GAUI R5 Instruction Manual

MADE IN TAIWAN
© 2015
Power system (recommended):
1195 mm
1301~1337mm
238~258 mm
332 mm
ESC: Recommed 160A ESC LiPo battery: max size: 340 x 46 x 48 mm
Total weight: 2100g ±3% (kit only, not including electronics, main blades, tail blades)
We recommend downloading and using the latest manual from Official
GAUI website’s download area. This product is for a radio controlled (RC) helicopter.Improper operation, maintenance or assembly can potentially cause a RC helicopter to pose a danger to persons or objects including but not limited to the possibility of causing serious physical injury and even death.
Overall Length : 1195 mm
Specifications
Main Rotation Diameter: 1301 ~ 1337 mm Main blade length: 580 ~ 598 mm Overall Height: 332 mm Overall Width: 90 mm Tail Blade Length: 82 ~ 95 mm
Motor: 500KV ~ 540KV
Tail Rotation Diameter: 238 ~ 258 mm
INSTRUCTION MANUAL
V 1.1
GAUI
Belt tensioner adjustment
P.32
尾皮帶鬆緊調整
Battery plate assembly
P.34
電池板組裝
Main body assembly
P.35
機殼組裝
Vertical stabilizer assembly
P.36
垂直尾翼組裝
Main body & Landing plate assembly
P.37
機殼腳板組裝
Front body assembly
P.39
機殼前罩組裝
Parts list
P.41
零件表
Preface / Liability Disclaimer
前言/免責聲明
Academy of Model Aeronautics (AMA)
Main structure assembly
P.1
主體結構組裝
Rotor head assembly
P.16
主旋翼頭結構組裝
Electronics assembly
P.20
電子裝備組裝
Cable arrangement
P.27
電子裝備走線圖
Tail assembly
P.31
尾部總成組裝
Index / Notices
目錄 / 注意事項
Hexagon screwdriver
六角螺絲起子
Needle-nosed pliers Diagonal cutting plier Ball Link Plier
Phillips screwdriver
尖嘴鉗 斜口鉗 拔豆鉗
十字螺絲起子
Scissors High Strength Tape FBL system
Transmitter & Receiver (6 channel +)
剪刀 高韌性強力黏著膠帶 陀螺儀
六動以上接收機&發射機
CCPM Mini servo x3pcs Tail Specialized Servo x1pc
CCPM伺服機x3個 尾舵伺服機x1個
Lubricant one-way bearing grease
AB glue
潤滑油 / 單向軸承油AB黏著劑
Hexagon screwdriver
六角螺絲起子
A B
鋰聚電池可容許尺寸: 340x46x48mm
#000000
5
#216000
M2x4
x3 pcs
4.0
Apply lubricant
依個人需求使用潤滑油。
Apply anaerobic adhesive.
使用特殊型缺氧膠。
使用AB黏著劑
Apply AB glueApply general thread lock.
一般型止鬆劑
一般型止鬆劑
零件料號代碼
鎖緊螺絲並確認上膠
Apply general thread lock. Tighten screw and apply thread lock.
Code Spare Part Number
Spare part number
Geometric dimensions
size specs. Quantity
等比尺寸圖
數量
零件料號
尺寸
組裝對應包裝袋碼
Assembly package
名稱簡寫:
B: Bearings T: Thrust Bearings F: Flange Bearings W: Washer P: Posts.Pin
軸承 止推軸承 法蘭軸承 華司 插銷,襯套
Abbreviation:
1.5mm & 2mm 2.5mm & 3mm
Preface / Liability Disclaimer
前言 / 免責聲明
Thank you for purchasing GAUI RC Helicopter from Tai Shih Hobby Corporation (TSH). We hope you will enjoy the joy of flight. In order to understand full assembly sequences, this instruction manual show the assembly information of this model, even though some elements might be supplied as pre-assembled. Please refer to manual whenever carrying out maintenance or replacing parts.
感謝您購買泰世科技出品的 GAUI 飛行器,我們希望您可以盡情享受飛行的樂趣。
為了要讓使用者詳細瞭解組裝順序即使有些部件已經預先組裝完成,本說明書將提供這台遙控模型的組裝 資訊。同時,敬請參閱保養與主要零件更換資訊。
CAUTION: This radio controlled RC Helicopter is not a toy.
警告:這台遙控飛行器不是玩具。
SAFETY PRECAUTIONS
This kit includes some pre-assembled components. Please check for any loose screws and tighten them before you proceed with assembly. You are responsible for assembly, safe operation, maintenance, inspection and adjustment of the model. Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Check all parts. If you find any defective or missing parts, contact your local dealer or TSH distributor. Before you proceed to RC Helicopter activity, please check and follow thoroughly related regulation of aero modeling in your country/region.
安全資訊與注意事項 這台遙控模型包含預先組合完成的部件。在進行組裝之前,請仔細檢查這些預先組裝部件上的所有螺絲均 有仔細鎖緊。 您有完全的責任對於這台遙控模型的組裝,安全操作,保養,檢查與調整。 請先檢查所有的零件如果發現任何不良品遺失品,請向購買的模型店或是當地的泰世代理商連絡。 在您進行遙控活動時,請先詳細瞭解與遵守當地遙控模型的相關法規。
Disclaimer This product is for a radio controlled (RC) Helicopter. Improper operation, maintenance or assembly can potentially cause a RC Helicopter to pose a danger to persons or objects including but not limited to the possibility of causing serious physical injury and even death. Moving components can present a hazard to operators, and anyone or anything that could be in the flying area of the RC Helicopter. Under no circumstance should a minor be allowed to operate this RC Helicopter without the approval, monitor and direction of his parent or legal guardian who takes full responsibility for all of the minor's actions. This product is intended for being operated by experienced mature RC Helicopter pilots under controlled safety conditions and on locations properly authorized and setup for safe flying and away from other people. Do not operate an RC Helicopter within the vicinity of residences, trees, electrical power lines during inclement weather or near crowds of people. The manufacturer and/or its distributors assume no responsibility or liability whatsoever for any damages including but not limited to ones generated by incidental or consequential damages. The operator of the RC Helicopter assumes all responsibility and liability that result from the correct or incorrect operation of the RC Helicopter .
