Gastroback Vital Mixer PRO User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
VITAL MIXER PRO
Art.-Nr. 40986 Vital Mixer Pro
Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen!
Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten!
Nur für den Hausgebrauch!
Page 2
Wir legen viel Wert auf Ihre Sicherheit. Deshalb bitten wir Sie, alle Hinweise
und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollstän-
dig durchzulesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch lernen Sie
auch alle Funktionen und Eigenschaften Ihres Gerätes kennen.
Bitte befolgen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise!
INHALTSVERZEICHNIS
Ihren Vital Mixer Pro kennenlernen................................................................. 4
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................ 5
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit .......................................................... 5
Möglische Gefährdungen durch bewegliche Bauteile .................................. 8
Wichtige Sicherheitshinweise – Elektrizität ................................................. 9
Technische Daten ....................................................................................... 10
Das Gerät zusammensetzen und auseinandernehmen .................................... 10
Den Mixbehälter zusammensetzen .......................................................... 11
Den Mixbehälter auseinandernehmen ..................................................... 12
Bedienung ................................................................................................. 14
Vor der ersten Verwendung ................................................................... 14
Allgemeine Hinweise ............................................................................ 14
Tipps für die Zubereitung ...................................................................... 15
Kontroll-Panel ....................................................................................... 17
Arbeitsschritte ...................................................................................... 18
Anwendungsbeispiele ........................................................................... 21
Pflege und Reinigung .................................................................................. 22
Den Mixbehälter reinigen ...................................................................... 22
Den Mixbehälter zerlegen und hartnäckige Rückstände entfernen .............. 23
Den Motorsockel reinigen ...................................................................... 24
Aufbewahrung ........................................................................................... 25
Entsorgungshinweise .................................................................................. 25
Störungen beseitigen .................................................................................. 26
Information und Service .............................................................................. 28
Gewährleistung/Garantie ........................................................................... 28
Rezeptideen .............................................................................................. 29
Page 3
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE!
Wir freuen uns, dass Sie sich für den neuen Gastroback Vital Mixer Pro entschie­den haben!
Der Gastroback Vital Mixer Pro zeigt eine ultimative Einsatzflexibilität, ausgezeich­net durch die kombinierte Funktion eines Mixers und eines kleinen Foodprozessors. Die Anwendungsmöglichkeiten reichen vom Crushen von Eis zu feinem Schnee, dem Erstellen von Smoothies, sehr cremigen Frappés und Fruchtshakes, das Zerkleinern und Zerhacken von Nüssen, Gemüse und Kräutern in kleine gleichgroße Stücke, das Erstellen von perfektem Püree und Hackfleisch für köstliche Gerichte.
Des Weiteren besitzt der Gastroback Vital Mixer Pro einen 1.000 Watt Hochleis­tungs-Profi-Motor sowie ein abnehmbares 6-fach Edelstahlmesser.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie können am schnells­ten alle Vorteile Ihres neuen Mixers nutzen, wenn Sie sich vor Inbetriebnahme über alle Eigenschaften informieren!
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Mixer. Ihre Gastroback GmbH
Page 4
IHREN VITAL MIXER PRO KENNENLERNEN
Nachfülldeckel mit Skalierung 60 ml und Nachfüllöffnung
Deckel des Mixbehälters Glas-Behälter
1,75 Liter mit Skalierung, hitze- und kältebeständig
Behältergriff für sicheren Halt 6-fach Edelstahlmesser Fassung für den Mixbehälter Motorsockel mit Antriebskupplung
1.000 Watt robustes Edelstahlgehäuse
Kontroll-Panel mit beleuchteten Sensortasten: Start-/ Stop-Taste, Mixen (Stufe 1-12), Ice Crush-Taste, Smoothie-Taste und Interval-Taste
Rutschfeste Gummifüße und Kabelaufwicklung
Start-/Stopp-Taste: zum Starten und Anhalten des bereits gewählten Programms
Mixen (Stufen 1-12), Geschwindigkeit einstellbar Stufe 0 zum Ausschalten des Gerätes Programm-Taste Aktivierung der Programm-Tasten. Ice-Crush-Programm, automatisches Programm zum Eis
zerkleinern Smoothie-Programm, automatisches Programm mit
unterschiedlichen Geschwindigkeiten um Smoothies zu mischen
Intervall-Programm, vorprogrammierter Intervallbetrieb
Page 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in der darin angegebenen Weise zu dem beschriebenen Zweck (bestimmungsgemäßer Gebrauch). Ein bestimmungswidriger Gebrauch und besonders Missbrauch kann zu Sachschäden sowie zu schweren Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung, Feuer und bewegliche Bauteile führen. Führen Sie ausschließlich dieje­nigen Arbeiten am Gerät durch, die in diesen Anleitungen beschrieben werden.
