GBC 208 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
P
Manual de Instruções
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
o
Руководствo по зкcплyатации
CZ
RUS
MultiBind 208
English 4 Français 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Svenska 18 Polski 20
Česky 22 Magyar 24 Pyccкий 26
4
4
7
1
6
3
5
2
7
1
2
7
6
4
5
3
4
Special notice
Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim to produce quality binding machines at an affordable price, with many advanced features to enable you to create excellent results every time. Before using your machine for the first time, please take a few minutes to read through this guide.
Specifications
GBC MultiBind 208
8 Sheets 1 sheet PVC/PP Plastic Cover
(0.18mm) DIN A4 (297mm) 21 hole (comb) /21 hole (wire) 125 Sheets 14mm
4.12kg 250x360x315mm
Max Punch Capacity Max Punch Capacity
Max Document Size Punching Pattern Max Bind Capacity Max Spine Size Net Weight Dimensions (hxwxd)
Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
m
General safeguards
• Please read the instructions and keep them safe for
future reference.
• Set the machine up on a stable surface.
• Test the punching system with a scrap piece of paper
first.
• Take care that there are no staples or such like in the
document prior to punching.
• Do not place anything in the punching entry other
than paper up to 8 sheets (80gsm) or one PVC plastic cover up to 0.18mm.
• Only carry the machine using the carry handle, never
the punching arm.
• Empty the clippings tray regularly.
Maintenance
Remember to empty the clippings tray regularly (see fig. 7).
Location of controls
1
Paper Edge Guide
2
Punching Handle
3
Carry Handle
4
Comb Lock
5
Comb Opener
6
Wire Closing Channel
7
Wire Closing Adjusters
5
G
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be required.
Repairs or alterations made by persons not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
Register this product online at www.accoeurope.com
Punching
1
Insert paper fully into the punching slot making sure
they are flush with the paper edge guide. (max 8 sheets 80gsm/1 x PVC Covers) (fig. 1).
2
Press down on the punching handle until all pages
are punched (fig. 2).
3
Lift handle to its original position and remove pages.
• When punching make sure the wire closing jaw is
in open position. Failing to do this will result in not being able to punch through paper completely.
Comb binding
1
Place a comb (open side up) on the comb opener.
Pull down the punch handle to open the comb.
2
Once open fully lock the comb open using the comb
opening lock (see fig. 3).
3
Load your document onto the comb. Release the
comb opening lock to close the comb (see fig. 4).
Wire Binding (using GBC 21 loop wires)
1
Using the edge of a desk feed the wire through the
punched document (fig. 5).
2
Using the wire closing guide, select the correct wire
closure by turning the left and right wire adjusters.
3
Insert the document into the wire closing jaws. (wire
opening face down) Support the document, then pull down on the punch handle SLOWLY to close the wire (fig. 6).
4
Lift the lever back to the vertical position and remove
the document.
6
Notification spéciale
Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous visons à produire des machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses fonctions sophistiquées garantissant d’excellents résultats à chaque usage. Avant d’utiliser votre machine pour la première fois, veuillez prendre quelques minutes pour lire attentivement ce guide.
Consignes de sécurité
VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORTANTE POUR ACCO BRANDS EUROPE. DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET SUR LE PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS. MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT.
m
Emplacement des pièces et commandes
1
Butée papier
2
Bras de perforation
3
Poignée de transport
4
Verrou de bloquage des peignes
5
Bouton ouverture des peignes
6
Canal de fermeture des reliures métalliques
7
Vis moletée
Spécifications
GBC MultiBind 208
8 feuilles 1 feuille PVC / PP Plastic Cover
(0,18 mm) DIN A4 (297 mm) 21 hole (comb) / 21 hole (wire) 125 feuilles 14 mm
4,12 kg 250 x 360 x 315 mm
Capacité de perforation max. Capacité de perforation max.
Taille max. de document Modes de perforation Capacité de reliure max. Taille maxi peigne plastique/
métal Poids net Dimensions (L x l x H)
Consignes de sécurité générales
• Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et
conservez-le en lieu sûr pour pouvoir en disposer ultérieurement.
• Installez l’appareil sur une surface stable.
• Commencez par tester le système de perforation avec
une feuille de brouillon.
• Avant toute perforation, vériez que le document ne
contient aucune agrafe ni autre pièce similaire.
• Ne placez rien dans la fente de perforation si ce
n’est du papier, jusqu’à 8 feuilles (80 g/m²), ou une couverture de reliure en plastique PVC de jusqu’à 0,18 mm d’épaisseur.
• Transportez uniquement l’appareil en le tenant par
la poignée de transport, et jamais par la poignée de perforation.
• Videz régulièrement le bac à confettis.
Entretien
Videz régulièrement le tiroir à confettis (fig 7).
7
F
Garantie
Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou remplacer gratuitement l’appareil défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée.
Les réparations ou modifications effectués par des personnes non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement de nos produits conformément aux spécifications précisées. Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
Perforation
1
Insérer le papier jusqu’au fond de la fente de
perforation (maximum 8 feuilles de 80g/m² + couverture PVC), côté à perforer vers l’avant (fig 1).
2
Maintenez le document en position et abaissez
le bras, jusqu’à ce que toutes les feuilles soient perforées (fig 2).
3
Relevez le bras et retirez le papier perforé.
• Qand vous perforez, assurez vous que le système
de fermeture des peignes est ouvert. Sans cela, la perforation pourrait ne pas être complète.
Reliure en anneaux plastiques
1
Placez le peigne plastique côté ouvert vers le haut
dans les doigts métalliques. Abaissez le bras jusqu’à ce que le peigne plastique soit suffisamment ouverte.
2
Une fois complètement ouverte, bloquer le peigne
plastique avec le verrou (fig 3).
3
Insérez le document dans les anneaux de la reliure.
Fermez le peigne plastique en débloquant le verrou et en ramenant le bras dans sa position initiale (fig
4).
Reliure en anneaux métalliques (21 boucles)
1
Placer le document à relier perforé sur une arrête de
table et insérez le peigne métal dans la perforation.
2
A l’aide de la règle de graduation inrégrée, réglez
la largeur de fermeture sur le diamètre de la reliure utilisée.
3
La reliure métallique étant insérée dans le document,
placez celui-ci verticalement dans le canal de reliure (ouverture de la reliure métallique vers le bas). Abaissez lentement et à fond la poignée, puis remettez celle-ci en position verticale.
