GE 040350, 40374 Operator's Manual

Page 1
Not for
Reproduction
GE Home Generator Systems
Generator System
Model 040350 and Model 040374
Operator’s Manual
Page 2
Not for
Reproduction
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with home standby generators and how to avoid them. Because we do not necessarily know all the applications this equipment could be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment.
Save these instructions for future reference. This home standby generator requires professional installation before use. Refer to the separate installation manual
for full information. Your installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find GE support and service for your generator. For quick service when you need it, keep your original receipt with this manual. You may contact Customer Service at (888) 575-8226 between 8:00 AM and 5:00 PM CT., or click on SERVICE & SUPPORT at http://www.gegenerators.com, which provides a list of authorized dealers.
Generator and engine model and serial numbers should be recorded in the installation manual.
2
Page 3
Not for
Reproduction
Table of Contents
Safety Rules................................................4
Important Safety Instructions ...............................................4
Installation ................................................7
For the Home Owner .......................................................7
For the Installing Dealer/Contractor .........................................7
Owner Orientation ..........................................................8
Generator Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Delivery Inspection ........................................................10
Controls ..................................................11
Access Panels .............................................................13
System Control Panel ......................................................15
Operation.................................................19
Important Owner’s Considerations .........................................19
Automatic Operation.......................................................20
Setting Exercise Timer .....................................................20
Wireless Monitor...........................................................21
Maintenance ..............................................24
Servicing the System.......................................................24
Service Code Detection System ............................................24
Maintenance Schedule.....................................................26
Generator Maintenance....................................................26
Battery ....................................................................27
Engine Maintenance .......................................................28
Adjust Valve Lash..........................................................28
Engine Oil .................................................................29
Service Air Cleaner.........................................................30
Fuel System Inspection and Maintenance...................................31
Service Spark Plugs ........................................................32
Clean Air Cooling System and Oil Cooler Fins................................32
When Calling for Assistance................................................32
Storage ...................................................................32
Troubleshooting ..........................................34
Wireless Monitor Troubleshooting...........................35
Warranty .................................................36
Specifications .............................................39
Generator Specifications ...................................................39
Engine Specifications ......................................................39
3
Page 4
Not for
Reproduction
Safety Rules
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
Explosion
Toxic Fumes
Lift Hazard
Fire
Rotating Parts
Read Manual
Electrical Shock
Hot Surface
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure, work method or operating technique that you choose does not render the generator system unsafe.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
4
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Page 5
Not for
Reproduction
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging. Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion, resulting in death or
serious injury. Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic. Contact with battery contents could cause severe chemical burns. A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury.
• Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other applicable fuel-gas codes.
• Before placing the generator into service, the fuel system lines must be properly purged and leak tested.
• After the generator is installed, you should inspect the fuel system periodically.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other explosive conditions exist.
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills immediately. Ensure that no combustible materials are left in the generator compartment. Keep the area near the generator clean and free of debris.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result in electrocution. Failure to isolate generator from utility power could result in death or serious injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy.
• When using generator for backup power, notify utility company.
• DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• If you must work around a unit while it is operating, stand on an insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator.
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately shut down the source of electrical power and contact the local authorities. Avoid direct contact with the victim.
• Despite the safe design of the residential generator, operating this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being careless could cause possible injury or death.
• Remain alert at all times while working on this equipment. Never work on the equipment when you are physically or mentally fatigued.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
• After your system is installed, the generator may crank and start without warning any time there is a power failure. To prevent possible injury, always set the generator’s system switch to OFF, remove the service disconnect from the disconnect box AND remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
5
Page 6
Not for
Reproduction
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5 ft from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.48 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum of 5 ft (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Keep at least minimum distances shown in Generator Placement to insure for proper generator cooling and maintenance clearances.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush­covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
WARNING Starter and other rotating parts could entangle
hands, hair, clothing, or accessories resulting in serious injury.
CAUTION Installing the 15 Amp fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or moderate injury.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds could result in
minor injury. Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct rated frequency and voltage when running at governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, contact your authorized dealer.
• Operate generator only on level surfaces.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical for correct generator operation.
• The access panels/door must be installed whenever the unit is running.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
• Remain alert at all times while working on this equipment. Never work on the equipment when you are physically or mentally fatigued.
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit could cause stress and break parts. This may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect them from generator.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
-unit makes unusual noises.
• NEVER operate generator without protective housings, covers, or guards in place.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
6
Page 7
Not for
Reproduction
Installation
We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we have made every effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective installation. Because each installation is unique, it is impossible to know of and advise the trade of all conceivable procedures and methods by which installation might be achieved. Neither could we know of possible hazards and/or the results of each method or procedure. For these reasons,
Only current licensed electrical and plumbing professionals should attempt home generator system installations. Installations must strictly comply with all applicable codes, industry standards and regulations.
Your home generator is supplied with this “Operator’s Manual” and a separate “Installation Manual”. These are important documents and should be retained by the owner after the installation has been completed.
This product is only for use as an optional generator system which provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an emergency standby or legally required standby system as defined by NFPA 70 (NEC).
• Emergency generator systems are intended to automatically supply illumination, power, or both, to designated areas and equipment in the event of failure of the normal supply. Emergency systems may also provide power for such functions as ventilation where essential to maintain life, where current interruption of the normal supply would produce serious life safety or health hazards.
• Legally Required standby generator systems are intended to automatically supply power to selected loads in the event of failure of the normal source which could create hazards or hamper rescue or fire­fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in this manual is accurate and current. However, we reserve the right to change, alter, or otherwise improve the product and this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals should attempt home generator system installations. Installations must strictly comply with all applicable codes, industry standards, laws and regulations.
For the Home Owner
To help you make informed choices and communicate effectively with your installation contractor(s),
Read and understand Owner Orientation in this manual before contracting or starting your generator installation.
To arrange for proper installation, contact the store at which you purchased your generator, your dealer, a licensed electrician or your utility power provider.
For the Installing Dealer/Contractor
For most applications, the installation manual contains all the information required to properly install and start the generator. This operator’s manual describes routine operation and owner maintenance procedures.
The generator warranty is VOID unless the system is installed by licensed electrical and plumbing professionals.
Every effort has been made to ensure that information in this manual is accurate and current. However, we reserve the right to change, alter, or otherwise improve the product and this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is warranted to standards set by the U.S. Environmental Protection Agency and by the California Air Resources Board (CARB).
If you need more information in this matter, please call 888 575‑8226 between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
7
Page 8
Not for
Reproduction
Owner Orientation
This section provides generator owners with the information necessary to achieve the most satisfactory and cost effective installation possible.
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types, and distances are the factors that must be considered when negotiating with an installation professional.
Remember that as the distance from the existing electrical service and gaseous fuel supply increases, and the number of 90 degree bends in the fuel supply increases; compensations in piping and wiring materials must be made. This is necessary to comply with local codes and overcome electrical voltage drops and gaseous fuel pressure drops.
The factors mentioned above will have a direct affect on the overall price of your generator installation.
In some areas you may need to acquire electrical permits for installing the home generator, building permits for installing gas lines, and permits for noise allowances. Your installer should check your local codes AND obtain the permits before installing the system.
Power Decrease at High Altitude or High Temperature
Air density is less at high altitudes, resulting in less available engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and your installer consider these factors when determining total generator load.
8
Page 9
Not for
Reproduction
Generator Location
The actual physical location of your home generator has a direct affect on:
1. The amount of plumbing required to fuel your generator.
2. The amount of wiring required to control and connect your generator.
Specific location guidelines are discussed in the installation manual. Acquaint yourself with that information and confer with your installer. Be sure to ask how your site might affect installation costs and compliance with local codes and standards.
• Install generator outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
• DO NOT install generator where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• By law it is required in many states to have a Carbon Monoxide (CO) detector in operating condition in your home. Carbon monoxide detector(s) be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. A CO monitor is an electronic device that detects hazardous levels of CO. When there is a buildup of CO, the monitor will alert the occupants by flashing visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot detect CO gas.
A
MUST
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure. Your neighbor(s) home may be exposed to the engine exhaust from your standby generator and must be considered when installing your standby generator.
• Wind and air currents should be taken into consideration when positioning generator.
See the installation manual for full details on safe generator location.
A
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death or serious injury.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum of 5 ft (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than shown in illustrations.
9
Page 10
Not for
Reproduction
Delivery Inspection
Carefully inspect the home generator for any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or damage. If loss or damage is noted after delivery, separate the damaged materials and contact the carrier and your installer for claim procedures. Parts damaged in shipping are not warranted.
The home generator system is supplied with:
• Oil (5W30 Synthetic)
• Flexible steel fuel line
• Installation and start-up manual
• Operator’s manual
• Spare access roof keys
• Spare 15 Amp ATO-type fuse
• Remote wireless monitor
• Antenna
Not included:
• Carbon monoxide detector(s)
• Smoke detector(s)
• Starting battery
• Connecting wire and conduit
• Fuel supply valves/plumbing
• Crane, lifting straps, chains or cables
• Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum scheduled 40 steel pipe (NOT conduit)
• Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
• Voltage/frequency meter
• Two (2) AA batteries for remote wireless monitor
10
Page 11
Not for
Reproduction
Controls
8kW Generator
Read this operator’s manual and Important Safety Instructions before operating your generator. Compare the illustration with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
E
D
F
C
B
A
Generator is shown with roof and access covers removed for clarity.
A
- Lifting Holes — Provided at each corner for
lifting generator.
- Exhaust Port — High-performance muffler lowers engine
B
noise to comply with most residential codes.
- Alternator — An electrical machine that generates an
C
alternating current.
- Spark Plug — A device in the cylinder head of the engine
D
that ignites the fuel mixture by means of an electric spark.
G
H
J
E
- Air Cleaner — Uses a dry type filter element and foam
precleaner to protect engine by filtering dust and debris out of intake air.
- Control Panel — Used for various test, operation and
F
maintenance functions. See System Control Panel.
G
- Circuit Breaker — Protects the system from shorts and
other over-current conditions.
- Battery — (installer supplied) — 12 Volt DC, sealed battery
H
provides power to start the engine.
- Fuel Inlet Port — Attach appropriate fuel supply to
J
generator here.
11
Page 12
Not for
Reproduction
10 kW Generator
E
D
C
B
F
G
H
J
A
Generator is shown with roof and access covers removed for clarity.
A
- Lifting Holes — Provided at each corner for
lifting generator.
- Exhaust Port — High-performance muffler lowers engine
B
noise to comply with most residential codes.
- Alternator — An electrical machine that generates an
C
alternating current.
- Muffler — A device to reduce engine noise.
D
- Air Cleaner — Uses a dry type filter element and foam
E
precleaner to protect engine by filtering dust and debris out of intake air.
12
F
- Control Panel — Used for various test, operation and
maintenance functions. See System Control Panel.
G
- Circuit Breaker — Protects the system from shorts and
other over-current conditions.
- Battery — (installer supplied) — 12 Volt DC, sealed battery
H
provides power to start the engine.
- Fuel Inlet Port — Attach appropriate fuel supply to
J
generator here.
Page 13
Not for
Reproduction
Access Panels
The generator is equipped with an enclosure that has several access panels, as shown.
Front Panel that is used to access:
A
• Battery Compartment
• Engine Oil Drain Hose
• Engine Oil Filter
• Engine Valve Cover
• Spark Plugs
Each generator is shipped with a set of identical keys.
A
13
Page 14
Not for
Reproduction
To remove roof:
1. Remove the five screws that secure the roof to the unit.
2. Carefully lift and remove roof from unit.
A
To remove front panel:
1. Remove the two screws that secure the panel to the unit.
2. Lift and flex panel outward and off base. Use caution not to damage the battery box (C.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two screws.
B
C
A
A
B B
A
14
C
B
Page 15
Not for
Reproduction
System Control Panel
The generator control board, located inside the generator, under the roof, is shown below. Brief descriptions of the controls used during installation are:
A
- Menu/Programming Navigation Buttons — See
Menu section for details
B
- Mini USB Port — Authorized Dealer Service Use Only.
C
- Generator Operation Control Buttons —
AUTO” Normal operating position. Press and hold button to put unit into Automatic mode. In Automatic mode, if a utility power outage is sensed, the system will start the generator. When utility power is restored, auto lets the engine stabilize internal temperatures,
shuts o the generator, and waits for the next utility
outage.
OFFTurns o running generator, prevents unit from
starting, and resets any detected service codes.
OFF must be pressed and held for more than 5 seconds in order to reset service code memory.
•“MANUAL” Used to manually start the generator.
D
– 15 Amp Fuse — Protects the home generator DC
control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine cannot crank or start. Replace the fuse using only an identical ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with the unit.
E
- Cover — This protective cover must be removed to
access the fuse and the USB port.
F
- Digital Display — Displays generator mode, menu
options, service codes, and service engine indicators
More information may be found in Controls in the operator’s manual.
F
menu
A
B
auto
C
ok
esc
E
D
off manual
15
Page 16
Not for
Reproduction
Menu
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
ok
MENU
ESCAPE (EXIT)
RIGHT ARROW
LEFT ARROW
MANUAL MODE
OFF
AUTOMATIC MODE
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS) PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
RETURN TO LAST MENU ITEM
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS SETTING SYSTEM PARAMETERS
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS SETTING SYSTEM PARAMETERS
USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND HOLD BUTTON TO START THE GENERATOR.
TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM STARTING, AND RESETS ANY DETECTED SERVICE CODES.
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO PUT UNIT INTO AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE IS SENSED, THE SYSTEM WILL START THE GENERATOR. WHEN UTILITY POWER IS RESTORED, AUTO LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL TEMPERATURES, SHUTS OFF THE GENERA­TOR, AND WAITS FOR THE NEXT UTILITY POWER OUTAGE.
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes;
ok
16
GENERAL SET-UP
WIRELESS LINK MODE
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT] FOR THREE SECONDS TO ENTER THE PROGRAM MODE.
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE SECONDS TO ENTER THE WIRELESS LINKING MODE. (ONLY APPLICABLE ON CERTAIN MODELS).
Page 17
Not for
Reproduction
General Set Up Screen
ok
ok
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below.
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time. To update or change these settings, follow the steps below.
SET DATE
or
SET TIME
or
YEAR
FLASHING
or or or
HOURS
FLASHING
or or or
or
MONTH
FLASHING
MINUTES
FLASHING
DAY##
FLASHING
AM/PM
FLASHING
If set to OFF, display will read:
EXERCISE CYCLE OFF
or
SET EXERCISE
CYCLE
EVENT LOG
DAY OF WEEK
FLASHING
or or or or
HOURS
FLASHING
MINUTES
FLASHING
Display will scroll last service code event, date, time,
and ambient temperature of when the event occurred.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
AM/PM
FLASHING
or
17
Page 18
Not for
Reproduction
Control Panel Prompts
Automatic Mode In Automatic Mode, the display screen will display via
scrolling text:
• GENERATOR READY - if the unit is in standby and utility power is present.
• GENERATOR ON - if the unit is running and utility power is not on.
• SERVICE CODE - if a system service code has been detected.
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU button. The following will scroll across the digital display and then
move to the next item:
• Run time (total hours the unit has run since installation)
• Date
• Time
• Exercise Cycle date and start time
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW at any time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to GENERATOR READY. If no user inputs are made for 10 seconds after all the items
have been displayed, the control board will reset to GENERATOR READY.
AUTOMATIC MODE
GENERATOR READY OR SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
ok
(MENU)
RUN TIME
or
DATE
or
18
TIME
or
EXERCISE CYCLE
Page 19
Not for
Reproduction
Operation
Important Owner’s Considerations
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system operation in a wide range of temperature and climate conditions. Before starting the engine, check oil level as described in Maintenance.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil will result in equipment failure.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void engine and generator warranty.
Battery
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
The installer must supply a rechargeable 12 volt DC starting battery. See Battery in Final Installation Considerations in the installation manual.
With the battery installed, all wiring to transfer switch and home generator completed, utility power supplied to the automatic transfer switch, and the unit in AUTO mode, the battery receives a trickle charge while the engine is not running. The trickle charge cannot be used to recharge a battery that is completely discharged. NOTICE A battery booster should never be used to quick charge a low battery.