免責聲 本產品是無線遙控的飛行器。 不當的操作,保養或是組裝有可能導致遙控多旋翼飛行器對於人身或是物品造成危險。包括,但是不局限 於對於人體產生嚴重傷害甚至死亡的可能性。 所有的移動部件可能對於操作的使用者,旁人或是這台遙控飛行場的任何人或物品產生傷害。 未成年的人如果要操作這台遙控飛行器需要父母或是監護人的同意,並在監督與指導下才能進行操作並 遠離周遭障礙物及人群等,其父母或是監護人需負起所有責任與法律責任。 以下場合與情況禁止操作遙控飛行器:居家房屋附近、天候不佳時、非空曠區域、樹木、電線竿或是 人群附近。 製造廠商與其經銷商都不對於所有的傷害,包含但是不局限於偶然或是連續發生的傷害負擔任何責任。 本產品的使用者要對於正確地或是不正確地操作的結果需負擔所有責任。 本產品一但離開製造廠商的控制範圍外,製造廠商無法對於下列事項保持監督與控管:組裝,保養, 維修與操作這台遙控飛行器。
我們建議您從 GAUI 官方網站的下載區下載,並使用最新的手冊。
本產品是無線遙控的直升機,不當的操作,保養或是組裝有可能導致遙控直升機對於人身或是物品造成危險。
包括,但是不局限於對於人體產生嚴重傷害甚至死亡的可能性。
We recommend downloading and using the latest manual from Official
GAUI website’s download area.
This product is for a radio controlled (RC) helicopter.Improper operation, maintenance or assembly can potentially
cause a RC helicopter to pose a danger to persons or objects including but not limited to the possibility of causing
serious physical injury and even death.
The Academy of Model Aeronautics (AMA) is a national organization representing modelers in the United States. Please refer to the National Model Aircraft safety code from AMA Member Manual for details: http://www.modelaircraft.org/files/memanual.pdf
Partially reprinted rules that are especially pertinent for Radio Controlled flight:
RADIO CONTROL
1. All pilots shall avoid flying models over unprotected
people.
2
. I will complete a successful radio equipment ground-range check in accordance with the
manufacturer’s recommendations before the first flight of a new or repaired aircraft.
3. At all flying sites a safety line or lines must be established, in front of which all flying takes place. Only personnel associated with flying the model aircraft are allowed at or in front of the safety line.
In t
he case of air shows or demonstrations a straight safety line must be established. An area away from the safety line must be maintained for spectators. Intentional flying behind the safety line is prohibited (see AMA Document #706 for Recommended Field Layout).
4. I will operate my model aircraft using only radio-control frequencies currently allowed by the Federal Communications Commission (FCC). Only individuals properly licensed by the FCC are a
uthorized to operate equipment on Amateur Band frequencies.
5
. I will not knowingly operate my model aircraft within three (3) miles of any pre-existing flying site without a frequency-management agreement. (See AMA Document #922 for Testing for RF Interference. See AMA Document#923 for Frequency Management Agreement.)
6.With the exception of events flown under official AMA Competition Regulations rule
s,
excluding takeoff and landing, no powered model may be flown outdoors closer than 25 feet
to any individual, except for the pilot and the Pilot’s helper(s) located at the flight line.
7.Under no circumstances may a pilot or other person touch a model aircraft in flight while it is still under power, except to divert it from striking an individual. This does not apply to model aircraft flown indoors.
8. Radio-controlled night flying requires a lighting system that
p
rovides the pilot with a clear
view of the model’s attitude and orientation at all times.
9.The operator of a radio-controlled model aircraft shall control it during the entire flight, maintaining visual contact without enhancement other than by corrective lenses that are prescribed for the pilot. First-Person View (FPV) flying may only be conducted in accordance with the procedures outlined in AMA D
ocument #550.
These special codes and appropriate documents may be obtained either from the AMA Web site at www.modelaircraft.org or by contacting AMA. Academy of Model Aeronautics 5161 East Memorial Drive Muncie, IN 47302 Tel.: (765) 287-1256 Fax: (765) 289-4248
Academy of Model Aeronautics (AMA)
P.1
Main structure assembly
主體結構組裝
M3x6
M3x6
1 2
#053281
10
#053251
5
#053256
9
#0B1802
4
#053254
8
#0B1601
3
#053253
7
#0B1102
2
#053252
6
#0B1101
1
1
5
8
3
9
7
2
4
10
1
6
1
4
M3x6
#0R2306
Assemble and tighten the screws.
依圖示組裝並鎖緊。
x2 pcs
M3x6
#0R1306
x8 pcs
B:10x19x5
B:12x21x5
B:6x13x5
B:8x16x5
6
6
I
III
II
P.2
Main structure assembly
主體結構組裝
M3x6
2
3
4
1
4
3
13
#053032
4
#053257
2
#053278
3
#051257
1
M3x6
#0R1306
x10 pcs
1
1
6
Insert to the main shaft plate, tighten the screw after confirming the perfect axle centre of main shaft and main shaft bearing.
將 插入主軸板確認主軸軸承與主軸同一軸心後再鎖緊螺絲。
P.3
Main structure assembly
主體結構組裝
M3x16
B:12x18x4
W15.1x18x0.1
B:12x18x16
N3x5.5L
8
4
9
#053271
6
#0B1104
3
#053282
5
#053273
2
6
6
2
2
#0B4101
4
#053274
1
2
3
4
1
5
6
1. Assemble in the structure, insert the shaft, tighten the screw.
2. Note that the protruding side must face downward in the assembly.
Finished Ass’y
1.將 置入主結構內並插入軸心鎖緊螺絲。
2.組裝 時,注意凸圓朝下並依序組裝。
完成圖
16
5.5
M3x16
#0R7316
x1 pcs
N3x5.5L
#0R8305
x1 pcs
P.4
Main structure assembly
主體結構組裝
M2.6x6
右側版
左側版
M2x4
1
3
2
6
5
7
#053266
3
#053264
1
#053031
2
4
6
M2x4
#0R2204
x8 pcs
M2.6x6
#0R7206
x1 pcs
Note the correct direction of battery guide in the assembly.
Right side frame
Left side frame
組裝 時,注意凹槽方向並依序組裝。
1
1
P.5
Main structure assembly
主體結構組裝
M3x5
W:3.1x4.6x1
P:3x21
W:3.1x4.6x0.6
B:3x6x2.5
W:3x6x0.5
4
2
3
1
5 6 7
8
7
#0W3601
8
#
0W3402
4
#0Z1371
7
#
0W3201
3
#
0W3401
6
#053262
2
#053280
1
#0B1302
5
Assemble on the left side frame with correct direction.
