury.
• NEVER operate generator without protective housings, covers, or guards in place.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
CAUTION Installing the 15 Amp fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or moderate injury.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds could result in
minor injury. Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct rated frequency and voltage when running at governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, contact your authorized dealer.
• Operate generator only on level surfaces.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical for correct generator operation.
• The access panels/door must be installed whenever the unit is running.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
• Remain alert at all times while working on this equipment. Never work on the equipment when you are physically or mentally fatigued.
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit could cause stress and break parts. This may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect them from generator.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
-unit makes unusual noises.
6
Not for
Reproduction
Installation
This product is only for use as an optional generator system which provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an emergency standby or legally required standby system as defined by NFPA 70 (NEC).
• Emergency generator systems are intended to automatically supply illumination, power, or both, to designated areas and equipment in the event of failure of the normal supply. Emergency systems may also provide power for such functions as ventilation where essential to maintain life, where current interruption of the normal supply would produce serious life safety or health hazards.
• Legally Required standby generator systems are intended to automatically supply power to selected loads in the event of failure of the normal source which could create hazards or hamper rescue or fire­fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in this manual is accurate and current. However, we reserve the right to change, alter, or otherwise improve the product and this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals should attempt home generator system installations. Installations must strictly comply with all applicable codes, industry standards, laws and regulations.
Home Owner Responsibilities
• Read and follow the instructions given in the operator’s manual.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for and using your home generator, as specified in the operator’s manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
• Read and observe the safety rules.
• Install only an UL approved transfer switch that is compatible with the generator.
• Read and follow the instructions given in this installation and start-up manual.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Installation must strictly comply with all applicable codes, industry standards, laws, and regulations.
• Allow sufficient room on all sides of the generator for maintenance and servicing.
7
Not for
Reproduction
Cold Weather Kit
If operating the generator below 30°F (-1°C), it is HIGHLY RECOMMENDED that a Model 6262 Cold Weather Kit
(includes oil warmer and battery warmer) be installed on the 8kW units and that a Model 6030A Cold Weather Kit
(includes oil warmer and battery warmer) be installed on the 10kW units.
These items are available at your local servicing dealer. For cold weather areas (below 0°F (-18°C)) it is also
recommended that a BCI, Size 26, wet lead-acid battery be used of 630 CCA minimum.
If you need more information on this matter, please call (888) 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
Unpacking Precautions
Avoid damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and unpack carton with the proper side up, as noted on the shipping carton.
30°F (-1°C)
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the generator for any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or damage. If loss or damage is noted after delivery, separate the damaged materials and contact the carrier for claim procedures. Parts damaged in shipping are not warranted.
Shipment Contents
The home generator system is supplied with:
• Oil (5W30 Synthetic)
• Flexible steel fuel line
• Installation and start-up manual
• Operator’s manual
• Spare access keys
• Spare 15 Amp ATO-type fuse
• Remote wireless monitor
• Antenna
• Battery Tie Down Strap
Not included:
• Carbon monoxide detector(s)
• Smoke detector(s)
• Starting battery
• Connecting wire and conduit
• Fuel supply valves/plumbing
• Crane, lifting straps, chains or cables
• Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum scheduled 40 steel pipe (NOT conduit)
• Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
• Voltage/frequency meter
• Two (2) AA batteries for remote wireless monitor
8
Not for
Reproduction
Installation Checklist - GE Home Generator Systems
Proper installation of the home generator requires the completion of the following tasks:
Carbon Monoxide (CO) Detector/ Smoke Detector
Carbon Monoxide (CO) detector(s) installed and in working
order.
Smoke detector(s) installed and in working order.
Placement
Required permits have been obtained. Generator placed in an area free from Carbon Monoxide
(CO) buildup. See Placement of Standby Generator to
Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
Generator placed in an area compliant to NFPA 37. See
Placement of Standby Generator to Reduce the Risk of Fire.
Generator placed in an area free from water damage. See
Other General Location Guidelines.
Generator placed in an area free from utility and other
home systems. See Other General Location Guidelines.
Generator placed in a debris free zone. See Other General
Location Guidelines.
Generator placed on flat ground with provisions for water
drainage.See Other General Location Guidelines.
Fuel
Generator is connected to fuel source with steel flexible
fuel line, has no fuel leaks and conforms to local codes. See
The Gaseous Fuel System.
Proper fuel pressure has been measured with all gas
appliances operating. See The Gaseous Fuel System.
Fuel system has been configured for the proper fuel
supply: Natural gas (NG) or liquefied petroleum ( LP). See
Fuel Conversion.
Fuel type: (circle one) NG LP Fuel pipe size used: (circle one) 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2”
See NFPA 54.
Fuel pressure at fuel inlet port with generator on and at
full load and all gas appliances turned on and operating
____________________.
Electrical
Generator neutral is connected to Automatic Transfer
Switch. See Generator AC Connection System.
Generator is grounded. See Grounding the Generator and
NFPA 70,NEC.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. See Utility Circuit Connection and
Transfer Switch Communication.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. #18AWG twisted pair wiring from the generator control panel to the transfer switch is installed in a separate conduit from high voltage wires unless the insulation rating on all wiring is rated for 600V See
Transfer Switch Communication.
Dipswitches in most transfer switches must be set to
correspond to the wattage of the generator. See Transfer
Switch Operator/Installation Manual.
Operation
Cold weather kit is installed in temperatures below 30°F
(-1°C). See Cold Weather Kit.
Correct battery type is installed and fully charged. See
Final Installation Considerations.
Generator engine oil level is at full mark. See Final
Installation Considerations.
Circuit breaker is in the ON position. Utility was shut off to test the operation of generator and
transfer switch. Note any fault codes and make corrections
as required. AC Voltage Output___________________________. Frequency Output___________________________.
Owner Information
Name: _____________________________________________ Address: ___________________________________________ ___________________________________________________
Phone/e-mail: _______________________________________
Unit Information
Generator Model: ____________________________________ Generator Serial Number: _____________________________
Installing Contractor Information
Name: _____________________________________________ Address: ___________________________________________ ___________________________________________________
Phone/FAX: _________________________________________
Electrician: _________________________________________ Signature: __________________________________________
Plumber: ___________________________________________ Signature: _________________________________________
Inspector Information
Name: _____________________________________________ Address: ___________________________________________ ___________________________________________________
Title: _______________________________________________ Inspection Date: _____________________________________
This generator has been installed per the manufacturer’s
Installing Contractor Signature: ______________________________ Date: ____________________________________________________
instructions:
9
Not for
Reproduction
Intentionally Left Blank
10
Not for
Reproduction
Generator Placement
Before installing the generator, consult with the homeowner and convey the following requirements, which must be satisfied before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in regards to carbon monoxide poisoning and fire. There are also several general location guidelines that must all be met before the installation is considered complete.
Exhaust Side of the Generator
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
A
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure.
A
11
Not for
Reproduction
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
The arrows in the figure below point to POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
B
C
F
D
E
G
All fossil fuel burning equipment, such as standby generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and tasteless and is unlikely to be noticed until a person is overcome. CO gas can kill you so it is required that the following is included as part of the installation:
• Install generator outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
• DO NOT install generator where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• By law it is required in many states to have a Carbon Monoxide (CO) detector in operating condition in your home. Carbon monoxide detector(s) be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. A CO monitor is an electronic device that detects hazardous levels of CO. When there is a buildup of CO, the monitor will alert the occupants by flashing visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot detect CO gas.
• Your neighbor(s) home may be exposed to the engine exhaust from your standby generator and must be considered when installing your standby generator.
A
MUST
• Ensure exhaust gas is kept away from:
windows
B
doors
C
ventilation intakes
D E
soffit vents
F
garage doors
G
crawl spaces or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
A
12
Not for
Reproduction
• Direct the standby generator exhaust away from or parallel to the building or structure. DO NOT direct the generator exhaust towards a potentially occupied building, structure, windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• DO NOT place standby generator in any area where leaves or debris normally accumulates. Position standby generator in an area where winds will carry the exhaust gas away from any potentially occupied building or structure.
STANDBY
GENERATOR
ENGINE
EXHAUST
13
Not for
Reproduction
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE
The National Fire Protection Association (NFPA) standard NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard of fire during the installation and operation of stationary combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an enclosed generator from openings in walls, structures and combustible materials outside the enclosure.
The placement requirements provided are based on compliance to NFPA 37 2010 section 4.1.4 and a full-scale demonstration fire test. Details of compliance testing can be found in section National Fire Protection Association (NFPA)
standard NFPA 37 requirements and testing.
WARNING
or structures resulting in death or serious injury.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of structure that may confine airflow.
• Use only flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel line to generator. DO NOT use with or substitute any other flexible fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/recommendations. Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than shown in illustrations.
Exhaust heat/gases could ignite combustibles
Examples of standby generator locations to reduce the risk of fire:
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
A
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
B
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby weatherproof enclosure must have a
C
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of covered structure that may confine airflow.
Vertical Clearances
B
Exhaust
Direction
Structure
C
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
Standby
14
Center of Exhaust Panel
Not for
Reproduction
Generator Installations
NOTICE The figures below show the minimum installation distances allowed to structures and items listed in legend.
A
Exhaust
Direction
B
5 ft (1.5 m)
Structure
Structure
5 ft (1.5 m) min
Standby
A
A
18 in (45.7 cm) min
5 ft
(1.5 m)
Structure
Structure
5 ft (1.5 m) min
Standby
Exhaust
Direction
B
A
A
18 in (45.7 cm) min
Standby
Exhaust
Direction
B
5 ft
(1.5 m)
A
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
A
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
B
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby weatherproof enclosure must have a
C
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of covered structure that may confine airflow.
18 in (45.7 cm) min
Standby
5 ft (1.5 m)
Exhaust
Direction
A
B
5 ft (1.5 m) min
15
Not for
Reproduction
Other General Location Guidelines
• Place the standby generator in a prepared location that is flat and has provisions for water drainage.
• Install the standby generator in a location where sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof run-off, landscape irrigation, or water sprinklers will not flood the unit or spray the enclosure and enter any air inlet or outlet openings.
• Install the standby generator where it will not affect or obstruct any services (including covered, concealed and underground), such as telephone, electric, fuel (natural gas / LPG vapor), irrigation, air conditioning, cable, septic, sewer, well and so forth.
• Install the standby generator where leaves, grass, snow, etc will not obstruct air inlet and outlet openings. If prevailing winds will cause blowing or drifting, you may need to construct a windbreak to protect the unit.
National Fire Protection Association (NFPA) Standard NFPA 37 Requirements and Testing
Requirements:
NFPA 37 2010, section 4. 1. 4, Engines Located Outdoors. Engines, and their weatherproof housings if provided, that are installed outdoors shall be located at least 1.5m (5 ft) from openings in walls and at least 1.5 m (5 ft) from structures having combustible walls. A minimum separation shall not be required where either of the following conditions exist:
1. The adjacent wall of the structure has a fire resistance rating of at least 1 hour.
2. The weatherproof enclosure is constructed of noncombustible materials and it has been demonstrated that a fire within the enclosure will not ignite combustible materials outside the enclosure. *
Annex A Explanatory Material
A.4.1.4 (2) Means of demonstrating compliance are by means of full-scale fire tests or by calculation procedures, such as those given in NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating
Potential for Room Flashover.
To comply with condition 2, the weatherproof enclosure has been constructed completely of non-combustible materials and full-scale fire tests have been conducted to demonstrate that a fire within the enclosure will not ignite combustible materials outside the enclosure.
16
Not for
Reproduction
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector location B is shown below.
A ½ inch knock-out is provided for the electrical inlet. This inlet may be enlarged or supplemented to accommodate a maximum conduit size of 1 ½ inches. Ensure that the installed conduit(s) enter the unit in the zone shown in the drawing such that they properly enter the electrical box and do not interfere with the fully opened roof.
A
and electrical inlet
The home generator is supplied with a base that, unless mandated by local code, does not require a concrete slab.
B
A
17
Not for
Reproduction
Lifting the Generator
The generator weighs more than 330 pounds (150 kg). Proper tools, equipment and qualified personnel should be used in all phases of handling and moving the generator.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could
cause electric shock or burn, resulting in death or serious injury. Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in
serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum scheduled 40 steel pipe generator manually. Insert pipes through the lifting holes B located near the unit’s base.
You may also lift the unit using a “hook and hoist” method attached to the lifting pipes, provided that you use a spreader bar to ensure that the chains or cables DO NOT touch the generator’s roof.
A
, supplied by the installer, are required to lift the
Concrete Anchoring of Unit
In areas determined to be hurricane prone, it is recommended to anchor the standby generator to concrete. The concrete slab should be at least 3” (76mm) thick and 6” (152mm) longer and wider than the unit [32” (813mm) x 29” (737mm)]. Use 1/4” (6mm) diameter (minimum) by 3” (76mm) long (minimum) masonry anchor bolts to retain the unit. There are three 7/16” hole locations Cin the base of the generator in which to anchor the unit.
C
19.016” (483mm)
B
A
NOTICE Unless mandated by local or state code, a concrete slab is not required.
18
C
C
22.559” (573mm)
Not for
Reproduction
Access Panels
The generator is equipped with an enclosure that has several access panels, as shown.
Front Panel that is used to access:
A
• Battery Compartment
• Engine Oil Drain Hose
• Engine Oil Filter
• Engine Valve Cover
• Spark Plugs
Each generator is shipped with a set of identical keys.