4
Retirez le document relié et rabattez la dernière
feuille.
8
Spezieller Begriff
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis anzubieten, damit Sie bei jedem Bindevorgang ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können. Vor dem ersten Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige Minuten Zeit nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.
Sicherheits-Instruktionen
ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
m
Technische Daten
GBC MultiBind 208
8 Blatt 1 Blatt PVC/PP Plastic Cover
(0,18mm) DIN A4 (297mm) 21 hole (comb) / 21 hole (wire) 125 Blatt 14mm 4,12kg 250x360x315mm
Stanzleistung Stanzleistung
Max. Dokumentformat Stanzmuster Bindekapazität Max. Binderückengröße Gewicht Abmessungen (L x B x H)
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
• Gerät auf einer stabilen Fläche aufstellen.
• Stanzeinheit zunächst mit einem Stück Papier testen.
• Vor dem Stanzen sämtliche Heftklammern o. ä. aus
dem Dokument entfernen.
• In die Stanzöffnung darf ausschließlich Papier (bis zu
acht Blatt, 80 g/m²) bzw. ein Plastikeinbanddeckel (bis zu 0,18 mm) eingelegt werden.
• Gerät zum Transport immer nur am Tragegriff
anfassen, niemals am Stanzhebel.
• Stanzabfallbehälter regelmäßig leeren.
Wartung
Leeren Sie regelmäßig den Stanzabfallbehälter (Bild 7).
Anordnung der Komponenten
1
Papieranschlag
2
Stanzgriff
3
Tragegriff
4
Verschluss Binderückenöffner
5
Binderückenöffner
6
Drahtbindeschacht
7
Drahtbinde-Einstellvorrichtung
9
D
Gewährleistung
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden sind. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden.
Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht durch ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen werden, setzen die Gewährleistung
außer Kraft. Es ist unser Ziel sicherzustellen, dass
die Leistung unserer Produkte den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese Gewährleistung stellt keine Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des Verbrauchers dar.
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com
Stanzen
1
Papier sauber in den Stanzschacht einlegen, so dass
es am Seitenanschlag anliegt (max. 8 Blatt 80g/m
2
/
1 PVC Deckblatt) (Bild 1).
2
Stanzgriff herunterdrücken bis alle Blätter gestanzt
sind (Bild 2).
3
Stanzgriff in Ausgangsposition zurückführen und
fertiges Dkument entnehmen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Stanzen, dass der Binderückenschließer geöffnet ist. Andernfalls kann
nicht komplett durchgestanzt werden.
Plastikbindung
1
Legen Sie einen Binderücken (offene Seite nach
oben) in den Binderückenöffner. Drücken Sie den Stanzgriff herunter, um den Binderücken zu öffnen.
2
Ist der Binderücken komplett geöffnet, verriegeln Sie
den Binderückenöffner (Bild 3).
3
Legen Sie Ihr Dokument in den Binderücken ein.
Entriegeln Sie nun den Binderückenöffner und
schließen Sie den Binderücken (Bild 4).
Drahtbindung (GBC 21-Ring Binderücken)
1
Legen Sie das gestanzte Dokument in den
Drahtbinderücken ein (Bild 5).
2
Wählen Sie die richtige Drahtbindeeinstellung durch
Anpassen der 2 Drahtbinde-Einstellvorrichtungen an der Rückseite.
3
Legen Sie das Dokument in den
Binderückenschließer ein (Binderückenöffnung nach
unten). Halten Sie das Dokument fest, während Sie den Stanzgriff LANGSAM herunterdrücken, um den
Binderücken zu schließen (Bild 6).
4
Führen sie den Stanzgriff wieder nach oben und
entnehmen Sie das fertige Dokument.
10
Avviso speciale
Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che presentano molte funzioni avanzate per ottenere ogni volta risultati eccellenti. Prima di usare la macchina per la prima volta, è opportuno leggere questa guida.
Istruzioni di sicurezza
ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA, CHE VANNO LETTE ATTENTAMENTE.
m
Specifiche
GBC MultiBind 208
8 fogli 1 fogli PVC/PP Plastic Cover
(0,18mm) DIN A4 (297mm) 21 hole (comb) /21 hole (wire) 125 fogli 14mm
4,12kg 250x360x315mm
Capacità max. perforazione Capacità max. perforazione
Formato max. fascicolo Modalità perforazione Capacità max. rilegatura Diametro max. anelli plastici/
spirali metalliche Peso netto Dimensioni (LxPxA)
Precauzioni generali di sicurezza
• Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni
d’uso e di conservarle a portata di mano per ogni ulteriore consultazione.
• Collocare la macchina su una supercie stabile.
• Controllare che il sistema di perforazione funzioni
bene inserendo un pezzo di carta straccia.
• Assicurarsi che non vi siano punti o oggetti simili
nel documento prima di iniziare l’operazione di perforatura.
• Inserire solo carta nell’imboccatura di perforazione, e
non più di 8 fogli (80 gm
2
) alla volta, oppure una sola copertina di plastica in PVC di uno spessore massimo di 0,18 mm.
• Trasportare la macchina utilizzando solo l’apposita
maniglia e non la maniglia per la perforazione dei fogli.
• Svuotare regolarmente il vassoio ritagli.
Manutenzione
Ricordare di svuotare il cassetto di raccolta sfridi regolarmente (fig.7).
Parti e comandi
1
Margine per l’allineamento
2
Leva di perforazione
3
Maniglia per il trasporto
4
Blocco leva di perforazione
5
Pettine tendi anelli
6
Pressetta di chiusura per anelli metallici
7
Selettori diametro anelli metallici
11
I
Garanzia
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o dall’uso per scopi diversi da quelli per cui la macchina è stata concepita non sono coperti dalla garanzia. Sarà
necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone di assicurare che i propri prodotti funzionino in conformità alle caratteristiche tecniche indicate. La presente garanzia non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla normativa nazionale vigente in materia di vendita di prodotti.
Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com
Perforazione
1
Inserire i fogli nel canale di perforazione accertandosi
del corretto allineamento. (max 8 fogli 80gr / 1 copertina in PVC) (fig.1).
2
Abbassare la barra di perforazione fino a che i fogli
non sono perforati (fig.2).