Lassen Sie das Gerät im Betriebszustand NIEMALS unbeaufsichtigt. Reparaturen und
technische Wartung am Gerät oder Netzkabel dürfen nur von dafür autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt werden. Wenden Sie sich gegebenenfalls bitte an Ihren Fachhändler.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Nur für den Betrieb in Innenräumen und in Haushalten geeignet. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht im Freien. Verwenden Sie nur Bauteile, Ersatzteile und Zubehör für das Gerät, die vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehen und empfoh­len sind. Beschädigte oder ungeeignete Bauteile (Beispiel: Mixbehälter oder Dich­tungsringe) können während des Betriebs brechen oder sich bei laufendem Motor lösen oder undicht werden und dadurch zu schweren Verletzungen und Sachschä­den führen.
WARNUNG: Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker immer, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, bevor es umgestellt oder gereinigt wird.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und die Schnur außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Bewahren Sie das Gerät und die Bauteile des Geräts stets an einem trockenen, sauberen, für Kinder unzugänglichen Ort auf.
• Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, fest, eben, trocken und ausreichend groß und stabil sein. Stellen und betreiben Sie das Gerät nur auf ausreichend standfesten Unterlagen, die weder kippen noch wackeln können. Vibrationen des Gerätes im Betriebszustand können dazu führen, dass sich das Gerät bewegt. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten oder nassen Bereichen. Legen Sie keine Tücher oder Ser­vietten unter das Gerät, um eine Gefährdung durch Feuer und elektrischen Schlag zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät zum Betrieb niemals auf eine Metallfläche (z.B. Geschirrabtropffläche).
• Niemals das Gerät oder den Mixbehälter an den Rand oder an die Kante der
Page 6
Arbeitsfläche stellen. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Gerät nicht umkippen kann. Stellen Sie den Mixbehälter immer nur auf sauberen, glatten Unterlagen ab. Schmutz und Sand können die Verriegelung in der Fassung beschädigen.
• Niemals das Gerät oder Teile des Geräts in die Nähe von starken Wärmequellen und heißen Oberflächen (Beispiel: Heizung, Ofen, Grill) stellen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht mit heißen Wärmequellen in Kontakt kommt.
• Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. Schalten Sie immer zuerst auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschal­tet sobald alle Lampen erloschen sind – und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es bewegen, oder reinigen wollen. Fassen Sie immer am Gehäuse des Steckers an, wenn Sie den Stecker ziehen.
• Lassen Sie keine Nahrungsmittelreste auf dem Gerät oder Teilen des Geräts ein­trocknen. Niemals das Gerät oder Teile davon mit Scheuermitteln, harten Scheuer­hilfen (Beispiel: Topfreiniger) oder scharfen Putzmitteln reinigen. Niemals harte oder scharfkantige Gegenstände für die Arbeit mit dem Gerät oder zum Reinigen verwen­den. Verwenden Sie nur Kochbesteck aus Holz, Gummi oder Kunststoff. Wenden Sie beim Reinigen keine Gewalt an, um die Bauteile nicht zu verbiegen und die Klingen und das Antriebsrad nicht zu beschädigen.
• Die Klingen des Messereinsatzes sind scharf. Achten Sie darauf, sich nicht zu ver­letzen, wenn Sie mit dem Messereinsatz hantieren. Verwenden Sie zum Reinigen eventuell eine handelsübliche Spülbürste aus Kunststoff.
• Schalten Sie immer zuerst auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausge­schaltet sobald alle Lampen erloschen sind – und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn während des Betriebs eine Störung auftritt (Beispiel: undichter Mix­behälter; verkeiltes Messer). Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn der Mixbe­hälter oder die Kunststoffteile Sprünge oder Risse haben, verformt oder undicht sind, übermäßigen Belastungen ausgesetzt waren oder wenn der Messereinsatz oder das Antriebsrad schwergängig oder beschädigt ist. Lassen Sie das Gerät von einer auto­risierten Fachwerkstatt überprüfen und reparieren, wenn es nicht mehr erwartungsge­mäß arbeitet oder übermäßigen Belastungen (Beispiel: Sturz, Schlag, Überhitzung, eingedrungene Flüssigkeit) ausgesetzt war.
• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn der Mixbehälter leer ist.
• Nutzen Sie den Mixer nicht zu anderen Zwecken, als für die Zubereitung von Lebensmitteln.
• Machen Sie den Mixbehälter nicht zu voll und füllen Sie keine harten Zutaten ein (Beispiel: Nüsse mit Schale oder Knochen), damit der Inhalt nicht überläuft und herausspritzt und das Messer nicht stecken bleibt.