將 組裝至機身左側板上並注意崁合方向。
I
I
5
M3x5
#0R1305
x2 pcs
I
P.6
Main structure assembly
主體結構組裝
M3x6
7
#053267
9
#
0W3201
4
#053275
8
#0Z1371
3
#053258
7
#
0W3401
2
#
0W3402
6
#0B1302
1
#053280
5
W:3.1x4.6x1
W:3.1x4.6x0.6
B:3x6x2.5
P:3x21
2
1
4
6
5
3
W:3.1x4.6x1
B:3x6x2.5
M3x6
1
6
7
9
8
6
M3x6
#0R1306
x2 pcs
6
M3x6
#0R2306
x2 pcs
I II
III IV
Assemble the belt tensioner on the right side frame.
依下圖將皮帶張力臂組裝至右側板上。
P.7
Main structure assembly
主體結構組裝
9
#0W1112
2
#053422
1
2
1
M3x6
M3x8
8
M3x6
#0R1306
x12 pcs
6
M3x8
#0R7309
x4 pcs
1. Assemble on 46T gear with M3x8 screw. Adjust and tighten the screw after motor installation.
2.Remove the main shaft after assembly of frames.
1.將 套入46T傳動齒輪並含上M3x8螺絲,待組裝馬達時在調整並鎖緊。
2.左右側板組裝完成後可將主軸抽出,待後續組裝使用。
Acquire a Min. play above and under the gear by the attached washers.
使用內附的華司調整齒輪上下無間隙。
1
1
W:12.2x17x1.2 W:12.2x17x0.3 W:12.2x17x0.2
P.8
Main structure assembly
主體結構組裝
#053261
3
#053277
1
#053032
2
3
2
1
M3x20
M3x12
16.5mm
M3x6
M3x6
6
20
12
M3x12
#0R4312
x2 pcs
M3x20
#0R1320
x2 pcs
10
2
13
M3x6
#0R1306
x4 pcs
6
M3x6
#0R3306
x2 pcs
3
3
1. Assemble and tighten screws by the instructions.
2. Install with screws, tighten the screws after adjustment of belt.
1.依圖示組裝並鎖緊。
2.組裝 並含上M3x20螺絲,待後續調整尾皮帶時鎖緊。
P.9
Main structure assembly
主體結構組裝
M3x12
21.5mm
27mm
M3x16
B:4x7x2.5
W:3.1x5.5x1.1
Copper Pillar
M3
銅柱
10
2
12
#0W3501
7
#053260
3
#0A8622
6
#057202
2
#0B1402
5
#053277
1
#053263
4
2
5
1
3
4
6
7
16
12
M3x6
#0R1306
x7 pcs
6
M3x16
#0R7316
x1 pcs
M3x12
#0R4312
x2 pcs
1. Assemble and tighten screws by the instructions.
2. Note the correct direction of the aluminum post.
Finished Ass’y
1.依圖示組裝並鎖緊。
2.組裝鋁柱時注意凸圓方向。
完成圖
P.10
Main structure assembly
主體結構組裝
B:8x12x3.5
M3x6
#0S2097
6
#057202
7
#0B1803
3
#053283
5
#053284
2
#0A8621
4
#053035
1
3
2
5
1
7
4
6
M2x5
M3x6
45
15 mm
安裝方鋁柱時注意 牙孔需靠機身側板。
N2x4
M2
12mm
4
6
5
M2x5
#0R1205
x6 pcs
N2x4
#0R8205
x1 pcs
10
2
12 20
11
M3x6
#0R1306
x4 pcs
6
M3x6
#0R3306
x2 pcs
完成圖
1. Assemble accordingly and install the counter hole of onto . Install the servo on the square aluminum posts (note the correct direction of servo and posts).
2. Set retractor servo at full travelling upon installation. Enable the landing pad turning with 90 degree. Neutralize the servo, install the servo horn about 45 degree to the fuselage.
Make sure the threads close to the side frames upon square post installation
Finished Ass’y
1.依圖示組裝並將 有沉孔的隔板組裝至 ,再將伺服機組裝至 方鋁柱上(注意伺服機方鋁柱方向)。
2.安裝伺服機時需使用全行程,控制腳板可90度旋轉並組裝舵片 約45度位置。
1
1
2
2
P.11
Main structure assembly
主體結構組裝
#053286
6
#054002
3
#053285
5
#054202
2
#0A8501
4
#057202
1
5
2
4
6
3
1
M3x6
#0R1306
x4 pcs
6
11
2
12
18
M3x3
#0R4303
x2 pcs
M3x12
#0R1312
x4 pcs
M2.6x6
#0R7206
x1 pcs
M3x12
27mm
M3x6
M3x3
N2x4
M2.6x6
12
N2x4
#0R8205
x1 pcs
6
5
5
5
1. Assemble and tighten screws by the instructions.
2. Install the linkage with ball links.
3. Install the screw M2.6x6 on , tighten the screw after assembly.
Tight the nut on the thread with glue, then loss the nut by half turn and make sure this piece turns freely on the retractor arm.
1.依圖示組裝並鎖緊螺絲。
2.製作拉桿並扣入球頭。
3.將M2.6x6螺絲含上 ,待後續組裝鎖緊。
使用螺絲膠固定螺帽與轉接 柱並旋至底部後在放鬆半圈 確認轉接柱與 能順暢轉動
3
4
P.12
Main structure assembly
主體結構組裝
1. Assemble and tighten screws by the instructions.
2. Check and ensure no wires in the bottom side of frames, to avoid any interference during battery sliding in.
3. Input voltage of GS-097 is 4.8V~6.0V. Please must lower the voltage if the high voltage system been used on this aircraft, to avoid GS-097 get burnt.
1.依圖示組裝並鎖緊螺絲。
2.檢查機體底框內外緣不可有線材纏繞或懸掛,避免電池滑入時干涉或與機殼干涉。
3.GS-097使用電壓範圍為4.8V~6V,如您使用高壓電裝系統請進行降壓以避免GS-097故障 或燒毀。
11
#054002
1
1
M2x5
M3x6
M3x6
#0R1306
x4 pcs
6
5
M2x5
#0R1205
x4 pcs
P.13
Main structure assembly
主體結構組裝
#053277
3
#053032
1
#053279
2
3
1
2
M3x6
16.5mm
半圓鋁柱
Aluminum Flat Post
M3x12
M3x6
6
12
M3x6
#0R1306
x2 pcs
6
M3x6
#0R3306
x2 pcs
2 13
M3x12
#0R4312
x2 pcs
Assemble accordingly and tighten screws after having the flat side of aluminum flat post toward the carbon fiber plate.
依圖示組裝並將半圓柱平面靠齊碳纖隔板後鎖緊。
P.14
Main structure assembly
主體結構組裝
M3x6
14
#053421
2
#053287
1
2
1
1
Assemble and tighten screws by the instructions.
