Thank you for purchasing this quality-built GE home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the GE
brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your home generator will provide
many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and
how to avoid them. This product is only for use as an optional generator system which provides an alternate source of electric
power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
Save these original instructions for future reference.
This generator requires professional installation before use. The installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. For quick service when you need it most fill out the
information below and keep your original receipt with this manual. You may contact Customer Service at (888) 575-8226, or
click on SERVICE & SUPPORT at www.homestandbygeneratorsystems.com, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
Explosion
Toxic Fumes
Lift Hazard
Fire
Rotating Parts
Read Manual
Electrical Shock
Hot Surface
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings
in this manual, and the tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree
or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used
to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is
used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
4
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Not for
Reproduction
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion, resulting in death or
serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit
current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during
and for several minutes after charging a battery.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death or serious injury.
• Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other
applicable fuel-gas codes.
• Before placing the generator into service, the fuel system lines
must be properly purged and leak tested.
• After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left in
the generator compartment. Keep the area near the generator
clean and free of debris.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result
in electrocution.
Failure to isolate generator from utility power could result
in death or serious injury to electric utility workers due to
backfeed of electrical energy.
• When using generator for backup power, notify utility company.
• DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• If you must work around a unit while it is operating, stand on an
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
• Despite the safe design of the residential generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless could cause possible injury or death.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When
finished, reconnect that cable last.
• After your system is installed, the generator may crank and start
without warning any time there is a power failure. To prevent
possible injury, always set the generator’s system switch to OFF,
remove the service disconnect from the disconnect box AND
remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
5
Not for
Reproduction
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees
or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5 ft
from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over
12 inches (30.48 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum
of 5 ft (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or
trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type
of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible
fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Keep at least minimum distances shown in Generator Placement
to insure for proper generator cooling and maintenance
clearances.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442,
to use or operate the engine on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered land unless the exhaust system is
equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
WARNING Starter and other rotating parts could entangle
hands, hair, clothing, or accessories resulting in
serious injury.
• NEVER operate generator without protective housings, covers, or
guards in place.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be
caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and
disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
CAUTION Installing the 15 Amp fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or
moderate injury.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the
control panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds could result in
minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
• Operate generator only on level surfaces.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical for correct generator operation.
• The access panels/door must be installed whenever the unit
is running.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner
cover removed.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit could cause stress and break parts. This may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel
leakage, oil leakage, etc.
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
-unit makes unusual noises.
6
Not for
Reproduction
Installation
This product is only for use as an optional generator system
which provides an alternate source of electric power and
to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system as
defined by NFPA 70 (NEC).
• Emergency generator systems are intended to
automatically supply illumination, power, or both,
to designated areas and equipment in the event of
failure of the normal supply. Emergency systems may
also provide power for such functions as ventilation
where essential to maintain life, where current
interruption of the normal supply would produce
serious life safety or health hazards.
• Legally Required standby generator systems are
intended to automatically supply power to selected
loads in the event of failure of the normal source
which could create hazards or hamper rescue or firefighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals
should attempt home generator system installations.
Installations must strictly comply with all applicable codes,
industry standards, laws and regulations.
Home Owner Responsibilities
• Read and follow the instructions given in the
operator’s manual.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your home generator, as specified in the
operator’s manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
• Read and observe the safety rules.
• Install only an UL approved transfer switch that is
compatible with the generator.
• Read and follow the instructions given in this
installation and start-up manual.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/ recommendations. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
• Installation must strictly comply with all applicable
codes, industry standards, laws, and regulations.
• Allow sufficient room on all sides of the generator for
maintenance and servicing.
7
Not for
Reproduction
Cold Weather Kit
If operating the generator below 30°F (-1°C), it is HIGHLY
RECOMMENDED that a Model 6262 Cold Weather Kit
(includes oil warmer and battery warmer) be installed on the
8kW units and that a Model 6030A Cold Weather Kit
(includes oil warmer and battery warmer) be installed on the
10kW units.
These items are available at your local servicing dealer.
For cold weather areas (below 0°F (-18°C)) it is also
recommended that a BCI, Size 26, wet lead-acid battery be
used of 630 CCA minimum.
If you need more information on this matter, please call
(888) 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
Unpacking Precautions
Avoid damage from dropping, bumping, collision, etc. Store
and unpack carton with the proper side up, as noted on the
shipping carton.
30°F (-1°C)
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the generator for
any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight bill
and affix his signature under the consignor’s memo of loss or
damage. If loss or damage is noted after delivery, separate
the damaged materials and contact the carrier for claim
procedures. Parts damaged in shipping are not warranted.
Shipment Contents
The home generator system is supplied with:
• Oil (5W30 Synthetic)
• Flexible steel fuel line
• Installation and start-up manual
• Operator’s manual
• Spare access keys
• Spare 15 Amp ATO-type fuse
• Remote wireless monitor
• Antenna
• Battery Tie Down Strap
Not included:
• Carbon monoxide detector(s)
• Smoke detector(s)
• Starting battery
• Connecting wire and conduit
• Fuel supply valves/plumbing
• Crane, lifting straps, chains or cables
• Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum scheduled
40 steel pipe (NOT conduit)
• Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
• Voltage/frequency meter
• Two (2) AA batteries for remote wireless monitor
8
Not for
Reproduction
Installation Checklist - GE Home Generator Systems
Proper installation of the home generator requires the completion of the following tasks:
Carbon Monoxide (CO) Detector/ Smoke Detector
Carbon Monoxide (CO) detector(s) installed and in working
order.
Smoke detector(s) installed and in working order.
Placement
Required permits have been obtained.
Generator placed in an area free from Carbon Monoxide
(CO) buildup. See Placement of Standby Generator to
Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
Generator placed in an area compliant to NFPA 37. See
Placement of Standby Generator to Reduce the Risk of
Fire.
Generator placed in an area free from water damage. See
Other General Location Guidelines.
Generator placed in an area free from utility and other
home systems. See Other General Location Guidelines.
Generator placed in a debris free zone. See Other General
Location Guidelines.
Generator placed on flat ground with provisions for water
drainage.See Other General Location Guidelines.
Fuel
Generator is connected to fuel source with steel flexible
fuel line, has no fuel leaks and conforms to local codes. See
The Gaseous Fuel System.
Proper fuel pressure has been measured with all gas
appliances operating. See The Gaseous Fuel System.
Fuel system has been configured for the proper fuel
supply: Natural gas (NG) or liquefied petroleum ( LP). See
Fuel pressure at fuel inlet port with generator on and at
full load and all gas appliances turned on and operating
____________________.
Electrical
Generator neutral is connected to Automatic Transfer
Switch. See Generator AC Connection System.
Generator is grounded. See Grounding the Generator and
NFPA 70,NEC.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. See Utility Circuit Connection and
Transfer Switch Communication.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. #18AWG twisted pair wiring from the
generator control panel to the transfer switch is installed
in a separate conduit from high voltage wires unless
the insulation rating on all wiring is rated for 600V See
Transfer Switch Communication.
Dipswitches in most transfer switches must be set to
correspond to the wattage of the generator. See Transfer
Switch Operator/Installation Manual.
Operation
Cold weather kit is installed in temperatures below 30°F
(-1°C). See Cold Weather Kit.
Correct battery type is installed and fully charged. See
Final Installation Considerations.
Generator engine oil level is at full mark. See Final
Installation Considerations.
Circuit breaker is in the ON position.
Utility was shut off to test the operation of generator and
transfer switch. Note any fault codes and make corrections
as required.
AC Voltage Output___________________________.
Frequency Output___________________________.
Before installing the generator, consult with the homeowner
and convey the following requirements, which must be
satisfied before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in regards
to carbon monoxide poisoning and fire. There are also
several general location guidelines that must all be met
before the installation is considered complete.
Exhaust Side of the Generator
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
A
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure.
A
11
Not for
Reproduction
Placement of Standby Generator to
REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
The arrows in the figure below point to POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
B
C
F
D
E
G
All fossil fuel burning equipment, such as standby
generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the engine
exhaust. CO gas is odorless, colorless and tasteless and is
unlikely to be noticed until a person is overcome. CO gas can
kill you so it is required that the following is included as part
of the installation:
• Install generator outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• DO NOT install generator where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
• By law it is required in many states to have a Carbon
Monoxide (CO) detector in operating condition in
your home. Carbon monoxide detector(s)
be installed and maintained indoors according to
the manufacturer’s instructions/ recommendations.
A CO monitor is an electronic device that detects
hazardous levels of CO. When there is a buildup of
CO, the monitor will alert the occupants by flashing
visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot
detect CO gas.
• Your neighbor(s) home may be exposed to the engine
exhaust from your standby generator and must be
considered when installing your standby generator.
A
MUST
• Ensure exhaust gas is kept away from:
windows
B
doors
C
ventilation intakes
D
E
soffit vents
F
garage doors
G
crawl spaces or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
A
12
Not for
Reproduction
• Direct the standby generator exhaust away from or
parallel to the building or structure. DO NOT direct the
generator exhaust towards a potentially occupied
building, structure, windows, doors, ventilation intakes,
soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings where exhaust gas could accumulate and
enter inside or be drawn into a potentially occupied
building or structure.
• DO NOT place standby generator in any area where
leaves or debris normally accumulates. Position
standby generator in an area where winds will carry
the exhaust gas away from any potentially occupied
building or structure.
STANDBY
GENERATOR
ENGINE
EXHAUST
13
Not for
Reproduction
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE
The National Fire Protection Association (NFPA) standard
NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard
of fire during the installation and operation of stationary
combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an
enclosed generator from openings in walls, structures and
combustible materials outside the enclosure.
The placement requirements provided are based on
compliance to NFPA 37 2010 section 4.1.4 and a full-scale
demonstration fire test. Details of compliance testing can be
found in section National Fire Protection Association (NFPA)
standard NFPA 37 requirements and testing.
WARNING
or structures resulting in death or serious injury.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees
or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least
5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum
of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang
or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type
of structure that may confine airflow.
• Use only flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel line
to generator. DO NOT use with or substitute any other flexible fuel
line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than
shown in illustrations.
Exhaust heat/gases could ignite combustibles
Examples of standby generator locations to reduce the
risk of fire:
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
A
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs
or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
B
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby weatherproof enclosure must have a
C
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of covered structure that may confine airflow.
Vertical Clearances
B
Exhaust
Direction
Structure
C
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
Standby
14
Center of Exhaust Panel
Not for
Reproduction
Generator Installations
NOTICE The figures below show the minimum installation distances allowed to structures and items listed in legend.
A
Exhaust
Direction
B
5 ft (1.5 m)
Structure
Structure
5 ft (1.5 m) min
Standby
A
A
18 in (45.7 cm) min
5 ft
(1.5 m)
Structure
Structure
5 ft (1.5 m) min
Standby
Exhaust
Direction
B
A
A
18 in (45.7 cm) min
Standby
Exhaust
Direction
B
5 ft
(1.5 m)
A
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
A
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs
or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
B
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby weatherproof enclosure must have a
C
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of covered structure that may confine airflow.
18 in (45.7 cm) min
Standby
5 ft (1.5 m)
Exhaust
Direction
A
B
5 ft (1.5 m) min
15
Not for
Reproduction
Other General Location Guidelines
• Place the standby generator in a prepared location
that is flat and has provisions for water drainage.
• Install the standby generator in a location where
sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof
run-off, landscape irrigation, or water sprinklers will
not flood the unit or spray the enclosure and enter
any air inlet or outlet openings.
• Install the standby generator where it will not affect or
obstruct any services (including covered, concealed
and underground), such as telephone, electric, fuel
(natural gas / LPG vapor), irrigation, air conditioning,
cable, septic, sewer, well and so forth.
• Install the standby generator where leaves, grass,
snow, etc will not obstruct air inlet and outlet
openings. If prevailing winds will cause blowing or
drifting, you may need to construct a windbreak to
protect the unit.
National Fire Protection Association (NFPA) Standard NFPA 37 Requirements and Testing
Requirements:
NFPA 37 2010, section 4. 1. 4, Engines Located Outdoors.
Engines, and their weatherproof housings if provided, that
are installed outdoors shall be located at least 1.5m (5 ft)
from openings in walls and at least 1.5 m (5 ft) from structures
having combustible walls. A minimum separation shall not be
required where either of the following conditions exist:
1. The adjacent wall of the structure has a fire resistance
rating of at least 1 hour.
2. The weatherproof enclosure is constructed
of noncombustible materials and it has been
demonstrated that a fire within the enclosure will not
ignite combustible materials outside the enclosure. *
Annex A Explanatory Material
A.4.1.4 (2) Means of demonstrating compliance are by means
of full-scale fire tests or by calculation procedures, such as
those given in NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating
Potential for Room Flashover.
To comply with condition 2, the weatherproof enclosure has
been constructed completely of non-combustible materials
and full-scale fire tests have been conducted to demonstrate
that a fire within the enclosure will not ignite combustible
materials outside the enclosure.
16
Not for
Reproduction
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector
location B is shown below.
A ½ inch knock-out is provided for the electrical inlet. This
inlet may be enlarged or supplemented to accommodate
a maximum conduit size of 1 ½ inches. Ensure that the
installed conduit(s) enter the unit in the zone shown in the
drawing such that they properly enter the electrical box and
do not interfere with the fully opened roof.
A
and electrical inlet
The home generator is supplied with a base that, unless
mandated by local code, does not require a concrete slab.