WARNUNG: Wenn Sie heiße Lebensmittel verarbeiten, nehmen Sie den Nachfüll­deckel aus dem Deckel damit der Dampf entweichen kann und kein Druck im Behäl-
Page 7
ter entsteht. Legen Sie ein Küchentuch über den Deckel, um sich vor Spritzern und Dampf zu schützen.
WARNUNG: Schalten Sie immer zuerst auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Bauteile einbauen oder abnehmen. Nehmen Sie den Mixbehälter niemals vom Motorsockel bevor das Gerät ausgeschaltet ist und die Messer vollständig stehen. Die Antriebswelle könnte dadurch beschädigt werden.
WARNUNG: Das Messer ist sehr scharf! Greifen Sie nicht auf die Klingen. Fassen Sie das Messer immer nur an der Halterung an.
• Vergewissern Sie sich, dass das Messer mit dem Silikondichtungsring richtig im Mixbehälter eingesetzt ist bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken und das Gerät einschalten.
• Halten Sie niemals Ihre Hände, Kochlöffel oder andere Fremdkörper (Haare, Klei­dungsstücke, Bürsten, Tücher) in den Mixbehälter, wenn der Mixbehälter auf dem Motorsockel steht und der Netzstecker in der Steckdose steckt. Nehmen Sie den Mixbehälter immer zuerst vom Motorsockel herunter, bevor Sie den Inhalt mit einem Kochlöffel nach unten schieben oder weitere Zutaten hinzugeben.
• Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn der Mixbehälter mit Deckel und Nachfüll­deckel fest verschlossen ist. Niemals die Fassung oder den Messereinsatz einzeln auf den Motorsockel aufsetzen. Niemals das Antriebsrad des Motorsockels mit den Händen berühren, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
ACHTUNG: Niemals den Mixbehälter OHNE Messereinsatz auf dem Motorsockel stellen. Ohne das Messer und den Dichtungsring ist der Boden des Mixbehälters offen und Flüssigkeit würde auslaufen und eventuell den Motor beschädigen.
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass der Mixbehälter auf dem Motorsockel richtig auf-
gesetzt ist und sicher steht. Der Motor lässt sich nicht einschalten, wenn der Behälter nicht auf dem Motorsockel steht.
Die Funktionstasten sind vorprogrammiert und schalten das Gerät selbständig aus und das Gerät geht in den betriebsbereiten Modus. »Ice Crush«-Programm nach ca. 70 Sekunden, »Smoothie«-Programm nach ca. 1 Minute, »Intervall«-Programm« nach ca. 50 Sekunden.
• Lassen Sie das Gerät bei schwerer Belastung nicht länger als 10 Sekunden im Dauerbetrieb laufen um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden und lassen Sie es ca. 1 Minute abkühlen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn der Mixbehälter oder die Kunststoffteile Sprünge oder Risse haben, verformt oder undicht sind, übermäßigen Belastungen ausgesetzt waren oder wenn der Messereinsatz oder das Antriebsrad schwergängig oder beschädigt ist.
Page 8
WARNUNG: Füllen Sie nur Zutaten ein, die nicht heißer als 60° sind. Wenn Sie Eis im Mixbehälter verarbeitet haben, erwärmen Sie erst den Mixbehälter langsam, bevor Sie heiße Lebensmittel einfüllen. Ansonsten könnte der Mixbehälter platzen oder beschädigt werden. Tragen Sie geeignete Handschuhe, wenn Sie mit hei­ßen Flüssigkeiten arbeiten und füllen Sie den Mixbehälter nicht zu voll. Achten Sie darauf, sich nicht am Mixbehälter zu verbrennen oder an herausgespritzten oder überlaufenden Flüssigkeiten oder Dampf zu verbrühen. Fassen Sie den Mixbehälter zum Aufsetzen und Abnehmen nur am Griff an.
WARNUNG: Stellen Sie den Mixbehälter niemals in das Gefrierfach. Dieses wür­de die Messer, den Behälter und den Motor beim anschließenden Gebrauch schä­digen.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass der Mixbehälter auf dem Motorsockel sicher
steht und Sie das Gerät während des Betriebs nicht umwerfen, um schwere Verletzungen zu vermeiden.
• Niemals den Motorsockel in der Spülmaschine reinigen.
WARNUNG: Die Behälterfassung ist fest mit dem Mixbehälter verbunden und sollte nicht von dem Mixbehälter demontiert werden. ACHTUNG: Die Klingen sind fest mit der Kunststoffhalterung des Messereinsatzes verschraubt und sollten nicht demontiert werden!
Hinweis: Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht
für den gewerblichen Betrieb ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nur wie in die­ser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim­mungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch entstanden sind.