依圖示組裝並鎖緊螺絲。
M3x6
#0R1306
x10 pcs
6
P.15
Main structure assembly
主體結構組裝
3
4
14 15
#0W1110
4
#055401
2
#0W1109
3
#055246
1
1
2
M4x23
N4x7L
W:10.2x16x1
W:10.2x16x0.9
or
長端
7
23
N4x7
#0R8407
x1 pcs
M4x23
#0R7423
x1 pcs
1. Assemble the tail boom and the belt on the main body, install the main gear in, insert the main shaft , tighten the screw on the long side of the main shaft.
2. Acquire a proper play by washer W10.2x16x0.9 or W10.2x16x1.
1.將尾管及皮帶組裝至機身內,再將主齒輪組置入機身並插入主軸鎖緊(長端處)。
2.以不干涉的情況使用W10.2x16x0.9或W10.2x16x1調整合適的間隙。
Long
P.16
Rotor head assembly
主旋翼頭結構組裝
M2x4
M2.6x6
M1.4x4
16
#0A8621
4
#051255
2
#0B1403
1
#051258
3
3
2
1
4
Assemble the inner plate first. Install the inner plate on the outer plate, tighten the ball heads and the screws.
先將內盤組裝完成後,再置入外盤組裝並鎖緊球頭及螺絲。
M3
4
4
M1.4x4
#0R5114
x3 pcs
M2x4
#0R2204
x4 pcs
4
M2.6x6
#0R7206
x1 pcs
P.17
Rotor head assembly
主旋翼頭結構組裝
31.4mm
45 mm
59 mm
17 18
#051254
3
#0A8501
1
#0Z6205
2
2
3
1
1. Set the linkage and Washout Arm pushrod.
2. Note the correct direction of the groove on the Washout Arm pushrod.
1.製作拉桿及剪型臂推座。
2.扣入球頭時需注意推座凹槽方向。
P.18
Rotor head assembly
主旋翼頭結構組裝
M2.6x6
M2
M3x6
W:3x7x0.5
W:8x12x1.5
Oring
F:6x12x4
B:8x16x5
B:8x16x5
T:8x16x5
W:8x10.5x0.5
W:4x10x1.4
M4x8
17
#0A8621
13
#
0W8102
8
#0B3601
12
#
0W3701
7
#0B2801
11
#051259
6
#0B1802
10
#051451
5
#051253
3
#051251
2
#051252
1
#
0W8101
9
#051256
4
6
10
10
9
11
1
3
13
2
12
7
5
4
8
6
8
M3x6
#0R2306
x2 pcs
M4x8
#0R1408
x2 pcs
M2.6x6
#0R7206
x4 pcs
Bigger inner race
內徑較大
Smaller inner race
內徑較小
1. Note the correct direction of thrust bearings during assembly of main blade grips.
2. Ensure to use screw glue on the M4x8 screws.
1.組裝主旋翼夾頭時需注意止推軸承安裝方向。
2.確實使用螺絲防鬆劑固定M4x8螺絲。
6
P.19
Rotor head assembly
主旋翼頭結構組裝
1. Assemble the swash plate and the main rotor head on the main body, with Washout Arm set (note the correct direction).
2. Push the ball links on the ball head after assembly.
1.將十字盤及旋翼頭組裝至機體並組裝剪型臂組(注意組裝方向)。
2.組裝完成後將拉桿扣入球頭。
M3x20
M3x16
P:3x5x5.1
B:3x6x2.5
W:3.1x4.6x0.6
N4X7L
M4x23
#0W5801
4
#0B1302
2
#
0W3401
3
#051254
1
2
3
1
4
N4x7L
#0R8407
x1 pcs
M4x23
#0R7423
x1 pcs
17
16
M3x16
#0R1316
x2 pcs
M3x20
#0R1320
x2 pcs
7
23
20
P.20
Electronics assembly
電子裝備組裝
M2x10
N2x4L
M2.6x10
18.5mm
18
#0A8001
4
#0Z6205
2
#0A8601
3
#0A8501
1
4
3
1
2
45 mm
61 mm
4
10
10
M2x10
#0R1210
x1 pcs
M2.6x10
#0R7210
x4 pcs
N2x4L
#0R8204
x1 pcs
Assemble the linkage and push on the ball head.
製作拉桿並扣上球頭。
P.21
Electronics assembly
電子裝備組裝
M2x10
N2x4L
M2.6x10
3
18
4
2
1
23.5 mm
40 mm
4
10
10
M2x10
#0R1210
x1 pcs
M2.6x10
#0R7210
x4 pcs
N2x4L
#0R8204
x1 pcs
#0A8001
4
#0Z6204
2
#0A8601
3
#0A8501
1
18.5mm
Assemble the linkage and push on the ball head.
製作拉桿並扣上球頭。
P.22
Electronics assembly
電子裝備組裝
N2x4L
M2.6x12
M2x10
3
5
4
3 18
12
1
2
23.5 mm
40 mm
4
10
M2x10
#0R1210
x1 pcs
M2.6x12
#0R7212
x4 pcs
N2x4L
#0R8204
x1 pcs
#053259
5
#0Z6204
2
#0A8001
4
#0A8601
3
#0A8501
1
I
I
I
II III
II III
I
I
II III
1. Assemble the linkage and install on .
2. Assemble on the side frame with instructions of , .
1.製作拉桿並組裝 。
2.配合 . 將 扣入機體側板。
P.23
Electronics assembly
電子裝備組裝
1
M3x6
M3x6
M3x6
#0R1306
x4 pcs
6
I
I
II
II
III
III
I III
II
1. Assemble and mount on .
2. Confirm the perfect horizontal and vertical of .
3. Confirm no interference on the elevator movement, or adjust the servos till no moving interference occur.
Interference point
1.組裝 並鎖緊 。
2.確認 各部位水平或垂直
3.確認升降舵作動不干涉,如遇干涉請前後調整伺服機至不干涉。
干涉點
#053033
1
P.24
Electronics assembly
電子裝備組裝
M2x10
N2x4L
M2.6x10
#0Z6201
2
4
3
1. Assemble the linkage and push on the ball head.
2. Adjust the linkage till moving arms vertical to the linkage.
1.製作拉桿並扣上球頭。
2.配合縮圖調整拉桿兩端舵柄相互垂直。
2
1
31 mm
46.8 mm
#0A8001
4
#0A8601
3
#0A8501
1
18
4
10
10
M2x10
#0R1210
x1 pcs
M2.6x10
#0R7210
x4 pcs
N2x4L
#0R8204
x1 pcs
P.25
Electronics assembly
電子裝備組裝
M3x3
M4x8
9 10
#053270
2
#053269
3
#053255
1
3 2
1
4
8
M4x4
#0R4404
x2 pcs
M4x8
#0R1408
x4 pcs
Assemble with screw glue, mount on the motor.