B
A
17
Not for
Reproduction
Lifting the Generator
The generator weighs more than 330 pounds (150 kg). Proper
tools, equipment and qualified personnel should be used in
all phases of handling and moving the generator.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could
cause electric shock or burn, resulting in death or
serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in
serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any
power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum scheduled 40
steel pipe
generator manually. Insert pipes through the lifting holes B
located near the unit’s base.
You may also lift the unit using a “hook and hoist” method
attached to the lifting pipes, provided that you use a
spreader bar to ensure that the chains or cables DO NOT
touch the generator’s roof.
A
, supplied by the installer, are required to lift the
Concrete Anchoring of Unit
In areas determined to be hurricane prone, it is
recommended to anchor the standby generator to concrete.
The concrete slab should be at least 3” (76mm) thick and 6”
(152mm) longer and wider than the unit [32” (813mm) x 29”
(737mm)]. Use 1/4” (6mm) diameter (minimum) by 3” (76mm)
long (minimum) masonry anchor bolts to retain the unit.
There are three 7/16” hole locations Cin the base of the
generator in which to anchor the unit.
C
19.016” (483mm)
B
A
NOTICE Unless mandated by local or state code, a concrete
slab is not required.
18
C
C
22.559” (573mm)
Not for
Reproduction
Access Panels
The generator is equipped with an enclosure that has several
access panels, as shown.
Front Panel that is used to access:
A
• Battery Compartment
• Engine Oil Drain Hose
• Engine Oil Filter
• Engine Valve Cover
• Spark Plugs
Each generator is shipped with a set of identical keys.
B
A
19
Not for
Reproduction
To remove roof:
1. Remove the five screws
the unit.
2. Carefully lift and remove roof from unit.
To remove front panel:
1. Remove the two screws B that secure the panel to the
unit.
2. Lift and flex panel outward and off base. Use caution
not to damage the battery box C.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two screws.
that secure the roof to
A
A
A
A
B
20
C
Not for
Reproduction
The Gaseous Fuel System
The information below is provided to assist gaseous
fuel system technicians in planning installations. In no
way should this information be interpreted to override
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death or serious injury.
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
• Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
• The slightest spark could ignite these fuels and cause an explosion.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s) and
convey any technical considerations that might affect their
installation plans before applying these general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death or serious injury.
• Before placing the generator into service, the fuel system lines
must be properly purged and leak tested.
• No leakage is permitted.
NOTICE The supplied flexible
underground or in contact with the ground.
• The entire
periodic inspection and must not be concealed within
nor contact nor run through any wall, floor, or partition.
• The piping should be of a material that conforms
to federal and local codes, rigidly mounted and
protected against vibration.
• Piping should be protected from physical damage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
NOTICE The illustration is representative of a typical
installation. Your installation may differ.
• Install the
the generator fuel inlet port A and rigid piping
to prevent thermal expansion, contraction, or any
standby movement from causing excessive stress on
the piping material.
flexible
flexible
steel fuel line
steel fuel line must be visible for
steel fuel line
is not to be installed
B
(supplied) between
C
B
E
F
A
• A union
downstream to permit removal of standby.
• A manometer port should be provided
manometer, P/N 19495, is available at your Briggs &
Stratton service center. When the initial test runs are
completed, the manometer is removed and the port
is plugged. The manometer port permits temporary
installation of a manometer to ensure that the
engine receives the correct fuel pressure to operate
efficiently throughout its operating range.
• Where the formation of hydrates or ice is known to
occur, piping should be protected against freezing. The
termination of hard piping should include a sediment
trap
• A minimum of one accessible, approved manual
shutoff valve
line within 6 ft. (180 cm) of the home generator.
• A manual fuel shut-off valve should be installed in the
interior of the building.
• Where local conditions include earthquake,
tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength and
flexibility of piping supports and connections.
• Piping must be of the correct size to maintain the
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
and operating.
• Use a pipe sealant or joint compound approved for
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the
possibility of leakage.
• Installed piping must be properly purged and
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
C
or flanged connection shall be provided
where condensate is not likely to freeze.
F
shall be installed in the fuel supply
E
D
D
. A digital
21
Not for
Reproduction
Fuel Factors
An important consideration affecting the entire installation
is the type of fuel used by your generator. The system was
factory tested and adjusted using natural gas, but can
be converted to use LP vapor. For proper engine function,
factors that are inherent to each of these fuels, your
location and the duration of possible utility interruptions are
important considerations in the following fuel guidelines:
• Use clean, dry fuel, free of moisture or any
particulate material. Using fuels outside the
following recommended values may cause
performance problems.
• In engines set up to run on propane (LP), commercial
grade HD5 propane with a minimum fuel energy of
2500 BTUs/ft3 with maximum propylene content of
5% and butane and heavier gas content of 2.5% and
minimum propane content of 90% is required.
Natural gas rating will depend on specific fuel but typical
derates are between 10 to 20% off the LP gas rating.
Natural gas or LP engines are certified to operate on natural
or liquid propane gas. The emissions control system for this
engine is EM (Engine Modifications).
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death or serious injury.
• The residential generator is equipped with an automatic safety
gas “fuel shut-off” valve.
• DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off” valve is
missing or inoperative.
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the
generator’s fuel inlet port should be between the following levels
at full load with all gas appliances turned on and operating.
• NG is 3.5-7” W.C.
• LP is 11-14” W.C.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%
for each 1,000 feet (300 m) above sea level and 1% for
each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Generators located in
these conditions must have their transfer switch adjusted
appropriately for this power decrease. See Automatic
Transfer Switch manual on how to adjust for the power
decrease.
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a
common resource.
The installer should consider the specific gravity of gas
and compensate for a nominal amount of restriction from
bends, fittings, etc. If an unusual number of fittings, bends, or
other restrictions are used, refer to federal and local codes
for guidance.
22
Not for
Reproduction
Fuel Conversion
The engine of your home generator system is factory
Calibrated and set to operate on natural gas (NG). It may also
be operated on liquefied petroleum (LP) vapor.
To configure the 8 kW fuel system for LP use:
1. Set generator’s system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove roof and side panels.
4. Change main jet in fuel mixer following instructions
provided in LP Conversion Kit.
5. Replace side panels and roof.
6. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
7. Set generator’s system switch to AUTO.
The system is now ready to operate automatically using
LP vapor fuel.
To configure 10 kW units with factory installed fuel
harness for LP use:
1. Press control panel “OFF” button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove Roof.
4. Using a slotted screwdriver turn both
screws clockwise until it is snug (Over tightening can
damage mixer port)
5. Using screwdriver turn screw
and ½ turns.
6. Leave screw
7. Connect the fuel harness
solenoid B by joining the two-pin electrical
connectors.
8. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
9. Press control panel “AUTO” button.
10. Reinstall Roof and Close access panels.
• NOTE: NG Settings from factory:
• Screw C: 4 turns
• Screw D: 1/2 turn
The system is now ready to operate automatically using
LP vapor fuel.
D
seated.
C
A
to the engine
C
and D
counter clockwise 2
To configure 10 kW units without factory installed fuel
harness for LP use:
1. Press control panel “OFF” button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove Roof.
C
4. Using a slotted screwdriver turn both
screws clockwise until it is snug (Over tightening can
damage mixer port)
C
5. Using screwdriver turn screw
and ½ turns.
6. Leave screw
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
8. Press control panel “AUTO” button.
9. Reinstall Roof and Close access panels.
• NOTE: NG Settings from factory are:
• Screw C: 4 turns
• Screw D: 1/2 turn
D
seated.
counter clockwise 2
and D
A
C
B
D
23
Not for
Reproduction
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown here.
LP Vapor (Propane)
Full Load
1/2 Load
Exercise
Gal/Hr (liquid)1.821.57
Gal/Hr (liquid)1.181.04
Gal/Hr (liquid)0.650.55
Natural Gas
Full Load
1/2 Load
Exercise
10 kW8 kW
Cu Ft/Hr65.656.4
BTU/Hr164000141000
Cu Ft/Hr42.837.6
BTU/Hr10700094000
Cu Ft/Hr23.620
BTU/Hr5900050000
10 kW8 kW
Cu Ft/ Hr169121
BTU / Hr169000121000
Cu Ft/ Hr11194
BTU / Hr11100094000
Cu Ft/ Hr6053
BTU / Hr6000053000
Recommended Energy
Content of Fuel:
Heating Value:
BTU per gallon liquid
(gross*)
BTU per Cubic feet
(vapor)
Natural GasPropane
(LP Vapor)
N/A
1,000
91,547
2,500
24
Not for
Reproduction
System Connectors
auto
offmanual
ok
menu
esc
Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication and auxiliary 12VDC power are made via a
field connection terminal block in control board area. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with
the location of these connections.
A
- Two Pin Terminal Block — Used to connect
utility 240 VAC from fuse block in ATS to the
control board. Connect only one wire per
terminal, Use #14 [2.5mm
volt wire.
B
- Fault Contacts — Use 1 (N.O.), 2 (COM) and 3
(N.C.) to hook up a siren, light, etc. to alert you in
case of a fault. Contacts reverse state (1 [N.O.]
goes to 3 [N.C.] and vice versa) upon a fault
condition.
C
– Transfer Switch Communication (4 [TxRx] and
5 [TxRx GND]) — Connect to transfer switch
control board for communication interface
using 18AWG [1mm
D
– 6 (+LED) and 7 (GND) Connection — Not
required for wireless monitor included with unit.
Available for optional hardwired remote system
status panel accessory, #6154.
E
- Eight Pin Terminal Block — Used to connect
signal wires to the control board. Connect only
one wire per terminal.
F
- Power Connection (Line 1 and Line 2) — Power
connection to transfer switch.
G
- Ground Connection — Connect to transfer
switch ground wire.
H
- Neutral Connection — Connect to transfer
switch neutral wire
2
] AWG minimum 300
2
] twisted pair wire.
A
2
26
25
1
]
B
4
3
]
C
7
6
5
8
]
D
]
E
G
L1
L2
N
H
F
• For power output connection (Line 1, Line 2, Neutral, and Ground), refer to the following table:
10 kW8 kW
> 300V, 75° C
* Reference NEC 2014 table 310.15 • Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations.
• For transfer switch communication use #18 AWG [1mm
300 volt wire.
• When connecting to the terminal block, fasten only one wire to each connector screw.
• Torque terminal block screws to 4.4 in-lb [0.49 Newton meter].
• Torque circuit breaker connections to 45 in-lb [5 Newton meter].
* Metric system rounded for simplicity
NOTICE Neutral wire (H) must be connected to the
transfer switch Neutral wire.
DO NOT connect neutral and ground together
within the generator.
8 AWG [8 mm2] min. Cu 10 AWG [5 mm2] min. Cu
6 AWG [13 mm2] min. Al8 AWG [8 mm2] min. Al
2
] twisted pair conductors, no greater than 200 ft in length,
25
Not for
Reproduction
Communication Connections
Connect the applicable communication leads to the
automatic transfer switch as shown in the table below.
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90°C copper wire
61 m, 300V, 90°C copper wire
61 m, 300V, 90°C copper wire
61 m, 300V, 90°C copper wire
61 m, 300V, 90°C copper wire
61 m, 300V, 90°C copper wire
61 m, 300V, 90°C copper wire
4 (T/R) on transfer switch boardMust Connect
5 (GND) Ground on transfer
switch board
Red wire on fault indicator plate
Black wire on fault indicator plate
For Optional Alarm
For Optional Alarm
For Optional Alarm
Must Connect
For Optional Fault
For Optional Fault
Indication Ground
Indication
* Metric system rounded for simplicity
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used in
the home generator. The stator assembly consists of a pair
of stationary windings with two leads brought out of each
winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral
lead, as shown schematically and as a wiring diagram. A
complete schematic and wiring diagram can be found later
in this manual.
33
22
Neutral
120V
NOTICE
Neutral is not bonded to ground at generator.
NOTICE Generator must be used with only an UL approved
transfer switch that is compatible with the generator.
332211044
Circuit
Breaker
Power Winding
Circuit
Breaker
11
26
44
240V
120V
N
L2
L1
Not for
Reproduction
Grounding the Generator
The home generator must be installed as part of a system
that includes a listed transfer switch, with neutral to
ground bonding at the transfer switch in accordance
with installation instructions. Unless mandated by local
code, additional grounding to earth at the generator is
not required. Any grounding at generator must use metal
piercing lock washers (or equal), UL listed terminals installed
per terminal supplier’s instructions, and comply with national
electrical codes and local requirements.
Power Connections from Generator to Transfer Switch
Utility Circuit Connection
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The “240V
Utility” leads deliver power to the generator’s circuit board,
optional battery warmer and optional oil warmer. This power
also charges the battery. When power on these leads is lost,
the generator will start.
Generator Power Connection
For 8 and 10 kW Units: Using installer supplied minimum
300V, wires and the table located on page 25, connect
generator power output Line 1, Line 2, neutral, and ground
to the corresponding Line 1, Line 2, neutral and ground in the
transfer switch.
*Use National Electric Code for correction factors and wire
size calculations.
Using installer-supplied minimum 300V, 14 [2.5 mm2] AWG
wire, connect each control circuit terminal in the generator
(25 and 26) to the fuse block in the automatic transfer switch.
Reference illustration on page 25 for further information.
Transfer Switch Communication
Using installer supplied #18 AWG [1 mm
conductors, no greater than 200 ft in length, connect 4 (TxRx)
and 5 (TxRx GND) from the generator terminal block
4 (T/R) and 5 (GND) on the transfer switch control board B.
A
2
] twisted pair
4 (TxRx)
5 (TxRx GND)
5 (GND)
A
to
4 (T/R)
N.O. N.C.
B
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connectors.