3
Sollevare la barra di perforazione ed estrarre i fogli.
• Prima di perforare accertarsi che il canale di
rilegatura per la chiusura degli anelli metallici sia completamente aperto: per ottenere questo occorre deselezionare l’impostazione del diametro della spirale. In caso contrario potrebbe non essere possibile perforare completamente i fogli.
Rilegatura con dorsi ad anelli plastici
1
Posizionare il dorso ad anelli plastici nell’apposito
supporto tendi anelli con il lato aperto rivolto verso l’alto.
2
Quando il dorso è aperto in misura sufficiente,
bloccare la leva di apertura con il blocco apposito (fig. 3).
3
Inserire i fogli perforati nel dorso (fig. 4).
Rilegatura con spirali metalliche (utilizzando spirali metalliche GBC a 21 anelli)
1
Con l’aiuto di un piano di appoggio allineare i fogli
perforati ed inserirli nella spirale (fig. 5).
2
Impostare il corretto diametro della spirale con gli
appositi regolatori.
3
Inserire il documento nel canale di rilegatura con
la parte aperta rivolta verso il basso. Sostenere il documento e spingere verso il basso lentamente la barra di rilegatura per chiudere la spirale (fig. 6).
4
Riportare la barra di rilegatura in posizione originale
ed estrarre il documento.
12
Speciaal bericht
U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines van uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies, zodat u keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze instructies goed door, voordat u de machine voor het eerst gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO BRANDS EUROPE HOOGSTE PRIORITEIT. IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG.
m
Positie van onderdelen en bedieningsknoppen
1
Paper Edge Guide
2
Punching Handle
3
Carry Handle
4
Comb Lock
5
Comb Opener
6
Wire Closing Channel
7
Wire Closing Adjusters
Specificaties
GBC MultiBind 208
8 vellen 1 vellen PVC/PP Plastic Cover
(0,18mm) DIN A4 (297mm) 21 hole (comb) /21 hole (wire) 125 vellen 14mm
4,12kg 250x360x315mm
Max. ponscapaciteit Max. ponscapaciteit
Max. documentformaat Ponspatroon Max. inbindcapaciteit Max. maat draad- of plastic
bindrug Netto gewicht Afmetingen (L x B x H)
Algemene veiligheidsmaatregelen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar deze vervolgens op een makkelijke plaats bij de machine, zodat u deze, indien nodig, nog eens kunt raadplegen.
• Plaats de machine op een stevige ondergrond.
• Test het ponssysteem eerst met een proefvel.
• Zorg ervoor dat er zich geen nietjes en dergelijke in
het document bevinden, voordat u gaat ponsen.
• Plaats niets anders dan papier in de ponsopening.
Max. 8 vellen (80 gsm) of één PVC-plastic omslag van max. 0,18 mm.
• Draag de machine alleen aan de draaggreep, nooit
aan de ponshendel.
• Leeg de snipperopvangbak regelmatig.
Onderhoud
Leeg het bakje voor het ponsresidu regelmatig (fig.7).
13
O
Garantie
Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten die te wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden, vallen niet onder de garantie. Bewijs van datum van aankoop wordt vereist. De garantie vervalt
wanneer er reparaties of veranderingen worden uitgevoerd door personen die niet door ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het is ons doel ervoor te zorgen dat onze producten functioneren volgens de vermelde specificaties. Deze garantie maakt geen inbreuk op de wettelijke rechten van consumenten onder de geldende nationale wetgeving met betrekking tot de verkoop van goederen.
Registreer dit product online op www.accoeurope.com
Ponsen
1
Plaats het papier volledig in de ponsopening - bepaal
de juiste plaatsing met de papiergeleider (max. 8 vel 80 grams of 1 PVC omslag) (fig.1).
2
Duw de ponshendel naar beneden totdat alle vellen
zijn geponst (fig.2).
3
Breng de hendel weer omhoog naar de
uitgangspositie en verwijder de vellen.
• Bij het ponsen dient de draadrug sluitinrichting
open te staan. Als deze niet open staat, dan kan de machine niet volledig door het document heen ponsen.
Inbinden met plastic bindruggen
1
Plaats een bindrug (open zijde boven) op de bindrug
opener. Duw de ponshendel naar beneden om de bindrug te openen.
2
Als de bindrug volledig geopend is, zet deze dan vast
met het bindrugvergrendeling (zie fig. 3).
3
Plaats uw document in de open bindrug. Ontgrendel
deze en sluit de bindrug (zie fig. 4).
Inbinden met metalen draadruggen (21-rings)
1
Gebruik de rand van een bureau om de draadrug
door het geponste document te voeren (fig.5).
2
Stel het apparaat in op het correct sluiten van de
draaddrug met de met linker en rechter verstelknop.
3
Steek het document met de draadrug in de
draadrugsluitinrichting (met open deel van de draadrug naar beneden). Ondersteun het document met één hand en duw LANGZAAM met de andere hand de ponshendel naar beneden om de bindrug te sluiten (fig. 6).
4
Haal de hendel weer omhoog naar de verticale stand
en verwijder het document.
14
Aviso especial
Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC. Nuestro objetivo es producir máquinas encuadernadoras de calidad a precios asequibles y con muchas funciones avanzadas que le permitan obtener unos resultados excelentes cada vez. Antes de utilizar su máquina por primera vez le rogamos pase unos minutos leyendo esta guía.
Instrucciones de seguridad
SU SEGURIDAD AL IGUAL QUE LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES IMPORTANTE PARA ACCO BRANDS EUROPE. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO SE ENCUENTRAN IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD. LEA ESTOS MENSAJES CON ATENCIÓN.
m
Situación de las piezas y los controles
1
Guía del borde de papel
2
Palanca de perforación
3
Asa de transporte
4
Bloqueo de canutillo
5
Abridor del canutilllo
6
Cerrador de Wire
7
Ajustes del Cerrador de Wire
Especificaciones
GBC MultiBind 208
8 hojas
1 hoja PVC/PP Plastic Cover (0,18mm)
DIN A4 (297mm)
21 hole (comb) /21 hole (wire) 125 hojas
14mm
4,12kg 250x360x315mm
Capacidad de perforación máxima
Capacidad de perforación máxima
Tamaño máximo de documento
Tipo de perforación Capacidad de
encuadernación máxima Tamaño máx. canutillo/
espiral metálica Peso neto Dimensiones (L X A x A)
Precauciones generales
• Lea detenidamente el el manual de instrucciones y
consérvelo para futuras consultas.