B
A
19
Not for
Reproduction
To remove roof:
1. Remove the five screws the unit.
2. Carefully lift and remove roof from unit.
To remove front panel:
1. Remove the two screws B that secure the panel to the unit.
2. Lift and flex panel outward and off base. Use caution not to damage the battery box C.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two screws.
that secure the roof to
A
A
A
A
B
20
C
Not for
Reproduction
The Gaseous Fuel System
The information below is provided to assist gaseous fuel system technicians in planning installations. In no way should this information be interpreted to override applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury.
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
• Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
• The slightest spark could ignite these fuels and cause an explosion.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s) and convey any technical considerations that might affect their installation plans before applying these general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel system piping:
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury.
• Before placing the generator into service, the fuel system lines must be properly purged and leak tested.
• No leakage is permitted.
NOTICE The supplied flexible underground or in contact with the ground.
The entire
periodic inspection and must not be concealed within nor contact nor run through any wall, floor, or partition.
• The piping should be of a material that conforms to federal and local codes, rigidly mounted and protected against vibration.
• Piping should be protected from physical damage where it passes through flower beds, shrub beds, and other cultivated areas where damage could occur.
NOTICE The illustration is representative of a typical installation. Your installation may differ.
• Install the the generator fuel inlet port A and rigid piping to prevent thermal expansion, contraction, or any standby movement from causing excessive stress on the piping material.
flexible
flexible
steel fuel line
steel fuel line must be visible for
steel fuel line
is not to be installed
B
(supplied) between
C
B
E
F
A
• A union downstream to permit removal of standby.
• A manometer port should be provided manometer, P/N 19495, is available at your Briggs & Stratton service center. When the initial test runs are completed, the manometer is removed and the port is plugged. The manometer port permits temporary installation of a manometer to ensure that the engine receives the correct fuel pressure to operate efficiently throughout its operating range.
• Where the formation of hydrates or ice is known to occur, piping should be protected against freezing. The termination of hard piping should include a sediment trap
• A minimum of one accessible, approved manual shutoff valve line within 6 ft. (180 cm) of the home generator.
• A manual fuel shut-off valve should be installed in the interior of the building.
• Where local conditions include earthquake, tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength and flexibility of piping supports and connections.
• Piping must be of the correct size to maintain the required supply pressures and volume flow under varying generator load conditions with all gas appliances connected to the fuel system turned on and operating.
• Use a pipe sealant or joint compound approved for use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the possibility of leakage.
• Installed piping must be properly purged and leak tested, in accordance with applicable codes and standards.
C
or flanged connection shall be provided
where condensate is not likely to freeze.
F
shall be installed in the fuel supply
E
D
D
. A digital
21
Not for
Reproduction
Fuel Factors
An important consideration affecting the entire installation is the type of fuel used by your generator. The system was factory tested and adjusted using natural gas, but can be converted to use LP vapor. For proper engine function, factors that are inherent to each of these fuels, your location and the duration of possible utility interruptions are important considerations in the following fuel guidelines:
• Use clean, dry fuel, free of moisture or any particulate material. Using fuels outside the following recommended values may cause performance problems.
• In engines set up to run on propane (LP), commercial grade HD5 propane with a minimum fuel energy of 2500 BTUs/ft3 with maximum propylene content of 5% and butane and heavier gas content of 2.5% and minimum propane content of 90% is required.
Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between 10 to 20% off the LP gas rating.
Natural gas or LP engines are certified to operate on natural or liquid propane gas. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury.
• The residential generator is equipped with an automatic safety gas “fuel shut-off” valve.
• DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off” valve is missing or inoperative.
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the generator’s fuel inlet port should be between the following levels at full load with all gas appliances turned on and operating.
NG is 3.5-7” W.C.
LP is 11-14” W.C.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that adequate fuel pressure is available whenever automatic operation is desired.
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less available engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 m) above sea level and 1% for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Generators located in these conditions must have their transfer switch adjusted appropriately for this power decrease. See Automatic Transfer Switch manual on how to adjust for the power decrease.
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 ­National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a common resource.
The installer should consider the specific gravity of gas and compensate for a nominal amount of restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of fittings, bends, or other restrictions are used, refer to federal and local codes for guidance.
22
Not for
Reproduction
Fuel Conversion
The engine of your home generator system is factory Calibrated and set to operate on natural gas (NG). It may also
be operated on liquefied petroleum (LP) vapor.
To configure the 8 kW fuel system for LP use:
1. Set generator’s system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove roof and side panels.
4. Change main jet in fuel mixer following instructions provided in LP Conversion Kit.
5. Replace side panels and roof.
6. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
7. Set generator’s system switch to AUTO.
The system is now ready to operate automatically using LP vapor fuel.
To configure 10 kW units with factory installed fuel harness for LP use:
1. Press control panel “OFF” button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove Roof.
4. Using a slotted screwdriver turn both screws clockwise until it is snug (Over tightening can damage mixer port)
5. Using screwdriver turn screw and ½ turns.
6. Leave screw
7. Connect the fuel harness solenoid B by joining the two-pin electrical connectors.
8. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
9. Press control panel “AUTO” button.
10. Reinstall Roof and Close access panels.
NOTE: NG Settings from factory:
Screw C: 4 turns
Screw D: 1/2 turn
The system is now ready to operate automatically using LP vapor fuel.
D
seated.
C
A
to the engine
C
and D
counter clockwise 2
To configure 10 kW units without factory installed fuel harness for LP use:
1. Press control panel “OFF” button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove Roof.
C
4. Using a slotted screwdriver turn both screws clockwise until it is snug (Over tightening can damage mixer port)
C
5. Using screwdriver turn screw and ½ turns.
6. Leave screw
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
8. Press control panel “AUTO” button.
9. Reinstall Roof and Close access panels.
NOTE: NG Settings from factory are:
Screw C: 4 turns
Screw D: 1/2 turn
D
seated.
counter clockwise 2
and D
A
C
B
D
23
Not for
Reproduction
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for natural gas and LP vapor fuels are shown here.
LP Vapor (Propane)
Full Load
1/2 Load
Exercise
Gal/Hr (liquid) 1.82 1.57
Gal/Hr (liquid) 1.18 1.04
Gal/Hr (liquid) 0.65 0.55
Natural Gas
Full Load
1/2 Load
Exercise
10 kW 8 kW
Cu Ft/Hr 65.6 56.4
BTU/Hr 164000 141000
Cu Ft/Hr 42.8 37.6
BTU/Hr 107000 94000
Cu Ft/Hr 23.6 20
BTU/Hr 59000 50000
10 kW 8 kW
Cu Ft/ Hr 169 121
BTU / Hr 169000 121000
Cu Ft/ Hr 111 94
BTU / Hr 111000 94000
Cu Ft/ Hr 60 53
BTU / Hr 60000 53000
Recommended Energy
Content of Fuel:
Heating Value: BTU per gallon liquid
(gross*)
BTU per Cubic feet
(vapor)
Natural Gas Propane
(LP Vapor)
N/A
1,000
91,547
2,500
24
Not for
Reproduction
System Connectors
auto
off manual
ok
menu
esc
Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication and auxiliary 12VDC power are made via a field connection terminal block in control board area. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these connections.
A
- Two Pin Terminal Block — Used to connect
utility 240 VAC from fuse block in ATS to the control board. Connect only one wire per terminal, Use #14 [2.5mm volt wire.
B
- Fault Contacts — Use 1 (N.O.), 2 (COM) and 3
(N.C.) to hook up a siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts reverse state (1 [N.O.] goes to 3 [N.C.] and vice versa) upon a fault condition.
C
– Transfer Switch Communication (4 [TxRx] and
5 [TxRx GND])Connect to transfer switch
control board for communication interface using 18AWG [1mm
D
– 6 (+LED) and 7 (GND) ConnectionNot
required for wireless monitor included with unit. Available for optional hardwired remote system status panel accessory, #6154.
E
- Eight Pin Terminal Block — Used to connect
signal wires to the control board. Connect only one wire per terminal.
F
- Power Connection (Line 1 and Line 2) — Power
connection to transfer switch.
G
- Ground Connection — Connect to transfer
switch ground wire.
H
- Neutral Connection — Connect to transfer
switch neutral wire
2
] AWG minimum 300
2
] twisted pair wire.
A
2
26
25
1
]
B
4
3
]
C
7
6
5
8
]
D
]
E
G
L1
L2
N
H
F
• For power output connection (Line 1, Line 2, Neutral, and Ground), refer to the following table:
10 kW 8 kW
> 300V, 75° C
* Reference NEC 2014 table 310.15 • Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations.
• For transfer switch communication use #18 AWG [1mm 300 volt wire.
• When connecting to the terminal block, fasten only one wire to each connector screw.
• Torque terminal block screws to 4.4 in-lb [0.49 Newton meter].
• Torque circuit breaker connections to 45 in-lb [5 Newton meter].
* Metric system rounded for simplicity
NOTICE Neutral wire (H) must be connected to the transfer switch Neutral wire.
DO NOT connect neutral and ground together within the generator.
8 AWG [8 mm2] min. Cu 10 AWG [5 mm2] min. Cu 6 AWG [13 mm2] min. Al 8 AWG [8 mm2] min. Al
2
] twisted pair conductors, no greater than 200 ft in length,
25
Not for
Reproduction
Communication Connections
Connect the applicable communication leads to the automatic transfer switch as shown in the table below.
Pin
Number
1 Normally Open
2 Common
3 Normally Closed
4 Transfer Switch Communication
5
6 +LED
7 Ground
8 Not Used N/A N/A N/A
25 Utility 14 AWG [2.5 mm²] minimum 300v wire Transfer Switch Utility Must Connect
26 Utility 14 AWG [2.5 mm²] minimum 300v wire Transfer Switch Utility Must Connect
Description Wire Type Connect To Notes
Transfer Switch Communication
Ground
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90°C copper wire
61 m, 300V, 90°C copper wire
61 m, 300V, 90°C copper wire
61 m, 300V, 90°C copper wire
61 m, 300V, 90°C copper wire
61 m, 300V, 90°C copper wire
61 m, 300V, 90°C copper wire
4 (T/R) on transfer switch board Must Connect
5 (GND) Ground on transfer
switch board
Red wire on fault indicator plate
Black wire on fault indicator plate
For Optional Alarm
For Optional Alarm
For Optional Alarm
Must Connect
For Optional Fault
For Optional Fault
Indication Ground
Indication
* Metric system rounded for simplicity
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used in the home generator. The stator assembly consists of a pair of stationary windings with two leads brought out of each winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral lead, as shown schematically and as a wiring diagram. A complete schematic and wiring diagram can be found later in this manual.
33
22
Neutral
120V
NOTICE
Neutral is not bonded to ground at generator.
NOTICE Generator must be used with only an UL approved transfer switch that is compatible with the generator.
3322 11 044
Circuit
Breaker
Power Winding
Circuit
Breaker
11
26
44
240V
120V
N
L2
L1
Not for
Reproduction
Grounding the Generator
The home generator must be installed as part of a system that includes a listed transfer switch, with neutral to ground bonding at the transfer switch in accordance with installation instructions. Unless mandated by local code, additional grounding to earth at the generator is
not required. Any grounding at generator must use metal piercing lock washers (or equal), UL listed terminals installed per terminal supplier’s instructions, and comply with national electrical codes and local requirements.
Power Connections from Generator to Transfer Switch
Utility Circuit Connection
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The “240V Utility” leads deliver power to the generator’s circuit board, optional battery warmer and optional oil warmer. This power also charges the battery. When power on these leads is lost, the generator will start.
Generator Power Connection For 8 and 10 kW Units: Using installer supplied minimum
300V, wires and the table located on page 25, connect generator power output Line 1, Line 2, neutral, and ground to the corresponding Line 1, Line 2, neutral and ground in the transfer switch.
*Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations.
Using installer-supplied minimum 300V, 14 [2.5 mm2] AWG wire, connect each control circuit terminal in the generator (25 and 26) to the fuse block in the automatic transfer switch.
Reference illustration on page 25 for further information.
Transfer Switch Communication
Using installer supplied #18 AWG [1 mm conductors, no greater than 200 ft in length, connect 4 (TxRx) and 5 (TxRx GND) from the generator terminal block 4 (T/R) and 5 (GND) on the transfer switch control board B.
A
2
] twisted pair
4 (TxRx)
5 (TxRx GND)
5 (GND)
A
to
4 (T/R)
N.O. N.C.
B
When making connections, obey wire type and torque specifications printed on the circuit breaker and neutral/ ground connectors.
27
Not for
Reproduction
System Control Board
The generator control board, located inside the generator, under the roof, is shown below. Brief descriptions of the controls used during installation are:
A
- Menu/Programming Navigation Buttons — See Menu
section for details
B
- Mini USB Port — Authorized Dealer Service Use Only
C
- Generator Operation Control Buttons —
•“AUTO” Normal operating position. Press and hold
button to put unit into Automatic mode. If an utility power outage is sensed, the system will start the generator. When utility power is restored, auto lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts o the
generator, and waits for the next utility outage.
•“OFF” Turns o running generator, prevents unit from
starting, and resets any detected faults.
OFF must be pressed and held for more than 5 seconds in order to reset service codes.
•“MANUAL” Used to manually start the generator.
- “AUTO” LED — LED will light when unit is placed into
*
Auto mode. LED will blink if exercise cycle is not set or set to OFF.