27
Not for
Reproduction
System Control Board
The generator control board, located inside the generator,
under the roof, is shown below. Brief descriptions of the
controls used during installation are:
A
- Menu/Programming Navigation Buttons — See Menu
section for details
B
- Mini USB Port — Authorized Dealer Service Use Only
C
- Generator Operation Control Buttons —
•“AUTO” Normal operating position. Press and hold
button to put unit into Automatic mode. If an utility
power outage is sensed, the system will start the
generator. When utility power is restored, auto lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts o the
generator, and waits for the next utility outage.
•“OFF” Turns o running generator, prevents unit from
starting, and resets any detected faults.
OFF must be pressed and held for more than 5 seconds in
order to reset service codes.
•“MANUAL” Used to manually start the generator.
- “AUTO” LED — LED will light when unit is placed into
*
Auto mode. LED will blink if exercise cycle is not set or
set to OFF.
D
– 15 Amp Fuse — Protects the home generator DC
control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open)
or was removed, the engine cannot crank or start.
Replace the fuse using only an identical ATO 15A fuse.
One spare fuse is supplied with the unit.
E
- Cover — This protective cover must be opened to
access the fuse and the USB port.
F
- Digital Display — Displays generator mode, menu
options, service codes, and service engine indicators
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
F
menu
A
B
auto
C
ok
esc
E
D
offmanual
28
*
Not for
Reproduction
Menu
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
ok
MENU
ESCAPE (EXIT)
RIGHT ARROW
LEFT ARROW
MANUAL MODE
OFF
AUTOMATIC MODE
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS)
PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
RETURN TO LAST MENU ITEM
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND HOLD BUTTON TO START
THE GENERATOR.
TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM STARTING, AND RESETS
ANY DETECTED FAULTS.
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO PUT UNIT INTO
AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE IS SENSED, THE
SYSTEM WILL START THE GENERATOR. WHEN UTILITY POWER IS RESTORED, AUTO
LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL TEMPERATURES, SHUTS OFF THE GENERATOR, AND WAITS FOR THE NEXT UTILITY POWER OUTAGE.
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes;
GENERAL
SET-UP
ok
ADVANCED
SETTINGS
WIRELESS
LINK MODE
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT] FOR
THREE SECONDS TO ENTER THE PROGRAM MODE.
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT, ARROW RIGHT AND ESC] FOR
THREE SECONDS TO ENTER THE ADVANCED SETTINGS MODE.
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE SECONDS TO
ENTER THE WIRELESS LINKING MODE. (ONLY APPLICABLE ON
SOME MODELS).
29
Not for
Reproduction
General Set Up Screen
ok
ok
ok
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below.
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
“GENERAL SET-UP”
WILL SCROLL
SET DATE
or
SET TIME
or
ok
ok
or
YEAR
FLASHING
oror
HOURS
FLASHING
oror
OFF
ok
ok
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
MONTH
FLASHING
MIN
FLASHING
okok
okok
DAY##
FLASHING
or
AM/PM
FLASHING
or
ok
or
SET EXERCISE
CYCLE
EVENT
LOG
30
ok
ok
DAY OF WEEK
FLASHING
or
ok
HOURS
FLASHING
or
ok
Display will scroll last service code event, date, time, and
MIN
FLASHING
or
temperature of when the event occured.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 40 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
ok
AM/PM
FLASHING
or
ok
or
ok
Not for
Reproduction
Control Panel Prompts
AUTOMATIC MODE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via
scrolling text:
• GENERATOR READY - if the unit is in standby and utility
power is present.
• GENERATOR ON - if the unit is running and utility
power is not present.
• SERVICE CODE - if a system fault has been detected.
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU button.
The following will scroll across the digital display and then
move to the next item:
• Run time
• Date
• Time
• Exercise Cycle date and start time
• Software Version
AUTOMATIC MODE
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
ok
(MENU)
RUN TIME
or
DATE
or
ok
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW at any
time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to GENERATOR READY.
If no user inputs are made for 40 seconds after all the items
have been displayed, the control board digital scrolling
display will reset to previous scrolling display.
or
TIME
or
EXERCISE CYCLE
or
SOFTWARE VERSION
or
or
or
ok
ok
ok
31
Not for
Reproduction
Advanced Settings Screen
ok
ok
ok
ok
ok
ok
Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items and/or to
change items, follow the instructions listed below.
NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken when working
in the Advanced Settings menu. Exercise caution when selecting and verifying parameters for the generator and region
where the generator is being operated. Confirm all settings before operating the generator for the first time.
For advanced menu items, press and hold the left arrow, right arrow, and escape key
for additional key sequence. Follow the prompts as outlined below.
NOTICE In the Advanced Setting menu, a three button access code (left arrow, right arrow, and escape key
be pressed once to enter the menu and again to change any setting. After each confirmation of a setting, the selection will
display solid for 2 seconds before moving to the next program item.
“ADVANCED SETTINGS”
WILL SCROLL
for 3 seconds or see pg. 29
must
kW
or
Hz
or
PHASE
or
kW
FLASHING
or
ok
or
ok
or
ok
or
50/60 Hz
FLASHING
or
SINGLE
or
THREE
FLASHING
or
ok
ok
ok
VOLTS
or
or
E-Governor
Check
*ONLY APPLICABLE ON SOME MODELS
or
32
SOFTWARE
Version Displayed
ok
*
or
ok
VOLTS
FLASHING
or
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verification
ok
or
or
or
ok
ok
Not for
Reproduction
Service Code Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator
in the event of potentially damaging conditions, such as
low oil pressure, high temperature, over speed, and other
conditions.
Final Installation Considerations
Engine Oil
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
possible equipment failure and service codes.
• Refer to Maintenance in the operator’s manual for oil fill
information.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
Battery
The installer must supply and install a rechargeable 12 volt
starting battery. The starting battery MUST conform to the
specifications shown in this chart.
Battery Specifications
SpecificationsStandard
Volts
Amps (MIN)
Construction
Terminal Type
Dimensions
(MAX):
12 Volt DC12 Volt DC
540 CCA (cold cranking
amps)
Wet lead acidWet lead acid
Top post type batteryTop post type battery
BCI size 26
or BCI size 51
Cold Start
800CCA (cold
cranking amps)
BCI size 24
(less than 32°)
Refer to Service Code Detection System in the operator’s
manual for more detailed information.
This engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level as
described in Maintenance of the Operator’s Manual.
The use of synthetic oil does not alter the required oil change
intervals described in the Operator’s Manual.
For operation of temperatures below 30°F (-1°C), the use
of fully synthetic oil (minimum API SJ) of viscosity 5W30 is
required.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas during
recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion, resulting in death or serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during
and for several minutes after charging a battery.
Install the battery as described in Servicing the Battery in the
Maintenance section of the operator’s manual. Always make
sure the NEGATIVE cable is connected last and that the red
POSITIVE terminal insulator is fully in place.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
Use the supplied tie-down strap to secure the battery
to the unit. Each end of the strap should be attached to the
existing tabs in the base of the unit.
A
A
33
Not for
Reproduction
Initial Start-up (No Load)
The unit has been set-up for NG operation at the factory.
Fuel conversion, if needed, must be completed prior to
performing these steps. See Fuel Conversion.
Before operating the home generator or placing it into
service, inspect the entire installation carefully. Then begin
testing the system without any electrical loads connected,
as follows:
1. Remove two screws
cover to expose unit’s circuit breaker.
MENU
AUTO OFF
A
that secure circuit breaker
ESC
MANUAL
A
2. Connect an accurate frequency meter to line side of
generator’s main circuit breaker.
3. Set generator’s main circuit breaker to ON
(closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold MANUAL button on control board for 3
seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time, it will
require that air in the gaseous fuel lines be purged. This may
cause the engine to run roughly for a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other
indications of abnormal operation. Check for oil leaks
while engine runs.
7. Let engine warm up for about 5 minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
8. Check generator output at load side of circuit breaker.
Voltage should be 239 - 262 Volts, frequency should
be 62.0 - 62.5 Hz.
9. Check generator output between one generator
connection lug and neutral lug, then between
other generator connection lug and neutral lug.
In both cases, voltage reading should be between
112 and 125 Volts.
10. Push and hold OFFBUTTON on control board until
engine stops.
11. Reinstall control box cover.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or
moderate injury.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control
panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
34
Not for
Reproduction
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control board constantly monitors utility
voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the
control board will signal the engine to crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage level,
the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• This sensor monitors utility source voltage.
• If utility source voltage drops below about 70 percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 3 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
• Once the timer has expired, the engine will crank
and start.
Setting Exercise Timer
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power voltage. When utility
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers to the
utility source, the engine will go into a cool down period as
described below:
• If the generator has run for MORE than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run for about 1 minute before shutting
down.
• If the generator has run for LESS than 5 minutes, once
the utility transfer occurs, the engine will continue to
run until 5 minutes has elapsed before shutting down.
The generator is equipped with an exercise timer. During the
exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes
and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT
occur during the exercise cycle (unless an utility power
outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the unit
is in the AUTO mode and this exact procedure is followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a default exercise cycle
setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time. To change the
cycle setting, proceed to the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow
simultaneously for 3 seconds to enter the General
Set-Up program mode. See General Set-Up flow chart
in Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK”
button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is
selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to toggle
through between 1 and 12. Choose the hour of day
you want the generator to exercise then hit the “OK”
button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to toggle
between :00 and :59. Choose the minute of the day
you want the generator to exercise then hit the “OK”
button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to toggle
between AM and PM. Once chosen, hit the “OK”
button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will
run for 20 minutes, but it will not supply power to the home.
During the exercise cycle, the in-home monitor will continue
blinking the GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF
selection within the day of the week menu and press OK. The
display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
35
Not for
Reproduction
Wireless Monitor
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
The generator is supplied with a battery-powered, wireless
monitor.
The monitor communicates wirelessly with the generator
control panel. The monitor may be placed in a suitable
location in the home. The system has a line-of-sight range of
about 200 feet, but this distance will decrease if the signal
has to pass through walls or other objects.
The wireless monitor communicates with the generator,
every 10 minutes and will display the status via LED lights on
the front of the monitor.
Compare the illustration below with your monitor to
familiarize yourself with these important components.
• Generator Ready
• Generator Power B - Green LED
• Service Needed C - Red LED
• System Update D - Press for current system update
with generator.
• Service code descriptions E - Name and number
of flashes are listed on the backside of the wireless
monitor.
• Battery Access Cover F - Record the dealer
name and phone number on the label provided.
Once opened, two AA batteries are installed in the
compartment G..
- Green LED
A
A
B
C
D
E
G
F
36
Not for
Reproduction
1 low battery voltage2 low uid level
3 under/over voltage
5 low frequency6 engine overspeed
7 high temperature
# of flashes service needed
Antenna Placement
The wireless monitor includes an antenna that was installed
at the factory.
Before shipping, the magnetic-backed antenna was moved
to the side of the generator to prevent damage
Before starting the wireless monitor, mount the antenna on
the top of the unit
.
B
A
.
A
B
Wireless Monitor Operation
1. Remove battery access cover C on back of monitor
and install 2 AA batteries. (Observe correct battery
polarity which is embossed in the bottom of the
battery compartment). Replace battery access cover.
2. The wireless monitor does not have an on/off
switch. When batteries are installed correctly,
the GENERATOR READY green LED light will flash
once every 7 seconds indicating the status of the
generator.
NOTICE If communication does not begin upon placing the
generator in AUTO, installing batteries, and pressing System
Update, the monitor may need to be re-linked. To link, follow
Steps 3 through 6.
NOTICE The wireless monitor was linked to the generator at
the factory. Communication will begin upon the installation
of the batteries and the generator being placed in AUTO
mode. You may need to press System Update one time.
vice needed
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
e
DEALERNAME
DEALER
PHONE
8 transfer switch
C
37
Not for
Reproduction
3. Locate the MENU AND ESCAPE buttons on the control
1 low battery voltage2 low uid level3 under/over voltage4 engine does not start
part#: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency6 engine overspeed7 high temperature8 transfer switch
# of flashes service needed
panel
. Press and hold for 3 seconds to enter the
A
linking mode.
4. “LINKING MODE” will scroll across the generator
control panel.
menu
A
ok
esc
A
5. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button B on
the wireless monitor for 5 seconds. All 3 LEDs will flash
until the monitor links to the generator. Once it links,
the monitor will display the current state. The monitor
will try to link for 1 minute. (This step can only be
completed when the generator is in Linking Mode).
6. Once the link has been confirmed, press the OK
button on the generator control panel to exit or the
control board will turn off linking after 5 minutes. The
generator will now communicate with the wireless
monitor.
NOTICE It may take up to 1 minute for the monitor to begin
displaying the generator status correctly.
auto
offmanual
generator ready
generator power
service needed
B
system update
38
Not for
Reproduction
Standard Operation:
• Linking Error or Not Linked - Each icon will light then turn off in one direction, then the other direction until a successful link is completed.
• During the weekly exercise cycle, the generator will run for 20 minutes, but it will not supply power to the home. During the exercise cycle, the monitor will continue blinking the green shield icon.
Service Code Descriptions - name and number of flashes are listed on the back side of the wireless monitor.
Other:
Wireless Monitor Status LED’s
• The wireless monitor receives data from the generator
every 10 minutes and displays the generator status
through 3 LED’s.
• Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current generator status by flashing the status LED’s.
When pressed, all 3 LEDs will flash until the generator
status is received.
NOTICE Generator control panel must be in AUTO mode or
no communication with monitor will occur.