Acquire a proper level of pinion gear by hand turning the motor at working direction. Make sure the 46T gear properly driven by the pinion gear.
使用缺氧膠組裝 ,再套入馬達軸心。
依主旋翼旋轉方向,手動轉動馬達在調整馬達齒 上下位置,確認皮帶帶動時有準確咬合46T齒輪。
4
4
P.26
Electronics assembly
電子裝備組裝
M3x8
8
M3x8
#0R7309
x4 pcs
1. Assemble the motor set on the main body
2. Acquire a proper belt tension by inserting a stick in the ellipse hole, adjusting the belt tension by pushing the motor mount forward by the stick. Lock by screw M3x8 when the belt tension is right.
1.將馬達總成組裝至機體上。
2.使用圓棒插入前端橢圓孔,以槓桿式調整皮帶鬆緊度在鎖緊M3x8。
P.27
Cable arrangement
電子裝備走線圖
Gyro
ESC
P.28
Tail assembly
尾部總成組裝
250 mm 150 mm
M3x12
15 18
#055247
4
#0A8501
2
#
0W2401
3
#0A3006
1
4
3
2
1
1
1
4
4
1
1
3
3
1
1
12
M3x12
#0R1312
x2 pcs
1. Assemble and adjust position of as below
2. Ensure been clipped properly while assemble .
Front side Rear side
1.組裝 及 並調整 位置如下。
2.確認組裝 時需夾住 。
機頭 機尾
P.29
Tail assembly
尾部總成組裝
M3x12
M3x6
N3x5.5L
M3x3
W:5x8x1.25
B:5x11x4
P:2x11
#0A3017
7
#0A3010
3
#055402
6
#0A3007
2
#0B1503
5
#055401
1
#
0W5802
4
3
4
1
2
7
6
5
6
12
5.5
3
M3x12
#0R1312
x1 pcs
M3x6
#0R2306
x4 pcs
15
M3x3
#0R4303
x1 pcs
N3x5.5L
#0R8305
x1 pcs
Note the correct turning direction of belt during assembly of . Assemble through , and assemble other parts accordingly.
組裝 時需確認皮帶翻轉方向如圖,在將 穿過 並依序組裝。
3
3
7
7
1
1
P.30
Tail assembly
尾部總成組裝
1
M3x6
B:3x7x2
B:7x11x3
W:3.1x4.6x0.6
M2x5
19
#0A3001
7
#0B1301
3
#0B1701
6
#0A3009
2
#0A8621
8
#0A3008
1
#
0W3401
4
6
5
2
4
3
7
Assemble on the tail output shaft and assemble other parts accordingly.
將 套入尾軸並依序組裝。
1
1
6
5
M2x5
#0R1205
x2 pcs
M3x6
#0R2306
x2 pcs
P.31
Tail assembly
尾部總成組裝
Bigger inner race
內徑較大
Smaller inner race
內徑較小
N3x5.5L
M3x3
M2x10
B:4x9x4
T:4x9x4
W:4.1x6x0.5
P2x2.95x4.3
19
#0A3011
5
#
0W4601
2
#0A3012
4
#0B1401
1
#0B1401
3
1
3
4
5
2
Assemble the tail blade grips, note correct direction of thrust bearings.
組裝尾旋翼夾頭並確認止推軸承方向。
3
5.5
10
N3x5.5L
#0R8305
x2 pcs
M2x10
#0R1210
x2 pcs
M3x3
#0R4303
x2 pcs
P.32
Belt tensioner adjustment
尾皮帶鬆緊調整
1. Push toward side frame, keep it in “lock status”
2. Pull tail boom backward.
3. Keep horizontally.
4. Release after tightening the screw M3x20 on .
1.請依圖示將 壓往側板靠緊,並保持壓住狀態。
2.將 尾管往後拉動。
3.保持步驟1壓住狀態確認 水平位置。
4.將 M3x20螺絲鎖緊後,即可鬆開 。
II
I
I
I
I
II
II
III
III
IV
IV
III
IV
I
P.33
Belt tensioner adjustment
尾皮帶鬆緊調整
Adjust for proper length of tail push rod. Keep servo horn, tail push rod, tail rotor control set vertical and horizontal to the tail fins.
Vertically
調整尾拉桿長度,保持伺服機及尾舵垂直與水平。
Receiver
Gyro
垂直
P.34
Battery plate assembly
電池板組裝
2 6
#053034
2
#053265
1
1. Assemble the CF battery tray, note correct position of the notch.
2. Max. battery size 55mm x 48mm.
3. Insert the battery in the main body, ensure no interference while moving battery in and out.
4. User will hear the sound “ka” when inserting battery to the bottom. Open the battery clip to remove battery.
1.組裝電池板組並注意凹槽位置。
2.確認電池組最大尺寸不可超過 55mm x 48mm。
3.將組裝好的電池試插入機體內,確認無干涉問題。
4.電池插入至底時會喀的一聲,可扳開電池板彈扣抽出電池。
2
1
M3x6
Max:55mm
9mm
Max:48mm
6
M3x6
#0R3306
x12 pcs 電池板彈扣
Battery Clip
P.35
Main body assembly
機殼組裝
M3x8
W:3.1x8x1.5
18
#057031
1
1
1. Confirm the battery assembly and the tail assembly are correct.
2. Remove the tail assembly, insert the tail boom to the body.
1.確認電池組裝及尾管總成組裝無誤後,再將尾部總成卸下並套入機殼。
2.重複P.29 ~ P.32組裝調整尾部總成
M3x8
#0R1308
x4 pcs
8
P.36
Vertical stabilizer assembly
垂直尾翼組裝
M3x6
N3x5.5L
M3x12
M3x16
#055248
3
#055002
1
#0Z1372
2
3
2
1
1. Tighten the screws accordingly.
2. The angle of tail fin can be varied by adjusting the screw M3x16.
1.依圖示組裝並鎖緊螺絲。
2.調整M3x16螺絲可改變垂直尾翼修正角度。
12
16
5.5
N3x5.5L
#0R8305
x1 pcs
M3x12
#0R1312
x2 pcs
13 19
M3x6
#0R1306
x2 pcs
6
M3x16
#0R1316
x1 pcs
P.37
Main body & Landing plate assembly
機殼腳板組裝
M2.6x6
1
#057032
1
1. Inserting to the frame baseplate. Confirm no interference on 90 degree turning
2. Confirm neutralization of servo, trimming for perfect fitting of baseplate and body, tighten screw M2.6x6.
3.Adjust both collars for proper force from both silicon tubes, which will keep landing pad stay in position with proper play during flight (make sure the landing pad with correct retracting movement, see Page 38 Retractor servo inspection)
1.將 插入底座至底,並確認90度旋轉不干涉。
2.確認伺服機中立並調整底板與機殼切齊後,再將M2.6x6螺絲鎖緊。
3.請調整拉桿兩端襯套固定距離,控制膠管與中央轉接柱的緊度,可避免飛行當中出現 底板晃動過大,影響飛行速度並保持一定的彈性(確認調整後的底板作動正常並符合 P.38檢查事項)。
1
1
6
M2.6x6
#0R7206
x1 pcs
P.38
Main body & Landing plate assembly
機殼腳板組裝
Retractor servo inspection.