D
– 15 Amp Fuse — Protects the home generator DC
control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine cannot crank or start. Replace the fuse using only an identical ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with the unit.
E
- Cover — This protective cover must be opened to
access the fuse and the USB port.
F
- Digital Display — Displays generator mode, menu
options, service codes, and service engine indicators
More information may be found in Controls in the operator’s manual.
F
menu
A
B
auto
C
ok
esc
E
D
off manual
28
*
Not for
Reproduction
Menu
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
ok
MENU
ESCAPE (EXIT)
RIGHT ARROW
LEFT ARROW
MANUAL MODE
OFF
AUTOMATIC MODE
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS) PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
RETURN TO LAST MENU ITEM
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS SETTING SYSTEM PARAMETERS
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS SETTING SYSTEM PARAMETERS
USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND HOLD BUTTON TO START THE GENERATOR.
TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM STARTING, AND RESETS ANY DETECTED FAULTS.
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO PUT UNIT INTO AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE IS SENSED, THE SYSTEM WILL START THE GENERATOR. WHEN UTILITY POWER IS RESTORED, AUTO LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL TEMPERATURES, SHUTS OFF THE GENERA­TOR, AND WAITS FOR THE NEXT UTILITY POWER OUTAGE.
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes;
GENERAL SET-UP
ok
ADVANCED SETTINGS
WIRELESS LINK MODE
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT] FOR THREE SECONDS TO ENTER THE PROGRAM MODE.
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT, ARROW RIGHT AND ESC] FOR THREE SECONDS TO ENTER THE ADVANCED SETTINGS MODE.
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE SECONDS TO ENTER THE WIRELESS LINKING MODE. (ONLY APPLICABLE ON SOME MODELS).
29
Not for
Reproduction
General Set Up Screen
ok
ok
ok
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below.
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time. To updated or change these settings, follow the steps below.
“GENERAL SET-UP”
WILL SCROLL
SET DATE
or
SET TIME
or
ok
ok
or
YEAR
FLASHING
or or
HOURS
FLASHING
or or
OFF
ok
ok
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
MONTH
FLASHING
MIN
FLASHING
ok ok
ok ok
DAY##
FLASHING
or
AM/PM
FLASHING
or
ok
or
SET EXERCISE
CYCLE
EVENT
LOG
30
ok
ok
DAY OF WEEK
FLASHING
or
ok
HOURS
FLASHING
or
ok
Display will scroll last service code event, date, time, and
MIN
FLASHING
or
temperature of when the event occured.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 40 SECONDS, THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
ok
AM/PM
FLASHING
or
ok
or
ok
Not for
Reproduction
Control Panel Prompts
AUTOMATIC MODE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via scrolling text:
• GENERATOR READY - if the unit is in standby and utility
power is present.
• GENERATOR ON - if the unit is running and utility
power is not present.
• SERVICE CODE - if a system fault has been detected.
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU button. The following will scroll across the digital display and then
move to the next item:
• Run time
• Date
• Time
• Exercise Cycle date and start time
• Software Version
AUTOMATIC MODE
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
ok
(MENU)
RUN TIME
or
DATE
or
ok
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW at any time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to GENERATOR READY. If no user inputs are made for 40 seconds after all the items
have been displayed, the control board digital scrolling display will reset to previous scrolling display.
or
TIME
or
EXERCISE CYCLE
or
SOFTWARE VERSION
or
or
or
ok
ok
ok
31
Not for
Reproduction
Advanced Settings Screen
ok
ok
ok
ok
ok
ok
Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items and/or to change items, follow the instructions listed below.
NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken when working in the Advanced Settings menu. Exercise caution when selecting and verifying parameters for the generator and region where the generator is being operated. Confirm all settings before operating the generator for the first time.
For advanced menu items, press and hold the left arrow, right arrow, and escape key for additional key sequence. Follow the prompts as outlined below.
NOTICE In the Advanced Setting menu, a three button access code (left arrow, right arrow, and escape key be pressed once to enter the menu and again to change any setting. After each confirmation of a setting, the selection will display solid for 2 seconds before moving to the next program item.
“ADVANCED SETTINGS”
WILL SCROLL
for 3 seconds or see pg. 29
must
kW
or
Hz
or
PHASE
or
kW
FLASHING
or
ok
or
ok
or
ok
or
50/60 Hz
FLASHING
or
SINGLE
or
THREE
FLASHING
or
ok
ok
ok
VOLTS
or
or
E-Governor
Check
*ONLY APPLICABLE ON SOME MODELS
or
32
SOFTWARE
Version Displayed
ok
*
or
ok
VOLTS
FLASHING
or
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verification
ok
or
or
or
ok
ok
Not for
Reproduction
Service Code Detection System
The generator may have to run for long periods of time with no operator present. For that reason, the system is equipped with sensors that automatically shut down the generator in the event of potentially damaging conditions, such as low oil pressure, high temperature, over speed, and other conditions.
Final Installation Considerations
Engine Oil
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil will result in possible equipment failure and service codes.
• Refer to Maintenance in the operator’s manual for oil fill information.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void engine and generator warranty.
Battery
The installer must supply and install a rechargeable 12 volt starting battery. The starting battery MUST conform to the specifications shown in this chart.
Battery Specifications
Specifications Standard
Volts Amps (MIN)
Construction Terminal Type Dimensions
(MAX):
12 Volt DC 12 Volt DC
540 CCA (cold cranking
amps)
Wet lead acid Wet lead acid
Top post type battery Top post type battery
BCI size 26
or BCI size 51
Cold Start
800 CCA (cold cranking amps)
BCI size 24
(less than 32°)
Refer to Service Code Detection System in the operator’s manual for more detailed information.
This engine is shipped from the factory pre-run and filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system operation in a wide range of temperature and climate conditions. Before starting the engine, check oil level as described in Maintenance of the Operator’s Manual.
The use of synthetic oil does not alter the required oil change intervals described in the Operator’s Manual.
For operation of temperatures below 30°F (-1°C), the use of fully synthetic oil (minimum API SJ) of viscosity 5W30 is required.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas during
recharging. Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion, resulting in death or serious injury. Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic. Contact with battery contents could cause severe chemical burns. A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
Install the battery as described in Servicing the Battery in the Maintenance section of the operator’s manual. Always make sure the NEGATIVE cable is connected last and that the red POSITIVE terminal insulator is fully in place.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
Use the supplied tie-down strap to secure the battery to the unit. Each end of the strap should be attached to the existing tabs in the base of the unit.
A
A
33
Not for
Reproduction
Initial Start-up (No Load)
The unit has been set-up for NG operation at the factory. Fuel conversion, if needed, must be completed prior to performing these steps. See Fuel Conversion.
Before operating the home generator or placing it into service, inspect the entire installation carefully. Then begin testing the system without any electrical loads connected, as follows:
1. Remove two screws cover to expose unit’s circuit breaker.
MENU
AUTO OFF
A
that secure circuit breaker
ESC
MANUAL
A
2. Connect an accurate frequency meter to line side of generator’s main circuit breaker.
3. Set generator’s main circuit breaker to ON (closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold MANUAL button on control board for 3 seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time, it will require that air in the gaseous fuel lines be purged. This may cause the engine to run roughly for a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other indications of abnormal operation. Check for oil leaks while engine runs.
7. Let engine warm up for about 5 minutes to allow internal temperatures to stabilize.
8. Check generator output at load side of circuit breaker. Voltage should be 239 - 262 Volts, frequency should be 62.0 - 62.5 Hz.
9. Check generator output between one generator connection lug and neutral lug, then between other generator connection lug and neutral lug. In both cases, voltage reading should be between 112 and 125 Volts.
10. Push and hold OFF BUTTON on control board until engine stops.
11. Reinstall control box cover.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or moderate injury.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been completed and inspected.
34
Not for
Reproduction
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control board constantly monitors utility voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the control board will signal the engine to crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is sequenced by sensors and timers on the control board, as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• This sensor monitors utility source voltage.
• If utility source voltage drops below about 70 percent of the nominal supply voltage, the sensor energizes a 3 second timer. The timer is used to ‘sense’ brown-outs.
• Once the timer has expired, the engine will crank and start.
Setting Exercise Timer
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power voltage. When utility voltage is restored above 80 percent of the nominal source voltage, a time delay starts timing and the engine will go to engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers to the utility source, the engine will go into a cool down period as described below:
• If the generator has run for MORE than 5 minutes, once the utility transfer occurs, the engine will continue to run for about 1 minute before shutting down.
• If the generator has run for LESS than 5 minutes, once the utility transfer occurs, the engine will continue to run until 5 minutes has elapsed before shutting down.
The generator is equipped with an exercise timer. During the exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility power outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the unit is in the AUTO mode and this exact procedure is followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a default exercise cycle setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time. To change the cycle setting, proceed to the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow simultaneously for 3 seconds to enter the General Set-Up program mode. See General Set-Up flow chart in Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK” button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to toggle
through between 1 and 12. Choose the hour of day you want the generator to exercise then hit the “OK” button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to toggle
between :00 and :59. Choose the minute of the day you want the generator to exercise then hit the “OK” button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to toggle
between AM and PM. Once chosen, hit the “OK” button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will run for 20 minutes, but it will not supply power to the home. During the exercise cycle, the in-home monitor will continue blinking the GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit exercises, simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF selection within the day of the week menu and press OK. The display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
35
Not for
Reproduction
Wireless Monitor
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
The generator is supplied with a battery-powered, wireless monitor.
The monitor communicates wirelessly with the generator control panel. The monitor may be placed in a suitable location in the home. The system has a line-of-sight range of about 200 feet, but this distance will decrease if the signal has to pass through walls or other objects.
The wireless monitor communicates with the generator, every 10 minutes and will display the status via LED lights on the front of the monitor.
Compare the illustration below with your monitor to familiarize yourself with these important components.
• Generator Ready
• Generator Power B - Green LED
• Service Needed C - Red LED
• System Update D - Press for current system update with generator.
• Service code descriptions E - Name and number of flashes are listed on the backside of the wireless monitor.
• Battery Access Cover F - Record the dealer name and phone number on the label provided. Once opened, two AA batteries are installed in the compartment G..
- Green LED
A
A
B
C
D
E
G
F
36
Not for
Reproduction
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature
# of flashes service needed
Antenna Placement
The wireless monitor includes an antenna that was installed at the factory.
Before shipping, the magnetic-backed antenna was moved to the side of the generator to prevent damage
Before starting the wireless monitor, mount the antenna on the top of the unit
.
B
A
.
A
B
Wireless Monitor Operation
1. Remove battery access cover C on back of monitor and install 2 AA batteries. (Observe correct battery polarity which is embossed in the bottom of the battery compartment). Replace battery access cover.
2. The wireless monitor does not have an on/off switch. When batteries are installed correctly, the GENERATOR READY green LED light will flash once every 7 seconds indicating the status of the generator.
NOTICE If communication does not begin upon placing the generator in AUTO, installing batteries, and pressing System Update, the monitor may need to be re-linked. To link, follow Steps 3 through 6.
NOTICE The wireless monitor was linked to the generator at the factory. Communication will begin upon the installation of the batteries and the generator being placed in AUTO mode. You may need to press System Update one time.
vice needed
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
e
DEALER NAME
DEALER
PHONE
8 transfer switch
C
37
Not for
Reproduction
3. Locate the MENU AND ESCAPE buttons on the control
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
panel
. Press and hold for 3 seconds to enter the
A
linking mode.
4. “LINKING MODE” will scroll across the generator control panel.
menu
A
ok
esc
A
5. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button B on the wireless monitor for 5 seconds. All 3 LEDs will flash until the monitor links to the generator. Once it links, the monitor will display the current state. The monitor will try to link for 1 minute. (This step can only be completed when the generator is in Linking Mode).
6. Once the link has been confirmed, press the OK button on the generator control panel to exit or the control board will turn off linking after 5 minutes. The generator will now communicate with the wireless monitor.
NOTICE It may take up to 1 minute for the monitor to begin displaying the generator status correctly.
auto
off manual
generator ready
generator power
service needed
B
system update
38
Not for
Reproduction
Standard Operation:
Linking Error or Not Linked - Each icon will light then turn off in one direction, then the other direction until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator will run for 20 minutes, but it will not supply power to the home. During the exercise cycle, the monitor will continue blinking the green shield icon.
Service Code Descriptions - name and number of flashes are listed on the back side of the wireless monitor.
Other:
Wireless Monitor Status LED’s
• The wireless monitor receives data from the generator every 10 minutes and displays the generator status through 3 LED’s.
• Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide current generator status by flashing the status LED’s. When pressed, all 3 LEDs will flash until the generator status is received.
NOTICE Generator control panel must be in AUTO mode or no communication with monitor will occur.
• In order to conserve power and to extend battery life, the LED’s are not lit continuously; instead they are briefly flashed as indicated below.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will run for 20 minutes, but it will not supply power to the home. During the exercise cycle, the monitor will continue blinking the GENERATOR READY green LED.
• GENERATOR READY - When active, the green LED will flash once every 7 seconds. The green LED indicates that the generator is in AUTO mode and that it is ready to run in the event of a loss of utility power.
• GENERATOR POWER - When active, the green LED will flash every 7 seconds. The green LED indicates that the generator is supplying power.