15 Amp Fuse
The generator’s 15 Amp fuse is critical to correct system operation. The 15 Amp fuse was removed at the factory. Your installer will ensure the fuse is properly installed upon completion of the installation.
19
Page 20
Not for
Reproduction
Automatic Operation
The generator’s control board constantly monitors utility voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the control board will signal the engine to crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is sequenced by sensors and timers on the control board, as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• This sensor monitors utility source voltage.
• If utility source voltage drops below about 70 percent of the nominal supply voltage, the sensor energizes a 3 second timer. The timer is used to ‘sense’ brown-outs.
• Once the timer has expired, the engine will crank and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility voltage. When utility voltage is restored above 80 percent of the nominal source voltage, a time delay starts timing and the engine will go to engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers back to the utility source, the engine will go into a cool down period as described below:
• If the generator has run for MORE than 5 minutes, once the utility transfer occurs, the engine will continue to run for about 1 minute before shutting down.
• If the generator has run for LESS than 5 minutes, once the utility transfer occurs, the engine will continue to run until 5 minutes has elapsed before shutting down.
Setting Exercise Timer
The generator is equipped with an exercise timer. During the exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility power outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the unit is in the AUTO mode and this exact procedure is followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a deservice code exercise cycle setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time. To change the cycle setting, proceed to the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow simultaneously for three seconds to enter the General Set-Up program mode. See General Set-Up flow chart in Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK” button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to toggle
through between 1 and 12. Choose the hour of day you want the generator to exercise then hit the “OK” button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to toggle
between :00 and :59. Choose the minute of the day you want the generator to exercise then hit the “OK” button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to toggle
between AM and PM. Once chosen, hit the “OK” button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will run for 20 minutes, but it will not supply power to the home. During the exercise cycle, the in-home monitor will continue blinking the GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit exercises, simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF selection within the day of the week menu and press OK. The display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
20
Page 21
Not for
Reproduction
Wireless Monitor
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
The generator is supplied with a battery-powered, wireless monitor.
The monitor communicates wirelessly with the generator control panel. The monitor may be placed in a suitable location in the home. The system has a line-of-sight range of about 200 feet, but this distance will decrease if the signal has to pass through walls or other objects.
The wireless monitor communicates with the generator, every 10 minutes and will display the status via a green or red LED light on the front of the monitor.
Compare the illustration below with your monitor to familiarize yourself with these important components.
• Generator Ready (A) - Green LED
• Generator Power (B) - Green LED
• Service Needed (C) - Red LED
• System Update (D) - Press for current system update with generator.
• Service code descriptions (E) - Name and number of flashes are listed on the backside of the wireless monitor.
• Battery Access Cover (F) - Record the dealer name and phone number on the label provided. Once removed, two non-rechargeable AA batteries are installed in the compartment (). .
A B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
G
F
21
Page 22
Not for
Reproduction
Wireless Monitor Operation
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature
# of flashes service needed
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
1. Remove battery access cover (A) on back of monitor
A
and install 2 AA batteries. (Observe correct battery polarity which is embossed in the bottom of the battery compartment). Replace battery access cover.
vice needed
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
e
8 transfer switch
4. “LINKING MODE” will scroll across the generator control panel.
5. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button (C) on
C
the wireless monitor for 5 seconds. All 3 LEDs will flash until the monitor links to the generator. Once it links, the monitor will display the current state. The monitor will try to link for 1 minute. (This step can only be completed when the generator is in Linking Mode).
DEALER NAME
DEALER
PHONE
A
NOTICE The wireless monitor was linked to the generator at the factory. Communication will begin upon the installation of the batteries and the generator being placed in AUTO mode. You may need to press System Update one time.
2. The wireless monitor does not have an on/off switch. When batteries are installed correctly, the GENERATOR READY green LED light will flash once every 10 seconds indicating the status of the generator.
NOTICE If communication does not begin upon placing the generator in AUTO, installing batteries, and pressing System Update, the monitor may need to be re-linked. To link, follow Steps 3 through 6.
3. Locate the MENU AND ESCAPE buttons on the control panel (B) . Press and hold for 3 seconds to enter the
B
linking mode.
generator ready
generator power
service needed
C
system update
6. Once the link has been confirmed, press the OK button on the generator control panel to exit or the control board will turn off linking after 5 minutes. The generator will now communicate with the wireless monitor.
NOTICE It may take up to 1 minute for the monitor to begin displaying the generator status correctly.
menu
ok
esc
off manual
B
B
auto
22
Page 23
Not for
Reproduction
Standard Operation:
Wireless Monitor Status LED’s
• The wireless monitor receives data from the generator every 10 minutes and displays the generator status through 3 LED’s.
• Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide current generator status by flashing the status LED’s. When pressed, all 3 LEDs will flash until the generator status is received.
NOTICE Generator control panel must be in AUTO mode or no communication with monitor will occur.
• In order to conserve power and to extend battery life, the LED’s are not lit continuously; instead they are briefly flashed as indicated below.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will run for 20 minutes, but it will not supply power to the home. During the exercise cycle, the monitor will continue blinking the GENERATOR READY green LED.
• GENERATOR READY - When active, the green LED will flash once every 7 seconds. The green LED indicates that the generator is in AUTO mode and that it is ready to run in the event of a loss of utility power.
• GENERATOR POWER - When active, the green LED will flash every 7 seconds. The green LED indicates that the generator is supplying power.
• SERVICE NEEDED - When active, the red LED will flash in a sequence that corresponds to the service code. For example, when Low Frequency scrolls across the control board, the red LED will flash 5 times with a 3 second pause between series of blinks until it is reset or the condition is corrected. When the red LED is lit, contact your nearest authorized service dealer.
NOTICE None of the conditions on the display unit can be cleared at the wireless monitor. All alerts must be cleared at the generator control panel.
NOTICE Service conditions will only be displayed on the basic monitor when the control board is placed in AUTO mode.
Other:
LED Lighting Codes
• Batteries Inserted - GENERATOR READY LED will light for 5 seconds.
• Wireless Communication Lost - SERVICE NEEDED LED will flash 20 fast pulses, then pause for 5 seconds, and repeat the sequence until the communication has been restored.
• Linking Error or Not Linked - SERVICE NEEDED LED will light for 4 seconds, pause for 4 seconds, and repeat the sequence until a successful link is completed.
23
Page 24
Not for
Reproduction
Maintenance
Servicing the System
Before performing any generator maintenance, always perform the following steps:
1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position.
2. Press and hold the control board OFF button.
3. Remove 15 Amp fuse from control board.
Service Code Detection System
The generator may have to run for long periods of time with no operator present. For that reason, the system is equipped with sensors that automatically shut down the generator in the event of potentially damaging conditions, such as low oil pressure, high temperature, over speed, and other conditions.
The generator’s control board shows service code descriptions scrolling across the digital display. The service code descriptions are listed below:
• Low Battery Voltage
• Low Oil Pressure
• Under Voltage
• Over Voltage
• Engine Does Not Start
• Low Frequency
• Engine Overspeed
• High Oil Temperature
• Transfer Switch Service code
• No Wireless Communication
• Battery Charge Circuit
4. Utility voltage is present at generator control board. Disconnect power before servicing control board by removing the fuses from the transfer switch.
5. After all servicing has been completed, replace fuses in transfer switch, replace 15 Amp fuse in control board, set circuit breaker ON and press and hold control board AUTO button.
Reset Service code Detection System
The operator must reset the service code detection system each time it activates. To do so, press the control board OFF button for 5 seconds. Once the display turns off, leave it off for at least 30 seconds. Remedy the service code condition, then return the home generator to service by pressing and holding the control board AUTO button and installing the 15 Amp fuse (if removed).
Low Battery Voltage
This service code is indicated by Low Battery Voltage scrolling across the digital display and a single flash on the wireless monitor. This condition occurs if the battery voltage drops below the preset value. Causes for this problem may be a service code battery or battery charge circuit. See Battery Charge Circuit,
Remove the 15 Amp fuse and disconnect the battery from the generator. Test the battery voltage. If voltage meets specifications, take the battery to a local battery store for analysis. Or contact your local service center for assistance.
Reinstall the battery (replace if necessary - see Battery in Final Installation Considerations in the installation manual). Then reset the service code detection system, as described earlier.
24
Page 25
Not for
Reproduction
Low Oil Pressure
This service code is indicated by Low Oil Pressure scrolling across the digital display and two flashes on the wireless monitor. The unit is equipped with an oil pressure switch that uses normally closed contacts held open by engine oil pressure during operation. Should oil pressure drop below the 8 psi range, switch contacts close and the engine will shut down.
To remedy the low oil pressure condition, add the recommended oil to the FULL mark on the dipstick.
If the low oil pressure condition still exists, the engine will start, then shut down again. The service code will appear. In
this case, contact an authorized dealer.
Under Voltage
This service code is indicated by Under Voltage scrolling across the digital display and three flashes on the wireless monitor. This condition is caused by a restriction in the fuel flow, the electronic governing system not functioning properly, a broken or disconnected signal lead, a failed alternator winding, the control board circuit breaker is open, or the generator is overloaded.
To remedy the problem, contact your installer or an authorized dealer.
Over Voltage
This service code is indicated by Over Voltage scrolling across the digital display and three flashes on the wireless monitor. This feature protects devices connected to the transfer switch by shutting the generator down if the generator output voltage happens to increase above the preset limit.
This condition is most likely caused by a failed voltage regulator, alternator excitation circuit or a load imbalance. To remedy the problem, contact your installer or an authorized dealer.
Engine Does Not Start
This service code is indicated by Engine Does Not Start scrolling across the digital display and four flashes on the wireless monitor. This feature prevents the generator from damaging itself if it continually attempts to start in spite of another problem, such as no fuel supply. Each time the system is directed to start, the unit will crank for 10 seconds, pause for 10 seconds, and repeat. If the system does not begin producing electricity after approximately 2 minutes, the unit will stop cranking.
The most likely cause of this problem is no fuel supply or incorrect fuel selector setting. See Fuel Selection Switch in the installation manual. Check the internal and external fuel shut off valves to ensure they are fully open. Other causes could be failed spark plug(s), a loose electronic governor connection, a failed engine ignition, or the engine air filter is clogged. You may need to contact your installer for assistance if you can’t remedy these problems.
Low Frequency
This service code is indicated by Low Frequency scrolling across the digital display and five flashes on the wireless monitor. This feature protects devices connected to the transfer switch by shutting the generator down if the engine runs slower than 55 Hz for three seconds. This condition is caused by a failed engine component, electronic governor system, or by excessive loads on the generator. To resolve the problem, contact your installer or an authorized dealer.
Engine Overspeed
This service code is indicated by Engine Overspeed scrolling across the digital display and six flashes on the wireless monitor. This condition can be caused by a problem within the electronic governor system.
To resolve the problem, contact your installer or an authorized dealer.
High Oil Temperature
This service code is indicated by High Oil Temperature scrolling across the digital display and seven flashes on the wireless monitor. The contacts of the temperature switch are normally open. If the engine temperature exceeds a predetermined temperature, the service code is detected and the engine shuts down.
Common causes for this condition include running the unit with an access doors removed, obstructed air inlet or exhaust port, or debris in the engine compartment or running unit with roof open.
To resolve the problem, let the engine cool down and remove any accumulated debris and obstructions. Ensure that the access doors are installed and the roof is closed whenever the unit is running. If problem persists, contact your installer or an authorized dealer.
Transfer Switch Service code
This service code is indicated by Transfer Switch Service code scrolling across the digital display (if transfer switch is
equipped with service code detection) and eight flashes on the wireless monitor.
The most likely cause of this service code is a blown fuse in the transfer switch. To remedy the problem, contact your installer or an authorized dealer.
No Wireless Communication
This service code is indicated by No Monitor Communication scrolling across the digital display. The SERVICE NEEDED red LED on the wireless monitor will flash 20 fast pulses, pause 5 seconds, and repeat if there is a loss in communication between the wireless monitor and the generator.
To resolve the problem, move the wireless monitor closer to generator. Re-link if necessary.
Battery Charge Circuit
This service code is indicated by Battery Charge Circuit scrolling across the digital display. The most likely cause is an electrical problem with the control panel. To remedy the problem, contact your installer or an authorized dealer.
25
Page 26
Not for
Reproduction
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals of operation, whichever occurs first.
First 5 Hours
Change Engine Oil
Every 8 Hours or Daily
Clean Debris Check Engine Oil Level
Every 100 Hours or Annually
Change Air Filter Change Engine Oil and Filter Replace Spark Plugs Check Valve Clearance Check Circuit Breaker Torques
Annually
Clean Oil Cooler Fins
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any authorized dealer for service.
Emissions Control Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
Generator Maintenance
The generator’s warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the requirements in the Maintenance Schedule chart.
Generator maintenance consists of keeping the unit clean. Operate the unit in an environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material. To prevent generator damage caused by overheating, keep the enclosure cooling inlets and outlets clean and unobstructed at all times.
Check the cleanliness of the unit frequently and clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its exterior/interior surface. Inspect the air inlet and outlet openings inside and outside the enclosure to ensure air flow is not blocked.
DO NOT use direct spray from a garden hose to clean generator. Water can enter the engine and generator and cause problems.
26
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
Clean the generator as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Clean generator as desired.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
• Use a soft, bristle brush to loosen caked on dirt, etc.
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
• Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator. These openings must be kept clean and unobstructed.
4. Reinstall 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold the control board AUTO button.
Page 27
Not for
Reproduction
Battery
Servicing of batteries is to be performed or supervised by personnel knowledgeable of batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel away from batteries.
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Service or replace battery as required. See Battery in Final Installation Considerations in the installation manual for specific battery needed.
4. Connect red battery cable to battery positive terminal (indicated by POSITIVE, POS, or (+)).
Charging the Battery
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Disconnect negative battery cable from negative battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
NOTICE Failure to disconnect negative battery cable could result in equipment failure.
• DO NOT attempt to jump start the generator.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void engine and generator warranty.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
6. Connect black negative battery cable to negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
7. Ensure hardware on both positive and negative battery terminals is secure.
8. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
9. Press and hold the control board AUTO button.
DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES, RETURN USED BATTERY TO RECYCLING COLLECTION CENTER.
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until
battery holds 12 Volts. DO NOT exceed 13.7 volts when charging.
NOTICE DO NOT use a battery booster to quick charge a low battery.
5. Connect negative battery cable to negative battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
6. Ensure hardware on both positive and negative battery terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control board.
8. Press and hold the control board AUTO button.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging. Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion, resulting in death or
serious injury. Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic. Contact with battery contents could cause severe chemical burns. A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
CAUTION With the system switch set to AUTO, the engine could
crank and start at any time without warning, resulting in minor or moderate injury.
• To prevent possible injury that could be caused by such sudden starts, always set the system switch to OFF if performing maintenance on the system.
• Remove the 15 Amp fuse before working on or around the generator or transfer switch.
27
Page 28
Not for
Reproduction
Engine Maintenance
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
Adjust Valve Lash
The valve lash must be checked every 100 hours of operation. Measure valve clearance with the engine cold.
To adjust the valve lash, proceed as follows:
1. Remove spark plug(s) to ease manual rotation of engine crankshaft.
2. Turn crankshaft counterclockwise until the piston is at Top Dead Center on the compression stroke.
3. Insert a narrow screwdriver or rod into spark plug hole as a gauge, then slowly turn crankshaft counterclockwise until the piston has moved down the bore by 1/4”.
4. For the Model 31 Engine:
Use a feeler gauge (A) , measure the valve
clearance.
Adjust the rocker nut to obtain the correct clearance as follows: 0.005 (0.013 mm) intake and 0.007 (0.018 mm) exhaust.
Hold rocker nut and tighten the rocker ball set screw (B) to 45 in/lb (5 Nm).
5. For the Model 35 Engine:
Use a feeler gauge (A) to measure the valve clearance.
Adjust the clearance by loosening the lock nut (B) then turn the adjusting screw (C) to obtain
B C
the following measurement: 0.005 in. (0.013 mm) intake and exhaust.
Once the clearance is properly set, hold the adjusting screw while torquing the lock nut to 70 in/lbs. (8 Nm).