• Coloque la máquina sobre una supercie estable.
• Pruebe el sistema de perforación primero con un trozo
de papel sobrante.
• Tenga cuidado de que no queden grapas u objetos
similares en el documento antes de perforarlo.
• No coloque ningún objeto distinto de papel en la ranura de perforación. Admite un máximo de 8 hojas (80 gsm) o una tapa de encuadernación de plástico
PVC de hasta 0,18 mm.
• Transporte la encuadernadora solo con el asa de transporte. No use nunca el brazo de perforación para
este fin.
• Vacíe la bandeja de residuos con frecuencia.
Mantenimiento
Recuerde vaciar regularmente la bandeja de residuos (fig. 7).
15
E
Garantía
El funcionamiento de este producto está garantizado durante un período de 2 años a partir de la fecha de
adquisición, siempre que su utilización sea normal.
Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a
su propia discreción, reparará o sustituirá el aparato
defectuoso gratuitamente. La garantía no cubre los defectos causados por uso indebido o por su
utilización para nes inadecuados. Se requerirá un
comprobante de la fecha de compra. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personas no autorizadas por ACCO Brands Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo es asegurar que nuestros productos funcionan
según las especicaciones indicadas. Esta garantía no
afecta los derechos legales que tienen los consumidores
en virtud de la legislación vigente aplicable que rige la
venta de artículos.
Registre este producto en línea en www.accoeurope.com
Perforación
1
Coloque el papel en el hueco de perforación
asegurando que todas las hojas están perfectamente alineadas (máx 8 hojas de 80 gsm o 1 Portada PVC (fig. 1).
2
Presione la palanca de perforación hasta taladrar
todas las hojas (fig. 2).
3
Suba la palanca hasta su posición original y saque
las hojas.
• Cuando realice la perforación asegurarse que el cierre de wiro está en la posición abierta. De no
hacerlo tendrá como resultado no poder taladrar el papel completamente.
Encuadernación Canutillo
1
Coloque un canutillo (con la parte abierta hacia
arriba) en el abridor. Baje la palanca para abrir el canutillo.
2
Una vez esté totalmente abierto el canutillo, ponga el
bloqueo (ver fig. 3).
3
Meta el documento en el canutillo. Libere el bloqueo
para cerrar el canutillo (ver fig. 4).
Encuadernación Wire
1
Utilizando el borde de una mesa, introduzca el wire a
través del documento perforado.
2
Utilizando la guía de cierre de Wire, seleccione el
cierre adecuado con el ajustador de Wire
3
Introduzca el documento en el cerrador de Wire (el
wire con la parte abierta hacia abajo). Coloque el documento y baje la palanca suavemente para cerrar el wire (fig. 6).
4
Suba la palanca a su posición vertical y saque el
documento.
16
Observação Especial
Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC. Empenhamo-nos em produzir encadernadoras de qualidade a um preço competitivo, com muitas características avançadas para poder obter sempre resultados excelentes. Antes de utilizar a sua máquina pela primeira vez, dedique uns minutos à leitura deste guia.
Instruções de segurança
A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS, É IMPORTANTE PARA A ACCO BRANDS EUROPE. MENSAGENS IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ESTÃO PRESENTES NO SEU MANUAL DE OPERADOR E NO PRÓPRIO PRODUTO. LEIA ESSAS MENSAGENS CUIDADOSAMENTE. A SEGUINTE ADVERTÊNCIA ENCONTRA-SE NA PARTE DE BAIXO DO APARELHO.
m
Considerações gerais de segurança
• Favor ler esta instrução de manejo com atenção e
guardá-la bem para futuras consultas.
• Coloque a máquina sobre uma superfície estável.
• Em primeiro lugar teste o sistema de furação com
uma folha de papel qualquer.
• Verique que o documento não tem agrafos ou
semelhante antes de furar as folhas.
• Não coloque nada na ranhura de entrada do sistema de furação além de folhas de papel, até um máximo
de 8 folhas (gramagem do papel 80 gsm), ou uma
capa de encadernação de PVC de espessura máxima
0,18 mm.
• Transporte a máquina segurando apenas pela pega de transporte e nunca pela alavanca de furação.
• Despeje periodicamente o tabuleiro de aparas de
papel.
Localização das Peças e dos Controlos
1
Guia da margem do papel
2
Alavanca de perfuração
3
Pega de transporte
4
Bloqueio da argola
5
Abridor da argola
6
Fecho de Arame
7
Ajuste do Fecho de Arame
Especificação
GBC MultiBind 208
8 folhas 1 folha PVC/PP Plastic Cover
(0,18mm) DIN A4 (297mm)
21 hole (comb) /21 hole (wire) 125 folhas
14mm
4,12kg 250x360x315mm
Capacidade Máx. de Furação Capacidade Máx. de Furação
Largura Máx. de Encadernação
Número de Cortantes Capacidade Máx. de
Encadernação Diâmetro Máx. da Lombada
de Plástico/Arame Peso Líquido Dimensões (CxLxA)
Manutenção
Lembre-se de despejar regularmente o recipiente de resíduos (fig. 7).
17
P
Garantia
Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de compra, em condições de uso normal. No período de garantia a ACCO Brands Europe efectuará
a reparação ou substituição gratuita de uma máquina
defeituosa, segundo o seu critério exclusivo. Os defeitos
resultantes de má utilização ou utilização imprópria não estão abrangidos por esta garantia. É necessária a apresentação de prova de compra. As reparações ou
alterações efectuadas por pessoas não autorizadas pela ACCO Brands Europe anularão esta garantia. Estamos
empenhados em assegurar que o desempenho dos nossos produtos está de acordo com as especificações
indicadas. Esta garantia não afecta os direitos legais dos consumidores ao abrigo da legislação nacional aplicável
que regula a venda de mercadorias.
Registe este produto on-line em www.accoeurope.com
Punching
1
Coloque o papel na abertura de perfuração
assegurando-se que todas as folhas estão
perfeitamente alinhadas (máximo 8 folhas de 80 grs. ou 1 Capa de PVC (fig. 1).
2
Pressione a alavanca de perfuração até furar todas
as folhas (fig. 2).