• SERVICE NEEDED - When active, the red LED will flash
NOTICE Service conditions will only be displayed on the basic monitor when the control board is placed in AUTO mode.
in a sequence that corresponds to the service code. For example, when Low Frequency scrolls across the control board, the red LED will flash 5 times with a 3 second pause between series of blinks until it is reset or the condition is corrected. Contact the nearest authorized service dealer if the problem can not be fixed.
LED Lighting Codes
No status LEDs illuminated - Generator in OFF mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer, within the home, to the standby generator. See Optional Router Accessory Kit
Batteries Inserted - the shield LED will light for 5 seconds.
Linking Error or Not Linked - Each LED will light then turn off in one direction, then the other direction until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator will run for 20 minutes, but it will not supply power to the home. During the exercise cycle, the monitor will continue blinking the green shield LED.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless monitor.
XXXXX XXXXX XXXXX
None of the service needed codes are cleared at the
wireless monitor. All alerts must be cleared at the generator control panel.
Installation Inspection
Before placing the generator system into service, inspect the entire installation carefully, utilizing the Installation Checklist on page 9.
This completes the installation and start-up instructions. The operator’s manual provides full details on Operation, Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
39
Not for
Reproduction
NOTES
40
Not for
Reproduction
Schematic / Wiring Diagrams
Schematic Diagram - 10kW
41
Not for
Reproduction
Wiring Diagram - 10 kW
-+
-
+
J12J19
42
Not for
Reproduction
Schematic Diagram - 8kW
43
Not for
Reproduction
Wiring Diagram - 8kW
-+
-
+
0
is a trademark of General Electric Company and is under license by Briggs & Stratton Corporation.
44
Not for
Reproduction
GE Home Generator Systems
Sistema generador doméstico
040350 y 040374
Manual de instalación y arranque
Copyright © Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
316787 Modificación E
Not for
Reproduction
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los generadores de reserva y cómo evitarlos. Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de generador opcional y constituye una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, pueden producir incomodidades o molestias.
Guarde estas instrucciones originales para futuras consultas. Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de generador opcional y constituye una fuente alternativa
de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, pueden producir incomodidades o molestias.
Para la referencia futura
Complete por favor la información abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificación de la unidad para las ediciones futuras de la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de modelo
Revisión
Número de serie
Motor
Número de modelo
2
Not for
Reproduction
Tabla de contenido
Instrucciones de seguridad................................................................4
Instrucciones importantes de seguridad ............................................ 4
Instalación ...............................................................................7
Responsabilidades del propietario.................................................. 7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador................................ 7
Juego para climas fríos ........................................................... 8
Precauciones al momento del desempaque ......................................... 8
Inspección al momento de la entrega............................................... 8
Contenido de la caja .............................................................. 8
Lista de control de la instalación - GE Home Generator Systems....................... 9
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible ..............................17
Anclaje de la unidad al concreto ..................................................18
Paneles de acceso ...............................................................19
Conectores del sistema .......................................................... 25
Conexión a tierra del generador................................................... 26
Conexiones de alimentación del generador al conectador ...........................27
Tablero de control del sistema ....................................................28
Menú ........................................................................... 29
Pantalla General Set Up (Ajuste general) ...........................................30
Indicadores del panel de control ..................................................31
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados) .................................... 32
Sistema de detección de código de servicio ........................................ 33
Arranque inicial (sin carga) .......................................................34
Secuencia de operación automática ............................................... 35
Ajuste del temporizador de prueba ................................................35
Monitor inalámbrico ............................................................. 36
Inspección de la instalación ......................................................39
Installation ...................................................................... 7
Liste de vérification d’installation - GE Home Generator Systems ..................... 9
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique................17
Lifting the Generator............................................................. 18
Ancrage de l’appareil à une base en béton .........................................18
Panneaux d’accès................................................................19
Connecteurs du système ......................................................... 25
Mise à la masse de la génératrice .................................................26
Raccords d’alimentation entre la génératrice et le commutateur de transfert .........27
Tableau de commande du système ...............................................28
Menu ..........................................................................29
Écran de configuration générale ..................................................30
Invites du tableau de commande.................................................. 31
Écran des paramètres avancés ...................................................32
Système de détection des codes de service......................................... 33
Démarrage initial (sans charge) ...................................................34
Séquence de fonctionnement automatique......................................... 35
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice ........................................35
Moniteur sans fil................................................................. 36
3
Not for
Reproduction
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Explosión
Gases Tóxicos
Peligro al Elevar Lea el Manual
Fuego
Partes en Movimiento Superficie Caliente
Presión ExplosivaArranque Automático
Descarga Eléctrica
Quemaduras Química
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
4
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible que correspondan.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión.
extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
• En caso de que se produzca un accidente causado por una
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica.
notifique a la compañía de utilidades.
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
al generador.
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
5
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Colocación del generador de colocación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables
eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede provocar daños en los músculos y en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador.
• Pare el generador y póngase en contacto con un distribuidor autorizado si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva;
-La unidad hace ruidos extraños.
6
Not for
Reproduction
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
• Los sistemas de generador de emergencia están pensados para suministrar, de manera automática, iluminación, alimentación (o ambos) en áreas designadas y equipo en caso de un fallo en el suministro normal. Los sistemas de emergencia también pueden suministrar alimentación eléctrica para funciones tales como ventilación, en los casos en los que es esencial para sostener vida, cuando una interrupción del suministro de corriente normal produciría graves peligros para la seguridad o daños a la salud.
• Los sistemas de generador de reserva requeridos por ley están previstos para suministrar alimentación de manera automática a determinadas cargas en caso de fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico sólo la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y regulaciones vigentes.
Responsabilidades del propietario
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual del operario.
• Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el sistema de generador de doméstico, según se especifica en el Manual del operario.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.
• Los detectores del humo deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. del monóxido de carbono no pueden discernir humo.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Instale únicamente un conectador aprobado por UL que sea compatible con el generador doméstico.
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual de instalación.
• Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
• Permita habitación suficiente por todos lados del generador para el mantenimiento y atender a.
7
Not for
Reproduction
Juego para climas fríos
Si el generador se pone en funcionamiento a una temperatura inferior a los -1°C (30 °F), se RECOMIENDA AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo 6262 o 6030A (que incluye un calentador de aceite y un calentador de batería). Podrá encontrar estos accesorios con su distribuidor local.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575-8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía lista para su instalación en una solera de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma.
30°F (-1°C)
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el sistema de generador de doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño
Contenido de la caja
El sistema del generador doméstico se suministra con:
• Aceite (sintético 5W30).
• Tubo para combustible flexible de acero.
• Manual de instalación y arranque.
• Manual del operario.
• Llaves de acceso.
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
• Monitor inalámbrico remoto.
• Antena.
• Correa de sujeción de la batería.
se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.
Artículos no incluidos:
• Detectores de monóxido de carbono.
• Detectores de humo.
• Batería de arranque.
• Cable y conducto de conexión.
• Válvulas/tubería de suministro de combustible.
• Grúa, correas, cadenas o cables de elevación.
• Dos segmentos de 1,22 m (60 pulg.) de tubo de 2,0 cm (3/4 pulg.) (NO conducto).
• Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras por pulgada.
• Medidor de voltaje/frecuencia.
• Dos (2) baterías AA para el monitor inalámbrico remoto.
8
Not for
Reproduction
Lista de control de la instalación - GE Home Generator Systems
Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas:
Detector de monóxido de carbono (CO)
Detector de monóxido de carbono (CO) instalado y en
buenas condiciones de funcionamiento.
Detectores de humo instalados y en buenas condiciones
Colocación
Combustible
Sistema eléctrico
de funcionamiento.
Se deben haber obtenido los permisos correspondientes. El generador colocado en un área liberta del Monóxido
de carbono (CO) aumento. . Consulte Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono.
Se debe colocar el generador en un área a prueba de El
generador colocó en un área sumisa a NFPA 37 reducir el riesgo de incendio.
El generador colocado en un área liberta del daño de
agua. Consulte Otras directrices generales de ubicación.
El generador colocado en un área liberta de la utilidad
y otros sistemas de hogar. Consulte Otras directrices generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área libre de residuos.
Consulte Otras directrices generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área plana que cuente
con drenaje de agua. Consulte Otras directrices generales de ubicación.
El generador se conecta al suministro de combustible
mediante un tubo flexible de combustible que no debe tener fugas y debe cumplir con los códigos locales. Consulte Sistema de combustible gaseoso.
La presión del combustible debe ser la adecuada al
medirse con todos los aparatos de gas en funcionamiento. Consulte Sistema de combustible gaseoso.
El sistema de combustible se configuró para el suministro
adecuado de combustible: gas natural (GN) o petróleo
licuado (PL). Consulte Conversión de combustible. Tipo de combustible: (encierre uno) GN PL Tamaño de la tubería de combustible utilizado: (encierre uno) 13
mm (½ pulgada ) 19 mm (¾ de pulgada ) 25 mm (1 pulgada ) 38
mm (1-1/2 pulgadas) Presión del combustible en el puerto de entrada del
combustible con el generador encendido y a plena
carga y todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.____________________.
El neutro del generador se debe enchufar al conectador
automático. Consulte Sistema de conexión de CA del
generador.
El generador se debe conectar a tierra. Consulte Conexión
a tierra del generador. y NFPA 70,NEC, Article 250.35B.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. See Utility Circuit Connection and
Transfer Switch Communication.
El generador se debe enchufar al conectador mediante
el cableado que se especifica. El cableado de par
trenzado n.º 18 AWG del panel de control del generador al
conectador se debe instalar en un conducto separado de
los cables de alta tensión, a menos que el valor nominal
de aislamiento en todo el cableado sea de 600 V. Consulte
Comunicación del conectador. Los interruptores en la mayoría de los conectadores deben
ajustarse a la potencia del generador. Consulte Manual del
perario del conectador/instalación.
Funcionamiento
El juego para climas fríos se debe instalar en temperaturas
menores a los 40 °F (4 °C). Consulte Juego para climas fríos.
El tipo correcto de batería debe estar instalado y
totalmente cargado. Consulte Consideraciones finales de instalación.
El nivel de aceite del motor del generador debe llegar a
la marca Full (lleno). Consulte Consideraciones finales de
instalación. El disyuntor está en la posición ON (Encendido). El servicio de red pública se debe interrumpir para probar
el funcionamiento del generador y del conectador.
Observe si hay códigos de fallo y realice las correcciones
necesarias. Salida de tensión de CA___________________________. Salida de frecuencia___________________________.
Información del propietario
Nombre: ___________________________________________ Dirección: __________________________________________ ___________________________________________________
Teléfono/correo electrónico: ___________________________
Información de la unidad
Modelo del generador: ________________________________ Número de serie del generador: ________________________
Información del contratista encargado de la instalación
Nombre: ___________________________________________ Dirección: __________________________________________ ___________________________________________________
Teléfono/correo electrónico: ___________________________
Electricista: ________________________________________ Firma: ____________________________________________
Fontanero: _________________________________________ Firma: _____________________________________________
Información del inspector:
Nombre: ___________________________________________ Dirección: __________________________________________ ___________________________________________________
Cargo: _____________________________________________ Fecha de la inspección: _______________________________
Este generador se instaló según las instrucciones del fabricante:
Firma del contratista encargado de la instalación: ______________ Fecha: ___________________________________________________
9
Not for
Reproduction
Se dejó intencionalmente en blanco
10
Not for
Reproduction
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono y el fuego. También hay varias directrices generales de ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad antes de considerar terminada la instalación.
Agote lado del generador
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.
A
Agote lado del generador.
A
11
Not for
Reproduction
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las echas en el punto antes mencionado de la gura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de
Monóxido de carbono.
E
B
F
C
D
G
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color ni sabor y es poco probable que se perciban hasta que una persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente como parte de la instalación:
• Instale el generador a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• NO instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar a un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares se cuente con un detector de monóxido de carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los detectores de CO bajo techo las instrucciones/recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas CO.
• La casa de los vecinos puede quedar expuesta a los gases de escape del motor de su generador de reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al instalar su generador de reserva.
, de acuerdo con
A
• Asegúrese de que los gases de escape no entren por: ventanas
B
puertas
C
tomas de aire de ventilación
D
entresuelos
E
puertas de garaje
F
otras aberturas que permitan que entre o se
G
arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
.
A
12
Not for
Reproduction
• NO coloque el generador de reserva en ninguna área en donde normalmente se acumulen hojas o residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar en el que los vientos arrastren el gas de escape fuera de cualquier edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Dirija el escape el generador lejos de o paralelo al edificio o la estructura. No dirija el escape de generador hacia una construcción potencialmente ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas, tomas de ventilación, aberturas de sofito, los espacios entre plantas, abren puertas de garaje u otras aperturas donde agotan gas podrían acumular y podrían entrar dentro o son involucrados en una construcción o la estructura potencialmente ocupadas.
STANDBY
GENERATOR
ENGINE
EXHAUST
13
Not for
Reproduction
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de incendios durante la instalación y operación de motores de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la separación entre un generador encerrado y aberturas en paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en una prueba de demostración de incendio a gran escala. Los detalles de las pruebas de cumplimiento se pueden encontrar en la sección correspondiente a requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection
Association (NFPA).