6. Repeat for the other valve, if applicable.
B
A
A
When all engine servicing is complete, replace 15 Amp fuse in control board and reset exercise timer.
A
B
Model 31 Engine
B
C
28
Model 35 Engine
Page 29
Not for
Reproduction
Engine Oil
The engine is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system operation in the widest range of temperature and climate conditions.
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with “SJ/ CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not alter required oil change intervals.
Changing Engine Oil and Oil Filter
Open roof and remove front panel to access the oil filter and to add engine oil.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased
oil consumption. Check oil level more frequently.
Checking/Adding Engine Oil
1. Open roof to access dipstick and oil fill area.
2. Clean the oil fill area of any debris.
3. Remove the dipstick and wipe with a clean cloth.
4. Fully insert dipstick into oil fill.
5. Remove dipstick and check oil level. Verify oil is at Full mark on dipstick.
6. If needed, slowly pour recommended oil into oil fill opening. DO NOT overfill. After adding oil, wait one minute and recheck oil level.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not start, or hard starting.
• DO NOT overfill.
• If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
FULL mark on dipstick.
7. Replace oil dipstick.
8. Close roof and secure.
29
Page 30
Not for
Reproduction
Changing Engine Oil and Oil Filter
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals.
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil will result in equipment failure.
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil. This may result in an engine failure.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void engine and generator warranty.
Change the oil while the engine is still warm from running, as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Place oil drain hose into an approved container.
4. Remove brass fitting from end of drain hose and drain oil into an approved container.
5. When oil has drained, replace brass fitting on hose.
6. Place oil absorbing towels under oil filter.
7. Remove oil filter and dispose of properly.
8. Before installing a new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh, clean oil.
9. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turn.
10. Add oil.
11. Remove container from under oil filter and clean up any spilled oil.
12. Start and run engine. As engine warms up, check for oil leaks.
13. Stop engine, wait for oil to settle, check oil level and add if necessary.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more often if operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove the knobs and the cover.
2. Remove air filter.
3. To loosen debris, gently tap air cleaner on a hard surface. If air cleaner is excessively dirty, replace with a new air cleaner.
4. Install the air filter.
5. Install the cover and secure with knobs.
NOTICE
same position as the original parts.
Replacement parts must be the same and installed in the
30
Page 31
Not for
Reproduction
Fuel System Inspection and Maintenance
Natural Gas / Propane Fuel System
The fuel system installed on this industrial engine has been designed to various standards to ensure performance and reliability. To ensure compliance to these standards, follow the recommended maintenance schedule contained in this section.
Pressure Regulator Maintenance and Inspection
If the regulator fails to operate or develops a leak, it should be repaired or replaced with the OEM recommended replacement parts.
Venturi / Throttle Control Device Maintenance and Inspection
NOTICE The venturi and throttle body components have been specifically designed and calibrated to meet the fuel system requirements of the engine.
NOTICE A dirty air cleaner may significantly alter the venturi performance.
When inspecting the venturi and throttle body, check for the following items:
• Leaks at all fittings.
• Ensure the venturi and throttle body are securely mounted.
NOTICE The fuel system components have been specifically designed and calibrated to meet the fuel system requirements of the engine. If a fuel system component fails to operate or develops a leak, it should be repaired or replaced with the OEM recommended replacement parts.
When inspecting the regulator, check for the following items:
• Check for any fuel leaks at the inlet and outlet fittings.
• Check for any fuel leaks in the regulator body.
• Check to ensure the regulator is securely mounted and the mounting bolts are tight.
• Check the regulator for external damage.
• Inspect air cleaner element according to the recommended maintenance schedule found in this section.
• Check fuel lines for cracking, splitting, or chaffing, Replace if any of these conditions exist.
• Check for leaks at the throttle body and intake manifold.
Exhaust System Maintenance and Inspection
When inspecting the exhaust system, check for the following items:
• Inspect exhaust manifold at the cylinder head for leaks and that all retaining bolts and shields (if used) are in place.
• Inspect manifold to exhaust pipe fasteners to ensure they are tight and that there are not exhaust leaks. Repair as necessary.
Engine Exterior
Periodically inspect the engine exterior for contamination and potential damage from dirt, leaves, rodents, spider webs, insects, etc. and remove.
• Inspect exhaust pipe connection for leaks. Repair as necessary.
31
Page 32
Not for
Reproduction
Service Spark Plugs
Changing the spark plugs will help your engine to start easier and run better.
1. Clean area around spark plugs.
2. Remove and inspect spark plugs.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to recommended gap if necessary (see Specifications).
4. Replace spark plugs if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use the recommended replacement spark plugs. See Specifications.
5. Install spark plugs and tighten to 180 in/lbs (20 Nm).
Clean Air Cooling System and Oil Cooler Fins
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and cannot be observed without partial engine disassembly. Unobstructed air flow is critical for correct generator operation. For this reason, we recommend you have an authorized service dealer clean the cooling system per recommended intervals (see Maintenance Schedule in the Maintenance section). Equally important is to keep top of engine free from debris. Make sure the oil cooler fins are free of dirt and debris. Also see Cleaning.
When Calling for Assistance
You must have the following information at hand if it is necessary to contact a local service center regarding service or repair of this unit:
1. Obtain the unit Model Number and Serial Number from the unit ID label. See Controls for location of the label or refer to the information recorded on the inside front cover of the installation manual.
2. Obtain the engine identification numbers from the engine label. See Controls for location of the label or refer to the information recorded on the inside front cover of the installation manual.
Storage
The home generator system is designed for long term service as a backup generator. There is no need to take any storage precautions. However, if it becomes necessary to take the system out of service for an extended period, call Technical Services at 888 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT for specific recommendations.
32
Page 33
Not for
Reproduction
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
33
Page 34
Not for
Reproduction
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Eng ine is running, but no AC output is available.
Eng ine runs well at no-load but “bogs down” when
loads are connected.
Eng ine will not start; or starts and runs rough.
Engine shuts down during operation.
1. Circuit breaker open or defective.
2. Service code in generator control board.
3. Poor wiring connections or defective transfer switch.
1. Generator is overloaded.
2. Short circuit in a connected load.
3. Shorted generator circuit.
4. Fuel pressure or mixture is incorrect.
5. Kinked fuel line between regulator and engine.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
2. Thermal fuse(s) blown.
3. Fuel supply turned off or depleted.
4. Incorrect fuel selection.
5. Failed battery.
6. Clogged air filter.
1. Fuel supply turned off or depleted.
2. Control board digital display shows a service code.
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Contact local service facility.
3. Check and repair or contact local service
1. Remove one or more loads.
2. Disconnect shorted electrical load.
3. Contact local service facility.
4. See Gaseous Fuel System in the installation
5. Remove kink. Replace if necessary.
1. Install (new) 15 Amp fuse. See System
2. Replace thermal fuse(s).
3. Open fuel valve(s); check propane tank.
4. Check fuel selector switch and set to
5. Replace battery.
6. Clean or replace air filter.
1. Check fuel valves, fill propane tank.
2. Refer to Service code Detection System.
facility.
manual.
Control Board
proper setting. (If applicable)
Loss of power on circuits.
Unit will not exercise.
Excessive Vibration
Odor of fuel
Utility power returns, unit does not stop
1. Generator circuit breaker is open.
2. Transfer switch problems.
1. Control board not set to AUTO.
2. Exercise timer not set or set to OFF.
3. Unit date and time not set.
4. Failed battery.
5. 15 Amp fuse missing or blown.
1. Loose mechanical fastener. 1. Check and repair or contact local service
1. Fuel leak. 1. Turn off manual shutoff fuel valve. Contact
1. Blown fuses in transfer switch.
2. 5 minute minimum runtime not lapsed.
3. Poor wire connection or defective controllers.
1. Reset circuit breaker.
2. See transfer switch manual.
1. Press AUTO button on control board.
2. Set exercise timer.
3. Set unit date and time.
4. Replace battery.
5. Install (new) 15 Amp fuse. See System
Control Board.
facility.
local service facility.
1. Install (new) fuses.
2. Wait 5 minutes.
3. Check, repair or contact local service facility.
34
Page 35
Not for
Reproduction
Wireless Monitor Troubleshooting
Problem Cause Correction
Monitor not flashing status LED’s
Linking error
Wireless communication lost
Service Needed red LED flashing
1. Batteries inserted incorrectly
2. Low battery power
3. Conditions too bright to see flashes
4. Communication from generator is within 10 minute update sequence
5. Immersed in liquid
6. Monitor not linked.
1. Generator control board not in “Linking Mode”
2. Monitor “System Update” button not pressed for 5 seconds during generator control board “Linking Mode”
1. Monitor is too far from generator
2. Building materials are blocking wireless signal (i.e. - steel studs, aluminum siding, radiant barrier foil insulation)
1. Generator system needs service
2. Wireless communication lost
3. Linking error
1. Verify correct battery orientation
2. Replace batteries
3. Move monitor to a less lit area
4. Press “System Update” button
5. Allow to dry for 24 hours, replace batteries. If problem persists order GE Wireless Monitor (part number 316196GS)
6. Follow linking procedure.
1. On generator control board press and hold the MENU and ESCAPE buttons for 3 seconds until “Linking Mode” scrolls across screen. Press and hold “System Update” button on Monitor for 5 seconds.
2. Press and hold “System Update” button on Monitor for 5 seconds.
1. Move monitor closer to generator
2. Order Symphony Wireless router (model 6220) to increase signal strength
1. Refer to Service code Detection System in manual
2. See Correction section for “Wireless communication lost” in Troubleshooting Guide
3. See Correction section for “Linking error” in Troubleshooting Guide
35
Page 36
Not for
Reproduction
U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement for Emergency Standby Engines
Your Warranty Rights And Obligations
January 2014
General Information
The U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2014 - 2015 engine / equipment. In the U.S., new Emergency Standby Engines must be designed, built, and equipped to meet stringent emission standards. Engines less than 25 Hp must meet requirements of 40 CFR Part 1054. Engines greater than 25 Hp and less than 130 Hp must meet requirements of 40 CFR Part 1048. B&S must warrant the emissions control system on your engine / equipment.
See Denition of appropriate use of Emergency Standby below.
The emission-related warranty covers all components whose failure would increase an engine’s non-evaporative emissions of any regulated pollutant referenced below.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Briggs & Stratton warrants that the engine is free from defects in material and workmanship, and is also designed, built, and equipped to conform to applicable regulations under Section 213 of the Clean Air Act, from the time the engine is sold, until the expiration of its warranty period. This warranty applies to all emission related engine components whose failure would cause engine exhaust emissions to be out of EPA compliance. Further, this warranty also applies to other engine components damaged due to the failure of any of these emissions related components. If a warrantable emissions related component on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Warranty coverage period is ve years from date of original purchase, and is oered to the original purchaser and each subsequent
purchaser so long as Owner’s Warranty Responsibilities are adhered to.
Owner’s Warranty Responsibilities:
Warranty claims shall be led according to the provisions of the Briggs & Stratton Warranty Policy.
An engine may not be warrantable if subjected to abuse, misuse,
neglect, improper maintenance, unapproved modications,
accidents not caused by Briggs & Stratton engines or equipment, or by acts of God.
Only those engines used as an Emergency Stationary Engine, as
dened below, are warrantable.
You are responsible for presenting your engine / equipment to a B&S distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-233­3723 or BRIGGSandSTRATTON.COM.
If any components not scheduled for maintenance is repaired or replaced under this warranty, the new part will be warranted only for the remaining warranty period.
If a warrantable component scheduled for maintenance fails
prior to its rst scheduled replacement, the part will be repaired
or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such component is only warrantable until the originally scheduled maintenance period has expired.
Add on or modied parts that are not exempted by the EPA may
not be used. The use of any non-exempted add on or modied
parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures or warranted parts caused by the use of a non-exempted add on or
modied part.
Emergency Stationary Engine Definition
An Emergency Stationary Engine is dened as any stationary internal combustion engine whose operation is limited to emergency situations and
required testing and maintenance. Examples include stationary engines used to produce power for critical networks or equipment (including power supplied to portions of a facility) when electric power from the local utility (or the normal power source, if the facility runs on its own power
production) is interrupted, or stationary engines used to pump water in the case of re or ood, etc. Stationary engines used for peak shaving
are not considered emergency stationary engines. Stationary engines used to supply power to an electric grid or that supply power as part of
a nancial arrangement with another entity are not considered to be emergency engines. Emergency stationary ICE may be operated for the
purpose of maintenance checks and readiness testing, provided that the tests are recommended by Federal, State or local government, the manufacturer, the vendor, or the insurance company associated with the engine. Maintenance checks and readiness testing of such units is limited to 100 hours per year. There is no time limit on the use of emergency stationary engines in emergency situations. The owner or operator may petition the Administrator for approval of additional hours to be used for maintenance checks and readiness testing, but a petition is not required if the owner or operator maintains records indicating that Federal, State, or local standards require maintenance and testing of emergency ICE beyond 100 hours per year. Emergency stationary ICE may operate up to 50 hours per year in non-emergency situations, but those 50 hours are counted towards the 100 hours per year provided for maintenance and testing. The 50 hours per year for non-emergency situations cannot be used for peak shaving or to generate income for a facility to supply power to an electric grid or otherwise supply power
as part of a nancial arrangement with another entity. For owners and operators of emergency engines, any operation other than emergency
operation, maintenance and testing, and operation in non-emergency situations for 50 hours per year, as permitted above is prohibited.
80009061 Rev. -
36
Page 37
Not for
Reproduction
Limited Warranty
Coverage
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For all warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. WARRANTY COVERAGE FOR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH BELOW, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW.
*
Warranty Period
PARTS 4 years † LABOR 4 years † TRAVEL 4 years † ‡
Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and/or the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.*
In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded
*
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON. COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@ briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
† Enclosure is warranted against surface rust and corrosion for the first year
of the warranty period. Surface rust and corrosion is defined as any rust or corrosion that has penetrated the paint but has not penetrated through the metal substructure.
Enclosure is warranted against rust-through for the first two years of the
warranty period. Rust-through is defined as rust or corrosion that has penetrated completely through the paint and metal substructure.
† Accessory parts have a separate warranty. Refer to the warranty included
with the accessory part at purchase.
‡ Travel expenses are reimbursed as specified under the Briggs & Stratton
Warranty Guidelines document to authorized Briggs & Stratton dealers for performing applicable warranty repair work.
is a trademark of General Electric Company and is under license by Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial customer. In order to ensure prompt and complete warranty
coverage, REGISTER YOUR PRODUCT IN ONE OF THREE WAYS:
1. ONLINE AT BRIGGSANDSTRATTON.COM, OR
2. MAIL THE COMPLETED REGISTRATION CARD, OR
3. CALL 888-575-8226
SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
Registration is not required to obtain warranty service.
Warranty terms continue on next page.
Copyright © 2013. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
37
Page 38
Not for
Reproduction
About Your Warranty
Only authorized service dealers may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, and shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, warranty coverage will not be provided if the manufacturing date or serial number(s) on the equipment has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the authorized service dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs due to:
1. Normal Wear and Maintenance: Outdoor Power Equipment and engines, like all mechanical devices, need periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Typical wear items include engine oil, oil gauges, o-rings, filters, fuses, spark plugs, anti-freeze, starting batteries, etc. Normal maintenance such as: adjustments, loose or leaking clamps or connections, installation or start-up operations, fuel system cleaning and obstruction due to contamination.
2. Installation, Operation, Maintenance and Storage: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or alteration and modification, abuse, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as to adversely affect its performance and reliability.
3. Enclosure is not warranted for surface rust or corrosion or complete rust-through that may result due to improper installation, damage to painted surfaces that compromise the paint’s corrosion prevention properties, or if the unit is installed in environments that expose the generator to high levels of corrosive agents.
This warranty will not cover equipment used in:
1. Equipment used for prime power. For purposes of this warranty, Prime Power is defined as an application in which the generator is a source of power where no electrical power service is available from the UTILITY POWER GRID. If no UTILITY power is available, the generator is considered the prime power source.
2. Used, reconditioned, and demonstration equipment, or rental equipment. Rental use means any use of this product in a temporary or semi-permanently installed rental application. Once equipment has experienced rental use, it shall thereafter be considered rental equipment for purposes of this warranty.