1.Confirm the retractor right angle to the main body vertically and horizontally, with proper fitting gap on body canopy.
With proper fitting gap
With minimum play
將腳板伺服機通電後檢查以下步驟。
1.確認 腳板收放與機體成90度及切齊機殼外緣。
2.對照 旋轉腳板呈90度,確認腳板與機殼上下無過大間隙。
無過大間隙
I I
II
II
I
I
切齊
90
P.39
Front body assembly
機殼前罩組裝
M3x8
18
M3x8
#0R1308
x2 pcs
Pull the swashplate assembly downward while assembling with the body canopy. Turn the rotor head to avoid interference while the body canopy fitting in.
組裝機殼罩時可將十字盤總成往下拉,並旋轉旋翼頭可避免干涉造成機殼罩難以套入。
8
W:3.1x8x1.5
P.40
Main Rotor Blade & Tail Blade Assembly
主旋翼/尾旋翼組裝
M4x25
N4x7L
M3x16
N3x5.5L
Assemble the main blades and the tail blades.
組裝主旋翼及尾旋翼。
7
16
5.5
25
N4x7.5L
#0R8407
x2 pcs
M4x25
#0R7425
x2 pcs
N3x5.5L
#0R8305
x2 pcs
M3x16
#0R7316
x2 pcs
P.41
Parts list
零件表
051251
CNC主旋翼頭(陽極亮銀)(for R5)
CNC Main Rotor Yoke Set (Silver anodized)(for R5)
051252
CNC主旋翼夾頭(陽極亮銀)(for R5)
CNC Main Grip Set (Silver anodized)(for R5)
051253
主旋翼夾頭舵柄(陽極亮銀)(for R5)
Main Blade Grip Control Arm (Silver anodized)(for R5)
051254
CNC剪型臂(陽極亮銀)(for R5)
CNC Washout Arm Assembly(Silver anodized)(for R5)
051255
CNC十字盤(陽極亮銀)(for R5)
CNC Swashplate (Silver anodized)(for R5)
051256
主旋翼橫軸(for R5)
Main Rotor Head Spindle(for R5)
051257
主軸175mm (for R5)
Main Shaft 175mm (for R5)
051258
十字盤不銹鋼(4.8mm)球頭組
Stainless Linkage (4.8mm) Balls
051259
橫軸螺絲及墊片
Spindle Spacer & Screw Set
051451
橫軸橡皮墊(硬度95)(for R5)
Damper rubber (Hardness 95)(for R5)
053031
碳纖側板(2mm)(for R5)
CF Right Main Frame (2mm)(for R5)
053032
碳纖隔板組(2mm)(for R5)
CF Divider Frame Set (2mm)(for R5)
053033
碳纖滑軌板(for R5)
Carbon Fiber Swashplate Guide (for R5)
053034
碳纖電池板組(2mm)(for R5)
CF Battery Tray (2mm)(for R5)
055002
碳纖尾翼組(2mm)(for R5)
CF Tail Fins Set (2mm)(for R5)
053251
CNC 上主軸座(陽極亮銀)(for R5)
CNC Main Shaft Upper Bearing Mount (Silver anodized)(for R5)
053252
CNC 中主軸座(陽極亮銀)(for R5)
CNC Main Shaft Middle Bearing Mount (Silver anodized)(for R5)
053253
CNC 下主軸座(陽極亮銀)(for R5)
CNC Third Bearing Mount (Silver anodized)(for R5)
053254
皮帶齒銜接座(陽極亮銀)(for R5)
Belt Gear Connection Plate (Silver Anodized) (for R5)
053255
CNC 馬達座A型(陽極亮銀)(for R5)
CNC Motor Mount A Type(Silver anodized)(for R5)
053256
CNC 馬達軸心座(陽極亮銀)(for R5)
CNC Third Motor Shaft Bearing Mount(Silver anodized)(for R5)
053257
CNC 前伺服機板(陽極亮銀)(for R5)
CNC Front Servo Mount (Silver Anodized) (for R5)
053258
皮帶張力臂(陽極亮銀)(for R5)
Belt Tension Arm (Silver Anodized) (for R5)
053259
CNC 升降舵伺服機座(for R5)
CNC Elevator Servo Mount (for R5)
053260
CNC尾伺服機座(陽極亮銀)(for R5)
CNC Tail Servo Mount(Silver anodized)(for R5)
053261
CNC尾管固定座(陽極亮銀)(for R5)
CNC Boom Clamps(Silver anodized)(for R5)
053262
CNC導輪固定座(陽極亮銀)(for R5)
CNC Guide Wheel Mount (Silver Anodized) (for R5)
053263
拉桿轉接器(陽極亮銀)(for R5)
Push-rod adapt(Silver anodized)(for R5)
053264
CNC電池滑軌(陽極亮銀)(for R5)
CNC Battery Guide (Silver Anodized) (for R5)
053265
電池板固定柱(陽極亮銀)(for R5)
Battery Post (Silver Anodized) (for R5)
053266
電池板彈扣(陽極亮銀)(for R5)
Battery Clip (Silver Anodized) (for R5)
053267
張力臂固定座(陽極亮銀)(for R5)
Tensioner Fixture (Silver Anodized) (for R5)
053269
21T馬達皮帶齒(for R5)
21T Motor Belt Gear (for R5)
053270
22T馬達皮帶齒(for R5)
22T Motor Belt Gear (for R5)
053271
21T副齒輪(for R5)
21T Side Gear (for R5)
053273
46T傳動齒輪(for R5)
46T Transmission Gear (for R5)
053274
皮帶齒軸(for R5)
Belt Gear Shaft (for R5)
053275
皮帶張力彈片(for R5)
Belt Tensioner (for R5)
053277
艙罩支柱組(for R5)-Canopy Post(for R5)
Canopy Post(for R5)
053278
主軸套管(陽極亮銀)(for R5)