• In order to conserve power and to extend battery life,
the LED’s are not lit continuously; instead they are
briefly flashed as indicated below.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will
run for 20 minutes, but it will not supply power to the home.
During the exercise cycle, the monitor will continue blinking
the GENERATOR READY green LED.
• GENERATOR READY - When active, the green LED will
flash once every 7 seconds. The green LED indicates
that the generator is in AUTO mode and that it is
ready to run in the event of a loss of utility power.
• GENERATOR POWER - When active, the green LED will
flash every 7 seconds. The green LED indicates that
the generator is supplying power.
• SERVICE NEEDED - When active, the red LED will flash
NOTICE Service conditions will only be displayed on the
basic monitor when the control board is placed in AUTO
mode.
in a sequence that corresponds to the service code.
For example, when Low Frequency scrolls across the
control board, the red LED will flash 5 times with a 3
second pause between series of blinks until it is reset
or the condition is corrected. Contact the nearest
authorized service dealer if the problem can not be
fixed.
LED Lighting Codes
• No status LEDs illuminated - Generator in OFF
mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer,
within the home, to the standby generator. See
Optional Router Accessory Kit
• Batteries Inserted - the shield LED will light for 5
seconds.
• Linking Error or Not Linked - Each LED will light
then turn off in one direction, then the other direction
until a successful link is completed.
• During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to
the home. During the exercise cycle, the monitor will
continue blinking the green shield LED.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless
monitor.
XXXXXXXXXXXXXXX
None of the service needed codes are cleared at the
wireless monitor. All alerts must be cleared at the
generator control panel.
Installation Inspection
Before placing the generator system into service, inspect the
entire installation carefully, utilizing the Installation Checklist
on page 9.
This completes the installation and start-up instructions.
The operator’s manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
39
Not for
Reproduction
NOTES
40
Not for
Reproduction
Schematic / Wiring Diagrams
Schematic Diagram - 10kW
41
Not for
Reproduction
Wiring Diagram - 10 kW
-+
-
+
J12J19
42
Not for
Reproduction
Schematic Diagram - 8kW
43
Not for
Reproduction
Wiring Diagram - 8kW
-+
-
+
0
is a trademark of General Electric Company
and is under license by Briggs & Stratton
Corporation.
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su
confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los
generadores de reserva y cómo evitarlos. Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de generador
opcional y constituye una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como
sistemas de calefacción, refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una
interrupción de la alimentación eléctrica de la red, pueden producir incomodidades o molestias.
Guarde estas instrucciones originales para futuras consultas.
Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de generador opcional y constituye una fuente alternativa
de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de
telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la
red, pueden producir incomodidades o molestias.
Para la referencia futura
Complete por favor la información abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificación de la unidad para las
ediciones futuras de la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de modelo
Revisión
Número de serie
Motor
Número de modelo
2
Not for
Reproduction
Tabla de contenido
Instrucciones de seguridad................................................................4
Instrucciones importantes de seguridad ............................................ 4
Séquence de fonctionnement automatique......................................... 35
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice ........................................35
Moniteur sans fil................................................................. 36
3
Not for
Reproduction
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Explosión
Gases Tóxicos
Peligro al ElevarLea el Manual
Fuego
Partes en MovimientoSuperficie Caliente
Presión ExplosivaArranque Automático
Descarga Eléctrica
Quemaduras Química
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas
de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se
arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y
deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas
de monóxido de carbono.
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
4
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California
por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de
tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico,
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si
existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
• En caso de que se produzca un accidente causado por una
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que
los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la
muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica.
notifique a la compañía de utilidades.
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
al generador.
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
5
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Colocación del generador de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables
eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los
cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños
en el generador.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado
física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han
sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de
la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida
de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Pare el generador y póngase en contacto con un distribuidor
autorizado si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva;
-La unidad hace ruidos extraños.
6
Not for
Reproduction
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva doméstico opcional que proporciona
una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad
para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción
y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por
ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
• Los sistemas de generador de emergencia están
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un fallo en el
suministro normal. Los sistemas de emergencia
también pueden suministrar alimentación eléctrica
para funciones tales como ventilación, en los casos
en los que es esencial para sostener vida, cuando
una interrupción del suministro de corriente normal
produciría graves peligros para la seguridad o daños
a la salud.
• Los sistemas de generador de reserva requeridos por
ley están previstos para suministrar alimentación de
manera automática a determinadas cargas en caso
de fallo en la fuente normal, lo que podría poner en
peligro u obstaculizar el rescate u operaciones para
apagar incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico sólo la
puede realizar un electricista y un fontanero con licencia
vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la
totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y
regulaciones vigentes.
Responsabilidades del propietario
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual
del operario.
• Siga un programa regular para mantener, cuidar y
utilizar el sistema de generador de doméstico, según
se especifica en el Manual del operario.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
• Los detectores del humo deben ser instalados y
deben ser mantenidos dentro según las instrucciones
del fabricante recomendaciones. del monóxido de
carbono no pueden discernir humo.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Instale únicamente un conectador aprobado por UL
que sea compatible con el generador doméstico.
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en
este manual de instalación.
• Las instalaciones deben cumplir estrictamente con
todos los códigos, regulaciones y normas industriales
aplicables.
• Permita habitación suficiente por todos lados del
generador para el mantenimiento y atender a.
7
Not for
Reproduction
Juego para climas fríos
Si el generador se pone en funcionamiento a una
temperatura inferior a los -1°C (30 °F), se RECOMIENDA
AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo
6262 o 6030A (que incluye un calentador de aceite y un
calentador de batería). Podrá encontrar estos accesorios con
su distribuidor local.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575-8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía lista para su instalación en una solera
de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada
para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque
la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se
indica en la misma.
30°F (-1°C)
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño
Contenido de la caja
El sistema del generador doméstico se suministra con:
• Aceite (sintético 5W30).
• Tubo para combustible flexible de acero.
• Manual de instalación y arranque.
• Manual del operario.
• Llaves de acceso.
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
• Monitor inalámbrico remoto.
• Antena.
• Correa de sujeción de la batería.
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
Artículos no incluidos:
• Detectores de monóxido de carbono.
• Detectores de humo.
• Batería de arranque.
• Cable y conducto de conexión.
• Válvulas/tubería de suministro de combustible.
• Grúa, correas, cadenas o cables de elevación.
• Dos segmentos de 1,22 m (60 pulg.) de tubo de 2,0 cm
(3/4 pulg.) (NO conducto).
• Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras por
pulgada.
• Medidor de voltaje/frecuencia.
• Dos (2) baterías AA para el monitor inalámbrico
remoto.
8
Not for
Reproduction
Lista de control de la instalación - GE Home Generator Systems
Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas:
Detector de monóxido de carbono (CO)
Detector de monóxido de carbono (CO) instalado y en
buenas condiciones de funcionamiento.
Detectores de humo instalados y en buenas condiciones
Colocación
Combustible
Sistema eléctrico
de funcionamiento.
Se deben haber obtenido los permisos correspondientes.
El generador colocado en un área liberta del Monóxido
de carbono (CO) aumento. . Consulte Colocación de
un generador de reserva para reducir el riesgo de
envenenamiento por monóxido de carbono.
Se debe colocar el generador en un área a prueba de El
generador colocó en un área sumisa a NFPA 37 reducir el
riesgo de incendio.
El generador colocado en un área liberta del daño de
agua. Consulte Otras directrices generales de ubicación.
El generador colocado en un área liberta de la utilidad
y otros sistemas de hogar. Consulte Otras directrices
generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área libre de residuos.
Consulte Otras directrices generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área plana que cuente
con drenaje de agua. Consulte Otras directrices generales
de ubicación.
El generador se conecta al suministro de combustible
mediante un tubo flexible de combustible que no debe
tener fugas y debe cumplir con los códigos locales.
Consulte Sistema de combustible gaseoso.
La presión del combustible debe ser la adecuada al
medirse con todos los aparatos de gas en funcionamiento.
Consulte Sistema de combustible gaseoso.
El sistema de combustible se configuró para el suministro
adecuado de combustible: gas natural (GN) o petróleo
licuado (PL). Consulte Conversión de combustible.
Tipo de combustible: (encierre uno) GN PL
Tamaño de la tubería de combustible utilizado: (encierre uno) 13
mm (½ pulgada ) 19 mm (¾ de pulgada ) 25 mm (1 pulgada ) 38
mm (1-1/2 pulgadas)
Presión del combustible en el puerto de entrada del
combustible con el generador encendido y a plena
carga y todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.____________________.
El neutro del generador se debe enchufar al conectador
automático. Consulte Sistema de conexión de CA del
generador.
El generador se debe conectar a tierra. Consulte Conexión
a tierra del generador. y NFPA 70,NEC, Article 250.35B.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. See Utility Circuit Connection and
Transfer Switch Communication.
El generador se debe enchufar al conectador mediante
el cableado que se especifica. El cableado de par
trenzado n.º 18 AWG del panel de control del generador al
conectador se debe instalar en un conducto separado de
los cables de alta tensión, a menos que el valor nominal
de aislamiento en todo el cableado sea de 600 V. Consulte
Comunicación del conectador.
Los interruptores en la mayoría de los conectadores deben
ajustarse a la potencia del generador. Consulte Manual del
perario del conectador/instalación.
Funcionamiento
El juego para climas fríos se debe instalar en temperaturas
menores a los 40 °F (4 °C). Consulte Juego para climas
fríos.
El tipo correcto de batería debe estar instalado y
totalmente cargado. Consulte Consideraciones finales de
instalación.
El nivel de aceite del motor del generador debe llegar a
la marca Full (lleno). Consulte Consideraciones finales de
instalación.
El disyuntor está en la posición ON (Encendido).
El servicio de red pública se debe interrumpir para probar
el funcionamiento del generador y del conectador.
Observe si hay códigos de fallo y realice las correcciones
necesarias.
Salida de tensión de CA___________________________.
Salida de frecuencia___________________________.
Cargo: _____________________________________________
Fecha de la inspección: _______________________________
Este generador se instaló según las instrucciones del fabricante:
Firma del contratista encargado de la instalación: ______________
Fecha: ___________________________________________________
9
Not for
Reproduction
Se dejó intencionalmente en blanco
10
Not for
Reproduction
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario
doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se
deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en
lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono
y el fuego. También hay varias directrices generales de
ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad
antes de considerar terminada la instalación.
Agote lado del generador
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas
de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se
arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y
deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas
de monóxido de carbono.
A
Agote lado del generador.
A
11
Not for
Reproduction
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las echas en el punto antes mencionado de la gura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de
Monóxido de carbono.
E
B
F
C
D
G
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color ni
sabor y es poco probable que se perciban hasta que una
persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la
muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente
como parte de la instalación:
• Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
• NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
• En muchos estados, por ley, es necesario que en los
hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico que
detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
• La casa de los vecinos puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador de
reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al
instalar su generador de reserva.
, de acuerdo con
A
• Asegúrese de que los gases de escape no entren por:
ventanas
B
puertas
C
tomas de aire de ventilación
D
entresuelos
E
puertas de garaje
F
otras aberturas que permitan que entre o se
G
arrastre dentro de un edificio o estructura que
pueda estar habitado.
.
A
12
Not for
Reproduction
• NO coloque el generador de reserva en ninguna
área en donde normalmente se acumulen hojas o
residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar
en el que los vientos arrastren el gas de escape fuera
de cualquier edificio o estructura que pueda estar
habitado.
• Dirija el escape el generador lejos de o paralelo
al edificio o la estructura. No dirija el escape de
generador hacia una construcción potencialmente
ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas,
tomas de ventilación, aberturas de sofito, los
espacios entre plantas, abren puertas de garaje u
otras aperturas donde agotan gas podrían acumular
y podrían entrar dentro o son involucrados en
una construcción o la estructura potencialmente
ocupadas.
STANDBY
GENERATOR
ENGINE
EXHAUST
13
Not for
Reproduction
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA)
establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de
incendios durante la instalación y operación de motores
de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la
separación entre un generador encerrado y aberturas en
paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en
el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y
en una prueba de demostración de incendio a gran escala.
Los detalles de las pruebas de cumplimiento se pueden
encontrar en la sección correspondiente a requisitos y
pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection
Association (NFPA).
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
A
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
B
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
C
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
Espacio libre vertical
B
1,5 m (5 pies)
Agote
Dirección
Estructura
C
1,5 m (5 pies)
Generador
Stand-by
14
Center of Exhaust Panel
Not for
Reproduction
Instalaciones De Una Sola Estructura
AVISO que las guras debajo de mostradas las distancias mínimas de instalación permitidos a estructuras y artículos listaron
en la leyenda.
A
Agote
Dirección
B
1,5 m
(5 pies)
EstructuraEstructura
Generador
Stand-by
Instalaciones de Dos Estructuras
EstructuraEstructura
1,5 m (5 pies)
A
A
18 in (45.7 cm) min
Generador
Stand-by
1,5 m
(5 pies)
1,5 m (5 pies)
Agote
Dirección
A
B
A
18 in (45.7 cm) min
Generador
Stand-by
1,5 m
(5 pies)
Agote
Dirección
B
A
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
A
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
B
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
18 in (45.7 cm) min
Generador
Stand-by
1,5 m
(5 pies)
1,5 m (5 pies)
Agote
Dirección
A
B
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
C
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
15
Not for
Reproduction
OTRAS directrices generales de ubicación
• Coloque el generador de reserva en una ubicación
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje
de agua.
• Instale el generador de reserva en un lugar en el que
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
• Instale el generador de reserva en donde no afecte
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas
LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable,
fosa séptica, drenaje, pozos, etc.