3. Equipment used in life support applications.
4. Failures caused by any force majeure event or external force beyond the manufacturer’s control or Act of God such as, but not limited to freezing, theft, fire, collision, wars or riots, hail, water or flood damage, tornados, hurricanes, or terrorist acts.
5. Use of non-original parts and non-authorized installation or warranty service by unauthorized dealers.
6. Rodent and/or insect infestations.
This warranty also does not include:
1. Any and all expenses incurred investigating performance complaints unless defective Briggs & Stratton materials and/ or workmanship were the direct cause of the problem.
2. The cost of rental equipment used while warranty repairs are being performed (i.e., generators, pumps, etc.)
Warranty terms effective October 1, 2013.
38
80006510, Rev. A, 1 October 2013
Page 39
Not for
Reproduction
Specications
Generator Specifications
10 kW
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:
at 240 Volts ....................................................................41.7 Amps
Rated AC Voltage .....................................................120/240 Volts
Phase ................................................................................ Single phase
Rated Frequency ................................................................. 60 Hertz
Generator Breaker ................................................................ 50 Amp
Normal Operating Range .. -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C) Output Sound Level 72.3 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal load
Shipping Weight ...................................................... 330 lb (149 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between 10 to
20% off the LP gas rating.
Engine Specifications
Displacement ..............................................................35 ci. (570 cc)
Bore .........................................................................2.83 in. (71.9 mm)
Stroke ..................................................................... 2.76 in. (70.1 mm)
Spark Plug Gap ............................................... 0.020 in. (0.51 mm)
Spark Plug Torque ............................................ 180 lb-in. (20 Nm)
Armature Air Gap .............0.005 - 0.008 in. (0.13 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance ..0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm) Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Oil Type ...................................................................... 5W30 Synthetic
Oil Capacity (with filter) ........................................... 57.5 oz. (1.70 L)
8 kW
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:
at 240 Volts ....................................................................33.3 Amps
Rated AC Voltage .....................................................120/240 Volts
Phase ................................................................................ Single phase
Rated Frequency ................................................................. 60 Hertz
Generator Breaker ................................................................ 35 Amp
Normal Operating Range .. -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C) Output Sound Level 76.8 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal load
Shipping Weight ...................................................... 340 lb (154 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between 10 to
20% off the LP gas rating.
Displacement ..............................................................31 ci. (500 cc)
Bore .........................................................................3.56 in. (90.4 mm)
Stroke ..................................................................... 3.06 in. (77.7 mm)
Spark Plug Gap ............................................... 0.020 in. (0.51 mm)
Spark Plug Torque ............................................ 180 lb-in. (20 Nm)
Armature Air Gap .............0.005 - 0.008 in. (0.13 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance ..0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm) Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Oil Type ...................................................................... 5W30 Synthetic
Oil Capacity (with filter) ...............................................48 oz. (1.42 L)
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) to CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
39
Page 40
Not for
Reproduction
is a trademark of General Electric Company and is under license by Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
316786 Rev. C
Copyright © 2014. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Page 41
Not for
Reproduction
GE Home Generator Systems
sistema generador doméstico
Manual del operario
Page 42
Not for
Reproduction
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de reserva y sobre cómo evitarlos. Puesto que Rheem no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se puede usar este equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar este equipo.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. Consulte en el
manual de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador deberá seguir las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte las páginas amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de calidad. También puede comunicarse por teléfono al número 888 575-8226. entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU; o haga clic en SERVICE & SUPPORT en http://www.gegenerators.com/ para que aparezca una lista de distribuidores autorizados.
Consulte el manual de instalación para conocer la fecha de compra del sistema y los números de identificación de los componentes.
42
Page 43
Not for
Reproduction
Table of Contents
Instrucciones de seguridad .................................44
Instrucciones importantes de seguridad ....................................44
Instalación................................................47
Para el propietario ........................................................47
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación ..............47
Orientación para el propietario.............................................48
Ubicación del generador ...................................................49
Inspección al momento de la entrega ......................................50
Controls ..................................................51
Paneles de acceso.........................................................53
Tablero de control del sistema..............................................55
Operación ................................................59
Consideraciones importantes para el propietario............................59
Secuencia de operación automática........................................60
Ajuste del temporizador de prueba .........................................60
Monitor inalámbrico .......................................................61
Mantenimiento ............................................64
Paro del sistema...........................................................64
Sistema de detección de código de servicio.................................64
Mantenimiento ............................................................66
Mantenimiento del generador..............................................66
Batería ....................................................................67
Mantenimiento del motor ..................................................68
Ajuste de la pestaña de la válvula ..........................................68
Aceite del motor ...........................................................69
Revisión del filtro de aire ...................................................70
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible ....................71
Revisión de las bujías ......................................................72
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y de las aletas de
refrigeración de aceite .....................................................72
Si llama a la fábrica........................................................72
Almacenamiento ..........................................................72
Problemas ................................................73
Resolución de problemas del monitor inalámbrico............74
Garantía..................................................75
Especificaciones...........................................78
Especificaciones del generador.............................................78
Especificaciones del Motor .................................................78
43
Page 44
Not for
Reproduction
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Explosión
Gases tóxicos
Peligro al elevar
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
Fuego
Partes en movimiento
Lea el manual
Descarga eléctrica
Superficie caliente
Quemaduras químicaPresión explosivaArranque automático
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la
muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
44
Page 45
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible que correspondan.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico.
extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
• En caso de que se produzca un accidente causado por una
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica.
notifique a la compañía de utilidades.
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
al generador.
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
45
Page 46
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no pueden discernir el humo.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Colocación del generador del Manual de instalación de colocación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
-La unidad hace ruidos extraños.
46
Page 47
Not for
Reproduction
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
• Los sistemas de generador de emergencia están pensados para suministrar, de manera automática, iluminación, alimentación (o ambos) en áreas designadas y equipo en caso de un de código de servicio en el suministro normal. Los sistemas de emergencia también pueden suministrar alimentación eléctrica para funciones tales como ventilación, en los casos en los que es esencial para sostener vida, cuando una interrupción del suministro de corriente normal produciría graves peligros para la seguridad o daños a la salud.
• Los sistemas de generador de reserva requeridos por ley están previstos para suministrar alimentación de manera automática a determinadas cargas en caso de de código de servicio en la fuente normal, lo que podría poner en peligro u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico sólo la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y regulaciones vigentes.
Para el propietario
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación.
Lea y comprenda la sección de este manual denominada Orientación para el propietario ANTES de contratar o iniciar la instalación de su generador doméstico.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al comercio en el cual adquirió su generador doméstico, a su agente de ventas o a la compañía proveedora de electricidad.
La garantía del HGS se ANULA si la instalación del sistema no está a cargo de profesionales especializados en electricidad y plomería debidamente certificados y matriculados.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la información que aparece en este manual es exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso.
El sistema de control de emisiones para este generador está garantizado para las normas establecidas por la Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación
Para la mayoría de las aplicaciones, el manual de instalación contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar adecuadamente el generador doméstico. En este Manual del operario se describe la operación de rutina y los
procedimientos de mantenimiento que debe llevar a cabo el propietario.
Si necesita más información, llame al 888 575-8226, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
47
Page 48
Not for
Reproduction
Orientación para el propietario
En esta sección se brinda al propietario del generador doméstico la información necesaria para lograr la instalación más rentable y satisfactoria posible.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de combustible y las distancias son los factores fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que tendrá a su cargo la instalación. Recuerde que a medida que la distancia del servicio de electricidad existente y del suministro de combustible aumenta, se deberá prever una compensación en la tubería y los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del combustible aseoso.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo sobre el precio general de la instalación del generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos especiales para las instalaciones eléctricas del generador doméstico, permisos de construcción para la instalación de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
Disminución de la potencia a temperaturas elevadas o en lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como resultado una menor energía disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos factores cuando determinen la carga total del generador.
48
Page 49
Not for
Reproduction
Ubicación del generador
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y conectar su generador.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas para la ubicación. Familiarícese con esa información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar de ué manera el predio o sitio podría afectar los costos de instalación y el cumplimiento de las normas y los
códigos locales.
• Instale el generador a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• NO instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar a un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares se cuente con un detector de monóxido de carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los detectores de CO bajo techo las instrucciones/recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas CO.
A
, de acuerdo con
A
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales, lesiones graves y/o la muerte.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no pueden discernir el humo.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra posición que no sea la que se indica.
• Asegúrese de que los gases de escape no entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. La casa de los vecinos puede quedar expuesta a los gases de escape del motor de su generador de reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al instalar su generador de reserva.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas para la ubicación.
49
Page 50
Not for
Reproduction
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador doméstico para detectar cualuier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.La garantía no cubre las partes dañadas en el transporte.
El sistema del generador doméstico se suministra con:
• Aceite (sintético 5W30).
• Tubo para combustible flexible de acero.
• Manual de instalación y arranque.
• Manual del operario.
• Llaves de repuesto de la cubierta de acceso.
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
• Monitor inalámbrico remoto.
• Antena.
Artículos no incluidos:
• Detectores de monóxido de carbono.
• Detectores de humo.
• Batería de arranque.
• Cable y conducto de conexión.
• Válvulas/tubería de suministro de combustible.
• Grúa, correas, cadenas o cables de elevación.
• Dos segmentos de 1,22 m (60 pulg.) de tubo de 2,0 cm (3/4 pulg.) (NO conducto).
• Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras por pulgada.
• Medidor de voltaje/frecuencia.
• Dos (2) baterías AA para el monitor inalámbrico remoto.
50
Page 51
Not for
Reproduction
Controls
8K Generador
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve
este manual para referencias futuras.
E
D
F
C
B
A
A
- Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B
- Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de uso residencial.
C
- Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D
- Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa eléctrica.
E
- Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire de admisión.
F
- Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y funciones informativas de la pantalla.
G
- Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H
- Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra alimentación para el arranque del motor.
J
- Abastezca de combustible el Puerto de Cala - Conecta
suministro apropiado de combustible al generador aquí.
G
H
J
51
Page 52
Not for
Reproduction
10K Generador*
E
D
C
F
G
B
A
A
- Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B
- Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de uso residencial.
C
- Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D
- Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa eléctrica.
E
- Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire de admisión.
F
- Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y funciones informativas de la pantalla.
G
- Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H
- Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra alimentación para el arranque del motor.
J
- Abastezca de combustible el Puerto de Cala - Conecta
suministro apropiado de combustible al generador aquí.
H
J
52
Page 53
Not for
Reproduction
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene varios paneles de acceso, tal como se muestra.
El panel frontal se utiliza para tener acceso a:
A
•.El compartimiento de las baterías.
•.La manguera de purga de aceite del motor.
•.El filtro de aceite del motor.
•.La cubierta de las válvulas del motor.
•.Las bujías.
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
A
B
53
Page 54
Not for
Reproduction
Para abrir la cubierta:
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero. Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por encima de la cerradura, como ayuda para girar la llave. Gire la llave un cinco hacia la derecha.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos tornillos que fijan el panel a la unidad.
2. Levante y flexione el panel hacia afuera de la base. Tenga cuidado de no dañar la caja de las baterías .
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos tornillos.
A
B
A
C
B
A
B
A
54
B
C
Page 55
Not for
Reproduction
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro del generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación. Breve descripción de los controles usados durante la instalación:
A
- Botones de navegación de funciones/menú: Consulte
la sección Menú para obtener más detalles.
B
- Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del
departamento de Servicio del distribuidor autorizado.
C
- Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse y
mantenga oprimido el botón para poner la unidad en modo automático. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, “auto” permite que se estabilicen las temperaturas internas del motor, detiene el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
•“OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque
de la unidad y restablece cualquier de código de servicio detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5 segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el
generador.
D
– Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió” (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
E
- Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder
al fusible y al puerto USB.
F
- Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el manual del operador.
F
menu
A
B
auto
C
ok
esc
E
D
off manual
55
Page 56
Not for
Reproduction
Menú
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
ok
MENU (MENÚ)
ESC (SALIR)
FLECHA DERECHA
FLECHA IZQUIERDA
MODO MANUAL
OFF (APAGADO)
MODO AUTOMÁTICO
ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL HACER LA PROGRAMACIÓN.
REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ. AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ. AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
SE UTILIZA PARA ENCENDER MANUALMENTE EL GENERADOR. PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL GENERADOR.
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE EL ARRANQUE DE LA UNIDAD Y RESTA­BLECE CUALQUIER De código de servicio DETECTADO.
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO EL BOTÓN PARA PONER LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UNA INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, EL SISTEMA HACE QUE ARRANQUE EL GENERADOR. CUANDO SE RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, “AUTO” PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS TEMPERATURAS INTERNAS DEL MOTOR, DETIENE EL GENERADOR Y SE PONE EN ESTADO DE ESPERA PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
AJUSTE GENERAL PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA Y FLECHA
DERECHA] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE PROGRAMA.
ok
56
AJUSTES AVAN­ZADOS
MODO DE EN­LACE INALÁM­BRICO
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA, FLECHA DERECHA Y ESC] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE AJUSTES AVANZADOS.
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [MENÚ Y ESC] POR TRES SE­GUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE INALÁMBRICO.
Page 57
Not for
Reproduction
Pantalla de ajuste general
ok
ok
Para el ajuste general, mantenga presionadas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación.
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
SET DATE
O
SET TIME
O
O
AÑO
PARPADEANDO
O O O
HORAS
PARPADEANDO
O O O
MES
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
DÍA##
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
O
SET EXERCISE
CYCLE
EVENT LOG
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
DÍA DE LA SEMANA
PARPADEANDO
O O O O
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
La pantalla mostrará el último evento de código de servicio,
fecha, hora
y temperatura de cuando el evento ocurrió.
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
AM/PM
PARPADEANDO
O
57
Page 58
Not for
Reproduction
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se
desplaza:
• GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad está en modo de reserva y la red pública está presente.
• GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la unidad está en funcionamiento y no hay energía de la red pública.
• SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se detectó un de código de servicio en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará al siguiente elemento:
• Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
• Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a GENERATOR READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después de que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de control se reinicializará a
GENERATOR READY.
MODO AUTOMÁTICO
GENERATOR READY O SERVICE CODE DESCRIPTION
(Cuando el generador NO está funcionando:
modo automático)
GENERATOR ON
(Cuando el generador está funcionando:
modo automático)
ok
(MENU)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
O
FECHA
O
HORA
58
O
CICLO DE PRUEBA
Page 59
Not for
Reproduction
Operación
Consideraciones importantes para el propietario
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el sistema funcione en la gama más amplia de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del operario.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un de código de servicio del equipo.
• NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el motor.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
Batería
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
El instalador debe suministrar una batería de arranque de 12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la instalación en el manual de instalación.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado hasta el interruptor de transferencia y el generador doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor automático de transferencia con la unidad en modo AUTO, la batería recibe una carga lenta y continua mientras el motor no está funcionando. El cargador de carga lenta no se puede utilizar para recargar una batería que esté totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica. El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien instalado al realizar la instalación.
59
Page 60
Not for
Reproduction
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa constantemente la tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública desciende por debajo del nivel predeterminado, el tablero de control indicará al motor que arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
• Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red pública.
• Si la tensión de la fuente de la red pública desciende aproximadamente 70 por ciento respecto de la tensión del suministro nominal, el sensor activa un temporizador de 3 segundos. El temporizador se utiliza para “detectar” caídas de tensión.
• Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor arrancará.
Ajuste del temporizador de prueba
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor entra en un período de enfriamiento, como se describe a continuación:
• Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos, cuando ocurra la transferencia de la red pública, el motor continuará funcionando por aproximadamente 1 minuto antes de apagarse.
• Si el generador ha funcionado durante MENOS de 5 minutos, cuando ocurra la transferencia de red pública, el motor continuará funcionando hasta que hayan transcurrido 5 minutos antes de apagarse.
El generador está equipado con un temporizador de prueba. Durante el período de prueba, la unidad funciona por aproximadamente 20 minutos y después se apaga. La transferencia de carga eléctrica NO ocurre durante el ciclo de prueba (a menos que ocurra una interrupción de la alimentación de red pública).