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales, lesiones graves y/o la muerte.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra posición que no sea la que se indica.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
A
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
B
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
C
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
Espacio libre vertical
B
1,5 m (5 pies)
Agote
Dirección
Estructura
C
1,5 m (5 pies)
Generador
Stand-by
14
Center of Exhaust Panel
Not for
Reproduction
Instalaciones De Una Sola Estructura
AVISO que las guras debajo de mostradas las distancias mínimas de instalación permitidos a estructuras y artículos listaron
en la leyenda.
A
Agote
Dirección
B
1,5 m
(5 pies)
Estructura Estructura
Generador
Stand-by
Instalaciones de Dos Estructuras
Estructura Estructura
1,5 m (5 pies)
A
A
18 in (45.7 cm) min
Generador
Stand-by
1,5 m
(5 pies)
1,5 m (5 pies)
Agote
Dirección
A
B
A
18 in (45.7 cm) min
Generador
Stand-by
1,5 m
(5 pies)
Agote
Dirección
B
A
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
A
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
B
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
18 in (45.7 cm) min
Generador
Stand-by
1,5 m
(5 pies)
1,5 m (5 pies)
Agote
Dirección
A
B
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
C
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
15
Not for
Reproduction
OTRAS directrices generales de ubicación
• Coloque el generador de reserva en una ubicación acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de agua.
• Instale el generador de reserva en un lugar en el que el agua procedente de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
• Instale el generador de reserva en donde no afecte u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono, electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa séptica, drenaje, pozos, etc.
• Instale el generador de reserva de forma que las aberturas de entrada y salida de aire no queden obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos predominantes pueden arrastrar estos materiales, es posible deberá construir un cortavientos para proteger la unidad.
Requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (NFPA)
Requisitos:
NFPA 37 2010, sección 4.1.4, Motores ubicados a la intemperie. Los motores y sus compartimientos a prueba de intemperie, si se proporcionan, que sean instalados a la intemperie, deben estar a una distancia mínima de 1,5 m (5 pies) de aberturas en paredes y de estructuras que tienen paredes combustibles. NO se requiere una separación mínima cuando se presenta alguna de las siguientes condiciones:
1. La pared adyacente de la estructura tiene una capacidad de resistencia contra incendios de por lo menos 1 hora.
2. La caja a prueba de intemperie está fabricada de materiales no combustibles y se ha demostrado que un incendio dentro de ésta no incendiará los materiales combustibles que se encuentran fuera de ella.*
* Anexo A Material explicativo A.4.1.4 (2) Los medios para demostrar el cumplimiento
son pruebas contra incendios realizadas a gran escala o procedimientos de cálculo, como los que se indican en la norma NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating Potential for Room Flashover (Guía de métodos para evaluar la posibilidad de que se produzca una descarga en la habitación).
Para cumplir con la condición 2, la caja a prueba de intemperie fue fabricada completamente con materiales no combustibles y se realizaron pruebas de incendios a gran escala para demostrar que un incendio dentro de la caja no incendiará los materiales combustibles que se encuentran fuera de ella.
16
Not for
Reproduction
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
A continuación se muestra el conector de entrada de combustible A NPT de 19 mm (¾ de pulgada) y la ubicación de la entrada eléctrica B .
Se proporciona un orificio de 13 mm (1/2 pulgada) para la entrada eléctrica. Esta entrada puede ampliarse o complementarse para adaptar un tamaño de conducto máximo de 38 mm (1 pulgada y media). Asegúrese de que los conductos instalados entren a la unidad en la zona mostrada en el dibujo, de forma que entren correctamente
en el cuadro eléctrico y no interfieran con la cubierta completamente abierta.
El generador doméstico cuenta con una base que, a menos que lo exija un código local, no necesita una solera de concreto.
B
A
17
Not for
Reproduction
Elevación del generador
El generador pesa más de 150 kg (330 libras). Todas las fases de manipulación y traslado del generador requieren el uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador.
AB
Se requieren dos segmentos de 60 pulg de tubo, suministrados por el instalador, para levantar manualmente el generador. Inserte los tubos a través de los orificios de elevación
También puede elevar la unidad con el método de “gancho e izado” colocado en los tubos de elevación, siempre y cuando utilice una barra separadora para asegurarse de que las cadenas o cables NO toquen el techo del generador.
ubicados cerca de la base de la unidad.
B
A
Anclaje de la unidad al concreto
En áreas determinadas como propensas a los huracanes, se recomienda anclar el generador de reserva a hormigón. La losa de hormigón debe ser de al menos 76 mm de grosor y 152 mm más larga y más ancha que la unidad (813 mm x 737 mm). Use pernos de anclaje para mampostería de 6 mm de diámetro (mínimo) por 76 mm de largo (mínimo) para afirmar la unidad. Hay tres C ubicaciones de orificios de 11,1 mm ubicados en la base del generador, en donde se puede anclar la unidad.
Después de que la unidad esté en su lugar, cubra los orificios de elevación con los tapones para orificios de elevación suministrados.
Retoque los desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
C
18
C C
Not for
Reproduction
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene varios paneles de acceso, tal como se muestra.
A
• El compartimiento de las baterías.
• La manguera de purga de aceite del motor.
• El filtro de aceite del motor.
• La cubierta de las válvulas del motor.
• Las bujías.
El panel frontal se utiliza para tener acceso a:
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas. Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para abrirla.
A
B
19
Not for
Reproduction
Para abrir la cubierta:
1. Quite los cinco tornillos la unidad.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
que aseguran el tejado a
A
A
A
A
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos tornillos B que fijan el panel a la unidad.
2. Levante y flexione el panel hacia afuera de la base. Tenga cuidado de no dañar la caja de las bateríasC.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos tornillos.
B
C
20
Not for
Reproduction
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor del departamento de
bomberos si surgen problemas o preguntas.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
• El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas bajas.
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en áreas elevadas.
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se enciendan y causen una explosión.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
D
C
B
E
F
A
PARA EL INSTALADOR: Consulte con el propietario del generador y comunique las consideraciones técnicas que pueden afectar los planes de instalación antes de aplicar estas pautas generales.
Las siguientes reglas se aplican a las tuberías del sistema de combustible gaseoso:
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
• No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
AVISO
La línea flexible suministrada del combustible del acero
es de no ser instalada bajo tierra ni en el contacto con el suelo.
• Todo el tubo de combustible flexible de acero debe estar visible para realizarle una inspección periódica y no debe quedar oculto tras ninguna pared, piso o mampara, tampoco debe entrar en contacto con estos elementos ni instalarse de tal manera que los atraviese.
• Los tubos deben ser de un material que cumpla con los reglamentos nacionales y locales y deben montarse rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Las tuberías deberían estar protegidas de los daños físicos cuando pasen a través de canteros de flores, canteros de arbustos y otras áreas cultivadas donde se podrían producir daños.
AVISO La ilustración representa una instalación típica. Es posible que su instalación varíe.
• Instale la línea flexible de combustible de acero de combustible del generador para evitar que la expansión o contracción térmica provoque tensión excesiva en el material de los tubos.
(suministrada) entre el puerto de entrada
B
y los tubos rígidos
A
Se debe instalar una unión C o conexión con brida en sentido descendente para facilitar el desmontaje
de los mandos.
Se debe proporcionar un puerto para el manómetro digital (Ref. 19495) en el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar las pruebas iniciales, el manómetro se quita y el puerto se conecta. El puerto para manómetro permite instalar de forma temporal un manómetro para garantizar que el motor reciba la presión correcta de combustible y opere eficazmente
durante todo el margen de funcionamiento.
En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos se deberán proteger contra la congelación. Los extremos de los tubos duros deben incluir un colector
no sea susceptible a congelarse.
• Se debe instalar como mínimo una válvula E de paso manual aprobada y accesible en el conducto de suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del generador doméstico.
• Se debería instalar una válvula de cierre de combustible manual en el interior del edificio.
• Donde las condiciones locales incluyan terremotos, tornados, terrenos inestables o peligros de inundación, se deberá
considerar especialmente el aumento de la resistencia y la flexibilidad de los soportes y conexiones de las tuberías.
• Las tuberías deben ser del tamaño correcto para mantener las presiones de suministro y el flujo de volumen necesarios en condiciones variables de carga del generador, con todos los artefactos a gas conectados al sistema de combustible que esté encendido y en funcionamiento.
• Use un sellador de tuberías o un compuesto para juntas aprobado para su uso con GN o GLP en todos los conectores roscados, para reducir la posibilidad de fugas.
• SLas tuberías instaladas se deben purgar y probar
contra fugas, de acuerdo con los codigos y normas pertinentes.
. Puede adquirir un manómetro
D
de sedimentos donde la condensación
F
21
Not for
Reproduction
Factores del combustible
Una consideración importante que afecta toda la instalación es el tipo de combustible que usa el generador. El sistema se probó y ajustó en fábrica con gas natural, pero se puede convertir para usar vapor de GLP. Para que el motor funcione correctamente, los factores que son inherentes a cada uno de estos combustibles, su ubicación y la duración de posibles interrupciones de la red pública son consideraciones importantes en las siguientes pautas de combustibles:
• Use combustible limpio y seco, sin humedad ni material particulado. El uso de combustibles que estén fuera de los siguientes valores recomendados puede provocar problemas de rendimiento:
• En motores ajustados para funcionar con propano (GLP), se requiere el uso de propano de uso comercial HD5 con una energía de combustible mínima de 25,9 kWh/m3, con un contenido máximo de propileno de un 5 % y un contenido de butano y gas más pesado de 2,5 %, y un contenido mínimo de propano de 90 %.
La clasificación del gas natural dependerá del combustible específico, sin embargo, la reducción típica está entre un 10 y un 20 % de la clasificación del gas licuado de petróleo.
Los motores a gas natural o GLP están certificados para funcionar con sus respectivos combustibles. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del motor).
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
• No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de PL y gas natural en el puerto de entrada de combustible del generador debe estar entre los siguientes niveles en carga completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en funcionamiento.
• GN es de 3.5 a 7 pulg. de W.C.
• PL es de 11 a 14 pulg. de W.C. La presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de
13,85 psi.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que origina menor potencia disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). Los generadores ubicados en estas condiciones deben programarse adecuadamente para dicha disminución de potencia.
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso común.
El instalador debe considerar la densidad específica del gas y compensar la cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número poco frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los códigos federales y locales como guía.
22
Not for
Reproduction
Conversión de combustible
El motor de su sistema de generador doméstico viene calibrado de fábrica para funcionar con gas natural (GN).
También se puede usar con vapor de gas licuado de petróleo (GLP).
Para configurar el sistema de combustible de 8 kW para uso con GLP:
1. Coloque el interruptor del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo y los paneles laterales.
4. Cambie el surtidor principal en el mezclador de combustible con las instrucciones que se proporcionan en el juego de conversión de GLP.
5. Vuelva a colocar los paneles laterales y el techo.
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
7. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición AUTO.
Ahora, el sistema está listo para funcionar automáticamente con vapor combustible de GLP.
Para configurar las unidades de 10 kW sin haz de cables de combustible instalado en fábrica para uso con GLP, realice lo siguiente:
1. Presione el botón “OFF” del panel de control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo.
4. Con un destornillador de cabeza plana, gire los
C
tornillos estén ceñidos (apretarlos demasiado puede dañar el puerto del mezclador)
5. Con un destornillador, gire el tornillo antihorario 2 ½ vueltas.
6. Deje el tornillo
7. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
8. Presione el botón “AUTO” del panel de control.
9. Vuelva a instalar el techo y cierre los paneles de acceso.
Nota: Ajustes de GN de fábrica:
Screw C: 4 turns
Screw D: 1/2 turns
y D en el sentido horario hasta que
C
en el sentido
D
en su lugar.
A
Para configurar las unidades de 10 kW con un haz de cables de combustible instalado en fábrica para uso con GLP, realice lo siguiente:
1. Presione el botón “OFF” del panel de control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo.
4. Con un destornillador de cabeza plana, gire los tornillos estén ceñidos (apretarlos demasiado puede dañar el puerto del mezclador)
5. Con un destornillador, gire el tornillo C en el sentido antihorario 2 ½ vueltas.
6. Deje el tornillo
7. Conecte el haz de cables de combustible solenoide del motor B , mediante la unión de los conectores eléctricos de dos clavijas.
8. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
9. Presione el botón “AUTO” del panel de control.
10. Vuelva a instalar el techo y cierre los paneles de acceso.
Nota: Ajustes de GN de fábrica:
Screw C: 4 turns
Screw D: 1/2 turns
Ahora, el sistema está listo para funcionar automáticamente con vapor combustible de GLP.
C
y D en el sentido horario hasta que
D
en su lugar.
A
al
B
C
D
23
Not for
Reproduction
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible a plena y media carga de gas natural y vapor de LP.
LP Vapor (Propane)
10 kW 8 kW
Cu Ft/Hr 65.6 56.4
Full
Carga
1/2
Carga
Exercise
Gal/Hr (liquid) 1.82 1.57
BTU/Hr 164000 141000
Cu Ft/Hr 42.8 37.6
Gal/Hr (liquid) 1.18 1.04
BTU/Hr 107000 94000
Cu Ft/Hr 23.6 20
Gal/Hr (liquid) 0.65 0.55
BTU/Hr 59000 50000
Natural Gas
Propiedades
físicas
Poder calorífico: BTU por galón
(LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Gas
natural
N/A
1,000
Vapor de
PL
91,547
2,500
Full Carga
1/2 Carga
Exercise
10 kW 8 kW
Cu Ft/ Hr 169 121
BTU / Hr 169000 121000
Cu Ft/ Hr 111 94
BTU / Hr 111000 94000
Cu Ft/ Hr 60 53
BTU / Hr 60000 53000
24
Not for
Reproduction
Conectores del sistema
auto
off manual
ok
menu
esc
Las conexiones de bajo voltaje hacia los contactos de falla de señal, la comunicación del interruptor de transferencia y la energía auxiliar de 12 V CC se realizan por medio de un bloque de terminales de conexión en campo en el área del panel de control. Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
A
- Bloque de terminales de dos clavijas: Se usa para
conectar 240 V CA de la red pública desde el bloque de fusibles en ATS hacia el panel de control. Conecte solo un cable por terminal. Use un cable de 2,5 mm AWG] mínimo para 300 voltios.