• Instale el generador de reserva de forma que las
aberturas de entrada y salida de aire no queden
obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos
predominantes pueden arrastrar estos materiales,
es posible deberá construir un cortavientos para
proteger la unidad.
Requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (NFPA)
Requisitos:
NFPA 37 2010, sección 4.1.4, Motores ubicados a la
intemperie. Los motores y sus compartimientos a prueba
de intemperie, si se proporcionan, que sean instalados a
la intemperie, deben estar a una distancia mínima de 1,5
m (5 pies) de aberturas en paredes y de estructuras que
tienen paredes combustibles. NO se requiere una separación
mínima cuando se presenta alguna de las siguientes condiciones:
1. La pared adyacente de la estructura tiene una
capacidad de resistencia contra incendios de por lo
menos 1 hora.
2. La caja a prueba de intemperie está fabricada de
materiales no combustibles y se ha demostrado
que un incendio dentro de ésta no incendiará los
materiales combustibles que se encuentran fuera de ella.*
* Anexo A Material explicativo
A.4.1.4 (2) Los medios para demostrar el cumplimiento
son pruebas contra incendios realizadas a gran escala o
procedimientos de cálculo, como los que se indican en la
norma NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating Potential
for Room Flashover (Guía de métodos para evaluar la
posibilidad de que se produzca una descarga en la habitación).
Para cumplir con la condición 2, la caja a prueba de
intemperie fue fabricada completamente con materiales no
combustibles y se realizaron pruebas de incendios a gran
escala para demostrar que un incendio dentro de la caja no
incendiará los materiales combustibles que se encuentran
fuera de ella.
16
Not for
Reproduction
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
A continuación se muestra el conector de entrada de
combustible A NPT de 19 mm (¾ de pulgada) y la ubicación
de la entrada eléctrica B .
Se proporciona un orificio de 13 mm (1/2 pulgada) para
la entrada eléctrica. Esta entrada puede ampliarse o
complementarse para adaptar un tamaño de conducto
máximo de 38 mm (1 pulgada y media). Asegúrese de que
los conductos instalados entren a la unidad en la zona
mostrada en el dibujo, de forma que entren correctamente
en el cuadro eléctrico y no interfieran con la cubierta
completamente abierta.
El generador doméstico cuenta con una base que, a menos
que lo exija un código local, no necesita una solera de
concreto.
B
A
17
Not for
Reproduction
Elevación del generador
El generador pesa más de 150 kg (330 libras). Todas las fases
de manipulación y traslado del generador requieren el uso
de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los
cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños
en el generador.
AB
Se requieren dos segmentos de 60 pulg de tubo,
suministrados por el instalador, para levantar manualmente
el generador. Inserte los tubos a través de los orificios de
elevación
También puede elevar la unidad con el método de “gancho e
izado” colocado en los tubos de elevación, siempre y cuando
utilice una barra separadora para asegurarse de que las
cadenas o cables NO toquen el techo del generador.
ubicados cerca de la base de la unidad.
B
A
Anclaje de la unidad al concreto
En áreas determinadas como propensas a los huracanes,
se recomienda anclar el generador de reserva a hormigón.
La losa de hormigón debe ser de al menos 76 mm de grosor
y 152 mm más larga y más ancha que la unidad (813 mm
x 737 mm). Use pernos de anclaje para mampostería de 6
mm de diámetro (mínimo) por 76 mm de largo (mínimo) para
afirmar la unidad. Hay tres C ubicaciones de orificios de
11,1 mm ubicados en la base del generador, en donde se
puede anclar la unidad.
Después de que la unidad esté en su lugar, cubra los orificios
de elevación con los tapones para orificios de elevación
suministrados.
Retoque los desconchones con la pintura que se suministra
a tal efecto.
C
18
CC
Not for
Reproduction
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene varios
paneles de acceso, tal como se muestra.
A
• El compartimiento de las baterías.
• La manguera de purga de aceite del motor.
• El filtro de aceite del motor.
• La cubierta de las válvulas del motor.
• Las bujías.
El panel frontal se utiliza para tener acceso a:
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable
delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para abrirla.
A
B
19
Not for
Reproduction
Para abrir la cubierta:
1. Quite los cinco tornillos
la unidad.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
que aseguran el tejado a
A
A
A
A
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos tornillos B que fijan el panel a la
unidad.
2. Levante y flexione el panel hacia afuera de la base.
Tenga cuidado de no dañar la caja de las bateríasC.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos tornillos.
B
C
20
Not for
Reproduction
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar a los
técnicos de los sistemas de combustible gaseoso a planear
las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información
debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables
a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de
combustible local o al supervisor del departamento de
bomberos si surgen problemas o preguntas.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en
áreas bajas.
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en
áreas elevadas.
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
D
C
B
E
F
A
PARA EL INSTALADOR: Consulte con el propietario del generador
y comunique las consideraciones técnicas que pueden afectar los
planes de instalación antes de aplicar estas pautas generales.
Las siguientes reglas se aplican a las tuberías del sistema de
combustible gaseoso:
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico,
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
• No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
AVISO
La línea flexible suministrada del combustible del acero
es de no ser instalada bajo tierra ni en el contacto con el suelo.
• Todo el tubo de combustible flexible de acero debe
estar visible para realizarle una inspección periódica
y no debe quedar oculto tras ninguna pared, piso o
mampara, tampoco debe entrar en contacto con estos
elementos ni instalarse de tal manera que los atraviese.
• Los tubos deben ser de un material que cumpla con los
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Las tuberías deberían estar protegidas de los daños
físicos cuando pasen a través de canteros de flores,
canteros de arbustos y otras áreas cultivadas donde
se podrían producir daños.
AVISO La ilustración representa una instalación típica. Es
posible que su instalación varíe.
• Instale la línea flexible de combustible de
acero
de combustible del generador
para evitar que la expansión o contracción térmica
provoque tensión excesiva en el material de los tubos.
(suministrada) entre el puerto de entrada
B
y los tubos rígidos
A
• Se debe instalar una unión C o conexión con brida
en sentido descendente para facilitar el desmontaje
de los mandos.
• Se debe proporcionar un puerto para el
manómetro
digital (Ref. 19495) en el centro de servicio de Briggs
& Stratton. Al completar las pruebas iniciales, el
manómetro se quita y el puerto se conecta. El puerto
para manómetro permite instalar de forma temporal
un manómetro para garantizar que el motor reciba la
presión correcta de combustible y opere eficazmente
durante todo el margen de funcionamiento.
• En caso de peligro de formación de hidratos o hielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
Los extremos de los tubos duros deben incluir un
colector
no sea susceptible a congelarse.
• Se debe instalar como mínimo una válvula E de
paso manual aprobada y accesible en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del generador doméstico.
• Se debería instalar una válvula de cierre de
combustible manual en el interior del edificio.
• Donde las condiciones locales incluyan terremotos, tornados,
terrenos inestables o peligros de inundación, se deberá
considerar especialmente el aumento de la resistencia y la
flexibilidad de los soportes y conexiones de las tuberías.
• Las tuberías deben ser del tamaño correcto para mantener
las presiones de suministro y el flujo de volumen necesarios
en condiciones variables de carga del generador, con todos
los artefactos a gas conectados al sistema de combustible
que esté encendido y en funcionamiento.
• Use un sellador de tuberías o un compuesto para
juntas aprobado para su uso con GN o GLP en todos los
conectores roscados, para reducir la posibilidad de fugas.
• SLas tuberías instaladas se deben purgar y probar
contra fugas, de acuerdo con los codigos y normas
pertinentes.
. Puede adquirir un manómetro
D
de sedimentos donde la condensación
F
21
Not for
Reproduction
Factores del combustible
Una consideración importante que afecta toda la instalación
es el tipo de combustible que usa el generador. El sistema
se probó y ajustó en fábrica con gas natural, pero se puede
convertir para usar vapor de GLP. Para que el motor funcione
correctamente, los factores que son inherentes a cada uno
de estos combustibles, su ubicación y la duración de posibles
interrupciones de la red pública son consideraciones
importantes en las siguientes pautas de combustibles:
• Use combustible limpio y seco, sin humedad ni
material particulado. El uso de combustibles que
estén fuera de los siguientes valores recomendados
puede provocar problemas de rendimiento:
• En motores ajustados para funcionar con propano
(GLP), se requiere el uso de propano de uso comercial
HD5 con una energía de combustible mínima de 25,9
kWh/m3, con un contenido máximo de propileno de
un 5 % y un contenido de butano y gas más pesado
de 2,5 %, y un contenido mínimo de propano de 90 %.
La clasificación del gas natural dependerá del combustible
específico, sin embargo, la reducción típica está entre un 10
y un 20 % de la clasificación del gas licuado de petróleo.
Los motores a gas natural o GLP están certificados para
funcionar con sus respectivos combustibles. El sistema de control
de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del motor).
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico,
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
• No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de PL
y gas natural en el puerto de entrada de combustible del
generador debe estar entre los siguientes niveles en carga
completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.
• GN es de 3.5 a 7 pulg. de W.C.
• PL es de 11 a 14 pulg. de W.C.
La presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de
13,85 psi.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas,
lo que origina menor potencia disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5%
por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel
del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25
°C (77 °F). Los generadores ubicados en estas condiciones
deben programarse adecuadamente para dicha disminución
de potencia.
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en
otros medios para conocer el tamaño de la tubería de
combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas
Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es
un recurso común.
El instalador debe considerar la densidad específica del gas
y compensar la cantidad normal de restricciones debidas
a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número
poco frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones,
consulte los códigos federales y locales como guía.
22
Not for
Reproduction
Conversión de combustible
El motor de su sistema de generador doméstico viene
calibrado de fábrica para funcionar con gas natural (GN).
También se puede usar con vapor de gas licuado de
petróleo (GLP).
Para configurar el sistema de combustible de 8 kW para
uso con GLP:
1. Coloque el interruptor del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo y los paneles laterales.
4. Cambie el surtidor principal en el mezclador
de combustible con las instrucciones que se
proporcionan en el juego de conversión de GLP.
5. Vuelva a colocar los paneles laterales y el techo.
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
7. Coloque el interruptor del sistema del generador en la
posición AUTO.
Ahora, el sistema está listo para funcionar automáticamente
con vapor combustible de GLP.
Para configurar las unidades de 10 kW sin haz de cables
de combustible instalado en fábrica para uso con GLP,
realice lo siguiente:
1. Presione el botón “OFF” del panel de control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo.
4. Con un destornillador de cabeza plana, gire los
C
tornillos
estén ceñidos (apretarlos demasiado puede dañar el
puerto del mezclador)
5. Con un destornillador, gire el tornillo
antihorario 2 ½ vueltas.
6. Deje el tornillo
7. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
8. Presione el botón “AUTO” del panel de control.
9. Vuelva a instalar el techo y cierre los paneles de
acceso.
Nota: Ajustes de GN de fábrica:
• Screw C: 4 turns
• Screw D: 1/2 turns
y D en el sentido horario hasta que
C
en el sentido
D
en su lugar.
A
Para configurar las unidades de 10 kW con un haz de
cables de combustible instalado en fábrica para uso con
GLP, realice lo siguiente:
1. Presione el botón “OFF” del panel de control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo.
4. Con un destornillador de cabeza plana, gire los
tornillos
estén ceñidos (apretarlos demasiado puede dañar el
puerto del mezclador)
5. Con un destornillador, gire el tornillo C en el sentido
antihorario 2 ½ vueltas.
6. Deje el tornillo
7. Conecte el haz de cables de combustible
solenoide del motor B , mediante la unión de los
conectores eléctricos de dos clavijas.
8. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
9. Presione el botón “AUTO” del panel de control.
10. Vuelva a instalar el techo y cierre los paneles de
acceso.
Nota: Ajustes de GN de fábrica:
• Screw C: 4 turns
• Screw D: 1/2 turns
Ahora, el sistema está listo para funcionar automáticamente
con vapor combustible de GLP.
C
y D en el sentido horario hasta que
D
en su lugar.
A
al
B
C
D
23
Not for
Reproduction
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de LP.
LP Vapor (Propane)
10 kW8 kW
Cu Ft/Hr65.656.4
Full
Carga
1/2
Carga
Exercise
Gal/Hr (liquid)1.821.57
BTU/Hr164000141000
Cu Ft/Hr42.837.6
Gal/Hr (liquid)1.181.04
BTU/Hr10700094000
Cu Ft/Hr23.620
Gal/Hr (liquid)0.650.55
BTU/Hr5900050000
Natural Gas
Propiedades
físicas
Poder calorífico:
BTU por galón
(LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Gas
natural
N/A
1,000
Vapor de
PL
91,547
2,500
Full Carga
1/2 Carga
Exercise
10 kW8 kW
Cu Ft/ Hr169121
BTU / Hr169000121000
Cu Ft/ Hr11194
BTU / Hr11100094000
Cu Ft/ Hr6053
BTU / Hr6000053000
24
Not for
Reproduction
Conectores del sistema
auto
offmanual
ok
menu
esc
Las conexiones de bajo voltaje hacia los contactos de falla de señal, la comunicación del interruptor de transferencia y la
energía auxiliar de 12 V CC se realizan por medio de un bloque de terminales de conexión en campo en el área del panel de
control. Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
A
- Bloque de terminales de dos clavijas: Se usa para
conectar 240 V CA de la red pública desde el bloque de
fusibles en ATS hacia el panel de control. Conecte solo
un cable por terminal. Use un cable de 2,5 mm
AWG] mínimo para 300 voltios.