Main Shaft Collar (Silver Anodized) (for R5)
053279
半圓鋁柱(27mm)x4個(for R5)
Aluminum Flat Post (27mm) (for R5)
053280
導輪(陽極亮銀)(for R5)
Guide Wheel Assembly(Silver anodized)(for R5)
053281
間隔鋁柱(陽極亮銀)(for R5)
Aluminum Spacer Post (for R5)
053282
皮帶齒軸襯墊(for R5)
Belt Gear Bushing (for R5)
053287
42T 尾皮帶主軸輪穀(for R5)
42T Main Shaft Hub of Tail Belt (for R5)
053421
75T主齒輪(for R5)
75T Main Gear (for R5)
053422
傳動皮帶237 S3M(21mm)(for R5)
Driven Belt 237 S3M(21mm)for R5)
053035
碳纖腳板組(3件)(for R5)
Carbon Fiber Landing Gear Mount (3pcs)(for R5)
053283
轉接方柱x4個(陽極亮銀)(for R5)
Connection Post x4 (Silver Anodized) (for R5)
053284
機殼腳板座(陽極亮銀)(for R5)
Frame Baseplate (Silver Anodized)(for R5)
053285
腳板舵片(陽極亮銀)(for R5)
Landing Plate Controller (Silver Anodized)(for R5)
053286
底板拉桿組(for R5)
Retractor Linkage(for R5)
055246
尾管670mm(陽極亮黑)(for R5)
Tail Boom 670mm (Black anodized)(for R5)
P.42
Parts list
零件表
055247
尾拉桿組(for R5)
Tail Push Rod Set (for R5)
055248
垂直尾翼調整座組(陽極亮銀)(for R5)
Tail Fins Adjuster (Silver Anodized) (for R5)
055401
皮帶670XL(5mm )(for R5)
Tail Rotor Belt 670XL(5mm )(for R5)
055402
尾皮帶輪(for X5&R5)
Tail Pulley Set(for X5&R5)
057031
玻纖彩繪噴漆艙罩組(前後)(A1型 紅色)(for R5)
Fiber Glass Coloured Drawing Painting Fuselage (front & rear) (A1 Type Red) (for R5)
057032
玻纖彩繪噴漆艙罩底板(A1型 紅色)(for R5)
Fiber Glass Coloured Drawing Painting Baseplate (A1 Type Red) (for R5)
0A2002
M3鋁製崁入式螺帽x10個
M3 Aluminum Inserted Nut x10pcs
057202
機身鋁柱包
Aluminum Frame Posts Pack
0A3001
螃蟹夾推桿
Tail Pitch Slider Set
0A3001
螃蟹夾推桿
Tail Pitch Slider Set
0A3006
尾拉桿座
Tail Control Guide
0A3007
CNC雙推螃蟹夾座(for X4II,NX4,X5,R5)
CNC Tail Pitch Slider Set(for X4II,NX4,X5,R5)
0A3008
雙推尾舵柄座(陽極亮銀)(for X4II,NX4,X5,R5)
Tail Rotor Control Arm Mount(Silver anodized) (for X4II,NX4,X5,R5)
0A3009
雙推尾舵柄組(陽極亮銀)(for R5)(for X4II,NX4,X5,R5)
Tail Rotor Control Arm Assembly(Silver anodized) (for X4II,NX4,X5,R5)
0A3010
CNC一體成型尾殼座組(for X4II,NX4,X5,R5)
CNC Integrated Tail Gear Case(for X4II,NX4,X5,R5)
0A3012
CNC尾旋翼夾頭附止推軸承(陽極亮銀) (for X4II,NX4,X5,R5)
CNC Tail Rotor Grips with Thrust Bearings (Silver anodized)(for X4II,NX4,X5,R5)
0A3017
尾軸(for X4II,NX4,X5,R5)
Tail Output Shaft(for X4II,NX4,X5,R5)
0A8001
伺服機固定片(8件組)
Servo Mounting Plate (Set of 8)
0A8501
拉桿頭(4.8mm)x10個
Ball Links Pack(4.8mm)x10pcs
0A8601
4.8 球頭(2x4.5mm)x10個
4.8 Ball with Stand(2x4.5mm)x10pcs
0A8621
4.8球頭(2x8.5mm)x6個
4.8Ball with Stand(2x8.5mm)x6pcs
0A8622
4.8球頭(3x7.5mm)x6個
4.8Ball with Stand(3x7.5mm)x6pcs
0B1101
軸承包(10x19x5)x2個
B. Pack (10x19x5)x2pcs
0B1102
軸承包(12x21x5)x2個
B. Pack (12x21x5)x2pcs
0B1104
軸承包(12x18x4)x3個
B. Pack (12x18x4)x3pcs
0B1301
軸承包(3x7x2)x2個
B. Pack (3x7x2)x2pcs
0B1302
軸承包(3x6x2.5)x4個
B. Pack (3x6x2.5)x4pcs
0B1401
軸承包(4x9x4)x2個
B. Pack(4x9x4)x2pcs
0B1402
軸承包(4x7x2.5)x4個
B. Pack (4x7x2.5)x4pcs
0B1403
軸承包(40x50x6)x1個
B. Pack (40x50x6)x1pcs
0B1503
軸承包(5x11x4)x4個
B. Pack (5x11x4)x4pcs
0B1601
軸承包(6x13x5)x4個
B. Pack (6x13x5)x4pcs
0B1701
軸承包(7x11x3)x2個
B. Pack (7x11x3)x2pcs
0B1802
軸承包(8x16x5)x2個
B. Pack (8x16x5)x2pcs
0B1803
軸承包(8x12x3.5)x2個
B. Pack (8x12x3.5)x2pcs
0B2801
止推軸承包(8x16x5)x2個
Thrust B. Pack (8x16x5)x2pcs
0B3601
法蘭軸承包(6x12x4)x2個
Flange B. Pack (6x12x4)x2pcs
0B4101
單向軸承(12x18x16)
One Way Bearing(12x18x16)
0R1205
內六角螺絲包-黑色(M2x5)x10個
Socket Head Cap Screw - Black (M2x5)x10pcs
0R1210
內六角螺絲包-黑色(M2x10)x10個
Socket Head Cap Screw - Black (M2x10)x10pcs
0R1305
內六角螺絲包-黑色(M3x5)x10個
Socket Head Cap Screw - Black (M3x5)x10pcs
0R1306
內六角螺絲包-黑色(M3x6)x10個