B
- Contactos de falla: Use 1 (N.A.), 2 (COM) y 3 (N.C.) para
conectar una sirena, una luz, etc., para alertar en caso de una falla. Los contactos invierten su estado (1 [N.A.] pasa a 3 [N.C.] y viceversa) cuando se produce una condición de falla.
C
– Comunicación del interruptor de transferencia: (4
[TxRx] y 5 [TxRx GND]): Conecte al panel de control del
interruptor de transferencia para realizar una interfaz d comunicación con un cable de par trenzado de 1 mm [18 AWG].
D
– Conexión 6 (+LED) y 7 (GND): No se necesita para el
monitor que se incluye con la unidad. Disponible para el accesorio opcional de panel de estado del sistema remoto con conexión permanente, n.° 6154.
E
- Bloque de terminales de ocho clavijas: Se usan para
conectar cables de señal al panel de control. Conecte solo un cable por terminal.
F
- Conexión de energía (Línea 1 y Línea 2): Conexión de
energía hacia el interruptor de transferencia.
G
- Conexión a tierra: Conecte al cable de conexión a
tierra del interruptor de transferencia.
H
- Conexión neutra: Conecte al cable neutro del
interruptor de transferencia.
2
[n.° 14
A
2
26
25
1
]
B
4
3
]
C
7
6
5
8
]
D
]
G
L1
2
L2
N
H
E
F
• Para la conexión de la salida de energía (Línea 1, Línea 2, Neutro y Tierra), consulte la siguiente tabla:
10 kW 8 kW
> 300 V, 75 °C
* Consulte la norma NEC 2014 tabla 310.15 • Utilice el código eléctrico nacional para realizar los cálculos de factores de corrección y de tamaño del cable.
• Para la comunicación del interruptor de transferencia, use un cable con conductores de par trenzado de 1 mm AWG], no superior a 61 m para 300 voltios.
• Cuando conecte al bloque de terminales, fije solo un cable a cada tornillo conector.
• Apriete los tornillos del bloque de terminales a 0,49 Newton metros.
• Apriete las conexiones del disyuntor a 5 Newton metros.
* El sistema métrico está aproximado para simplificar
AVISO El cable neutro (H) se debe conectar al cable neutro del interruptor de transferencia.
NO conecte el cable neutro y la conexión a tierra juntos dentro del generador.
8 mm2 [8 AWG] mín. cobre 5 mm2 [10 AWG] mín. cobre
13 mm2 [6 AWG] mín. aluminio 8 mm2 [8 AWG] mín. aluminio
2
[n.° 18
25
Not for
Reproduction
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual ilustrado de componentes incluye un esquema completo y un diagrama de conexiones.
AVISO El neutro no está conectado a tierra en el generador. AVISO El generador se debe usar con sólo un conectador
aprobado por UL que sea compatible con el generador.
33
22
Power Winding
Circuit
Breaker
11
44
Neutral
120V
120V
240V
Conexión a tierra del generador
El generador doméstico se debe instalar como parte del sistema que incluye un conectador indicado, con conexión a tierra/neutral en el conectador, de acuerdo con las instrucciones de instalación. A menos que lo exija un código local, no se necesita conexión adicional a tierra en el generador. Cualquier conexión del generador debe usar arandelas de seguridad para metal (o similares), UL terminales instalados según las instrucciones del proveedor y cumplir con las normas eléctricas nacionales y normativas locales.
1122 33 44 0
Circuit
Breaker
GroundNeutral Line 2 Line 1
26
Not for
Reproduction
Conexiones de alimentación del generador al conectador
Conexión del circuito de la red pública
Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar a través del conducto. Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) suministran alimentación a la tarjeta de circuito impreso del generador, al calentador opcional de la batería y al calentador opcional del aceite. Esta alimentación también carga la batería. Cuando se pierde la alimentación de estos cables, el generador se enciende.
Conexión de alimentación del generador
Para unidades de 8 kW: Con el uso de un cable de cobre de
10 AWG de 300 V y 90° o un cable de aluminio* de 8 AWG de 300 V y 90° como mínimo, suministrado por el instalador, conecte la línea de salida 1, la línea 2, la conexión a tierra y neutral de la salida de alimentación del generador en las en­tradas correspondientes de línea 1, línea 2, conexión a tierra y neutral en el conectador. *Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables.
Comunicación del conectador
Utilizando conductores de par trenzado de 18 AWG, suministrados por el instalador, con una longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el bloque de terminales los terminales T/R y GND en el tablero de control B del conectador.
del generador a
A
Usando un cable de cobre de 18 AWG de 300 V como mínimo, suministrado por el instalador, conecte cada terminal del circuito de control en el generador (servicio A y servicio B) al bloque de fusibles en el conectador automático.
Consulte la ilustración de la página 26 para obtener información adicional.
Para unidades de 10 kW: Con el uso de un cable de cobre de 8 AWG de 300 V y 90° o un cable de aluminio* de 6 AWG de 300 V y 90° como mínimo, suministrado por el instalador, conecte la línea 1, la línea 2, la conexión a tierra y neutral de la salida de alimentación del generador en las entradas cor­respondientes de línea 1, línea 2, conexión a tierra y neutral en el conectador. *Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los fac-
tores de corrección y los cálculos de calibre de los cables.
Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones del tipo de cables y par impresas en el disyuntor y los conectores neutral/de tierra.
A
B
27
Not for
Reproduction
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro del generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación. Breve descripción de los controles usados durante la instalación:
A
- Botones de navegación de funciones/menú: Consulte
la sección Menú para obtener más detalles.
B
- Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del
departamento de Servicio del distribuidor autorizado.
C
- Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse y
mantenga oprimido el botón para poner la unidad en modo automático. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, “auto” permite que se estabilicen las temperaturas internas del motor, detiene el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
•“OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque
de la unidad y restablece cualquier fallo detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5 segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el
generador.
D
– Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió” (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
E
- Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder
al fusible y al puerto USB.
F
- Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el manual del operador.
F
menu
A
B
auto
C
ok
esc
E
D
off manual
28
Not for
Reproduction
Menú
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
ok
MENU (MENÚ)
ESC (SALIR)
FLECHA DERECHA
FLECHA IZQUIERDA
MODO MANUAL
OFF (APAGADO)
MODO AUTOMÁTICO
ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL HACER LA PROGRAMACIÓN.
REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ. AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ. AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
SE UTILIZA PARA ENCENDER MANUALMENTE EL GENERADOR. PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL GENERADOR.
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE EL ARRANQUE DE LA UNIDAD Y RESTA­BLECE CUALQUIER FALLO DETECTADO.
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO EL BOTÓN PARA PONER LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UNA INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, EL SISTEMA HACE QUE ARRANQUE EL GENERADOR. CUANDO SE RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, “AUTO” PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS TEMPERATURAS INTERNAS DEL MOTOR, DETIENE EL GENERADOR Y SE PONE EN ESTADO DE ESPERA PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
AJUSTE GENERAL PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA Y FLECHA
DERECHA] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE PROGRAMA.
ok
AJUSTES AVAN­ZADOS
MODO DE EN­LACE INALÁM­BRICO
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA, FLECHA DERECHA Y ESC] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE AJUSTES AVANZADOS.
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [MENÚ Y ESC] POR TRES SE­GUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE INALÁMBRICO.
29
Not for
Reproduction
Pantalla General Set Up (Ajuste general)
ok
ok
ok
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación:
NOTA La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba también se ajustó en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
SET DATE
or
SET TIME
or
ok
ok
or
O
AÑO
YEAR
PARPADEANDO
FLASHING
or or
O
HOURS
HORAS
PARPADEANDO
FLASHING
or or
O
OFF
ok
ok
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
MES
MONTH
PARPADEANDO
FLASHING
O
MIN
MINUTOS
FLASHING
PARPADEANDO
O
EXERCISE CYCLE OFF
DÍA##
ok ok
ok ok
DAY##
PARPADEANDO
FLASHING
or
O
AM/PM
AM/PM
PARPADEANDO
FLASHING
or
O
ok
or
SET EXERCISE
CYCLE
EVENT
LOG
ok
ok
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
30
ok
MINUTOS
MIN
PARPADEANDO
FLASHING
or
O
DÍA DE LA
DAY OF WEEK
SEMANA
FLASHING
PARPADEANDO
or
O
La pantalla mostrará el último evento de código de servicio,
Display will scroll last service code event, date, time, and temperature of when the event occured.
y temperatura de cuando el evento ocurrió.
ok
HORAS
HOURS
PARPADEANDO
FLASHING
or
O
fecha, hora
ok
AM/PM
AM/PM
PARPADEANDO
FLASHING
or
O
ok
O
or
ok
Not for
Reproduction
Indicadores del panel de control
AUTOMATIC MODE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se
desplaza:
• GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad está en modo de reserva y la red pública está presente.
• GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la
• SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se detectó un
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará al siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a GENERATOR READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después de que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de control se reinicializará a
GENERATOR READY.
unidad está en funcionamiento y no hay energía de la red pública.
fallo en el sistema.
AUTOMATIC MODE
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(Cuando el generador NO está funcionando:
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
modo automático)
(Cuando el generador está funcionando:
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
modo automático)
ok
(MENU)
RUN TIME
or
O
DATE
or
TIME
or
O
or
O
or
or
ok
OO
ok
ok
O
EXERCISE CYCLE
or
O
SOFTWARE VERSION
or
O
ok
31
Not for
Reproduction
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados)
ok
ok
ok
ok
ok
ok
Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver los elementos de Advanced Settings y/o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad. Se deben adoptar medidas cuidadosas al trabajar con el menú Advanced Settings. Sea cuidadoso al seleccionar y verificar los parámetros para el generador y la región en la cual el generador se pone en funcionamiento. Confirme todos los ajustes antes de poner en funcionamiento el generador por primera vez.
Para consultar los elementos avanzados del menú, pulse y mantenga oprimida la tecla de flecha izquierda, flecha derecha y esc
AVISO En el menú de ajustes avanzados, se debe ingresar una vez un código de acceso de tres botones (flecha izquierda, flecha derecha y esc) cada confirmación de un ajuste, la selección se mostrará estática por 2 segundos antes de moverse al siguiente elemento del
programa.
durante 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación:
para entrar al menú y se debe repetir la acción para cambiar cualquier ajuste. Después de
kW
or
O
Hz
or
O
PHASE
or
O
kW
FLASHING
PARPADEANDO
or
O
50/60 Hz
FLASHING
PARPADEANDO
or
O
SINGLE
or
THREE
FLASHING
PARPADEANDO
or
O
ok
ok
ok
VOLTS
or
O
E-Governor
Check
or
O
SOFTWARE
32
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
PARPADEANDO
or
O
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verification
ok
or
O
ok
Not for
Reproduction
Sistema de detección de código de servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en funcionamiento por períodos largos sin que un operario esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con detectores que apagan automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
• Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería de arranque con válvula de regulación y recargable 12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Specifications Estándar Frio para
Arrancar
(less than 30°)
Voltios A (MÍN)
Tipo
Dimensiones (MAX):
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la Batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en último lugar y que el aislante del terminal POSITIVO rojo esté
bien colocado.
12 V CC 12 V CC
540 CCA (amperios de
arranque en frío)
Celdas de una
Batería de 12 Voltios Carga Seca,
BCI size 51 or 26 BCI size 24
800 CCA (amperios de
arranque en frío)
Celdas de una Batería
de 12 Voltios Carga Seca,
presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y otras condiciones. Para obtener información más detallada, consulte Sistema de detección del código de servicio en el manual del operario.
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el sistema funcione en la gama más amplia de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de aceite como se describe en la sección Mantenimiento del manual del operario. Antes de ponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
ADVERTENCIA
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
Utilice la cinta de sujeción batería a la unidad. Un extremo de la cinta se debe fijar a la plataforma y el otro extremo a la ranura recortada en la pared posterior de la unidad.
suministrada para fijar la
A
A
33
Not for
Reproduction
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con GN. La conversión de combustible, si se requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos. Consulte Conversión de combustible.
Antes de poner en funcionamiento o en servicio el generador doméstico, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas eléctricas conectadas, de la siguiente forma:
1. Retire los dos tornillos del interruptor de circuito para exponer el interruptor de circuito de la unidad.
que aseguran la cubierta
A
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión a lado del disyuntor principal del generador.
3. Ponga el interruptor principal del generador en la posición ON (cerrado) .
4. Instale el fusible de 15 A en el tablero de control.
5. Pulse y mantenga oprimido el botón MANUAL en el tablero de control durante 3 segundos. El motor arrancará.
Cuando el generador arranque por primera vez,
necesitará que el aire en las líneas de combustible gaseoso se elimine. Esto puede demorar unos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal. Revise si se produce alguna fuga de aceite durante el funcionamiento del motor.
7. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente 5 minutos para permitir que las temperaturas internas se estabilicen.
8. Revise la salida del generador del lado de la carga del disyuntor. La tensión debe ser de 225 a 250 V, la frecuencia debe ser de 59 a 61 Hz.
9. Revise la salida del generador entre un terminal de conexión del generador y un terminal neutral, después entre otro terminal de conexión del generador y otro terminal neutral. En ambos casos, la lectura de tensión debe estar entre 112 y 125 V.
10. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el tablero de control hasta que el motor se detenga.
11. Vuelva a instalar la tapa del cuadro de control.
A
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
34
A
Not for
Reproduction
Utilización
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa constantemente la tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública desciende por debajo del nivel predeterminado, el tablero de control indicará al motor que arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
• Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red pública.
• Si la tensión de la fuente de la red pública desciende aproximadamente 70 por ciento respecto de la tensión del suministro nominal, el sensor activa un temporizador de 3 segundos. El temporizador se utiliza para “detectar” caídas de tensión.
• Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor arrancará.
Ajuste del temporizador de prueba
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor entra en un período de enfriamiento, como se describe a continuación:
• Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos, cuando ocurra la transferencia de la red pública, el motor continuará funcionando por aproximadamente 1 minuto antes de apagarse.
• Si el generador ha funcionado durante MENOS de 5 minutos, cuando ocurra la transferencia de red pública, el motor continuará funcionando hasta que
hayan transcurrido 5 minutos antes de apagarse.
El generador está equipado con un temporizador de prueba. Durante el período de prueba, la unidad funciona por aproximadamente 20 minutos y después se apaga. La transferencia de carga eléctrica NO ocurre durante el ciclo de prueba (a menos que ocurra una interrupción de la alimentación de red pública).
El generador sólo entrará en el ciclo de prueba si la unidad está en modo AUTO y se seguirá este mismo procedimiento.
Para ajustar el temporizador de prueba:
AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba predeterminado para el martes a las 2:00 P.M., hora del centro. Para cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y hora que desea para la prueba del generador.
2. Pulse y mantenga oprimida la flecha izquierda y la flecha derecha al mismo tiempo por 3 segundos para entrar al modo de programa de ajuste general. Consulte el diagrama de flujo de Ajuste general en la sección Menú.
3. Verifique y/o ajuste la hora y fecha en la unidad.
4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER PRUEBA) y pulse el botón “OK”.
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se seleccionen.
SELECT DAY (SELECCIONE EL DÍA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para recorrer los días de la semana. Cuando haya seleccionado el día, pulse el botón “OK”.
SELECT HOUR (SELECCIONE LA HORA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para desplazarse del 1 al 12. Elija el día y hora que desea para la prueba del generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT MINUTE (SELECCIONE LOS MINUTOS): Utilice la
flecha izquierda o derecha para desplazarse de :00 a :59. Elija los minutos del día que desea para la prueba del generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT AM/PM (SELECCIONE A. M./P. M.): Utilice la
flecha izquierda o derecha para alternar entre A. M. y P. M. Cuando haya elegido, pulse el botón “OK”.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor dentro de la casa seguirá haciendo parpadear el LED verde GENERATOR READY.
Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la unidad, simplemente realice nuevamente el procedimiento.
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a la opción OFF en el menú de día de la semana y pulse OK. La pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (CICLO DE PRUEBA
APAGADO).
35
Not for
Reproduction
Monitor inalámbrico
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
El generador se suministra con un monitor inalámbrico alimentado por batería.
El monitor se comunica por medios inalámbricos con el panel de control del generador. El monitor se puede colocar en una ubicación adecuada en la casa. El sistema tiene un rango de línea de observación de aproximadamente 200 pies (60 metros), pero esta distancia disminuirá si la señal tiene que pasar a través de paredes u otros objetos.
El monitor inalámbrico se comunica con el generador cada 10 minutos y mostrará el estado con luces LED en la parte delantera del monitor.
Compare la ilustración mostrada abajo con su monitor para familiarizarse con estos importantes componentes.
• Generator Ready (Generador listo)
• Generator Power (Alimentación del generador) B – LED verde.
• Service Needed (Se requiere mantenimiento) C– LED rojo.
• System Update (Actualización del sistema) D – Pulse para la actualización del sistema actual con el generador.
• Service code descriptions (Descripciones del código de servicio) se encuentran en la parte trasera del monitor inalámbrico.
• Battery Access Cover (Tapa de acceso a la batería)
F
– Registre el nombre y número de teléfono del distribuidor en la etiqueta incluida. Cuando se haya abierto, se instalan dos baterías AA en el compartimento G.
E
– El nombre y cantidad de parpadeos
A
– LED verde.
A
B
C
D
E
G
F
36
Not for
Reproduction
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature
# of flashes service needed
Colocación de la antena
El monitor inalámbrico incluye una antena que se instaló en la fábrica. Antes del embalaje, la antena con reverso magnético se movió al costado del generador para evitar daños Antes de encender el monitor inalámbrico, monte la antena
en la parte superior de la unidad B .
A
.
A
B
Funcionamiento del monitor inalámbrico
1. Quite la tapa de acceso a la batería
C
en la parte trasera del monitor e instale 2 baterías AA. (Observe la polaridad correcta de la batería que está estampada en el fondo del compartimento de la batería). Vuelva a colocar la tapa de acceso a la batería.
2. El monitor inalámbrico no tiene interruptor de encendido/apagado. Cuando las baterías se hayan instalado correctamente, la luz del LED verde con la leyenda GENERATOR READY parpadeará una vez cada 7 segundos indicando el estado del generador.
AVISO Si la comunicación no comienza después de colocar el generador en AUTO, instalar las baterías y pulsar System Update, es posible que el monitor necesite volver a enlazarse. Para enlazarlo, siga los pasos 3 al 6.
AVISO El monitor inalámbrico se enlazó al generador en la fábrica. La comunicación comenzará después de la instalación de las baterías y la colocación del generador en modo AUTO. Podría ser necesario pulsar System Update una vez.
vice needed
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
e
DEALER NAME
DEALER
PHONE
8 transfer switch
C
37
Not for
Reproduction
3. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel de
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
control
Púlselos y presiónelos durante 3 segundos
A
para entrar al modo de enlace.
4. “LINKING MODE” (MODO DE ENLACE) aparecerá en el panel de control del generador.
5. Ubique y mantenga oprimido el botón SYSTEM UPDATE
en el monitor inalámbrico durante 5
B
segundos. Los 3 LED parpadearán hasta que el monitor se enlace al generador. Cuando se enlace, el monitor mostrará el estado actual. El monitor intentará enlazarse por 1 minuto. (Este paso sólo se puede completar cuando el generador está en modo de enlace).
6. Cuando el enlace se haya confirmado, pulse el botón OK en el panel de control del generador para salir o el tablero de control apagará el enlace después de 5 minutos. El generador ahora se comunicará con el monitor inalámbrico.
AVISO Podría tardar hasta 1 minuto para que el monitor comience a mostrar correctamente el estado del generador.
menu
A
ok
esc
A
auto
off manual
generator ready
generator power
service needed
B
system update
38
Not for
Reproduction
Funcionamiento estándar: LED del estado del monitor inalámbrico
• El monitor inalámbrico recibe datos del generador cada 10 minutos y muestra el estado del generador a través de los 3 LED.
• Al pulsar el botón SYSTEM UPDATE aparece el estado actual del generador mediante el parpadeo de los LED de estado. Al oprimir dicho botón, los 3 LED parpadearán hasta que se reciba el estado del generador.
AVISO El panel de control del generador debe estar en modo AUTO, de lo contrario no habrá comunicación con el monitor.
• Con la finalidad de conservar la alimentación y prolongar la vida de la batería, los LED no están encendidos continuamente; en lugar de ello, parpadean brevemente como se indica abajo.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor seguirá haciendo parpadear el LED verde GENERATOR READY.
• GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Cuando está activo, el LED verde parpadeará una vez cada 7 segundos. El LED verde indica que el generador está en modo AUTO y que está listo para funcionar en caso de una pérdida del suministro de la red pública.
• GENERATOR POWER (ALIMENTACIÓN DEL GENERADOR): Cuando está activo, el LED verde parpadeará cada 7 segundos. El LED verde indica que el generador está suministrando alimentación.
• SERVICE NEEDED (SE REQUIERE SERVICIO): Cuando está activo, el LED rojo parpadeará en una secuencia que corresponde al código de servicio. Por ejemplo, cuando en el tablero de control aparece Low Frequency (Baja frecuencia), el LED rojo parpadeará 5 veces con una pausa de 3 segundos entre cada serie de parpadeos hasta que se reinicialice o se corrija la condición. Cuando el LED rojo esté encendido, pónganse en contacto con su distribuidor de servicio autorizado más cercano.
AVISO Ninguna de las condiciones mostradas en pantalla se pueden borrar del monitor inalámbrico. Todas las alertas deben borrarse del panel de control del generador.
AVISO Las condiciones de servicio sólo se mostrarán en el monitor básico cuando el tablero de control esté en modo AUTO.
Otros: Códigos de luces LED
• Baterías insertadas: El LED GENERATOR READY se iluminará durante 5 segundos.
• Comunicación inalámbrica perdida: El LED SERVICE NEEDED parpadeará 20 veces rápidamente, después se detendrá por 5 segundos y repetirá la secuencia hasta que la comunicación se haya restablecido.
AVISO Los problemas de pérdida de comunicación normalmente se pueden resolver cambiando el monitor inalámbrico, dentro de la casa, a una posición más cercana al generador de reserva.
• Error de enlace o sin enlace: El LED SERVICE NEEDED se iluminará durante 4 segundos, hará una pausa de 4 segundos y repetirá la secuencia hasta que el enlace se haya completado exitosamente.
Inspección de la instalación
Antes de hacer funcionar el sistema del generador, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Esto completa las instrucciones de instalación y arranque. El manual del operario proporciona todos los detalles sobre el funcionamiento, mantenimiento y resolución de problemas de este sistema de generador.
es una marca registrada de General Electric Company y se utiliza con licencia por Briggs & Stratton Corporation.
39
Not for
Reproduction
Se dejó intencionalmente en blanco
40
Not for
Reproduction
GE Home Generator Systems
Groupe électrogène
040350 a 040374
Manuel d’installation et démarrage
Copyright © 2016. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
316787 Révision E
Not for
Reproduction
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux génératrices de secours et sur la façon de les éviter. Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments.
Conservez ces directives initiales aux fins de consultation ultérieure. Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de
rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments.
Éteignez la génératrice et contactez un détaillant autorisé si :
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés GE offrent un service de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au 888 575 8226 de 8 h à 17 h HNC, ou cliquez sur SERVICE & SUPPORT à www.homestandbygeneratorsystems.com, qui procure une liste des détaillants autorisés.
Pour la future référence
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
2
Not for
Reproduction
Table des matiêres
Directives importantes ............................................................4
Veuillez conserver ces instructions .......................................... 4
Responsabilités du propriétaire ............................................. 7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation......... 7
Trousse pour les temps froids .............................................. 8
Précautions lors du déballage............................................... 8
Vérification de la livraison .................................................. 8
Contenu de la boîte ........................................................ 8
Mise en place de la génératrice ............................................ 11
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone ...............12
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie ... 14
AUTRES directives générales concernant l’emplacement .....................16
Exigences et tests de la norme NFP37 de la National Fire Protection Association 16
Le système de combustible gazeux ......................................... 21
Système de branchement C.A. de la génératrice .............................26
Considérations pour l’installation finale..................................... 33
Fonctionnement.......................................................... 35
Inspection de l’installation................................................. 39
3
Not for
Reproduction
Directives importantes
Veuillez conserver ces instructions
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Explosion
Emanations Toxiques
Risque de Levage Lire le Manuel
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
Feu
Parties en Mouvement Surface Chaude
Pression ExplosiveAuto Démarrage
Choc Électrique
Brûlures Chimiques
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers, des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
4
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et provoquera une explosion. Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est extrêmement caustique. Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques. Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs. Le feu ou l’explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
• Installez le système d’alimentation de combustible conformément aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les tester pour les fuites.
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de combustible sur une base régulière.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les
lignes d’électricité peut causer un choc électrique ou des brûlures. Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer des blessures.
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique risque de provoquer des blessures ou même d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages au générateur dus à un “backfeed” d’énergie électrique
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
• NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir ou réparer le générateur.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct
avec la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
• Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -).
5
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre conduite d’alimentation flexible.
• Installez et entretenez des détecteurs de fumée à l’intérieur conformément aux instructions et recommandations du fabricant. Les détecteurs de CO ne peuvent pas détecter la fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les Mise en place de la génératrice afin de vous assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare­étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou risquent d’endommager le génératrice. Des vitesses excessivement lentes produisent une charge importante pour la génératrice.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
• Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes soient installées.
• N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le couvercle du filtre à air.
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et débranchez-les du générateur.
• Éteignez la génératrice et contactez un détaillant autorisé si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
- l’unité vibre excessivement;
- l’unité fait des bruits curieux.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
6
Not for
Reproduction
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe électrogène optionnel fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre. AVIS Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice d’urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
• Les génératrices d’urgence sont conçues pour alimenter automatiquement l’éclairage, l’alimentation électrique ou les deux à des zones et des équipements désignés dans le cas d’une panne de l’alimentation de service normale. Les génératrices d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour des fonctions telles que la ventilation aux endroits où elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits où une interruption de l’alimentation normale en courant créerait des risques graves de sécurité ou de santé.