El generador sólo entrará en el ciclo de prueba si la unidad está en modo AUTO y se seguirá este mismo procedimiento.
Para ajustar el temporizador de prueba:
AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba
predeterminado para el martes a las 2:00 P.M., hora del centro. Para cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y hora que desea para la prueba del generador.
2. Pulse y mantenga oprimida la flecha izquierda y la flecha derecha al mismo tiempo por 3 segundos para entrar al modo de programa de ajuste general. Consulte el diagrama de flujo de Ajuste general en la sección Menú.
3. Verifique y/o ajuste la hora y fecha en la unidad.
4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER PRUEBA) y pulse el botón “OK”.
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se seleccionen.
SELECT DAY (SELECCIONE EL DÍA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para recorrer los días de la semana. Cuando haya seleccionado el día, pulse el botón “OK”.
SELECT HOUR (SELECCIONE LA HORA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para desplazarse del 1 al 12. Elija el día y hora que desea para la prueba del generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT MINUTE (SELECCIONE LOS MINUTOS): Utilice la
flecha izquierda o derecha para desplazarse de :00 a :59. Elija los minutos del día que desea para la prueba del generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT AM/PM (SELECCIONE A. M./P. M.): Utilice la
flecha izquierda o derecha para alternar entre A. M. y P. M. Cuando haya elegido, pulse el botón “OK”.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor dentro de la casa seguirá haciendo parpadear el LED verde GENERATOR READY.
Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la unidad, simplemente realice nuevamente el procedimiento.
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a la opción OFF en el menú de día de la semana y pulse OK. La pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (CICLO DE PRUEBA APAGADO).
60
Page 61
Not for
Reproduction
Monitor inalámbrico
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
El generador se suministra con un monitor inalámbrico alimentado por batería.
El monitor se comunica por medios inalámbricos con el panel de control del generador. El monitor se puede colocar en una ubicación adecuada en la casa. El sistema tiene un rango de línea de observación de aproximadamente 200 pies (60 metros), pero esta distancia disminuirá si la señal tiene que pasar a través de paredes u otros objetos.
El monitor inalámbrico se comunica con el generador cada 10 minutos y mostrará el estado con luces LED en la parte delantera del monitor.
Compare la ilustración mostrada abajo con su monitor para familiarizarse con estos importantes componentes.
• Generator Ready (Generador listo) (A) – LED verde.
• Generator Power (Alimentación del generador) (A) – LED verde.
• Service Needed (Se requiere mantenimiento) (C) – LED rojo.
• System Update (Actualización del sistema) (D) – Pulse para la actualización del sistema actual con el generador.
• Service code descriptions (Descripciones del código de servicio) (E) – El nombre y cantidad de parpadeos se encuentran en la parte trasera del monitor inalámbrico.
• Battery Access Cover (Tapa de acceso a la batería)
F
(F) – Registre el nombre y número de teléfono del distribuidor en la etiqueta incluida. Cuando se haya abierto, se instalan dos baterías AA en el compartimento (G) .
E
G
A
B
C
D
A
B
C
D
E
G
F
61
Page 62
Not for
Reproduction
Funcionamiento del monitor inalámbrico
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature
# of flashes service needed
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
1. Quite la tapa de acceso a la batería (A) en la
A
parte trasera del monitor e instale 2 baterías AA. (Observe la polaridad correcta de la batería que está estampada en el fondo del compartimento de la batería). Vuelva a colocar la tapa de acceso a la batería.
vice needed
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
e
8 transfer switch
3. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel de control (B). Púlselos y presiónelos durante 3 segundos
B
para entrar al modo de enlace.
4. “LINKING MODE” (MODO DE ENLACE) aparecerá en el panel de control del generador.
5. Ubique y mantenga oprimido el botón SYSTEM UPDATE (C) en el monitor inalámbrico durante 5
C
segundos. Los 3 LED parpadearán hasta que el monitor se enlace al generador. Cuando se enlace, el monitor mostrará el estado actual. El monitor intentará enlazarse por 1 minuto. (Este paso sólo se puede completar cuando el generador está en modo de enlace).
DEALER NAME
DEALER
PHONE
A
AVISO El monitor inalámbrico se enlazó al generador en la fábrica. La comunicación comenzará después de la instalación de las baterías y la colocación del generador en modo AUTO. Podría ser necesario pulsar System Update una vez.
2. El monitor inalámbrico no tiene interruptor de encendido/apagado. Cuando las baterías se hayan instalado correctamente, la luz del LED verde con la leyenda GENERATOR READY parpadeará una vez cada 7 segundos indicando el estado del generador.
AVISO Si la comunicación no comienza después de colocar el generador en AUTO, instalar las baterías y pulsar System Update, es posible que el monitor necesite volver a enlazarse. Para enlazarlo, siga los pasos 3 al 6.
menu
ok
esc
B
B
generator ready
generator power
service needed
C
system update
6. Cuando el enlace se haya confirmado, pulse el botón OK en el panel de control del generador para salir o el tablero de control apagará el enlace después de 5 minutos. El generador ahora se comunicará con el monitor inalámbrico.
AVISO Podría tardar hasta 1 minuto para que el monitor comience a mostrar correctamente el estado del generador.
auto
off manual
62
Page 63
Not for
Reproduction
Funcionamiento estándar: LED del estado del monitor inalámbrico
• El monitor inalámbrico recibe datos del generador cada 10 minutos y muestra el estado del generador a través de los 3 LED.
• Al pulsar el botón SYSTEM UPDATE aparece el estado actual del generador mediante el parpadeo de los LED de estado. Al oprimir dicho botón, los 3 LED parpadearán hasta que se reciba el estado del generador.
AVISO El panel de control del generador debe estar en modo AUTO, de lo contrario no habrá comunicación con el monitor.
• Con la finalidad de conservar la alimentación y prolongar la vida de la batería, los LED no están encendidos continuamente; en lugar de ello, parpadean brevemente como se indica abajo.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor seguirá haciendo parpadear el LED verde GENERATOR READY.
• GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Cuando está activo, el LED verde parpadeará una vez cada 7 segundos. El LED verde indica que el generador está en modo AUTO y que está listo para funcionar en caso de una pérdida del suministro de la red pública.
• GENERATOR POWER (ALIMENTACIÓN DEL GENERADOR): Cuando está activo, el LED verde parpadeará cada 7 segundos. El LED verde indica que el generador está suministrando alimentación.
• SERVICE NEEDED (SE REQUIERE SERVICIO): Cuando está activo, el LED rojo parpadeará en una secuencia que corresponde al código de servicio. Por ejemplo, cuando en el tablero de control aparece Low Frequency (Baja frecuencia), el LED rojo parpadeará 5 veces con una pausa de 3 segundos entre cada serie de parpadeos hasta que se reinicialice o se corrija la condición. Cuando el LED rojo esté encendido, pónganse en contacto con su distribuidor de servicio autorizado más cercano.
AVISO Ninguna de las condiciones mostradas en pantalla se pueden borrar del monitor inalámbrico. Todas las alertas deben borrarse del panel de control del generador.
AVISO Las condiciones de servicio sólo se mostrarán en el monitor básico cuando el tablero de control esté en modo AUTO.
Otros: Códigos de luces LED
• Baterías insertadas: El LED GENERATOR READY se iluminará durante 5 segundos.
• Comunicación inalámbrica perdida: El LED SERVICE NEEDED parpadeará 20 veces rápidamente, después se detendrá por 5 segundos y repetirá la secuencia hasta que la comunicación se haya restablecido.
AVISO Los problemas de pérdida de comunicación normalmente se pueden resolver cambiando el monitor inalámbrico, dentro de la casa, a una posición más cercana al generador de reserva.
• Error de enlace o sin enlace: El LED SERVICE NEEDED se iluminará durante 4 segundos, hará una pausa de 4 segundos y repetirá la secuencia hasta que el enlace se haya completado exitosamente.
63
Page 64
Not for
Reproduction
Mantenimiento
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública. Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
Sistema de detección de código de servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en funcionamiento por períodos largos sin que un operario esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con detectores que apagan automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y otras condiciones.
El tablero de control del generador muestra descripciones de de código de servicio en la pantalla digital. Las descripciones de de código de servicio se indican a continuación:
• Baja tensión de la batería.
• Baja presión de aceite.
• Baja tensión.
• Sobretensión.
• El motor no arranca.
• Baja frecuencia.
• Exceso de velocidad del motor.
• Alta temperatura del aceite.
• De código de servicio del conectador.
• Circuito de carga de la batería.
mantenimiento al panel de control; retire los dos fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el conmutador del sistema y el disyuntor en la posición ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica el Utilización.
Reinicialización del sistema de detección de de código de servicios
El operario debe reinicializar el sistema de detección de de código de servicios cada vez que se active. Para hacerlo, pulse el botón OFF del tablero de control durante 5 segundos. Cuando la pantalla se apague, déjela apagada durante por lo menos 30 segundos. Solucione la condición de de código de servicio, después ponga en servicio nuevamente el generador doméstico pulsando y manteniendo oprimido el botón AUTO del tablero de control e instalando el fusible de 15 A (si se retiró).
Baja tensión de la batería
Este de código de servicio se indica como Low Battery Voltage en la pantalla digital y con un solo parpadeo en el monitor inalámbrico. Esta condición ocurre si la tensión de la batería disminuye por debajo del valor predeterminado. Las causas de este problema pueden ser una batería o un circuito de carga de la batería con mal funcionamiento. Consulte Circuito de carga de la batería.
Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del generador. Pruebe la tensión de la batería. Si la tensión cumple con las especificaciones, lleve la batería a un establecimiento de baterías local para que la analicen o póngase en contacto con su centro de servicio local para
obtener ayuda.
64
Page 65
Not for
Reproduction
Baja presión de aceite
Este de código de servicio se indica como Low Oil Pressure en la pantalla digital y con dos parpadeos en el monitor inalámbrico. La unidad esta equipada con un presostato de aceite que utiliza contactos normalmente cerrados y que se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor durante el funcionamiento. En caso de que la presión de aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los contactos se cerrarán y el motor se parará.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca FULL (lleno) de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará y después volverá a pararse. El código de de código de servicio aparecerá. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
Baja tensión
Este de código de servicio se indica como Under Voltage en la pantalla digital y con tres parpadeos en el monitor inalámbrico. Esta condición puede ser ocasionada por una restricción del flujo de combustible, mal funcionamiento del sistema del regulador electrónico no funciona apropiadamente, un cable de señales roto o desconectado, un de código de servicio de los devanados del alternador, abertura del disyuntor del tablero de control o una sobrecarga del generador.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Sobretensión
Este de código de servicio se indica como Over Voltage en la pantalla digital y con tres parpadeos en el monitor inalámbrico. Esta funcionalidad protege a los dispositivos acoplados al conectador, ya que apaga el generador si la tensión de salida del mismo subiera por arriba del límite predeterminado.
Es muy probable que esta condición se deba a que el regulador de tensión esté fallando, a un circuito de excitación del alternador o a un desequilibrio de carga. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
El motor no arranca
Este de código de servicio se indica como Engine Does Not Start en la pantalla digital y con cuatro parpadeos en el monitor inalámbrico. Esta funcionalidad evita que el generador sufra daños si intenta arrancar varias veces, independientemente de otro problema, como no tener suministro de combustible. Cada vez que el sistema está programado para arrancar, la unidad arrancará por 10 segundos, hará una pausa de 10 segundos y repetirá el proceso. Si el sistema no empieza a producir electricidad después de aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará de arrancar.
Es muy probable que la causa de este problema sea que no hay suministro de combustible o un ajuste incorrecto del selector de combustible. Consulte Interruptor de selección de combustible en el manual de instalación. Revise las válvulas de paso de combustible interna y externa para asegurarse de que estén totalmente abiertas. Otras causas pueden ser bujías defectuosas, una conexión floja del regulador electrónico, una ignición del motor fallida o que el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que necesite
ponerse en contacto con su instalador para obtener ayuda si no puede solucionar estos problemas.
Baja frecuencia
Este de código de servicio se indica como Low Frequency en la pantalla digital y con cinco parpadeos en el monitor inalámbrico. Esta funcionalidad protege a los dispositivos conectados al conectador apagando el generador si el motor funciona a menos de 55 Hz por tres segundos. Esta condición es causada por una falla en un componente del motor, sistema del regulador electrónico o por cargas excesivas en el generador. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Exceso de velocidad del motor
Este de código de servicio se indica como Engine Overspeed en la pantalla digital y con seis parpadeos en el monitor inalámbrico. Esta condición puede ser causada por un problema en el sistema del regulador electrónico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Alta temperatura del aceite
Este de código de servicio se indica como High Oil Temperature en la pantalla digital y con siete parpadeos en el monitor inalámbrico. Los contactos del conmutador de temperatura normalmente están abiertos. Si el motor tiene una temperatura mayor a aproximadamente 160 °C (320 °F), se detecta el de código de servicio y el motor se para.
Las causas comunes de esta condición incluyen el funcionamiento de la unidad sin las puertas de acceso, abertura de entrada u orificios de escape obstruidos, desechos en el compartimento del motor o el funcionamiento de la unidad con la cubierta abierta.
Para solucionar el problema, deje enfriar el motor y retire cualquier residuo acumulado y las obstrucciones. Asegúrese de que las puertas de acceso estén instaladas y la cubierta esté cerrada siempre que la unidad esté en funcionamiento. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
De código de servicio del conectador
Este de código de servicio se indica como Transfer Switch Service code en la pantalla digital (si el conectador está equipado con la detección de de código de servicios) y con ocho parpadeos en el monitor inalámbrico.
La causa más probable de este de código de servicio es un fusible fundido en el conectador. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Circuito de carga de la batería
Este de código de servicio se indica como Battery Charge Circuit en la pantalla digital. La causa más probable es un problema eléctrico con el panel de control. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Para solucionar el problema, mueva el monitor inalámbrico a un lugar más cercano al generador. Vuelva a enlazarse, si es necesario.
Circuito de carga de la batería
Este de código de servicio se indica como Battery Charge Circuit en la pantalla digital. La causa más probable es un problema eléctrico con el panel de control. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
65
Page 66
Not for
Reproduction
Mantenimiento
Respete los intervalos de horas o de calendario de la operación, los que sucedan antes.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieza de residuos Comprobación de nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
Cambio de filtro de aire Cambio de filtro y aceite del motor Sustitución de bujías Comprobación de holgura de las válvulas Revise la torsión de los pernos de la tapa del extremo del
motor. Revise las torsiones del conectador.
Una vez al añ
Limpieza de aletas de refrigeración de aceite
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor autorizado para dar mantenimiento a la unidad.
AVISO Debe sustituir las bujías y el filtro de aire una vez al año. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de combustible y aire y contribuyen a mejorar el rendimiento del motor y a prolongar su vida útil. También puedes ver las líneas de combustible no presente fugas.
Control de emisiones Cualquier establecimiento o persona especializada en
la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
Sin embargo, para recibir servicio para el control de emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones.
Mantenimiento del generador
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del manual del operario del motor.
Para mantener el generador en buen estado, será necesario realizar algunos ajustes periódicamente.
La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga las indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y causar problemas.
AVISO Un manejo inadecuado del generador puede estropearlo y acortar su vida útil.
• NO exponga el generador a exceso de humedad, polvo, suciedad
o vapores corrosivos.
• NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Limpie el generador de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según se requiera.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
• Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar, por ejemplo, la suciedad endurecida.
• Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos de suciedad.
• Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi) para eliminar la suciedad. Examine las ranuras y aberturas de refrigeración de aire del generador. Las aberturas deben estar limpias y despejadas.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
66
Page 67
Not for
Reproduction
Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser supervisado por el personal informado de baterías y las precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado lejos de baterías.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario. Consulte Batería en la sección Consideraciones finales para la instalación en el manual de instalación para obtener información sobre la batería específica necesaria.
Cargar la batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se provocará una avería.
• NO intente arrancar en puente la generador.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo de la misma (marcado como POSITIVE, POS ó (+)).
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. LLEVE LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE RECOLECCIÓN PARA RECICLAJE.
4. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
ADVERTENCIA
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier momento sin previo aviso.
• Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en el sistema.
• Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en el generador, en el conmutador de transferencia o en lugares cercanos a estos equipos.
67
Page 68
Not for
Reproduction
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Ajuste de la pestaña de la válvula
Debe revisarse la pestaña de la válvula cada 100 horas de operación. Mida el espacio libre de la válvula con el motor frío.
Para ajustar la pestaña de la válvula haga lo siguiente:
1. Quite las bujías para facilitar la rotación manual del cigüeñal del motor.
2. Gire el cigüeñal a la izquierda hasta que el pistón esté en el punto muerto superior del tiempo de compresión.
3. Inserte un destornillador delgado o una varilla en el orificio de las bujías como un medidor; después gire lentamente el cigüeñal a la izquierda hasta que el pistón haya movido el retén hacia abajo 0,6 cm (1/4 de pulgada).
4. Para el motor del modelo 31:
• Usando un calibre fijo (A) , mida la holgura de la válvula.
• Ajuste la tuerca del disyuntor para obtener la holgura correcta de la siguiente manera: admisión de 0,005 (0,013 mm) y escape de 0,007 (0,018 mm).
• Sostenga la tuerca del disyuntor y ajuste el tornillo de la unidad de bolas del disyuntor (B) a 45 libras por pulgada (5 Nm).
5. Para el motor del modelo 35:
• Usando un calibre fijo (A), mida la holgura de la válvula.
• Ajuste la holgura aflojando la tuerca de aseguramiento (B) , y después gire el tornillo de ajuste (C) para obtener las siguientes medidas: admisión y escape de 0,005 pulgadas (0,013 mm).
• Cuando la holgura esté ajustada adecuadamente, sujete el tornillo de ajuste mientras aprieta la contratuerca a 70 libras por pulgada. (8 Nm).
6. Repita para la otra válvula, si procede.
68
C
A
B
A
B
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección
Configuración del temporizador de práctica.
A
B
Modelo 31
B
A
C
Modelo 35
Page 69
Not for
Reproduction
Aceite del motor
(API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y climáticas.
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SJ o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación API y con símbolo de servicio API con “SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior, es un aceite aceptable para todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F)
puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
Cambio del aceite del motor y del filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso y retire ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
Comprobación/adición de aceite para motor
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite.
3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trapo limpio.
4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio de llenado de aceite.
5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite. Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full (lleno) de la varilla de nivel.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
69
Page 70
Not for
Reproduction
Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con
aceite usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un de código de servicio del equipo.
• NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el motor.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
Change the oil while the engine is still warm from running, as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera de vaciado.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el accesorio de latón en la manguera.
6. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro de aceite.
7. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la normativa vigente.
8. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite limpio y nuevo.
9. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la junta entre en contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres cuartos de vuelta.
10. Add oil.
11. Remove container from under oil filter and clean up any spilled oil.
12. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida que el motor se caliente, compruebe que no haya fugas de aceite.
13. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente, compruebe el nivel de aceite y añada aceite si es necesario, según se describe en la sección Comprobación/adición de aceite para motor.
Revisión del filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el cambio deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas sucias o donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Quite la pomos y quite la cubierta.
2. Quite el filtro de aire.
3. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una superficie dura para desprender los residuos. Si el filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.
4. Instale el filtro de aire.
5. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pomos.
70
Page 71
Not for
Reproduction
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible
Circuito de combustible de gas natural/propano El circuito de combustible instalado en este motor industrial
fue diseñado según diversos estándares para asegurar el rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar que se cumplan dichos estándares, siga el programa de mantenimiento recomendado que aparece en esta sección.
Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del inyector tipo Venturi/acelerador
AVISO Los componentes del cuerpo del inyector tipo Venturi y del acelerador han sido diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los requisitos del circuito de combustible del motor.
• Que no haya fugas en los acoplamientos.
• Asegúrese de que el cuerpo del inyector tipo Venturi y del acelerador estén colocados de manera segura.
• Inspeccione el elemento del filtro de aire de acuerdo con el programa de mantenimiento recomendado que aparece en esta sección.
• Inspeccione la conexión y la abrazadera de la manguera de entrada de aire. Revise que la manguera no tenga grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se presenta cualquiera de estas condiciones.
Mantenimiento e inspección del regulador de presión AVISO Los componentes del regulador de presión han sido
diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los requisitos del circuito de combustible del motor.
Cuando inspeccione el regulador, verifique los siguientes elementos:
• Compruebe que no haya ninguna fuga de combustible en los acoplamientos de entrada y salida.
• Revise que no haya ninguna fuga de combustible en el cuerpo del regulador.
• Verifique y asegúrese de que el regulador esté colocado de manera segura y de que los pernos de montaje estén apretados.
• Compruebe que el regulador no presente daño externo.
• Compruebe que las líneas de combustible no tengan grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si se presenta cualquiera de estas condiciones.
• Compruebe que el cuerpo del acelerador y el colector de admisión no tengan fugas
Mantenimiento e inspección del sistema de escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo siguiente:
• Inspeccione que no haya fugas en el colector del escape en la cabeza del cilindro y que todos los pernos de fijación y las protecciones (si se usan) estén en su lugar.
• Revise los elementos de fijación del conector al tubo de escape para asegurarse de que estén apretados y de que no haya fugas en el escape. Repare según sea necesario.
• Verifique que la conexión del tubo de escape no tenga fugas. Repare si es necesario.
71
Page 72
Not for
Reproduction
Revisión de las bujías
El cambio de bujías hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona alrededor de las bujías.
2. Retire y examine las bujías.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con un calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia recomendada (consulte la sección Especificaciones).
4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice las bujías de repuesto recomendadas. Consulte la sección Especificaciones.
5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs).
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y de las aletas de refrigeración de aceite
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importante mantener despejado el flujo de aire para que el generador funcione correctamente. Por este motivo, recomendamos que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un distribuidor autorizado de servicio siguiendo los intervalos
Si llama a la fábrica
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico respecto a servicios reparaciones de esta unidad, usted debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de la unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles para localizar la etiueta o consulte la información registrada en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor de la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario del motor para localizar esta información. Observe que en este manual se describen distintos motores, por lo que es posible que su motor sea diferente al que se muestra.
recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se acumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no haya suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de aceite. También consulte la sección Limpieza.
Almacenamiento
El generador doméstico está diseñado para una operación de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera necesario mantener el sistema fuera de servicio durante un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al
72
888 575-8226, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas. Consulte el manual del operario del motor para obtener más información.
Page 73
Not for
Reproduction
Problemas
Problema Causa Solución
1. Disyuntor abierto o defectuoso.
El motor está en funcionamiento, pero no hay CA
Eng ine runs well at no-load but “bogs down” when loads
are connected.
El motor no arranca o arranca y funciona irregularmente
El motor se apaga durante el funcionamiento
Pérdida de alimentación en los circuitos
La unidad no inicia la prueba
Exceso de vibración
Olor a combustible
La alimentación de la red pública regresa, la unidad no se detiene
2. De código de servicio en el tablero de control del generador.
3. Conexiones de cables deficientes o conectadores defectuosos.
1. El generador está sobrecargado.
2. Cortocircuito en una carga conectada.
3. Circuito del generador en cortocircuito.
4. La presión o mezcla de combustible es incorrecta.
5. La línea de combustible está torcida entre el regulador y el motor.
6. El sistema del regulador electrónico no funciona correctamente. Governor system not operating properly.
1. Falta el fusible de 15 A o está fundido.
2. El regulador electrónico no funciona adecuadamente.
3. Plomo térmico soplado.
4. El suministro de energía está apagado o agotado.
5. Selección incorrecta de combustible.
6. Batería defectuosa.
7. Filtro de aire obstruido.
1. El suministro de energía está apagado o agotado.
2. La pantalla digital del tablero de control muestra un código de de código de servicio.
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. Problemas en el interruptor de transferencia.
1. El tablero de control no se ajustó en AUTO.
2. El temporizador de prueba no está ajustado o está ajustado en OFF.
3. La fecha y hora de la unidad no están ajustadas.
4. Batería defectuosa.
5. Falta el fusible de 15 A o está fundido.
1. Pasador mecánico flojo. 1. Revise y reparare o póngase en contacto con el
1. Fuga de combustible. 1. Apague la válvula manual de combustible de
1. Hay fusibles fundidos en el conectador.
2. No transcurrieron los 5 minutos mínimos de tiempo de ejecución.
3. Conexión de cables deficiente o controladores defectuosos.
1. Reinicialice o reemplace el disyuntor.
2. Póngase en contacto con el servicio técnico local.
3. Revise y repare, o póngase en contacto con el servicio técnico local.
1. Quite una o más cargas.
2. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
3. Póngase en contacto con el servicio técnico local.
4. Consulte la sección El sistema de combustible gaseoso en el manual de instalación.
5. Corrija la línea torcida. Cámbiela si es necesario.
6. Póngase en contacto con el servicio técnico local.
1. Instale un (nuevo) fusible de 15 A. Consulte Tablero de control del sistema
2. Póngase en contacto con el servicio técnico local.
3. Reemplace plomo térmico
4. Abra las válvulas de combustible; revise el depósito de gas propano.
5. Revise el interruptor del selector de combustible y establézcalo en el ajuste adecuado.
6. Sustituya la batería.
7. Limpie o cambie el filtro de aire.
1. Rearme el disyuntor.
2. Consulte el manual del conectador.
1. Reset circuit breaker.
2. See transfer switch manual.
1. Pulse el botón AUTO en el tablero de control.
2. Inicialice el temporizador de prueba.
3. Ajuste la fecha y hora de la unidad.
4. Sustituya la batería.
5. Instale un (nuevo) fusible de 15 A. Consulte Tablero de control del sistema
servicio técnico local.
paso. Póngase en contacto con el servicio técnico local.
1. Instale (nuevos) fusibles.
2. Espere 5 minutos.
3. Revise, repare o póngase en contacto con el servicio técnico local.
73
Page 74
Not for
Reproduction
Resolución de problemas del monitor inalámbrico
Problema Causa Solución
Los LED de estado del monitor no parpadean
Error de conexión
Comunicación inalámbrica perdida
El LED rojo Service Needed parpadea.
1. Las baterías están mal insertadas.
2. Baja alimentación de la batería.
3. Demasiada luz que impide ver los parpadeos.
4. La comunicación del generador está en la secuencia de actualización de 10 minutos.
5. Sumergido en líquido.
6. El monitor no está enlazado.
1. El tablero de control del generador no se encuentra en “modo de enlace”.
2. No se pulsó el botón “System Update” por 5 segundos durante el “modo de enlace” del tablero de control del generador.
1. El monitor está muy lejos del generador.
2. Los materiales de construcción están bloqueando la señal inalámbrica (es decir, pernos de acero, revestimientos de aluminio, aislamiento de metal de barrera radiante).
1. El sistema del generador necesita servicio.
2. Comunicación inalámbrica perdida.
3. Error de enlace.
1. Verifique la orientación correcta de la batería.
2. Sustituya las baterías.
3. Mueva el monitor a un área menos iluminada.
4. Pulse el botón “System Update”.
5. Déjelo secar por 24 horas y cambie las baterías. Si el problema persiste, pida un monitor inalámbrico GE (número de pieza 316196GS).
6. Siga el procedimiento de enlace.
1. En el tablero de control, pulse y mantenga oprimidos los botones MENU y ESC por 3 segundos hasta que la leyenda “Linking Mode” aparezca en la pantalla. Pulse y mantenga oprimido el botón “System Update” por 5 segundos.
2. Pulse y mantenga oprimido el botón “System Update” por 5 segundos.
1. Mueva el monitor a un lugar más cercano al generador.
2. Ordene el enrutador inalámbrico Symphony (modelo 6220) para aumentar la intensidad de la señal.
1. Consulte Sistema de detección de de código de servicios en el manual.
2. Consulte la sección de corrección para “Pérdida de comunicación inalámbrica” en la Guía de resolución de problemas.
3. Consulte la sección de corrección para “error de enlace” en la Guía de resolución de problemas.
74
Page 75
Not for
Reproduction
Garantía de control de emisiones de la EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation para motores de reserva de emergencia
Sus derechos y obligaciones con respecto a la garantía
Enero de 2014
Información general
La EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton (B&S) le explican a
continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su motor/equipo modelo 2014 y 2015. En los Estados Unidos, los motores nuevos de reserva de emergencia deben ser diseñados, fabricados y equipados de tal forma que cumplan con estrictas normas sobre emisiones. Los motores de menos de 25 Hp deben cumplir con los requisitos del CFR, título 40, parte 1054. Los motores de más de 25 Hp y menos de 130 Hp deben cumplir con los requisitos del CFR, título 40, parte 1048. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor/equipo.
Consulte más abajo la sección Denición para conocer el uso
adecuado de la reserva de emergencia. La garantía relacionada con las emisiones cubre todos los componentes que, al fallar, provocan el aumento de las emisiones no evaporativas del motor de cualquier contaminante regulado que se
mencione más adelante.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Briggs & Stratton garantiza que el motor no tiene ningún defecto de material ni mano de obra, y que también está diseñado, fabricado y equipado según las normativas vigentes de la Sección 213 de la Ley de Aire Limpio, desde el momento de la venta del motor hasta el vencimiento del período de su garantía. Esta garantía se aplica a todos los componentes del motor asociados con la producción de emisiones que, al fallar, provocan que las emisiones del escape del motor no cumplan con lo establecido por la EPA. Además, esta garantía también se aplica a otros componentes del motor dañados debido al fallo de cualquiera de estos componentes asociados con la producción de emisiones. Si un componente del motor asociado con la producción de emisiones y cubierto por la garantía está defectuoso, B&S reparará o reemplazará la pieza sin ningún coste para usted, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. El período de cobertura de la garantía es de cinco años, a partir de la fecha de compra original, y se ofrece al comprador original y a cada comprador posterior, siempre y cuando se cumplan las responsabilidades del propietario con respecto a la garantía.
Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía:
Las reclamaciones de garantía se presentarán de conformidad con las disposiciones de la política de garantías de Briggs & Stratton.
Un motor puede no estar cubierto por la garantía si fue objeto de abuso, uso indebido, descuido, mantenimiento incorrecto,
modicaciones no aprobadas, accidentes no provocados por
motores o equipo de Briggs & Stratton o por hechos fortuitos.
La garantía sólo cubrirá los motores usados como motores
estacionarios de emergencia, según se dene más adelante.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según corresponda, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a 30 días. En caso de tener preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en contacto con B&S llamando al 1-800-233-3723 o en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Si se repara o reemplaza algún componente no programado para mantenimiento mediante esta garantía, la nueva pieza tendrá garantía sólo durante el período de garantía restante.
Si un componente cubierto por la garantía programado para mantenimiento falla antes de que se realice el primer reemplazo programado, B&S reparará o reemplazará la pieza sin ningún coste para el propietario. Cualquier componente de ese tipo está cubierto por la garantía sólo hasta que haya vencido el período de mantenimiento programado originalmente.
No se podrán utilizar piezas complementarias o modicadas no exentadas por la EPA. Si el propietario usa piezas
complementarias o modicadas no exentas dará lugar a la
anulación de la reclamación de garantía. El fabricante no será responsable de los fallos o piezas cubiertas por la garantía que
se deban al uso de una pieza complementaria o modicada no
exenta.