3
Suba a alavanca até à sua posição original e retire as
folhas.
• Quando realizar a perfuração verique que o fecho de arame está na posição de aberto. Se não estiver aberto o resultado será não poder furar o papel
completamente.
Encadernação com Argola de Plástico
1
Coloque uma argola de plástico (com a parte aberta
para cima) no abridor. Baixe a alavanca para abrir a argola.
2
Quando a argola estiver completamente aberta,
coloque o bloqueador (ver fig. 3).
3
Introduza as folhas na argola. Liberte o bloqueador
para fechar a argola (ver fig. 4).
Encadernação com Arame
1
Utilizando a extremidade de uma mesa, introduza o
arame no documento perfurado.
2
Utilizando a guía de fechar o arame, seleccione o
fecho adequado com o regulador de arame
3
Introduza o documento no fecho do arame (o
arame com a parte aberta para baixo). Coloque o documento e baixe a alavanca suavemente para fechar o arame (fig. 6).
4
Suba a alavanca para a sua posição vertical e retire o
documento.
18
Speciell märka
Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är att tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta resultat varje gång. Innan du använder maskinen för första gången ber vi dig sätta av några minuter till att läsa genom denna bruksanvisning.
Säkerhetsinstuktioner
DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL ANGELÄGENHET FÖR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNA ANVÄNDARHANDBOK OCH PÅ SJÄLVA ENHETEN FINNS VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOM DESSA FÖRESKRIFTER.
m
Specifikationer
GBC MultiBind 208
8 ark 1 ark PVC/PP Plastic Cover
(0,18mm) DIN A4 (297mm) 21 hole (comb) /21 hole (wire) 125 ark 14mm 4,12kg 250x360x315mm
Max. stansnings-kapacitet Max. stansnings-kapacitet
Max. dokumentstorlek Hålmönster Max. bindnings-kapacitet Max. storlek på spiral/tråd Nettovikt Mått (LxBxH)
Allmänna säkerhetsråd
• Lås igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den på säkert stãlle så att du kan slå upp i den
vid behov.
• Ställ maskinen på stadigt underlag.
• Gör en provstansning på oviktigt papper först.
• Se till att det inte nns några häftklamrar eller dylikt i
dokumentet innan du börjar stansa.
• Lägg högst 8 ark papper (80 g/m
2
) eller ett PVC­omslag på upp till 0,18 mm i stansningsspringan, aldrig något annat.
• Bär alltid maskinen i bärhandtaget, aldrig i
stansningsspaken.
• Töm avfallsbrickan regelbundet.
Underhåll
Kom ihåg att tömma avfallskorgen regelbundet (fig.7)
Delarnas och reglagens placering
1
Papperskant guide
2
Stansningshandtag
3
Bärhandtag
4
Plastspiral lås
5
Plastspiral öppnare
6
Wirestängnings kontroll
7
Wirestängnings justerare
19
S
Garanti
Denna produkt har två års garanti från inköpsdatum vid normal användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller ersätter ACCO Brands Europe efter eget gottfinnande en defekt maskin utan extra kostnad. Garantin gäller inte för fel som uppstått på grund av felaktig användning eller användning av utrustningen till uppgifter den inte är avsedd för. Kvitto med inköpsdatum
måste uppvisas. Om reparationer eller ändringar utförts av personer som inte är auktoriserade av ACCO Brands Europe gäller inte garantin. Vår målsättning är att se till att våra produkter uppfyller angivna specifikationer. Denna garanti påverkar inte de rättigheter du har som konsument enligt lagen.
Registrera produkten online på www.accoeurope.com
Stansning
1
För in dina papper i stansningsspringan och se till
att de ligger rakt i enlighet med papperskant guiden. (max 8 ark, 80gr, åt gången eller 1 PVC omslag) (fig.1).
2
Pressa ner stansningshandtaget tills alla papper är
stansade (fig.2).
3
Lyft handtaget till dess originalposition.
• När man stansar (hålar pappret) var noga med att
wirestängnings “tänderna” i öppen position. Om man inte gör detta kommer man inte kunna stansa igenom pappret ordentligt.
Plast inbindning
1
Placera en plastspiral (med den öppna delen uppåt)
på spiralöppningensdelen. Tryck ner handtaget för att öppna spiralen.
2
När spiralen är öppen lås fast den i detta läge med
öppningslåset (se fig.3).
3
Lägg på dina dokument på plastspiralen. Frigör
spiralöppnarens lås för att stänga spiralen (se fig.4).
Wire Inbindning (med GBC 21 ringars spiral)
1
För försiktigt igenom wirespiralen igenom dem
stansade hålen i dokumentet (fig.5).
2
Använd wire-stängningsguiden, välj rätt spiralstorlek
genom att vrida höger och vänster på wirejusteraren.
3
För in dokumentet i wire stängnings “tänderna” (med
wirespiralens öppning neråt). Håll fast dokumentet, för sedan ner stansningshandtaget SAKTA för att stänga spiralen (fig.6).
4
För tillbaka handtaget tillbaka till dess vertikala
position och ta bort dokumentet.
20
Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym celem jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po przystępnych cenach, posiadających wiele zaawansowanych funkcji, umożliwiających każdorazowe osiąganie doskonałych rezultatów. Przed rozpoczęciem pracy, prosimy o poświęcenie kilku minut na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Nadzwyczajnewydanie gazetyzawiadomienie
Ważneinformacjedotyczące bezpieczeństwa
BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS EUROPE BARDZO ISTOTNE. W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I NA SAMYM URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY O ICH UWAŻNE PRZECZYTANIE.
m
Ogólnezasadybezpiecznej obsługiurządzenia
Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją
i przechowywanie jej w dostępnym miejscu, tak by była zawsze dostępna.
Ustaw bindownicę na stabilnym podłożu.
Wypróbuj działanie dziurkacza na kilku arkuszach
makulatury.
Przed przystąpieniem do dziurkowania upewnij się, czy
dokument nie jest spięty zszywkami itp.
Do szczeliny dziurkacza wkładaj wyłącznie papier (do 8
arkuszy o gramaturze 80 g/m
2
) lub pojedyncze arkusze
folii PCV o grubości do 0,18 mm (okładki).
Urządzenie podnoś wyłącznie za uchwyt, nigdy za
dźwignię dziurkacza.