• Les génératrices auxiliaires légalement requises sont conçues pour alimenter automatiquement des charges sélectionnées dans le cas d’une panne de l’alimentation de service normale qui créeraient des risques ou entraveraient des opérations de sauvetage ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois, nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou d’améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce, sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés doivent procéder à l’installation des groupes électrogènes. Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements applicables.
Responsabilités du propriétaire
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le manuel d’utilisation.
• Établissez un programme d’entretien, de soins et d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz monoxyde de carbone.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les détecteurs monoxyde de carbone ne peuvent pas détecter fumée.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites dans le manuel d’utilisation.
• Installez uniquement un commutateur de transfert homologué UL qui est compatible avec le groupe électrogène.
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le présent guide d’installation.
• Toute installation doit être conforme à tous codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la réglementation de l’industrie.
• Permettre la pièce suffisante de tous côtés du générateur pour l’entretien et d’entretenir.
7
Not for
Reproduction
Trousse pour les temps froids
30°F (-1°C)
Nous RECOMMANDONS FORTEMENT d’installer une trousse pour les temps froids de modèle 6262 or 6030A (incluant un chauffe-batterie et un réchauffeur d’huile) lorsque la génératrice est utilisée à des températures inférieures à
-1 °C (30 °F). Ces articles sont disponibles auprès de votre détaillant local.
Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au 888 575 8226 de 8 h à 17 h HNC
Précautions lors du déballage
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée sur une dalle de béton armé ou une base artificielle. Prenez soins d’éviter les dommages causés par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Contenu de la boîte
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants :
• Huile (5W30 synthétique)
• Conduit d’essence flexible en acier
• Guide d’installation et de démarrage
• Manuel d’utilisation
• Clés de rechange pour la porte d’accès
• Fusible de rechange de 15 ampères ATO
• Moniteur à distance sans fil
• Antenne
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez les pièces endommagées de côté et communiquez avec le transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties. Les pièces endommagées pendant la livraison ne sont pas garanties.
Non compris :
• Détecteur(s) de monoxyde de carbone
• Détecteur(s) de fumée)
• Batterie de démarrage
• Conduit et fil de branchement
• Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
• Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
• Deux tuyaux de 122 cm (60 po) de long d’un diamètre de 2,0 cm (3/4 po) (PAS des conduits électriques)
• Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouces­livres
• Voltmètre/fréquencemètre
• Deux (2) piles AA pour le moniteur à distance sans fil
8
Not for
Reproduction
Liste de vérification d’installation - GE Home Generator Systems
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice :
Détecteur de monoxyde de carbone
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de
fonctionnement.
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de
Positionnement
Génératrice placée dans une relativement à l’électricité. Consultez
Essence
Type de combustible : (encercler un des types) GN GPL Grosseur du tuyau de combustible utilisé : (encercler une des
Pression du combustible à l’orifice d’entrée du combustible
Alimentation électrique
La génératrice est mise à la terre. Consultez Mise à la terre de la
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert par le
fonctionnement.
Les permis requis ont été obtenus. Le générateur placé dans un secteur libère de monoxyde de
carbone (CO) l’accumulation.génératrice afin de réduire le risque d’empoisonnement par du monoxyde de carbone.
Génératrice placée dans une relativement à l’incendie. Consultez
Positionnement de la génératrice afin de réduire le risque d’incendie.
Génératrice placée dans une relativement à l’endommagement
par l’eau. Consultez Autres directives générales concernant l’emplacement.
Autres directives générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une relativement aux débris. Consultez
Autres directives générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée sur une surface plate munie d’un drain pour
l’écoulement de l’eau. Voir Autres directives générales concernant l’emplacement.
La génératrice est reliée à une source d’essence par un conduit
d’essence flexible, sans fuite et conforme aux codes locaux. Consultez Le système de combustible gazeux.
La pression appropriée de l’essence a été mesurée alors que tous
les appareils à gaz étaient en marche. Consultez Le système de combustible gazeux.
Le système d’alimentation a été configuré pour assurer
l’alimentation adéquate en essence : Gaz naturel (GN) ou gaz de pétrole liquéfié (GPL). Voir Conversion de combustible
grosseurs) ½ po ¾ po 1 po 1 ½ po
et à pleine charge, et tous les appareils au gaz allumés et en fonctionnement.____________________.
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur de transfert
automatique. Consultez Système de branchement C.A. de la génératrice.
génératrice. and NFPA 70,NEC, Article 250.35B.
câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit d’alimentation de service et communication avec le commutateur de transfert.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert par le
câblage spécifié. Un fil à paires torsadées de calibre 18 AWG entre le tableau de commande de la génératrice et le commutateur de transfert est installé dans un conduit séparé des câbles haute tension, sauf si la valeur nominale de l’isolation de tous les fils est de 600 V. Consultez Communication avec le commutateur de transfert.
Les commutateurs DIP de la plupart des commutateurs de
transfert doivent être réglés selon la puissance en watts de la génératrice. Consultez le guide d’utilisation du commutateur de transfert/manuel d’installation.
Utilisation
La trousse pour les temps froids est installée lorsque les
Sortie de fréquence___________________________.
températures chutent sous les 40 °F (4 °C). Consultez Trousse pour les temps froids.
Une batterie de type approprié est installé et complètement
chargée. Consultez Considérations pour l’installation finale.
Le niveau d’huile à moteur de la génératrice est à la marque
maximum (« FULL »). Consultez Considérations pour l’installation
finale. Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »). L’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de transfert.
Vérifiez la présence de codes de défaillances et apportez les
corrections requises. Sortie de tension CA___________________________.
Renseignements sur le propriétaire :
Nom : ______________________________________________ Adresse : ___________________________________________ ___________________________________________________
Téléphone/courriel : __________________________________
Renseignements sur l’unité
Modèle de la génératrice : _____________________________ Numéro de série de la génératrice : _____________________
Renseignements sur l’entrepreneur responsable de l’installation
Nom : ______________________________________________ Adresse : ___________________________________________ ___________________________________________________
Téléphone/courriel : __________________________________
Électricien : ________________________________________ Signature: __________________________________________
Plombier : _________________________________________ Signature: _________________________________________
Renseignements sur l’inspecteur
Nom : ______________________________________________ Adresse : ___________________________________________ ___________________________________________________
Titre : ______________________________________________ Date d’inspection : ___________________________________
Cette génératrice a été installée selon les directives du fabricant
Signature de l’entrepreneur responsable de l’installation : ________ Date : ____________________________________________________
:
9
Not for
Reproduction
Laissé en blanc intentionnellement
10
Not for
Reproduction
Mise en place de la génératrice
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et faites-lui part des exigences suivantes, qui doivent être satisfaites avant d’effectuer l’installation.
Il ya deux problèmes de sécurité tout aussi important en ce qui concerne intoxication au monoxyde de carbone et d’incendie. Il ya également plusieurs lignes directrices emplacement général qui doivent toutes être remplies avant que l’installation est considérée comme complète.
Epuiser côté du générateur.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du
monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements,
des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz monoxyde de carbone.
A
Epuiser côté du générateur.
A
11
Not for
Reproduction
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
Les èches dans le point de la gure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d’entrée pour l’échappement
monoxyde de carbone.
E
B
F
C
D
G
Tous les appareils à combustible fossile, comme les génératrices de secours, contiennent du monoxyde de carbone (CO) dans l’échappement du moteur. Le CO et inodore, incolore et insipide, et il est peu probable qu’on le remarque jusqu’à ce qu’une personne perde connaissance. Le CO peut vous tuer, c’est pourquoi il est essentiel que les mesures suivantes soient comprises dans l’installation :
• IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
• Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans votre maison. Installez et entretenez des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur conformément aux instructions et recommandations du fabricant. Un moniteur de monoxyde de carbone est un dispositif électronique qui détecte les niveaux dangereux de CO. S’il y a une accumulation de CO, le moniteur alertera les occupants en faisant clignoter une lampe témoin et en déclenchant une alarme. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le CO.
• La maison de votre voisin peut aussi être exposée aux gaz d’échappement de votre génératrice de secours
et vous devez en tenir compte lorsque vous installez votre génératrice
A
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont: éloignés des fenêtres
B
des portes
C
des orifices de ventilation dans l’avant-toit
D
des vides sanitaires
E
des portes de garage
F
autre ouverture par lesquelles les gaz
G
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés
A
12
Not for
Reproduction
• Diriger l’échappement de générateur d’état d’attente loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure. PAS dirige l’échappement de générateur vers une construction potentiellement occupée, une structure, une fenêtres, une portes, une prises de ventilation, les conduits de soffite, rampent des espaces, ouvrir les portes de garage ou les autres ouvertures où le gaz d’échappement pourrait accumuler et pourrait entrer à l’intérieur ou est dessiné dans une construction ou une structure potentiellement occupée.
• NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent habituellement. Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où les vents transporteront les gaz d’échappement loin des immeubles ou structures qui pourraient être occupés.
STANDBY
GENERATOR
ENGINE
EXHAUST
13
Not for
Reproduction
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie
La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association (NFPA) des États-Unis établit des critères visant à minimiser le risque d’incendie pendant l’installation et le fonctionnement de moteurs fixes à combustion. La norme NFPA 37 limite l’espacement entre une génératrice et les ouvertures dans les murs, les structures et les matériaux combustibles à l’extérieur du boîtier.
Les exigences en matière de mise en place qui sont fournies sont basées sur la conformité avec la norme NFPA 37 2010 section 4.1.4, et sur un essai de démonstration de réaction au feu pleine échelle. On peut trouver les détails des tests de conformité dans la section sur les exigences et les tests de la norme NFP37 de la National Fire Protection Association
(NFPA).
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer les matériaux combustibles et les structures et entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre conduite d’alimentation flexible.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne peuvent pas détecter de la fumée.
• NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle illustrée.
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie :
Le boîtier étanche de la génératrice de secours
A
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
B
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
C
de la génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi). NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
Dégagements verticaux
B
Des gaz
d’échappement
1,5 m
(5 pi)
Structure
C
1,5 m
(5 pi)
Générateur
stand-by
14
Center of Exhaust Panel
Not for
Reproduction
à
Installations
REMARQUER Les figures au dessous de montre aux distances d'installation minimums permises aux structures et aux articles a énuméré dans la légende.
Une Structure
A
Des gaz
d’échappement
Structure
B
1,5 m (5 pi)
Installations à Deux Structures
Structure
Générateur
stand-by
1,5 m (5 pi)
A
A
18 in (45.7 cm) min
1,5 m
(5 pi)
Structure
1,5 m (5 pi)
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
A
B
Structure
A
18 in (45.7 cm) min
Générateur
stand-by
1,5 m
(5 pi)
Des gaz
d’échappement
B
A
Le boîtier étanche de la génératrice de secours
A
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
B
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de
C
la génératrice de secours et toute structure, tout
18 in (45.7 cm) min
Générateur
stand-by
1,5 m (5 pi)
Des gaz
d’échappement
1,5 m (5 pi)
A
B
15
Not for
Reproduction
AUTRES directives générales concernant l’emplacement
• Placez la génératrice de secours dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement des eaux.
• Installez la génératrice de secours dans un endroit où l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
• Installez la génératrice de secours à un endroit où les services (incluant les services couverts, enfermés et souterrains), dont le téléphone, l’électricité, l’alimentation en combustible (gaz naturel/vapeur de GPL), l’irrigation, la climatisation, le câble, le réservoir septique, les égouts, le puits, etc. ne seront pas touchés ni obstrués.
• Installez la génératrice de secours là où les feuilles, le gazon, la neige, etc. n’obstrueront pas l’entrée d’air et les ouvertures de sortie d’air. Si des vents dominants causent des bourrasques ou des amoncellements, il faut construire un brise-vent pour protéger l’appareil.
Exigences et tests de la norme NFP37 de la National Fire Protection Association
Exigences :
NFPA 37 2010, section 4.1.4, Engines Located Outdoors (moteurs installés à l’extérieur). Les moteurs et leur boîtier étanche, s’il y a lieu, qui sont installés à l’extérieur doivent être situés à au moins 1,5 m (5 pi) de toute ouverture dans un mur et à au moins 1,5 m (5 pi) de toute structure ayant des murs combustibles. La séparation minimale n’est pas nécessaire si l’une ou l’autre des conditions suivantes est présente :
1. L’indice de résistance au feu du mur adjacent de la structure est au moins d’une heure.
2. Le boîtier étanche est fait de matériaux incombustibles et il a été démontré qu’un incendie à l’intérieur du boîtier n’enflammera pas les matériaux combustibles à l’extérieur du boîtier. *
* Annexe A Document explicatif A.4.1.4 (2) Il est permis de démontrer la conformité au moyen
d’essais de réaction au feu pleine échelle ou par des calculs tels que ceux indiqués dans la norme NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating Potential for Room Flashover.
Pour se conformer à la condition 2, le boîtier étanche a été construit entièrement de matériaux incombustibles et des essais de réaction au feu pleine échelle ont été effectués afin de démontrer qu’un incendie à l’intérieur du boîtier n’enflammera pas les matériaux combustibles à l’extérieur du boîtier.
16
Loading...