B
- Contactos de falla: Use 1 (N.A.), 2 (COM) y 3 (N.C.) para
conectar una sirena, una luz, etc., para alertar en caso
de una falla. Los contactos invierten su estado (1 [N.A.]
pasa a 3 [N.C.] y viceversa) cuando se produce una
condición de falla.
C
– Comunicación del interruptor de transferencia: (4
[TxRx] y 5 [TxRx GND]): Conecte al panel de control del
interruptor de transferencia para realizar una interfaz d
comunicación con un cable de par trenzado de 1 mm
[18 AWG].
D
– Conexión 6 (+LED) y 7 (GND): No se necesita para el
monitor que se incluye con la unidad. Disponible para
el accesorio opcional de panel de estado del sistema
remoto con conexión permanente, n.° 6154.
E
- Bloque de terminales de ocho clavijas: Se usan para
conectar cables de señal al panel de control. Conecte
solo un cable por terminal.
F
- Conexión de energía (Línea 1 y Línea 2): Conexión de
energía hacia el interruptor de transferencia.
G
- Conexión a tierra: Conecte al cable de conexión a
tierra del interruptor de transferencia.
H
- Conexión neutra: Conecte al cable neutro del
interruptor de transferencia.
2
[n.° 14
A
2
26
25
1
]
B
4
3
]
C
7
6
5
8
]
D
]
G
L1
2
L2
N
H
E
F
• Para la conexión de la salida de energía (Línea 1, Línea 2, Neutro y Tierra), consulte la siguiente tabla:
10 kW8 kW
> 300 V, 75 °C
* Consulte la norma NEC 2014 tabla 310.15 • Utilice el código eléctrico nacional para realizar los cálculos de factores de corrección y de tamaño del cable.
• Para la comunicación del interruptor de transferencia, use un cable con conductores de par trenzado de 1 mm
AWG], no superior a 61 m para 300 voltios.
• Cuando conecte al bloque de terminales, fije solo un cable a cada tornillo conector.
• Apriete los tornillos del bloque de terminales a 0,49 Newton metros.
• Apriete las conexiones del disyuntor a 5 Newton metros.
* El sistema métrico está aproximado para simplificar
AVISO El cable neutro (H) se debe conectar al cable neutro
del interruptor de transferencia.
NO conecte el cable neutro y la conexión a tierra juntos
dentro del generador.
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El
conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
AVISO El neutro no está conectado a tierra en el generador.
AVISO El generador se debe usar con sólo un conectador
aprobado por UL que sea compatible con el generador.
33
22
Power Winding
Circuit
Breaker
11
44
Neutral
120V
120V
240V
Conexión a tierra del generador
El generador doméstico se debe instalar como parte
del sistema que incluye un conectador indicado, con
conexión a tierra/neutral en el conectador, de acuerdo
con las instrucciones de instalación. A menos que lo exija
un código local, no se necesita conexión adicional a tierra
en el generador. Cualquier conexión del generador debe
usar arandelas de seguridad para metal (o similares), UL
terminales instalados según las instrucciones del proveedor
y cumplir con las normas eléctricas nacionales y normativas
locales.
1122 33440
Circuit
Breaker
GroundNeutralLine 2Line 1
26
Not for
Reproduction
Conexiones de alimentación del generador al conectador
Conexión del circuito de la red pública
Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar
a través del conducto. Los cables “240V Utility” (servicio
de 240 V) suministran alimentación a la tarjeta de circuito
impreso del generador, al calentador opcional de la batería y
al calentador opcional del aceite. Esta alimentación también
carga la batería. Cuando se pierde la alimentación de estos
cables, el generador se enciende.
Conexión de alimentación del generador
Para unidades de 8 kW: Con el uso de un cable de cobre de
10 AWG de 300 V y 90° o un cable de aluminio* de 8 AWG
de 300 V y 90° como mínimo, suministrado por el instalador,
conecte la línea de salida 1, la línea 2, la conexión a tierra y
neutral de la salida de alimentación del generador en las entradas correspondientes de línea 1, línea 2, conexión a tierra
y neutral en el conectador.
*Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables.
Comunicación del conectador
Utilizando conductores de par trenzado de 18 AWG,
suministrados por el instalador, con una longitud máxima
de 61 m (200 pies), conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx
GND desde el bloque de terminales
los terminales T/R y GND en el tablero de control B del
conectador.
del generador a
A
Usando un cable de cobre de 18 AWG de 300 V como
mínimo, suministrado por el instalador, conecte cada
terminal del circuito de control en el generador (servicio A y
servicio B) al bloque de fusibles en el conectador automático.
Consulte la ilustración de la página 26 para obtener
información adicional.
Para unidades de 10 kW: Con el uso de un cable de cobre
de 8 AWG de 300 V y 90° o un cable de aluminio* de 6 AWG
de 300 V y 90° como mínimo, suministrado por el instalador,
conecte la línea 1, la línea 2, la conexión a tierra y neutral de
la salida de alimentación del generador en las entradas correspondientes de línea 1, línea 2, conexión a tierra y neutral
en el conectador.
*Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los fac-
tores de corrección y los cálculos de calibre de los cables.
Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones del
tipo de cables y par impresas en el disyuntor y los conectores
neutral/de tierra.
A
B
27
Not for
Reproduction
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro del
generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación.
Breve descripción de los controles usados durante la
instalación:
A
- Botones de navegación de funciones/menú: Consulte
la sección Menú para obtener más detalles.
B
- Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del
departamento de Servicio del distribuidor autorizado.
C
- Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse y
mantenga oprimido el botón para poner la unidad en
modo automático. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece
la alimentación eléctrica de la red, “auto” permite
que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, detiene el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
•“OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque
de la unidad y restablece cualquier fallo detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5
segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el
generador.
D
– Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió”
(se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede
arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15
A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
E
- Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder
al fusible y al puerto USB.
F
- Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los
indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operador.
F
menu
A
B
auto
C
ok
esc
E
D
offmanual
28
Not for
Reproduction
Menú
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
ok
MENU (MENÚ)
ESC (SALIR)
FLECHA DERECHA
FLECHA IZQUIERDA
MODO MANUAL
OFF (APAGADO)
MODO AUTOMÁTICO
ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL
HACER LA PROGRAMACIÓN.
REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
SE UTILIZA PARA ENCENDER MANUALMENTE EL GENERADOR. PULSE Y MANTENGA
OPRIMIDO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL GENERADOR.
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE EL ARRANQUE DE LA UNIDAD Y RESTABLECE CUALQUIER FALLO DETECTADO.
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO EL
BOTÓN PARA PONER LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UNA
INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, EL SISTEMA HACE QUE
ARRANQUE EL GENERADOR. CUANDO SE RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
DE LA RED, “AUTO” PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS TEMPERATURAS INTERNAS
DEL MOTOR, DETIENE EL GENERADOR Y SE PONE EN ESTADO DE ESPERA PARA LA
PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
AJUSTE GENERAL PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA Y FLECHA
DERECHA] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE
PROGRAMA.
ok
AJUSTES AVANZADOS
MODO DE ENLACE INALÁMBRICO
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA, FLECHA
DERECHA Y ESC] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO
DE AJUSTES AVANZADOS.
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [MENÚ Y ESC] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE INALÁMBRICO.
29
Not for
Reproduction
Pantalla General Set Up (Ajuste general)
ok
ok
ok
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las
indicaciones que se señalan a continuación:
NOTA La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El
ciclo de prueba también se ajustó en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes
a las 2:00 p. m., hora del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a
continuación:
SET DATE
or
SET TIME
or
ok
ok
or
O
AÑO
YEAR
PARPADEANDO
FLASHING
oror
O
HOURS
HORAS
PARPADEANDO
FLASHING
oror
O
OFF
ok
ok
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
MES
MONTH
PARPADEANDO
FLASHING
O
MIN
MINUTOS
FLASHING
PARPADEANDO
O
EXERCISE CYCLE OFF
DÍA##
okok
okok
DAY##
PARPADEANDO
FLASHING
or
O
AM/PM
AM/PM
PARPADEANDO
FLASHING
or
O
ok
or
SET EXERCISE
CYCLE
EVENT
LOG
ok
ok
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
30
ok
MINUTOS
MIN
PARPADEANDO
FLASHING
or
O
DÍA DE LA
DAY OF WEEK
SEMANA
FLASHING
PARPADEANDO
or
O
La pantalla mostrará el último evento de código de servicio,
Display will scroll last service code event, date, time, and temperature of when the event occured.
y temperatura de cuando el evento ocurrió.
ok
HORAS
HOURS
PARPADEANDO
FLASHING
or
O
fecha, hora
ok
AM/PM
AM/PM
PARPADEANDO
FLASHING
or
O
ok
O
or
ok
Not for
Reproduction
Indicadores del panel de control
AUTOMATIC MODE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se
desplaza:
• GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad
está en modo de reserva y la red pública está
presente.
• GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la
• SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se detectó un
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el
botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después
pasará al siguiente elemento:
• Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
• Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente
elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a GENERATOR
READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después
de que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de
control se reinicializará a
GENERATOR READY.
unidad está en funcionamiento y no hay energía de la
red pública.
fallo en el sistema.
AUTOMATIC MODE
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(Cuando el generador NO está funcionando:
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
modo automático)
(Cuando el generador está funcionando:
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
modo automático)
ok
(MENU)
RUN TIME
or
O
DATE
or
TIME
or
O
or
O
or
or
ok
OO
ok
ok
O
EXERCISE CYCLE
or
O
SOFTWARE VERSION
or
O
ok
31
Not for
Reproduction
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados)
ok
ok
ok
ok
ok
ok
Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver los
elementos de Advanced Settings y/o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad. Se deben adoptar medidas cuidadosas al
trabajar con el menú Advanced Settings. Sea cuidadoso al seleccionar y verificar los parámetros para el generador y la región
en la cual el generador se pone en funcionamiento. Confirme todos los ajustes antes de poner en funcionamiento el generador
por primera vez.
Para consultar los elementos avanzados del menú, pulse y mantenga oprimida la tecla de flecha izquierda, flecha derecha
y esc
AVISO En el menú de ajustes avanzados, se debe ingresar una vez un código de acceso de tres botones (flecha izquierda,
flecha derecha y esc)
cada confirmación de un ajuste, la selección se mostrará estática por 2 segundos antes de moverse al siguiente elemento del
programa.
durante 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación:
para entrar al menú y se debe repetir la acción para cambiar cualquier ajuste. Después de
kW
or
O
Hz
or
O
PHASE
or
O
kW
FLASHING
PARPADEANDO
or
O
50/60 Hz
FLASHING
PARPADEANDO
or
O
SINGLE
or
THREE
FLASHING
PARPADEANDO
or
O
ok
ok
ok
VOLTS
or
O
E-Governor
Check
or
O
SOFTWARE
32
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
PARPADEANDO
or
O
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verification
ok
or
O
ok
Not for
Reproduction
Sistema de detección de código de servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en
funcionamiento por períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con
detectores que apagan automáticamente el generador en
condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
• Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
SpecificationsEstándarFrio para
Arrancar
(less than 30°)
Voltios
A (MÍN)
Tipo
Dimensiones (MAX):
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
Batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en
último lugar y que el aislante del terminal POSITIVO rojo esté
bien colocado.
12 V CC12 V CC
540 CCA (amperios de
arranque en frío)
Celdas de una
Batería de 12
Voltios Carga
Seca,
BCI size 51 or 26BCI size 24
800 CCA (amperios de
arranque en frío)
Celdas de una Batería
de 12 Voltios
Carga Seca,
presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y
otras condiciones. Para obtener información más detallada,
consulte Sistema de detección del código de servicio en el
manual del operario.
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor,
compruebe el nivel de aceite como se describe en la sección
Mantenimiento del manual del operario. Antes de ponerlo en
marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se
sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el
manual del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos
de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la
sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
ADVERTENCIA
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
Utilice la cinta de sujeción
batería a la unidad. Un extremo de la cinta se debe fijar a
la plataforma y el otro extremo a la ranura recortada en la
pared posterior de la unidad.
suministrada para fijar la
A
A
33
Not for
Reproduction
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con
GN. La conversión de combustible, si se requiere, debe
completarse antes de realizar estos pasos. Consulte
Conversión de combustible.
Antes de poner en funcionamiento o en servicio el generador
doméstico, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas
eléctricas conectadas, de la siguiente forma:
1. Retire los dos tornillos
del interruptor de circuito para exponer el interruptor
de circuito de la unidad.
que aseguran la cubierta
A
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión a lado
del disyuntor principal del generador.
3. Ponga el interruptor principal del generador en la
posición ON (cerrado) .
4. Instale el fusible de 15 A en el tablero de control.
5. Pulse y mantenga oprimido el botón MANUAL en
el tablero de control durante 3 segundos. El motor
arrancará.
Cuando el generador arranque por primera vez,
necesitará que el aire en las líneas de combustible
gaseoso se elimine. Esto puede demorar unos
minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Revise si se produce alguna fuga de aceite durante el
funcionamiento del motor.
7. Deje que el motor se caliente durante
aproximadamente 5 minutos para permitir que las
temperaturas internas se estabilicen.
8. Revise la salida del generador del lado de la carga
del disyuntor. La tensión debe ser de 225 a 250 V, la
frecuencia debe ser de 59 a 61 Hz.
9. Revise la salida del generador entre un terminal
de conexión del generador y un terminal neutral,
después entre otro terminal de conexión del
generador y otro terminal neutral. En ambos casos, la
lectura de tensión debe estar entre 112 y 125 V.
10. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el tablero
de control hasta que el motor se detenga.