Definición del motor de reserva de emergencia
Un motor estacionario de emergencia se dene como cualquier motor de combustión interna estacionario cuya operación está limitada a situaciones de emergencia y a la realización de pruebas y tareas de mantenimiento requeridas. Algunos ejemplos serían los motores estacionarios que se utilizan para generar energía para redes o equipo crítico (incluida la energía suministrada a algunas partes dentro de una instalación), cuando se interrumpe la energía eléctrica del servicio público local (o la fuente normal de energía eléctrica, si el lugar genera su propia energía), o cuando se utilizan motores estacionarios para bombear agua en caso de incendio, inundación, etc. Los motores estacionarios que se usan para nivelar los picos de voltaje no se consideran motores estacionarios de emergencia. No se consideran motores de emergencia los motores estacionarios que se usan para suministrar energía a una red eléctrica o los que
suministran energía como parte de un acuerdo económico con otra entidad. Los ICE estacionarios de emergencia se pueden utilizar para realizar vericaciones
de mantenimiento y pruebas de disponibilidad, siempre y cuando las pruebas sean las recomendadas por el gobierno federal, estatal o local, por el fabricante,
el vendedor o la compañía de seguro relacionada con el motor. Las vericaciones de mantenimiento y las pruebas de disponibilidad de dichas unidades están
limitadas a 100 horas por año. No hay límite de tiempo en relación con el uso de los motores estacionarios de emergencia en caso de que se presente alguna
emergencia. El propietario u operario puede solicitar al administrador su aprobación para extender las horas de uso del motor a n de realizar vericaciones
de mantenimiento y pruebas de disponibilidad, pero la petición no es necesaria si el propietario u operario mantienen registros que indiquen que las normas federales, estatales o locales requieren que se realice mantenimiento y pruebas del ICE de emergencia de mas de 100 horas por año. Los ICE estacionarios de emergencia pueden funcionar durante un máximo de 50 horas por año en situaciones que no sean de emergencia, pero dichas 50 horas se incluirán dentro de las 100 horas por año que se tienen para mantenimiento y pruebas. Las 50 horas por año para casos que no son de emergencia no se pueden usar para nivelar picos de voltaje ni para generar ingresos para una instalación por suministrar energía a una red eléctrica o bien, para suministrar energía eléctrica como parte de un acuerdo económico con otra entidad. Para los propietarios y operarios de motores de emergencia, queda prohibida toda operación que no sea una operación de emergencia, mantenimiento o prueba, así como el funcionamiento del motor en situaciones que no sean de emergencia durante 50 horas por año, como se indica anteriormente.
80009061 Rev. -
75
Page 76
Not for
Reproduction
Garantía limitada
Cobertura
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales, de mano de obra o ambos. Esta garantía tiene vigencia durante los períodos de tiempo señalados y de acuerdo con las condiciones establecidas a continuación Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY.
*
Período de la garantía
PARTES 4 años † MANO DE OBRA 4 años † TRASLADO 4 años † ‡
Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; también podría tener otros que varían según el estado o el país.*
En Australia, nuestros productos incluyen garantías que no pueden
*
excluirse al amparo de la Ley Australiana del Consumidor. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.com, llame para ello al 1300 274 447, o escriba por correo electrónico u ordinario a salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
† La caja tiene garantía contra óxido y corrosión de la superficie durante
el primer año del período de garantía. Óxido y corrosión de la superficie se definen como cualquier óxido o corrosión que haya penetrado en la pintura pero que no haya penetrado a través de la subestructura metálica.
La caja tiene garantía contra corrosión integral durante los primeros
dos años del período de garantía. Corrosión integral se define como óxido o corrosión que haya penetrado completamente la pintura y la subestructura metálica.
† Los accesorios tienen su propia garantía. Consulte la garantía incluida con
cada accesorio cuando los compre.
‡ Los gastos de viaje se reembolsan según se especifica en el documento
Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los distribuidores de Briggs & Stratton autorizados para realizar las reparaciones cubiertas por la garantía correspondiente.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. Para garantizar
que la cobertura de la garantía se ofrezca de un modo rápido y completo, REGISTRE SU PRODUCTO DE UNA DE ESTAS TRES MANERAS:
1. ONLINE EN BRIGGSANDSTRATTON.COM, O
2. ENVIANDO POR CORREO LA TARJETA DE REGISTRO CUMPLIMENTADA, O
3. LLAMANDO AL 888-575-8226
GUARDE LA FACTURA O EL COMPROBANTE DE LA COMPRA. SI NO DISPONE DE UN COMPROBANTE DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR SERVICIO DE GARANTÍA, EL PERÍODO DE GARANTÍA SE DETERMINARÁ EN FUNCIÓN DE LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO.
No es necesario registrar el accesorio para obtener el servicio de garantía.
Los términos de la garantía continúan en la página siguiente.
es una marca registrada de General Electric Company y se utiliza con licencia por Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
76
Copyright © 2013. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Page 77
Not for
Reproduction
Acerca de la garantía
Cualquier servicio técnico autorizado puede realizar reparaciones al amparo de la garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento de rutina, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se han borrado la fecha de fabricación o los números de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el servicio técnico autorizado reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier pieza que, al examinarla, se considere defectuosa con un uso y mantenimiento normales. Esta garantía no cubrirá las reparaciones y componentes que se señalan a continuación:
1. Desgaste normal y mantenimiento: Al igual que todos los dispositivos mecánicos, los equipos de uso en exteriores y motores necesitan componentes y mantenimiento periódico para funcionar correctamente. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de un componente o del aparato. Algunos de los componentes que sufren un desgaste normal son: aceite del motor, indicador de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, anticongelante, baterías de arranque, etc. El mantenimiento normal incluye: Ajustes, abrazaderas o conexiones flojas o que gotean, operaciones de instalación o arranque, limpieza del sistema de combustible y obstrucciones causadas por contaminación.
2. Instalación, funcionamiento, mantenimiento y almacenamiento: Esta garantía no da cobertura a equipo o componentes que han estado sometidos a instalaciones, alteraciones y modificaciones inadecuadas o no autorizadas, a mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, régimen excesivo o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, hayan afectado negativamente a su funcionamiento y fiabilidad.
3. La caja no tiene garantía contra óxido o corrosión de la superficie o contra corrosión integral que pueda ser consecuencia de una instalación inadecuada, del daño a las superficies pintadas que afecte las propiedades de prevención contra corrosión de la pintura, o si la unidad es instalada en entornos que expongan al generador a altos niveles de agentes corrosivos.
Esta garantía no cubre al equipo utilizado en:
1. Equipo utilizado para potencia motriz. Para efectos de esta garantía, la definición de fuente de energía principal es cuando el generador funciona como fuente de alimentación en los lugares donde no se tiene disponible ENERGÍA ELÉCTRICA DE LA RED PÚBLICA. Si no hay ENERGÍA ELÉCTRICA DE LA RED PÚBLICA disponible, el generador se considera como la fuente de energía eléctrica principal.
2. Equipo usado, reparado y equipo de demostración, o equipo de alquiler. Uso para alquiler significa cualquier uso que se le dé a este producto para alquiler temporal o semipermanente. Una vez que el equipo se haya usado con fines de alquiler, se considerará como equipo de uso para alquiler para efectos de esta garantía.
3. Equipo utilizado para aplicaciones médicas de reanimación.
4. Los fallos ocasionados por eventos de fuerza mayor o fuerzas externas ajenas al control del fabricante como heladas, robos, incendios, colisiones, guerras o disturbios, granizadas, daños provocados por lluvias o inundaciones, tornados, huracanes o actos terroristas.
5. El uso de piezas no originales y una instalación o un servicios de garantía no autorizados por parte de distribuidores no autorizados.
6. Infestaciones de roedores y/o insectos.
Esta cobertura no incluye:
1. Todo gasto incurrido en la investigación de quejas de rendimiento, a menos que la presencia de defectos en los materiales Briggs & Stratton y/o la mano de obra haya sido la causa directa del problema.
2. El coste de equipos de alquiler utilizados mientras se llevan a cabo reparaciones incluidas en la garantía (por ejemplo, generadores, bombas, etc.).
Términos de la garantía en vigor a partir del 1 de octubre de
2013.
80006510, Rev. A, 1 de octubre de 2013
77
Page 78
Not for
Reproduction
Especificaciones
Especificaciones del generador
10K
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios .......................................................... 41.7 Amperios
Tensión de c.a. nominal .....................................120/240 Voltios
Fases ...................................................................................Monofásico
Rated Frequency ................................................................. 60 Hertz
Rango operativo normal ...... 28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido ....................................72.3 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema.................................. 149 kg (330 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL.
Especificaciones del Motor
Desplazamiento .........................................................35 ci. (570 cc)
Entrehierro de la Bujía.................................0.020 in. (0.51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0.004 - 0.006 in. (0.10 -
0.15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Aceite .........................................................................5W30 Synthetic
Capacidad de Aceite ...............................................57.5 oz. (1.7 L)
8K
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios .......................................................... 33.3 Amperios
Tensión de c.a. nomina ..........................................120/240 Volts
Fases ...................................................................................Monofásico
Rated Frequency ................................................................. 60 Hertz
GRango operativo normal -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Nivel de ruido ....................................76.8 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema.................................. 154 kg (340 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL.
Desplazamiento .........................................................31 ci. (500 cc)
Entrehierro de la Bujía.................................0.020 in. (0.51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0.004 - 0.006 in. (0.10 -
0.15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Aceite .........................................................................5W30 Synthetic
Capacidad de Aceite ................................................48 oz. (1.42 L)
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
es una marca registrada de General Electric Company y se utiliza con licencia por Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
316786 Rev. C
Copyright © 2014. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Page 79
Not for
Reproduction
GE Home Generator Systems
groupe électrogène
Manuel de l’utilisation
Page 80
Not for
Reproduction
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de ualité GE. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marue GE. Lorsue utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice GE vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel referme des directives de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux génératrices résidentielles auxiliaires et de la façon de les éviter. Comme nou connaît pas nécessairement toutes les applications pour lesquelles cet équipement peut être utilisé, il est important de lire et de bien comprendre ces instructions avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement.
Conservez ces instructions aux fins de consultation ultérieure. Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation. Reportez-
vous au guide d’installation pour obtenir de plus amples renseignements. Votre installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Comment nous joindre
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et de service GE pour votre génératrice. Pour un service rapide lorsque vous en avez besoin, conservez votre reçu original avec ce manuel. Vous pouvez aussi joindre le Service à la clientèle en composant le 1 888 575-8226, entre 8 h et 17 h HNC, ou cliquez sur SERVICE & SUPPORT (SERVICE et SOUTIEN), à l’adresse www.gegenerators.com, pour consulter une liste de distributeurs autorisés.
Consultez le Manuel d’installation pour obtenir la date d’achat du système et les numéros d’identification des pièces.
80
Page 81
Not for
Reproduction
Table des matiêres
Directives importantes.....................................82
Veuillez conserver ces instructions .........................................82
Installation ...............................................85
Au propriétaire résidentiel..................................................85
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation...................85
Conseils au propriétaire....................................................86
Emplacement de la génératrice ............................................87
Vérification de la livraison ..................................................88
Commandes ..............................................89
Panneaux d’accès .........................................................91
Tableau de commande du système ........................................93
Fonctionnement...........................................97
Considérations importantes pour le propriétaire ............................97
Séquence de fonctionnement automatique .................................98
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.................................98
Moniteur sans fil ...........................................................99
Maintenance .............................................102
Arrêt du système .........................................................102
Système de détection des codes de service................................102
Entretien .................................................................104
Entretien du générateur...................................................104
Batterie ..................................................................105
Entretien de moteur ......................................................106
Réglage du jeu des soupapes .............................................106
l’Huile moteur ............................................................107
Entretien du filtre à air ....................................................108
Entretien des bougies d’allumage .........................................110
Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement ......................110
Communications avec le fabricant ........................................110
Remisage ................................................................110
Dépannage ..............................................111
Dépannage du moniteur sans fil ...........................112
Garantie limitée ..........................................113
Caractéristiues du produit.................................116
Caractéristiques de la génératrice.........................................116
Spécifications du moteur..................................................116
Pièces d’entretien courant ................................................116
81
Page 82
Not for
Reproduction
Directives importantes
Veuillez conserver ces instructions
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Explosion
Emanations toxiques
Risque de levage
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
Feu
Parties en mouvement
Lire le manuel
Choc électrique
Surface chaude
Brûlures chimiquesPression explosiveAuto démarrage
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers, des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
82
Page 83
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent. La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et provoquera une explosion. Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique. Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques. Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs. Le feu ou l’explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
• Installez le système d’alimentation de combustible conformément aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les tester pour les fuites.
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de combustible sur une base régulière.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer des électrocutions. NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique risque de provoquer des blessures ou même d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages au générateur dus à un “backfeed” d’énergie électrique
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
• NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir ou réparer le générateur.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec
la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
• Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un
incendie et un choc électrique et entraîner la mort et des blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
• NE VÉRIFIEZ PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est enlevée.
83
Page 84
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre conduite d’alimentation flexible.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne peuvent pas détecter de la fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les Mise en place de la génératrice du manuel d’installation afin de vous assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare­étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -).
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure. Des vitesses excessivement lentes produisent une charge importante pour la génératrice.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
• Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de l’orifice de remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande soient installées.
• N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le couvercle du filtre à air.
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et débranchez-les du générateur.
• Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
- l’unité vibre excessivement;
- l’unité fait des bruits curieux.
84
Page 85
Not for
Reproduction
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe électrogène optionnel fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre. REMARQUE Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice d’urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
• Les génératrices d’urgence sont conçues pour alimenter automatiquement l’éclairage, l’alimentation électrique ou les deux à des zones et des équipements désignés dans le cas d’une panne de l’alimentation de service normale. Les génératrices d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour des fonctions telles que la ventilation aux endroits où elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits où une interruption de l’alimentation normale en courant créerait des risques graves de sécurité ou de santé.
• Les génératrices auxiliaires légalement requises sont conçues pour alimenter automatiquement des charges sélectionnées dans le cas d’une panne de l’alimentation de service normale qui créeraient des risques ou entraveraient des opérations de sauvetage ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois, nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou d’améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce, sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés doivent procéder à l’installation des groupes électrogènes. Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements applicables.
Au propriétaire résidentiel
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer efficacement avec l’entrepreneur qui procédera à l’installation,
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire dans le présent guide avant de contracter un entrepreneur ou de commencer l’installation de votre groupe électrogène.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin qui vous a vendu votre groupe électrogène, votre détaillant ou votre fournisseur de services d’électricité.
Si l’installation du groupe électrogène n’est pas effectuée par des professionnels certifiés en électricité et en plomberie, la garantie sera ANNULÉE.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans le présent guide soient exacts et à jour. Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et ce, sans préavis.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de cette génératrice répond aux normes établies par le U.S. Environmental Protection Agency et le California Air Resources Board (CARB).
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation
Le guide d’installation renferme tous les renseignements nécessaires à l’installation adéquate ainsi qu’au démarrage du groupe électrogène pour la plupart des usages. Le
présent Manuel d’utilisation décrit de fonctionnement normal et d’entretien par le propriétaire.
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, veuillez appeler au 888 575‑8226 de 8 h à 17 h HNC.
85
Page 86
Not for
Reproduction
Conseils au propriétaire
La présente section présente au propriétaire du groupe électrogène les renseignements dont il aura besoin pour que l’installation du groupe électrogène soit la plus satisfaisante et économique possible.
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour but de vous familiariser avec les différentes options d’installation de votre groupe électrogène dont vous disposez. En comprenant pleinement ces options, vous pourrez bien contrôler les coûts liés à votre installation et assurer votre satisfaction finale ainsi que votre sécurité.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité locaux, l’apparence, le niveaux de bruits, les types de carburant et les distances. Souvenez-vous que plus grandes sont les distances entre le groupe électrogène et le service électrique existant ainsi que l’alimentation en combustible
gazeux, la tuyauterie et le câblage doivent être modifiés en conséquence. Ces modifications sont nécessaires pour vous conformer aux codes de sécurité locaux et pour surmonter les chutes de tension et les baisses de pression du combustible gazeux.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence directe sur le prix total de l’installation de votre groupe électrogène.
Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un permis de travail d’électricité pour installer le groupe électrogène, un permis de construction pour l’installation des canalisations de gaz, ainsi qu’un permis relatif au bruit. Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis requis avant de procéder à l’installation du système.
Baisse de puissance à haute altitude ou à température élevée
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour chaue 1000 pieds (300 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaue 10° F (5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C). Votre installateur et vous-même devriez vous assurer de tenir compte de ces facteurs au moment de déterminer la charge totale de la génératrice.
86
Page 87
Not for
Reproduction
Emplacement de la génératrice
L’emplacement physiue réel de votre génératrice de secours a une incidence directe sur:
1. La uantité de tuyauterie nécessaire pour l’alimentation en combustible de votre génératrice.
2. La uantité de câblage nécessaire pour commander et brancher votre génératrice.
Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez-en avec votre installateur. N’oubliez pas de demander à l’installateur si votre choix d’emplacement est conforme aux normes et aux codes locaux et de uelle façon celui-ci influe sur les coûts d’installation.
• IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
• Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans votre maison. Installez et entretenez des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur conformément aux instructions et recommandations du fabricant. Un moniteur de monoxyde de carbone est un dispositif électronique qui détecte les niveaux dangereux de CO. S’il y a une accumulation de CO, le moniteur alertera les occupants en faisant clignoter une lampe témoin et en déclenchant une alarme. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le CO.
A
A
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer les matériaux combustibles et les structures et entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre conduite d’alimentation flexible.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne peuvent pas détecter de la fumée.
• NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle illustrée.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés. La maison de votre voisin peut aussi être exposée aux gaz d’échappement de votre génératrice de secours et vous devez en tenir compte lorsque vous installez votre génératrice
Le Guide d’installation présente des consignes particulières relatives au choix de l’emplacement de la génératrice.
87
Page 88
Not for
Reproduction
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet. Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez les pièces endommagées de côté et communiquez avec le transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants :
• Huile (5W30 synthétique)
• Conduit d’essence flexible en acier
• Guide d’installation et de démarrage
• Manuel d’utilisation
• Clés de rechange pour la porte d’accès du toit
• Fusible de rechange de 15 ampères ATO
• Moniteur à distance sans fil
• Antenne
Non compris :
• Détecteur(s) de monoxyde de carbone
• Détecteur(s) de fumée)
• Batterie de démarrage
• Conduit et fil de branchement
• Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
• Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
• Deux tuyaux de 122 cm (60 po) de long d’un diamètre de 2,00 cm (3/4 po) (PAS des conduits électriques)
• Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouces­livres
• Voltmètre/fréquencemètre
• Deux (2) piles AA pour le moniteur à distance sans fil
88
Page 89
Not for
Reproduction
Commandes
8K Génératrice*
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur. Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
E
D
C
F
G
B
A
A
- Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B
- Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de uso residencial.
C
- Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D
- Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa eléctrica.
E
- Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire de admisión.
F
- Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y funciones informativas de la pantalla.
G
- Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H
- Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra alimentación para el arranque del motor.
J
- Alimenter le Port d’Arrivée - Attache de la provision de
carburant appropriée au générateur ici.
H
J
89
Page 90
Not for
Reproduction
10K Génératrice*
E
D
C
B
F
G
H
J
A
A
- Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B
- Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de uso residencial.
C
- Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D
- Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa eléctrica.
E
- Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire de admisión.
F
- Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y funciones informativas de la pantalla.
G
- Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H
- Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra alimentación para el arranque del motor.
J
- Alimenter le Port d’Arrivée - Attache de la provision de
carburant appropriée au générateur ici.
90
Page 91
Not for
Reproduction
Panneaux d’accès
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Le groupe électrogène est doté d’un bâti comportant plusieurs panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Le panneau avant permet d’accéder aux éléments
A
suivants :
• Compartiment de batterie
• Tuyau de vidange d’huile moteur
• Filtre à huile moteur
• Couvercle de soupape moteur
• Bougies d’allumage
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice. Ces clés s’adaptent à la serrure du panneau amovible avant. Le toit doit être déverrouillé pour que ce panneau puisse être ouvert.
A
B
91
Page 92
Not for
Reproduction
Pour déposer le toit :
1. Retirez les cinq vis qui fixent le toit à l’appareil.
2. Soulevez avec précaution le toit de l’appareil.
A
Pour déposer le panneau avant :
1. Retirez les deux vis qui fixent le panneau à l’appareil.
2. Soulevez et repliez le panneau vers l’extérieur hors de la base. Attention de ne pas endommager le boîtier de batterie (C. .
Pour fixer le panneau avant :
1. Placez le panneau dans l’appareil.
2. Fixez-le avec deux vis.
B
C
A
B
B
A
A
92
C
Page 93
Not for
Reproduction
Tableau de commande du système
Le tableau de commande de la génératrice, situé à l’intérieur de la génératrice, sous le toit, est illustré ci-dessous. Voici une brève description des commandes utilisées durant l’installation :
- Menu/Boutons de navigation et de programmation –
A
Voir la section Menu pour les détails
- Mini Port USB – À l’usage du service du distributeur
B
agréé seulement
- Boutons de commande du fonctionnement de la
C
génératrice -
• « AUTO » Position normale de fonctionnement. Appuyez sur
ce bouton et maintenez-le enfoncé pour mettre l’appareil en mode automatique. Si une panne d’électricité est détectée, le système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité est rétablie, AUTO laisse le moteur stabiliser les températures internes, éteint la génératrice et attend la prochaine panne d’électricité.
• La position « OFF » éteint la génératrice quand elle
fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et remet à zéro toute détection de panne.
Il faut appuyer sur OFF et maintenir le bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser les codes de service.
• La position « MANUAL » permet de démarrer manuellement la génératrice.
– Fusible de 15 ampères – Protège les circuits de
D
commande CC du groupe électrogène. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par un fusible ATO identique de 15 A. Un fusible de rechange est fourni avec l’unité.
- Couvercle – Ce couvercle de protection doit être ouvert
E
pour accéder au fusible et au port USB.
- Affichage numérique – Affiche le mode de la
F
génératrice, les options du menu, les codes de service et les indicateurs de moteur en service
De plus amples renseignements sont disponibles sous la section Commandes du Manuel d’utilisation.
F
A
B
C
auto
menu
ok
esc
E
D
off manual
93
Page 94
Not for
Reproduction
Menu
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
ok
MENU
ESCAPE (EXIT)
FLÈCHE DROITE
FLÈCHE GAUCHE
MODE MANUEL
ARRÊT
MODE AUTOMATIQUE
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES) APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION.
RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE. APPUYER SUR LE BOU­TON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE.
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE, EMPÊCHE L’APPAREIL DE DÉ­MARRER ET REMET À ZÉRO TOUTE DÉTECTION DE DÉFAUT.
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE BOUTON ET LE MAIN­TENIR ENFONCÉ POUR METTRE L’APPAREIL EN MODE AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST DÉTECTÉE, LE SYSTÈME DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE. LORSQUE L’ÉLECTRICITÉ EST RÉTABLIE, AUTO LAISSE LE MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRA­TURES INTERNES, ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
ok
94
CONFIGURATION GÉNÉRALE
PARAMÈTRES AVANCÉS
MODE LIEN SANS FIL
APPUYER SUR LES [FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE DROITE] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR EN­TRER EN MODE DE PROGRAMMATION.
APPUYER SUR LES TOUCHES [FLÈCHE GAUCHE, FLÈCHE DROITE ET ESC] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SEC­ONDES POUR ENTRER EN MODE DE PARAMÈTRE AVANCÉS.
APPUYER SUR LES TOUCHES [MENU ET ESC] ET LES MAINTE­NIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE LIEN SANS FIL.
Page 95
Not for
Reproduction
Écran de configuration générale
ok
ok
Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE : L'heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle Exercice à aussi été réglé à l'usine. Le cycle exercice par défaut se produit les mardis, à 14:00 Heure normal du centre. Pour mettre à jour ou modifier ces paramètres, suivez les étapes ci-dessous :
RÉGLER LA DATE
ou
RÉGLER L'HEURE
ou
ou
ANNÉE
CLIGNOTEMENT
ou ou ou
HEURES
CLIGNOTEMENT
ou ou ou
MOIS
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
Si le cycle d'exercice est réglé à arrêt (OFF),
l'affichage indiquera :
EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle d'exercice)
JOUR#
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
ou
RÉGLER LE CYCLE
EXERCICE
JOURNAL DES
ÉVÉNEMENTS
SI DURANT LA PROGRAMMATION AUCUN BOUTON N'EST APPUYÉ PENDANT 30 SECONDES,
LE PANNEAU DE COMMANDE SORTIRA AUTOMATIQUEMENT DU MODE PROGRAMMATION.
JOUR DE LA
SEMAINE CLIGNOTE
ou ou ou ou
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
L'affichage fera défiler le dernier événement de code de
défaillance, la date, l'heure,
et la température ambiante au moment où l'événement s'est
produit.
AM/PM
CLIGNOTEMENT
ou
95
Page 96
Not for
Reproduction
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage :
• GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si l’appareil est en attente et l’alimentation électrique est présente.
• GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE) – si l’appareil est en marche et l’alimentation électrique n’est pas présente.
• SERVICE CODE (CODE DE SERVICE) – si une défaillance du système a été détectée.
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système, appuyez sur le bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l’autre à l’affichage numérique :
• Run time (temps de marche)
• Date
• Time (heure)
• Exercise Cycle date and start time (date et heure
de début du cycle d’exercice)
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE ou DROITE en tout temps pour passer à l’élément suivant.
L’utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour revenir à GENERATOR READY.
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10 secondes après que les éléments ont été affichés, le tableau de commande se réinitialisera à
GENERATOR READY.
MODE AUTOMATIQUE
GÉNÉRATRICE PRÊTE OU DESCRIPTION DU CODE DE SERVICE
(Lorsque la génératrice ne fonctionne PAS - Mode Auto)
GÉNÉRATRICE EN MARCHE (ON)
(Lorsque la génératrice fonctionne - Mode Auto)
ok
(MENU)
RUN TIME (TEMPS DE MARCHE)
ou
DATE
ou
TIME (HEURE)
96
ou
EXERCISE CYCLE (CYCLE
D'EXERCICE).
Page 97
Not for
Reproduction
Fonctionnement
Considérations importantes pour le propriétaire
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Batterie
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les
accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
L’installateur doit fournir une batterie de démarrage rechargeable de 12 volts. Voir Batterie dans la section Considérations pour l’installation finale du manuel d’installation.
Alors que la batterie est installée, que tous les câbles reliant le commutateur de transfert et le groupe électrogène sont branchés, que l’électricité de service est fournie au commutateur de transfert automatique et que l’unité est en mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible débit si le moteur n’est pas en marche. La charge à faible débit ne peut être utilisée pour recharger une batterie complètement à plat.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne de l’équipement.
• NE tentez PAS de démarrer le moteur sans qu’il n’ait été rempli correctement avec l’huile recommandée. Cela risquerait d’entraîner un bris de moteur.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
Fusible de 15 A
Le fusible de 15 A de la génératrice a été retiré à l’usine. Votre installateur s’assurera que le fusible est correctement remis en place après l’installation de la génératrice.
97
Page 98
Not for
Reproduction
Séquence de fonctionnement automatique
Le tableau de commande de la génératrice surveille constamment la tension de service. Si la tension de service chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande signalera le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau de commande de la manière suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation de service
• Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service.
• Si la tension baisse sous 70 % de la tension d’alimentation nominale, le capteur excite une minuterie de 3 secondes. La minuterie sert à « détecter » les pannes de courant localisées.
• Lorsque le délai est expiré, le moteur est lancé et démarre.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service. Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de 80 pour cent de la tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu’une puissance de service est détectée et que la charge est transférée à la source de service, le moteur entre dans une période de refroidissement tel que décrit ci­dessous :
• Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5 minutes, une fois que le transfert de l’alimentation de service se produit, le moteur continuera à tourner pendant environ 1 minute avant de s’arrêter.
• Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de 5 minutes, une fois que le transfert de courant se produit, le moteur continuera à tourner jusqu’à ce que 5 minutes se soit écoulées avant de s’arrêter.
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice. Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si l’appareil est en mode Automatique et si la procédure exacte est suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice : REMARQUE Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé
par défaut au mardi à 14:00, heure normale du Centre. Pour modifier les paramètres du cycle, suivez les étapes ci­dessous :
1. Choisissez le jour et l’heure où vous désirez que le cycle d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyez simultanément sur les flèches gauche et droite pendant trois secondes pour entrer en mode de configuration générale. Voir le tableau de configuration générale dans la section Menu.
3. Vérifiez ou réglez l’heure et la date de l’appareil.
4. Allez à l’invite SET EXERCISE (configurer l’exercice) et appuyez sur le bouton « OK ».
REMARQUE Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils soient sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) : Utilisez la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre les jours de la semaine; une fois le jour sélectionné, appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) : Utilisez la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre les chiffres de 1 à 12. Choisissez l’heure où vous voulez que la génératrice effectue un exercice, puis appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES MINUTES) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre les minutes de 00 à 59. Choisissez les minutes où vous voulez que la génératrice effectue un exercice, puis appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) : Utilisez la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre AM et PM. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur
le bouton « OK ».
REMARQUE Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle d’exercice, le voyant à DEL verte de GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le moniteur à l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine et appuyez sur OK. L’affichage indiquera alors : EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle d’exercice).
98
Page 99
Not for
Reproduction
Moniteur sans fil
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
La génératrice est livrée avec un moniteur sans fil, alimenté par pile :
Le moniteur communique sans fil avec le tableau de commande de la génératrice. Le moniteur peut être placé à un endroit pratique dans la maison. La portée de la liaison en visibilité directe du système est d’environ 200 pieds, mais cette distance diminue si le signal doit passer à travers des murs ou d’autres objets.
Le moniteur sans fil communique avec la génératrice toutes les 10 minutes et affiche l’état par le biais de voyants à DEL à l’avant du moniteur.
Comparez l’illustration ci-dessous à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces éléments importants :
• Génératrice prête (A) – DEL verte
• Alimentation par la génératrice (B) – DEL verte
• Entretien nécessaire (C) – DEL rouge
• Mise à jour du système (D) - Appuyez pour une mise à jour courant du système avec la génératrice.
• Descriptions des codes de service (E) - Le nom et le nombre de clignotement sont indiqués au dos du moniteur sans fil.
• Couvercle d’accès aux piles (F) - Inscrivez le nom et le numéro de téléphone du détaillant sur l’étiquette fournie. Une fois ouvert, deux piles AA sont installées dans le compartiment ( .
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
G
F
99
Page 100
Not for
Reproduction
Fonctionnement du moniteur sans fil
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature
# of flashes service needed
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
1. Retirer le couvercle d’accès aux piles (A) au dos
A
du moniteur et installer deux piles AA. (Respecter la polarité des piles qui est indiquée au fond du compartiment des piles). Replacer le couvercle d’accès aux piles.
vice needed
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
e
8 transfer switch
3. Trouver les boutons MENU et ESCAPE sur le tableau de commande (B) . Appuyer pendant 3 secondes pour
B
entrer en mode de liaison.
4. « LINKING MODE » défilera sur le tableau de commande de la génératrice.
5. Sur le moniteur sans fil, trouver le bouton SYSTEM UPDATE (C) et appuyer dessus pendant 5 secondes.
C
Les 3 DEL clignoteront jusqu’à ce que le moniteur ait établi le lien avec la génératrice. Une fois le lien établi, le moniteur affichera l’état courant. Le moniteur essaiera d’établir un lien pendant 1 minute. (Cette étape ne peut être accomplie que lorsque la génératrice est en mode de liaison).
DEALER NAME
DEALER
PHONE
A
REMARQUE Le moniteur sans l a été relié à la génératrice
à l’usine. La communication commencera dès l’installation des batteries et dès que la génératrice sera mise en mode automatique. Vous devrez peut-être appuyer sur System Update (mise à jour du système) une fois.
2. Le moniteur sans fil n’a pas d’interrupteur de marche­arrêt. Lorsque les piles sont installées correctement, le voyant à DEL verte GENERATOR READY clignote une fois toutes les 7 secondes pour indiquer l’état de la génératrice.
REMARQUE Si la communication ne commence pas dès que la génératrice est placée en mode automatique, que les piles sont installées et que vous avez appuyé sur System Update, le lien avec le moniteur devra peut-être être rétabli. Pour rétablir le lien, suivre les étapes 3 à 6.
generator ready
generator power
service needed
C
system update
6. Une fois le lien confirmé, appuyer sur le bouton OK du tableau de commande de la génératrice pour quitter ou le tableau de commande arrêtera l’établissement d’un lien après 5 minutes. La génératrice communique maintenant avec le moniteur sans fil.
REMARQUE Cela peut prendre jusqu’à une minute pour que le moniteur commence à afficher correctement l’état de la génératrice.
menu
ok
esc
off manual
B
B
auto
100
Loading...