Regularnie opróżniaj pojemnik na ścinki.
Opistechniczny
GBC MultiBind 208
8 arkuszy
1 arkuszy PVC/PP Plastic Cover (0,18mm)
DIN A4 (297mm)
21 hole (comb) /21 hole (wire) 125 arkuszy
14mm
4,12kg 250x360x315mm
Maksymalnaliczbaarkuszy, któremożnajednocześnie przedziurkować
Maksymalnaliczbaarkuszy, któremożnajednocześnie przedziurkować
Maksymalnyformat dokumentu
Liczba otworów
Maksymalnaliczbaarkuszyw oprawionymdokumencie
Maksymalnyrozmiargrzbietu
plastikowego/drucianego Waga netto
Gabaryty(dł.xszer.xwys.)
Konserwacja
Pamiętaj o regularnym opróżnianiu tacy na confetti (rys.
7).
Położenieczęściiregulatorów
1
Wskaźnikgrubościgrzbietu
2
Dźwignia
3
Uchwytdoprzenoszenia
4
Blokada otwartego grzbietu
5
Otwieracz grzbietu
6
Kanałzamykającygrzbiet
7
Regulatorzamknięciagrzbietu
21
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją eksploatacyjną. Okres gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym producent (ACCO Brands Europe) zobowiązuje się za darmo naprawić lub wymienić uszkodzone urządzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem bindownicy lub wykorzystywaniem jej do celów, do których nie jest przeznaczona. Aby skorzystać
z gwarancji należy przedstawić dowód zakupu. Dokonanie napraw i modykacji urządzenia przez osoby nie upoważnione do tego przez rmę ACCO Brands Europe powoduje unieważnienie gwarancji. Chcemy, aby nasze produkty działały zgodnie ze specykacją. Niniejsza gwarancja nie narusza praw konsumentów wynikających z przepisów obowiązujących w danym kraju i dotyczących warunków sprzedaży towarów.
Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accoeurope.com
Punching
1
Włóż papier do kanału dziurkującego upewniając się przy użyciu wskaźnika ułożenia papieru, że kartki są włożone równo ( max. 8 kartek dla 80g/m
2
lub 1 x
okładka PCV (rys.1).
2
Przyciśnij w dół dźwignię dziurkującą aż wszytskie kartki zostaną przedziurkowane.
3
Unieś dźwignię do pozycji wyjściowej i usuń kartki z kanału dziurkującego.
Kiedy dziurkujesz kartki upewnij się, że szczęki zamykające drut są w pozycji otwartej. Jeśli będą zamknięte, papier może zostać niewłaściwe przedziurkowany.
Oprawastylemgrzebieniowym
1
Ułoż grzbiet grzebieniowy (częścią otwartą skierowaną ku górze) na otwieracz grzbietu. Przysuń w dół dźwignię dziurkujacą, aby otworzyć grzbiet.
2
Kiedy grzbiet zostanie dokładnie otwarty, użyj blokady otwartego grzbietu, aby utrzymąc grzbiet otwarty.
3
Załóż kartki na grzbiet. Zwolnij blokadę otwartego grzbiety, aby zamknąć grzbiet (patrz rys. 4).
Oprawastylemdrutowym (przyużyciugrzbietów21zwojów)
1
Przy użyciu krawędzi blatu bindownicy nałóż przedziurkowane kartki na drut.
2
Używając wskaźnika grubości grzbietu drutowego, wybierz odpowiedni rozmiar poprzez przekręcenie prawego i lewego regulatora zamknięcia grzbietu.
3
Włóż dokument w szczęki zamykające grzbiet drutowy ( otwartym grzbietem do dołu) podtrzymując dokument, POWOLI przenieś dźwignię na dół zamykając grzbiet (rys.6).
4
Podnieś dźwignię do pozycji wyjściowej i wyjmnij dokument.
22
Zvláštníoznámení
Děkujeme vám, že jste si vybrali vazač značky GBC. Za přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní vazače, jejichž užitné vlastnosti vám zaručí dosažení konzistentně výborných výsledků. Než vazač poprvé použijete, přečtěte si pečlivě tuto příručku.
Důležitébezpečnostnípokyny
VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ČTÊTE TYTO POKYNY POZORNĚ.
m
Umístěnísoučástía ovládacíchprvků
1
Vodítkookrajepapíru
2
Děrovacípáka
3
Držadlo
4
Zámekhřbetu
5
Otvíračhřbetu
6
Drážkaprovazbudrátu
7
Nastavovacímechanismusdrátu
Technickéúdaje
GBC MultiBind 208
8 listů 1 listů PVC/PP Plastic Cover
(0,18mm) DIN A4 (297mm) 21 hole (comb) /21 hole (wire) 125 listů 14mm
4,12kg 250x360x315mm
Max.kapacitaděrování Max.kapacitaděrování
Max.velikostdokumentu Způsobděrování Max.kapacitavázání Max.velikostplastového/
drátěnéhohřebenu Čistáhmotnost Rozměry(DxŠxV)
Bezpečnostnípokyny
Prosim, čtěte tento návod pozorně a uchovejte jej na
bezpečném mistě pro pozdější použití.
Umístěte přístroj na pevnou plochu.
Děrování si nejprve vyzkoušejte na odpadovém listu
papíru.
Před děrováním zkontrolujte, zda na dokumentu nejsou
žádné kovové svorky a podobně.
Do děrovací štěrbiny se nesmí vkládat nic jiného, než
listy papíru (maximálně 8 listů papíru o hmotnosti do 80 g/m
2
) nebo jedna plastová krycí deska z PVC do
tloušťky 0,18 mm.
K přenášení přístroje použijte pouze držadlový otvor,
děrovací páka se k přenášení nesmí používat.
Nezapomeňte pravidelně vyprázdnit zásobník na
odpad.
Údržba
Nezapomeňte vyprazdňovat odpadový prostor (viz. Obr.
7).
23
o
CZ
Záruka
Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka ode dne nákupu. Během záruční doby rma ACCO Brands Europe podle své vlastní úvahy vadný přístroj bezplatně opraví nebo vymění. Na závady způsobené zneužitím a použitím pro nevhodné účely se záruka nevztahuje. V každém případě je nutno předložit nákupní lístek. Opravy a změny přístroje, provedené
osobou, jež k tomu není oprávněna rmou ACCO Brands Europe, platnost záruky zruší. Snažíme se zajistit, aby naše výrobky fungovaly v souladu s uvedenými technickými údaji. Touto zárukou nejsou ovlivněna zákonná práva vztahující se na prodej zboží, která spotřebitelům přísluší podle příslušných státních zákonů.
Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.accoeurope.com
Děrování
1
Vložte papír do děrovacího otvoru a ujistěte se, že je zarovnaný podle okraje šablony. (max 8 listů papíru 80g nebo 1x plastové desky) (viz. Obr. 1)
2
Stiskněte děrovací páku směrem dolů, dokud nebudou všechny stránky proděrovány. (viz. Obr. 2)
3
Zvedněte páku do původní pozice a vyjměte papír.
Při děrování se ujistěte, že čelisti jsou v otevřené pozici. V případě, že necháte čelisti zavřeny, nebudete schopni papír správně proděravět.
Plastová vazba
1
Vložte plastový hřbet (otvíráním vzhůru) na otvírač hřbetů. Stiskněte páku směrem dolů a tím otevřete plastový hřbet.
2
Jakmile plně rozevřete plastový hřbet, zajistěte jej zámkem (viz. Obr. 3)
3
Vložte dokument do hřbetu. Odjistěte zámek a uzavřete hřbet. (viz. Obr. 4)
Drátěnávazba
1
S pomocí okraje desky vložte drát do zaděrovaného dokumentu.
2
S pomocí vodítka na zavírání drátu, vyberte správnou velikost k uzavření drátu posouváním nastavovacího mechanismu směrem doleva a doprava.
3
Vložte dokument do drážky pro zavírání drátu (otevřenou částí drátu směrem dolů). Podržte dokument a poté pomalu stiskněte páku směrem dolů.
4
Vraťte páku zpět do vertikální pozice a vyjměte dokumenty.
24
Üzenet
Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. Célunk, hogy minőségi, és értékes jellemzőkkel rendelkező spirálozógépeket gyártsunk elérhető áron, melyek segítségével munkájának végeredménye minden alkalommal tökéletes lehet. Mielőtt használatba veszi a gépet, fordítson néhány percet arra, hogy elolvassa ezt az útmutatót.
Fontosbiztonságielőírások
AZ ÖN ÉS KÖRNYEZETÉBEN LÉVŐK BIZTONSÁGA KIEMELKEDŐEN FONTOS AZ ACCO BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKENIS, FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TALÁLHATÓK. KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÁSOKAT.
m
Azalkatrészekés kezelőszervekhelye
1
Szélvezető
2
Lyukasztókar
3
Hordozókar
4
Spirálrögzítőgomb
5
Spriálnyitó
6
Spriálzáró
7
Méretigazító
Műszakiadatok
GBC MultiBind 208
8 lap 1 lap PVC/PP Plastic Cover
(0,18mm) DIN A4 (297mm) 21 hole (comb) /21 hole (wire) 125 lap 14mm 4,12kg 250x360x315mm
Lyukasztókapacitás Lyukasztókapacitás
Max.dokumentumméret Lyukasztásimód
Spirálozókapacitás
Spirál/drótmax.átmérője Nettósúly Méretek(HxSzxM)
Általánosóvintézkedések
Kérjük gondosan olvassa el a kezelési útmutatót és tárolja biztonságos helyen.
Állítsa a készüléket stabil felületre.
A lyukasztó működését ellenőrizze egy hulladék papírlappal.
A lyukasztás előtt mindig ellenőrizze, hogy a dokumentumban ne legyenek tűzőkapcsok vagy hasonlók.
A lyukasztónyílásba csak papírt, maximum 8 lapot (80 g/m
2
), vagy egy PVC műanyag borítólapot (max. 0,18
mm) helyezzen.
Szállításkor mindig a hordozófogantyúnál fogja meg a készüléket, ne a lyukasztókarnál.
A hulladéktálcát rendszeresen ürítse.
Karbantartás
Ne felejtse el rendszeresen üríteni a hulladéktálcát (7. ábra)
25
H
Garancia
A termék működéséért rendeltetésszerű használat esetén a vásárlás dátumát követő két éven keresztül vállalunk jótállást. A jótállási időszak alatt a ACCO Brands Europe – saját belátása szerint – díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás gépet. A jótállás nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt fellépő hibákra. A jótállás igénybe vételéhez kérjük bemutatni a vásárlás dátumát igazoló
dokumentumot. Az ACCO Brands Europe által nem feljogosított személy által végzett javítás vagy átalakítás érvényteleníti a garanciát. Mindent megteszünk annak érdekében, hogy termékeink a specikációban leírtaknak megfelelő teljesítményt nyújtsanak. Jelen jótállás nem befolyásolja azokat a törvényes jogokat, amelyekkel ügyfeleink az áruértékesítésre nézve irányadó nemzeti jogszabályok szerint rendelkeznek.
A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accoeurope.com
Lyukasztás
1
Helyezze a lapokat a lyukasztó nyílásba. Győződjön meg róla hogy a lapok pontosan illeszkednek a szélvezetőhöz. (Max 8 db 80gms lap vagy 1 db PVC borító) (1. ábra)
2
Nyomja le a lyukasztókart amíg az összes lapot átlyukasztja (2. ábra)
3
Emelje fel a kart az eredeti állapotba és húzza ki a lapokat.
Lyukasztás előtt győződjön meg róla, hogy a spriálzáró nyitott állapotban van. Ha ez nem így történik, a papír teljes átlyukasztása nem valósul meg.
Spirálozásműanyagspirállal
1
Helyezze a spirált (nyitott felével felfelé) a spirálnyitóba. Nyomja le a lyukasztókart, ezáltal a spirál kinyílik.
2
Amint a spirál teljesen kinyílt, rögzítse a spriálrögzítő gombbal. (3. ábra)
3
Helyezze a dokumentumot a spirálba majd oldja ki a spirálrögzítő gombot. (4. ábra)
Spirálozásfémspirállal (GBC21gyűrűsfémsiprál)
1
A kilyukasztott lapokat helyezze a fémspirálba. (5. ábra)
2
Válassza ki a megfelelő spirálméretet, majd ennek megfelelően állítsa be a spirálzárót a bal és jobb oldali méretigazítóval.