11. Vuelva a instalar la tapa del cuadro de control.
A
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
34
A
Not for
Reproduction
Utilización
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa
constantemente la tensión de la red pública. Si la
tensión de la red pública desciende por debajo del nivel
predeterminado, el tablero de control indicará al motor que
arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba
del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor
que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está
secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de
control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
• Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red
pública.
• Si la tensión de la fuente de la red pública desciende
aproximadamente 70 por ciento respecto de la
tensión del suministro nominal, el sensor activa un
temporizador de 3 segundos. El temporizador se
utiliza para “detectar” caídas de tensión.
• Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor
arrancará.
Ajuste del temporizador de prueba
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando
un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente
nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor
sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la
carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
entra en un período de enfriamiento, como se describe a
continuación:
• Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos,
cuando ocurra la transferencia de la red pública, el
motor continuará funcionando por aproximadamente
1 minuto antes de apagarse.
• Si el generador ha funcionado durante MENOS de
5 minutos, cuando ocurra la transferencia de red
pública, el motor continuará funcionando hasta que
hayan transcurrido 5 minutos antes de apagarse.
El generador está equipado con un temporizador de
prueba. Durante el período de prueba, la unidad funciona
por aproximadamente 20 minutos y después se apaga.
La transferencia de carga eléctrica NO ocurre durante el
ciclo de prueba (a menos que ocurra una interrupción de la
alimentación de red pública).
El generador sólo entrará en el ciclo de prueba si la
unidad está en modo AUTO y se seguirá este mismo
procedimiento.
Para ajustar el temporizador de prueba:
AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba
predeterminado para el martes a las 2:00 P.M., hora del centro. Para
cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y hora que desea para la prueba del
generador.
2. Pulse y mantenga oprimida la flecha izquierda y la
flecha derecha al mismo tiempo por 3 segundos
para entrar al modo de programa de ajuste general.
Consulte el diagrama de flujo de Ajuste general en la
sección Menú.
3. Verifique y/o ajuste la hora y fecha en la unidad.
4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER PRUEBA)
y pulse el botón “OK”.
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se seleccionen.
SELECT DAY (SELECCIONE EL DÍA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para recorrer los días de la
semana. Cuando haya seleccionado el día, pulse el
botón “OK”.
SELECT HOUR (SELECCIONE LA HORA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para desplazarse del 1 al 12. Elija
el día y hora que desea para la prueba del generador
y después oprima el botón “OK”.
SELECT MINUTE (SELECCIONE LOS MINUTOS): Utilice la
flecha izquierda o derecha para desplazarse de :00 a
:59. Elija los minutos del día que desea para la prueba
del generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT AM/PM (SELECCIONE A. M./P. M.): Utilice la
flecha izquierda o derecha para alternar entre A. M. y
P. M. Cuando haya elegido, pulse el botón “OK”.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador funcionará
durante 20 minutos, pero no suministrará alimentación a la casa.
Durante el ciclo de prueba, el monitor dentro de la casa seguirá
haciendo parpadear el LED verde GENERATOR READY.
Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la unidad,
simplemente realice nuevamente el procedimiento.
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a la
opción OFF en el menú de día de la semana y pulse OK. La
pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (CICLO DE PRUEBA
APAGADO).
35
Not for
Reproduction
Monitor inalámbrico
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
El generador se suministra con un monitor inalámbrico
alimentado por batería.
El monitor se comunica por medios inalámbricos con el
panel de control del generador. El monitor se puede colocar
en una ubicación adecuada en la casa. El sistema tiene un
rango de línea de observación de aproximadamente 200
pies (60 metros), pero esta distancia disminuirá si la señal
tiene que pasar a través de paredes u otros objetos.
El monitor inalámbrico se comunica con el generador cada
10 minutos y mostrará el estado con luces LED en la parte
delantera del monitor.
Compare la ilustración mostrada abajo con su monitor para
familiarizarse con estos importantes componentes.
• Generator Ready (Generador listo)
• Generator Power (Alimentación del generador) B –
LED verde.
• Service Needed (Se requiere mantenimiento) C– LED
rojo.
• System Update (Actualización del sistema) D –
Pulse para la actualización del sistema actual con el
generador.
• Service code descriptions (Descripciones del código
de servicio)
se encuentran en la parte trasera del monitor
inalámbrico.
• Battery Access Cover (Tapa de acceso a la batería)
F
– Registre el nombre y número de teléfono
del distribuidor en la etiqueta incluida. Cuando
se haya abierto, se instalan dos baterías AA en el
compartimento G.
E
– El nombre y cantidad de parpadeos
A
– LED verde.
A
B
C
D
E
G
F
36
Not for
Reproduction
1 low battery voltage2 low uid level
3 under/over voltage
5 low frequency6 engine overspeed
7 high temperature
# of flashes service needed
Colocación de la antena
El monitor inalámbrico incluye una antena que se instaló en
la fábrica.
Antes del embalaje, la antena con reverso magnético se
movió al costado del generador para evitar daños
Antes de encender el monitor inalámbrico, monte la antena
en la parte superior de la unidad B .
A
.
A
B
Funcionamiento del monitor inalámbrico
1. Quite la tapa de acceso a la batería
C
en la
parte trasera del monitor e instale 2 baterías AA.
(Observe la polaridad correcta de la batería que
está estampada en el fondo del compartimento de
la batería). Vuelva a colocar la tapa de acceso a la
batería.
2. El monitor inalámbrico no tiene interruptor de
encendido/apagado. Cuando las baterías se hayan
instalado correctamente, la luz del LED verde con la
leyenda GENERATOR READY parpadeará una vez cada
7 segundos indicando el estado del generador.
AVISO Si la comunicación no comienza después de colocar
el generador en AUTO, instalar las baterías y pulsar
System Update, es posible que el monitor necesite volver a
enlazarse. Para enlazarlo, siga los pasos 3 al 6.
AVISO El monitor inalámbrico se enlazó al generador en la fábrica.
La comunicación comenzará después de la instalación de las
baterías y la colocación del generador en modo AUTO. Podría ser
necesario pulsar System Update una vez.
vice needed
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
e
DEALERNAME
DEALER
PHONE
8 transfer switch
C
37
Not for
Reproduction
3. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel de
1 low battery voltage2 low uid level3 under/over voltage4 engine does not start
part#: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency6 engine overspeed7 high temperature8 transfer switch
# of flashes service needed
control
Púlselos y presiónelos durante 3 segundos
A
para entrar al modo de enlace.
4. “LINKING MODE” (MODO DE ENLACE) aparecerá en el
panel de control del generador.
5. Ubique y mantenga oprimido el botón SYSTEM
UPDATE
en el monitor inalámbrico durante 5
B
segundos. Los 3 LED parpadearán hasta que el
monitor se enlace al generador. Cuando se enlace,
el monitor mostrará el estado actual. El monitor
intentará enlazarse por 1 minuto. (Este paso sólo se
puede completar cuando el generador está en modo
de enlace).
6. Cuando el enlace se haya confirmado, pulse el botón
OK en el panel de control del generador para salir o
el tablero de control apagará el enlace después de
5 minutos. El generador ahora se comunicará con el
monitor inalámbrico.
AVISO Podría tardar hasta 1 minuto para que el monitor
comience a mostrar correctamente el estado del generador.
menu
A
ok
esc
A
auto
offmanual
generator ready
generator power
service needed
B
system update
38
Not for
Reproduction
Funcionamiento estándar:
LED del estado del monitor inalámbrico
• El monitor inalámbrico recibe datos del generador
cada 10 minutos y muestra el estado del generador a
través de los 3 LED.
• Al pulsar el botón SYSTEM UPDATE aparece el estado
actual del generador mediante el parpadeo de los
LED de estado. Al oprimir dicho botón, los 3 LED
parpadearán hasta que se reciba el estado del
generador.
AVISO El panel de control del generador debe estar en modo
AUTO, de lo contrario no habrá comunicación con el monitor.
• Con la finalidad de conservar la alimentación y
prolongar la vida de la batería, los LED no están
encendidos continuamente; en lugar de ello,
parpadean brevemente como se indica abajo.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor
seguirá haciendo parpadear el LED verde GENERATOR
READY.
• GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Cuando
está activo, el LED verde parpadeará una vez cada 7
segundos. El LED verde indica que el generador está
en modo AUTO y que está listo para funcionar en
caso de una pérdida del suministro de la red pública.
• GENERATOR POWER (ALIMENTACIÓN DEL
GENERADOR): Cuando está activo, el LED verde
parpadeará cada 7 segundos. El LED verde indica que
el generador está suministrando alimentación.
• SERVICE NEEDED (SE REQUIERE SERVICIO): Cuando
está activo, el LED rojo parpadeará en una secuencia
que corresponde al código de servicio. Por ejemplo,
cuando en el tablero de control aparece Low
Frequency (Baja frecuencia), el LED rojo parpadeará 5
veces con una pausa de 3 segundos entre cada serie
de parpadeos hasta que se reinicialice o se corrija
la condición. Cuando el LED rojo esté encendido,
pónganse en contacto con su distribuidor de servicio
autorizado más cercano.
AVISO Ninguna de las condiciones mostradas en pantalla
se pueden borrar del monitor inalámbrico. Todas las alertas
deben borrarse del panel de control del generador.
AVISO Las condiciones de servicio sólo se mostrarán en el
monitor básico cuando el tablero de control esté en modo
AUTO.
Otros:
Códigos de luces LED
• Baterías insertadas: El LED GENERATOR READY se
iluminará durante 5 segundos.
• Comunicación inalámbrica perdida: El LED SERVICE
NEEDED parpadeará 20 veces rápidamente, después
se detendrá por 5 segundos y repetirá la secuencia
hasta que la comunicación se haya restablecido.
AVISO Los problemas de pérdida de comunicación
normalmente se pueden resolver cambiando el monitor
inalámbrico, dentro de la casa, a una posición más cercana
al generador de reserva.
• Error de enlace o sin enlace: El LED SERVICE NEEDED
se iluminará durante 4 segundos, hará una pausa
de 4 segundos y repetirá la secuencia hasta que el
enlace se haya completado exitosamente.
Inspección de la instalación
Antes de hacer funcionar el sistema del generador,
inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Esto completa las instrucciones de instalación y arranque. El
manual del operario proporciona todos los detalles sobre el
funcionamiento, mantenimiento y resolución de problemas
de este sistema de generador.
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Corporation.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
génératrices de secours et sur la façon de les éviter. Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice
optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes
de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de
l’inconfort ou d’autres désagréments.
Conservez ces directives initiales aux fins de consultation ultérieure.
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de
rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication
qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments.
Éteignez la génératrice et contactez un détaillant autorisé si :
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez
les Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés GE offrent un service de qualité. Vous pouvez
également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au 888 575 8226 de 8 h à 17 h HNC, ou cliquez
sur SERVICE & SUPPORT à www.homestandbygeneratorsystems.com, qui procure une liste des détaillants autorisés.
Pour la future référence
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
2
Not for
Reproduction
Table des matiêres
Directives importantes ............................................................4
Veuillez conserver ces instructions .......................................... 4
Responsabilités du propriétaire ............................................. 7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation......... 7
Trousse pour les temps froids .............................................. 8
Précautions lors du déballage............................................... 8
Vérification de la livraison .................................................. 8
Contenu de la boîte ........................................................ 8
Mise en place de la génératrice ............................................ 11
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone ...............12
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie ... 14
AUTRES directives générales concernant l’emplacement .....................16
Exigences et tests de la norme NFP37 de la National Fire Protection Association 16
Le système de combustible gazeux ......................................... 21
Système de branchement C.A. de la génératrice .............................26
Considérations pour l’installation finale..................................... 33
Inspection de l’installation................................................. 39
3
Not for
Reproduction
Directives importantes
Veuillez conserver ces instructions
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Explosion
Emanations Toxiques
Risque de LevageLire le Manuel
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel
de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION
ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour
vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de
sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque.
Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne
sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Feu
Parties en MouvementSurface Chaude
Pression ExplosiveAuto Démarrage
Choc Électrique
Brûlures Chimiques
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du
monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements,
des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres,
des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans
l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement
pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un
édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques que l’État de Californie considère
comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou
d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers,
des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
4
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant
de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge
de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
• Installez le système d’alimentation de combustible conformément
aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et
les tester pour les fuites.
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de
combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de
la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre
et sans débris.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les
lignes d’électricité peut causer un choc électrique
ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes d’électricité.
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de levage lors
du déplacement et ainsi causer des blessures.
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer
des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique risque
de provoquer des blessures ou même d’être fatal pour les ouvriers
électriciens et de causer des dommages au générateur dus à un
“backfeed” d’énergie électrique
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de
secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
• NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains
ou les pieds humides.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se
servir ou réparer le générateur.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique
et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct
avec la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez
tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou
(-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
• Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT
de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de
système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes
de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de
commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -).
5
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au
moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de
hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Installez et entretenez des détecteurs de fumée à l’intérieur
conformément aux instructions et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de CO ne peuvent pas détecter la fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans
les Mise en place de la génératrice afin de vous assurer d’un
refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements
requis pour l’entretien.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu
en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pareétincelles conçu pour le système d’échappement installé
sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou risquent
d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à
une vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
• Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,
demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes
soient installées.
• N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme
palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes
et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz
d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et
débranchez-les du générateur.
• Éteignez la génératrice et contactez un détaillant autorisé si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
- l’unité vibre excessivement;
- l’unité fait des bruits curieux.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été
retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le
câblage n’aient été complétés et vérifiés.