Socket Head Cap Screw - Black (M3x6)x10pcs
0R1312
內六角螺絲包-黑色(M3x12)x10個
Socket Head Cap Screw - Black (M3x12)x10pcs
0R1316
內六角螺絲包-黑色(M3x16)x10個
Socket Head Cap Screw - Black (M3x16)x10pcs
0R1318
內六角螺絲包-黑色(M3x18)x10個
Socket Head Cap Screw - Black (M3x18)x10pcs
0R1320
內六角螺絲包-黑色(M3x20)x10個
Socket Head Cap Screw - Black (M3x20)x10pcs
0R1408
內六角螺絲包-黑色(M4x8)x10個
Socket Head Cap Screw - Black (M4x8)x10pcs
0R2204
半圓頭內六角螺絲包-黑色(M2x4)x10個
Socket Head Button Screw - Black (M2x4)x10pcs
Bearing
Socket
P.43
Parts list
零件表
0R3306
內六角皿頭螺絲包-黑色(M3x6)x10個
Socket Countersunk Screw - Black (M3x6)x10pcs
057202
半圓頭內六角螺絲包-黑色(M3x6)x20個
Socket Head Button Screw - Black (M3x6)x20pcs
0R4202
內六角止付螺絲包-(M2x2mm)x10個 附H0.9板手
Socket Set Screw-(M2x2mm) x10pcs with H0.9 Hexagon Wrench
0R4303
內六角止付螺絲包-黑色(M3x3)x10個
Socket Set Screw - Black (M3x3)x10pcs
0R4312
內六角止付螺絲包-黑色(M3x12)x10個
Socket Set Screw - Black (M3x12)x10pcs
0R4404
內六角止付螺絲包-黑色(M4x4)x10個
Socket Set Screw - Black(M4x4)x10pcs
0R5114
十字機械牙螺絲-銀色(M1.4x4)x20個
Machine Screws(M1.4x4)x20pcs
0R7206
內六角螺絲包-黑色(M2.6x6)x10個
Socket Head Cap Screw - Black (M2.6x6)x10pcs
0R7210
內六角螺絲包-黑色(M2.6x10)x10個
Socket Head Cap Screw - Black (M2.6x10)x10pcs
0R7212
內六角螺絲包-黑色(M2.6x12)x10個
Socket Head Cap Screw - Black (M2.6x12)x10pcs
0R7309
M3x8半圓頭合金鋼內六角階梯螺絲(M3x8)x6個
Socket Head Button Screw (M3x8)
0R7316
半牙內六角螺絲包-黑色(M3x16)x10個
Semi-threaded Socket Head Cap Screw - Black (M3x16)x10pcs
0R7423
半牙內六角螺絲包-黑色(M4x23)x10個
Semi-threaded Socket Head Cap Screw - Black (M4x23)x10pcs
0R7425
半牙內六角螺絲包-黑色(M4x25)x6個
Semi-threaded Socket Head Cap Screw - Black (M4x25)x6pcs
0R8204
止滑螺帽(N2x4L)x10個
Nylon Lock Nut (N2x4L)x10pcs
0R8205
螺帽(N2x4)x20
Nut (N2x4)x20
0R8305
止滑螺帽(N3x5.5L)x20個
Nylon Lock Nut (N3x5.5L)x20pcs
0R8407
止滑螺帽(N4x7L)x10個
Nylon Lock Nut (N4x7L)x10pcs
0S2097
GUEC GS-097 數位伺服機
GUEC GS-097 Digital Servo
0W1109
華司(10.2x16x0.9)x10個
Washer(10.2x16x0.9)x10pcs
0W1110
華司(10.2x16x1)x10個
Washer(10.2x16x1)x10pcs
0W1112
華司(10.2x17x1.2)x10個
Washer(10.2x17x1.2)x10pcs
0W2401
塑膠柱(2.4x4.8x9.4)x20
Plastic Post (2.4x4.8x9.4)
0W3201
插銷(3x21mm)x5個
Pin(3x21mm)x5pcs
0W3401
華司(3.1x4.6x0.6)x10個
Washer(3.1x4.6x0.6)x10pcs
0W3402
華司(3.1x4.6x1)x10個
Washer(3.1x4.6x1)x10pcs
0W3501
華司(3.1x5.5x1.1)x10個
Washer(3.1x5.5x1.1)x10pcs
0W3601
華司(3x6x0.5)x10個
Washer(3x6x0.5)x10pcs
0W3701
華司(3x7x0.5)x10個
Washer(3x7x0.5)x10pcs
0W4601
華司(4.1x6x0.5)x10個
Washer(4.1x6x0.5)x10pcs
0W5702
華司(5.1x7x0.12)x10個
Washer(5.1x7x0.12)x10pcs
0W5801
銅柱(3x5x5.1)x6個
Copper Pillar(3x5x5.1)x6pcs
0W5802
銅華司(5x8x1.25)x6個
Copper washer((5x8x1.25)x6pcs
0W8101
華司(8x10.5x0.5)x10個
Washer(8x10.5x0.5)x10pcs
0W8102
華司(8.1x12x1.5)x10個
Washer(8.1x12x1.5)x10pcs
0Z1371
內齒華司(輕型)(2.8x7.9x0.8)
Internal Serrate Washer (2.8x7.9x0.8)
0Z1372
內齒華司(3.2x6.5x0.45)x10
Internal Serrate Washer (3.2x6.5x0.45)
0Z6101
伺服機舵角片
Servo Horn
0Z6201
不鏽鋼連桿組 (2x31mm)x4個
Stainless Linkage Set(2x31mm)x4pcs
0Z6204
不鏽鋼連桿組 (2x23.5mm)x4個
Stainless Linkage Set(2x23.5mm)x4pcs
0Z6205
不鏽鋼連桿組 (2x45mm)x4個
Stainless Linkage Set(2x45mm)x4pcs
0Z1001
魔鬼氈(白)x4個
Velcro (White)x4pcs
0Z1002
魔術束帶 (1x20cm)x6個
Cable Tie with Touch Fastener (1x20cm)x6psc
0Z1105
螺絲固定膠
Thread-Lock Glue
0Z1107
HM162缺氧膠(1ml)
HM162 Anaerobic Glue (1ml)
0Z2001
數位式螺距規
Digital Pitch Gauge
0Z6001
單向軸承油
One-way B. Grease
Other
Nut
Servo
Washer
MADE IN TAIWAN
© 2015
GAUI
www.gaui.com.tw
E-mail: gaui@gaui.com.tw
TEL: +886-2-86305567
FAX: +886-2-26105567
No.118, Ren’ai Rd., Bali Dist.,
New Taipei City 249, Taiwan
Loading...