3
Helyezze a dokumentumot a spriálzáróba (a spirál nyílása lefelé nézzen). Tartsa a dokumentumot miközben LASSAN lefelé nyomja a lyukasztókart, ezzel zárva a spirált. (6. ábra)
4
Emelje fel a kart az eredeti állapotba és vegye ki a dokumentumot.
26
Внимание
Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся производить качественные переплетные машины по доступной цене. Машины имеют множество современных функций, обеспечивающих великолепный результат при каждом использовании. Перед первым использованием Вашей машины, просим посвятить несколько минут чтению этой инструкции.
ПРАВИЛАТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE. B ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ И НА УСТРОЙСТВЕ СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.
m
Общиерекомендациидля пользователя
Пoжалyйста, внимательно ознакомьтесь с данным pyководством и храните его в надежном месте для дальнейшего пользования.
Определите требуемый вид переплетной схемы (для сшивания с четырьмя отверстиями установите переключатель в левое положение, а для переплета гребенкой – в правое положение).
Вставьте бумагу в приемное окно и перемещайте переплетный рычаг вниз до тех пор, пока не будут отперфорированы все листы.
Установите гребенку на зубцы механизма раскрытия гребенки. Для открытия гребенки переместите переплетный рычаг вниз, после чего заблокируйте раскрытую гребенку при помощи фиксатора гребенки.
Положите проперфорированный документ на открытую гребенку. Отпустите фиксатор для установки гребенки в закрытое положение.
Очистите поддон для бумажных отходов.
Техническиехарактеристики
GBC MultiBind 208
8 листов
1 листов PVC/PP Plastic Cover (0,18 мм)
DIN A4 (297 мм)
21 hole (comb) /21 hole (wire) 125 листов
14 мм
4,12kg 250x360x315 мм
Максимальное количествоодновременно перфорируемыхлистов
Максимальное количествоодновременно перфорируемыхлистов
Максимальныйразмер документа
Переплетнаясхема Максимальноеколичество
сшиваемыхлистов Максимальныйразмер
пластмассовойгребенки/ пружины
Массамашины Габаритныеразмеры
(ДxШxВ)
Обслуживание
Не забывайте регулярно очищать лоток для конфетти. (рис. 7)
Схемапереплетноймашины
1
Боковойфиксаторотступа
2
Ручкадляперфорации
3
Ручкадляпереносаброшюровщика
4
Фиксаторпластиковойпружины
5
Раскрытиепластиковойпружины
6
Паздлясшиванияметаллическойпружиной
7
Контрользазакрытиемметаллической пружины
27
o
RUS
Гарантийныеобязательства
Гарантия на данное изделие составляет 2 года с момента его продажи при условии правильной эксплуатации. Во время гарантийного периода компания ACCO Brands Europe проводит по своему усмотрению бесплатный ремонт или замену вышедших из строя машин. Данная гарантия не распространяется на поломки, вызванные неправильной эксплуатацией машины или ее использованием для других целей. Предоставление
отметки о дате продажи обязательно. Проведение ремонта неавторизованным персоналом прекращает действие гарантийных обязательств. Мы стремимся обеспечить высокие эксплуатационные свойства изделия согласно предоставленной спецификации. Данные гарантийные обязательства не влияют на права потребителей, установленные местными законодательными органами.
Информация о данном изделии находится на сайте www.accoeurope.com
Перфорация
1
Загрузите бумагу в паз для перфорации и выровняйте бумагу по боковому фиксатору отступа (макс. 8 листов 80 г/м² или 1 обложка из ПВХ) (рис. 1)
2
Опустите ручку для перфорации до упора (рис. 2)
3
Поднимите ручку для перфорации и извлеките листы
Перед перфорацией убедитесь, что паз для сшивания металлических пружин открыт. При закрытом пазе вы не сможете пробить бумагу до конца.
Переплетнапластиковую пружину
1
Разместите пластиковую пружину на штырьки. Опустите ручку для перфорации, пружина откроется.
2
Зафиксируйте пружину в открытом состоянии при помощи специального фиксатора (рис. 3).
3
Переплетите листы. Отпустите фиксатор, и закройте пружину (рис. 4).
Переплетметаллической пружиной(21отверстие,шаг2:1)
1
Разместите перфорированные листы бумаги в пружине (рис. 5)
2
Выберите нужный диаметр пружины на кнопке контроля закрытия пружины.
3
Загрузите документ в паз для сшивания. Поддерживая документ, МЕДЛЕННО опустите ручку для перфорации для закрытия пружины. (рис. 6)
4
Поднимите ручку и достаньте документ.
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom
www.accoeurope.com
Ref: CBT.6517 Issue: 1 (06/09)
G ACCO Service Division
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service
F ACCO France
Service Aprés-Vente Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49 contact@vmbs.fr
D ACCO Deutschland
Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498
E ACCO Iberia SL P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11
I ACCO Brands Italia Srl
Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO) Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13 assistenzaitalia@acco.com
B ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784 info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
o ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784 info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
O ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070 info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl
S ACCO Brands Nordic AB c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10 g service.nordic@acco.com o o o
o
XERTEC a.s.
o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika
Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143 www.xertec.cz
Q SERWIS ACCO
05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska
Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90
H ACCO Hungária Kft
Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928
o
Представительствокомпании
«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26 Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64
o
«Полиграфическиесистемы»
ул. Набережно-Корчеватская, 78, г. Киев, 03035, Украина Тел.: (+38) 044 252-7103, (+38) 044 252-7104
A ACCO Österreich
Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164 bachinger@sallmann.at
C ACCO Schweiz
ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061 bl@abc-buerotechnik.ch
o ACCO-Rexel Ltd
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302 information-ie@acco.com, www.accorexel.ie
Z Rexel Office Products (PTY) Ltd
Crusher Road, Crown Ext.3, PO Box 102, Crown Mines, Johannesburg 2025, South Africa Tel: +27 (0) 11 837 7723 service@rexelsa.co.za
o GBC Asia Pte Ltd o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947 o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
webmaster@gbcasia.com.sg
o GBC-Japan K.K.
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721 Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831 serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp
o ACCO Australia
Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW 2019 Tel: +61 2 9695 2574, Fax: +61 2 9700 0189 www.acco.com.au
IRL
RUS
Service
LUX
CZ
LV
EST
LT
SK
UA
JPN
AUS
IND
PAK
BD
Loading...