6
Not for
Reproduction
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de
communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne
d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre. AVIS Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice
d’urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel
que défini par la NFPA 70 (NEC).
• Les génératrices d’urgence sont conçues pour
alimenter automatiquement l’éclairage, l’alimentation
électrique ou les deux à des zones et des
équipements désignés dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale. Les génératrices
d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour
des fonctions telles que la ventilation aux endroits où
elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits
où une interruption de l’alimentation normale en
courant créerait des risques graves de sécurité ou de
santé.
• Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale qui créeraient des
risques ou entraveraient des opérations de sauvetage
ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou
d’améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce,
sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés
doivent procéder à l’installation des groupes électrogènes.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes
et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
Responsabilités du propriétaire
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées
dans le manuel d’utilisation.
• Établissez un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être
installés et doivent être maintenus à la maison selon
les recommandations des instructions du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations
des instructions du fabricant. Les détecteurs monoxyde
de carbone ne peuvent pas détecter fumée.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
• Installez uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées
dans le présent guide d’installation.
• Toute installation doit être conforme à tous codes
de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
• Permettre la pièce suffisante de tous côtés du
générateur pour l’entretien et d’entretenir.
7
Not for
Reproduction
Trousse pour les temps froids
30°F (-1°C)
Nous RECOMMANDONS FORTEMENT d’installer une trousse
pour les temps froids de modèle 6262 or 6030A (incluant
un chauffe-batterie et un réchauffeur d’huile) lorsque la
génératrice est utilisée à des températures inférieures à
-1 °C (30 °F). Ces articles sont disponibles auprès de votre
détaillant local.
Vous pouvez également communiquer avec le service à la
clientèle en téléphonant sans frais au 888 575 8226 de 8 h à
17 h HNC
Précautions lors du déballage
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée
sur une dalle de béton armé ou une base artificielle. Prenez
soins d’éviter les dommages causés par une chute, un choc,
une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon
sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant
l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Contenu de la boîte
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants :
• Huile (5W30 synthétique)
• Conduit d’essence flexible en acier
• Guide d’installation et de démarrage
• Manuel d’utilisation
• Clés de rechange pour la porte d’accès
• Fusible de rechange de 15 ampères ATO
• Moniteur à distance sans fil
• Antenne
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes
ou endommagées ne sont pas garanties. Les pièces
endommagées pendant la livraison ne sont pas garanties.
Non compris :
• Détecteur(s) de monoxyde de carbone
• Détecteur(s) de fumée)
• Batterie de démarrage
• Conduit et fil de branchement
• Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
• Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
• Deux tuyaux de 122 cm (60 po) de long d’un diamètre
de 2,0 cm (3/4 po) (PAS des conduits électriques)
• Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouceslivres
• Voltmètre/fréquencemètre
• Deux (2) piles AA pour le moniteur à distance sans fil
8
Not for
Reproduction
Liste de vérification d’installation - GE Home Generator Systems
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice :
Détecteur de monoxyde de carbone
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de
fonctionnement.
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de
Positionnement
Génératrice placée dans une relativement à l’électricité. Consultez
Essence
Type de combustible : (encercler un des types) GN GPL
Grosseur du tuyau de combustible utilisé : (encercler une des
Pression du combustible à l’orifice d’entrée du combustible
Alimentation électrique
La génératrice est mise à la terre. Consultez Mise à la terre de la
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert par le
fonctionnement.
Les permis requis ont été obtenus.
Le générateur placé dans un secteur libère de monoxyde de
carbone (CO) l’accumulation.génératrice afin de réduire le risque
d’empoisonnement par du monoxyde de carbone.
Génératrice placée dans une relativement à l’incendie. Consultez
Positionnement de la génératrice afin de réduire le risque
d’incendie.
Génératrice placée dans une relativement à l’endommagement
par l’eau. Consultez Autres directives générales concernant
l’emplacement.
Autres directives générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une relativement aux débris. Consultez
Autres directives générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée sur une surface plate munie d’un drain pour
l’écoulement de l’eau. Voir Autres directives générales concernant
l’emplacement.
La génératrice est reliée à une source d’essence par un conduit
d’essence flexible, sans fuite et conforme aux codes locaux.
Consultez Le système de combustible gazeux.
La pression appropriée de l’essence a été mesurée alors que tous
les appareils à gaz étaient en marche. Consultez Le système de
combustible gazeux.
Le système d’alimentation a été configuré pour assurer
l’alimentation adéquate en essence : Gaz naturel (GN) ou gaz de
pétrole liquéfié (GPL). Voir Conversion de combustible
grosseurs) ½ po ¾ po 1 po 1 ½ po
et à pleine charge, et tous les appareils au gaz allumés et en
fonctionnement.____________________.
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur de transfert
automatique. Consultez Système de branchement C.A. de la
génératrice.
génératrice. and NFPA 70,NEC, Article 250.35B.
câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit d’alimentation de
service et communication avec le commutateur de transfert.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert par le
câblage spécifié. Un fil à paires torsadées de calibre 18 AWG entre
le tableau de commande de la génératrice et le commutateur
de transfert est installé dans un conduit séparé des câbles haute
tension, sauf si la valeur nominale de l’isolation de tous les fils
est de 600 V. Consultez Communication avec le commutateur de
transfert.
Les commutateurs DIP de la plupart des commutateurs de
transfert doivent être réglés selon la puissance en watts de la
génératrice. Consultez le guide d’utilisation du commutateur de
transfert/manuel d’installation.
Utilisation
La trousse pour les temps froids est installée lorsque les
Sortie de fréquence___________________________.
températures chutent sous les 40 °F (4 °C). Consultez Trousse pour
les temps froids.
Une batterie de type approprié est installé et complètement
chargée. Consultez Considérations pour l’installation finale.
Le niveau d’huile à moteur de la génératrice est à la marque
maximum (« FULL »). Consultez Considérations pour l’installation
finale.
Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »).
L’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de transfert.
Vérifiez la présence de codes de défaillances et apportez les
corrections requises.
Sortie de tension CA___________________________.
Renseignements sur le propriétaire :
Nom : ______________________________________________
Adresse : ___________________________________________
___________________________________________________
Nom : ______________________________________________
Adresse : ___________________________________________
___________________________________________________
Titre : ______________________________________________
Date d’inspection : ___________________________________
Cette génératrice a été installée selon les directives du fabricant
Signature de l’entrepreneur responsable de l’installation : ________
Date : ____________________________________________________
:
9
Not for
Reproduction
Laissé en blanc intentionnellement
10
Not for
Reproduction
Mise en place de la génératrice
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire
et faites-lui part des exigences suivantes, qui doivent être
satisfaites avant d’effectuer l’installation.
Il ya deux problèmes de sécurité tout aussi important en
ce qui concerne intoxication au monoxyde de carbone
et d’incendie. Il ya également plusieurs lignes directrices
emplacement général qui doivent toutes être remplies avant
que l’installation est considérée comme complète.
Epuiser côté du générateur.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du
monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements,
des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres, des
portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit,
des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre
ouverture par lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à
l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient
être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
A
Epuiser côté du générateur.
A
11
Not for
Reproduction
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
Les èches dans le point de la gure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d’entrée pour l’échappement
monoxyde de carbone.
E
B
F
C
D
G
Tous les appareils à combustible fossile, comme les
génératrices de secours, contiennent du monoxyde de
carbone (CO) dans l’échappement du moteur. Le CO et
inodore, incolore et insipide, et il est peu probable qu’on le
remarque jusqu’à ce qu’une personne perde connaissance.
Le CO peut vous tuer, c’est pourquoi il est essentiel que les
mesures suivantes soient comprises dans l’installation :
• IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un endroit
où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront
pas.
• N’installez PAS la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans les espaces d’un édifice
qui pourraient être occupés.
• Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans votre maison. Installez et entretenez des
détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur
conformément aux instructions et recommandations
du fabricant. Un moniteur de monoxyde de carbone
est un dispositif électronique qui détecte les niveaux
dangereux de CO. S’il y a une accumulation de CO, le
moniteur alertera les occupants en faisant clignoter
une lampe témoin et en déclenchant une alarme. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le CO.
• La maison de votre voisin peut aussi être exposée aux
gaz d’échappement de votre génératrice de secours
et vous devez en tenir compte lorsque vous installez
votre génératrice
A
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont:
éloignés des fenêtres
B
des portes
C
des orifices de ventilation dans l’avant-toit
D
des vides sanitaires
E
des portes de garage
F
autre ouverture par lesquelles les gaz
G
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés
A
12
Not for
Reproduction
• Diriger l’échappement de générateur d’état d’attente
loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure.
PAS dirige l’échappement de générateur vers une
construction potentiellement occupée, une structure,
une fenêtres, une portes, une prises de ventilation, les
conduits de soffite, rampent des espaces, ouvrir les
portes de garage ou les autres ouvertures où le gaz
d’échappement pourrait accumuler et pourrait entrer à
l’intérieur ou est dessiné dans une construction ou une
structure potentiellement occupée.
• NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installez la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures qui
pourraient être occupés.
STANDBY
GENERATOR
ENGINE
EXHAUST
13
Not for
Reproduction
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie
La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association
(NFPA) des États-Unis établit des critères visant à minimiser le
risque d’incendie pendant l’installation et le fonctionnement
de moteurs fixes à combustion. La norme NFPA 37 limite
l’espacement entre une génératrice et les ouvertures dans
les murs, les structures et les matériaux combustibles à
l’extérieur du boîtier.
Les exigences en matière de mise en place qui sont fournies
sont basées sur la conformité avec la norme NFPA 37 2010
section 4.1.4, et sur un essai de démonstration de réaction
au feu pleine échelle. On peut trouver les détails des tests de
conformité dans la section sur les exigences et les tests de
la norme NFP37 de la National Fire Protection Association
(NFPA).
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer les matériaux combustibles et les structures et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au
moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de
hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
• NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle illustrée.
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours
pour réduire le risque d’incendie :
Le boîtier étanche de la génératrice de secours
A
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
B
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
C
de la génératrice de secours et toute structure, tout
porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins
1,5 m (5 pi). NE placez PAS le boîtier étanche sous
une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui
pourrait limiter la circulation d’air.
Dégagements verticaux
B
Des gaz
d’échappement
1,5 m
(5 pi)
Structure
C
1,5 m
(5 pi)
Générateur
stand-by
14
Center of Exhaust Panel
Not for
Reproduction
à
Installations
REMARQUER Les figures au dessous de montre aux distances d'installation minimums permises aux structures et aux articles a
énuméré dans la légende.
Une Structure
A
Des gaz
d’échappement
Structure
B
1,5 m (5 pi)
Installations à Deux Structures
Structure
Générateur
stand-by
1,5 m (5 pi)
A
A
18 in (45.7 cm) min
1,5 m
(5 pi)
Structure
1,5 m (5 pi)
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
A
B
Structure
A
18 in (45.7 cm) min
Générateur
stand-by
1,5 m
(5 pi)
Des gaz
d’échappement
B
A
Le boîtier étanche de la génératrice de secours
A
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
B
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de
C
la génératrice de secours et toute structure, tout
18 in (45.7 cm) min
Générateur
stand-by
1,5 m (5 pi)
Des gaz
d’échappement
1,5 m (5 pi)
A
B
15
Not for
Reproduction
AUTRES directives générales concernant l’emplacement
• Placez la génératrice de secours dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
• Installez la génératrice de secours dans un endroit où
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil,
l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par l’admission
d’air ou les ouvertures de sortie.
• Installez la génératrice de secours à un endroit où
les services (incluant les services couverts, enfermés
et souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible (gaz naturel/vapeur de
GPL), l’irrigation, la climatisation, le câble, le réservoir
septique, les égouts, le puits, etc. ne seront pas
touchés ni obstrués.
• Installez la génératrice de secours là où les feuilles, le
gazon, la neige, etc. n’obstrueront pas l’entrée d’air et
les ouvertures de sortie d’air. Si des vents dominants
causent des bourrasques ou des amoncellements, il
faut construire un brise-vent pour protéger l’appareil.
Exigences et tests de la norme NFP37 de la National Fire Protection Association
Exigences :
NFPA 37 2010, section 4.1.4, Engines Located Outdoors
(moteurs installés à l’extérieur). Les moteurs et leur boîtier
étanche, s’il y a lieu, qui sont installés à l’extérieur doivent
être situés à au moins 1,5 m (5 pi) de toute ouverture dans
un mur et à au moins 1,5 m (5 pi) de toute structure ayant
des murs combustibles. La séparation minimale n’est pas
nécessaire si l’une ou l’autre des conditions suivantes est
présente :
1. L’indice de résistance au feu du mur adjacent de la
structure est au moins d’une heure.
2. Le boîtier étanche est fait de matériaux
incombustibles et il a été démontré qu’un incendie à
l’intérieur du boîtier n’enflammera pas les matériaux
combustibles à l’extérieur du boîtier. *
* Annexe A Document explicatif
A.4.1.4 (2) Il est permis de démontrer la conformité au moyen
d’essais de réaction au feu pleine échelle ou par des calculs
tels que ceux indiqués dans la norme NFPA 555, Guide on
Methods for Evaluating Potential for Room Flashover.
Pour se conformer à la condition 2, le boîtier étanche a été
construit entièrement de matériaux incombustibles et des
essais de réaction au feu pleine échelle ont été effectués
afin de démontrer qu’un incendie à l’intérieur du boîtier
n’enflammera pas les matériaux combustibles à l’extérieur
du boîtier.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.