MÖGLICHE GEFÄHRDUNGEN DURCH BEWEGLICHE BAUTEILE
• Niemals die Fassung und/oder das Messer einzeln auf den Motorsockel aufset­zen. Niemals das Antriebsrad des Motorsockels mit den Händen berühren, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
• Schalten Sie das Gerät immer zuerst auf ›0‹ (Schalterposition: AUS). Das Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Lampen erloschen sind. Warten Sie bis das Messer steht, bevor Sie den Mixbehälter vom Motorsockel herunternehmen. Lassen Sie das Gerät niemals unnötig eingeschaltet.
• Halten Sie niemals Ihre Hände, Kochlöffel oder andere Fremdkörper (Haare, Klei­dungsstücke, Bürsten, Tücher) in den Mixbehälter, wenn der Mixbehälter auf dem Motorsockel steht und der Netzstecker in der Steckdose steckt. Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus und nehmen Sie den Mixbehälter vom Motorsockel herunter, bevor Sie den Inhalt mit einem Kochlöffel nach unten schieben oder weitere Zutaten hinzugeben.
Page 9
• Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn der Mixbehälter mit Deckel und Nachfüll­deckel fest verschlossen ist und lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es
in Betrieb ist.
Wenn Sie feste Zutaten (Beispiel: feste Obst- und Gemüsesorten) verar­beiten oder den Mixbehälter zu voll gefüllt haben, dann könnte der Motor stecken bleiben, stocken oder sich zu langsam drehen. Schalten Sie dann sofort auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Tasten erloschen sind – um eine Überhitzung zu vermeiden. Beachten Sie die Hinweise zur Besei­tigung von Störungen (siehe ›Störungen beseitigen‹). Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 1 Minute damit der Motor abkühlen kann. Danach können Sie wie gewohnt weiterarbeiten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – ELEKTRIZITÄT
• Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer passenden Wandsteckdose auf und schließen Sie das Gerät dort direkt an. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel oder Tischsteckdosen. Das Gerät darf nur an die ordnungsgemäß abgesicherte Schukosteckdose einer geeigneten Stromversorgung (Wechselstrom; 220-240 V, 50/60 Hz) mit Schutzleiter angeschlossen werden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vollständig abgerollt und nicht verknotet ist bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Niemals am Kabel ziehen oder reißen oder das Kabel knicken, einklemmen, quetschen oder verknoten. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Tischkante herunterhängt oder an heiße Wärmequellen kommen kann. Achten Sie darauf, dass niemand in Kabelschlaufen hängen bleiben kann oder das Gerät am Kabel von der Arbeitsfläche reißen kann.
• Vergewissern Sie sich stets, dass die Fassung vollständig dicht ist, bevor Sie den Mixbehälter auf den Motorsockel setzen. Trocknen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort ab. Niemals Gerät, Kabel oder Netzstecker in Wasser oder andere Flüssig­keiten tauchen oder stellen oder Flüssigkeiten darüber gießen. Niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten oder Nahrungsmittelrückstände über oder unter das Gerät lau­fen lassen, um eine Gefährdung durch Elektrizität zu vermeiden. Unter dem Motor­sockel sind Luftschlitze. Achten Sie unbedingt darauf, dass keine Flüssigkeiten in die Luftschlitze eindringen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Flüssigkeiten über oder unter das Gerät gelaufen sind. Reinigen und trocknen Sie danach das Gerät. Niemals das Gerät betreiben, wenn Flüssigkeiten in den Motorsockel eingedrungen sind. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall durch eine Fachwerkstatt überprüfen.
• Wenn der Motor zu heiß wird, schaltet ein Überhitzungsschutz das Gerät auto­matisch AUS. Wenn der Motor unerwartet plötzlich stehen bleibt, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie etwa 30 Minuten bis der Motor abgekühlt ist. Danach können Sie das Gerät wieder verwenden.
Page 10
TECHNISCHE DATEN
Modell: Art.-Nr. 40986 Vital Mixer Pro Stromversorgung: 220-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 1.000 W Mixbehältervolumen: 1,75 Liter Länge des Netzkabels: ca. 100 cm Umdrehungen: 20.000 +/- 15% pro Minute Ice Crush 20.000 +/- 15% pro Minute Smoothie 16.000 +/- 15% pro Minute Intervall 14.000 +/- 15% pro Minute Gewicht: ca. 4,1 kg Abmessungen: ca. 230 x 180 x 430 mm (B x T x H) Prüfzeichen:
DAS GERÄT ZUSAMMENSETZEN / AUSEINANDERNEHMEN
Barlot (Messbecher als Innendeckel)
Deckel
Glasbehälter
mit Griff
Behälterfassung
Silikondichtring
6-fach
Edelstahlmesser Halterung des
Messereinsatzes
10
Mixbehälter montiert
Motorblock
Control Panel
Drehschalter mit Bedienmenü
Page 11
DEN MIXBEHÄLTER ZUSAMMENSETZEN:
Achten Sie darauf, dass der Mixbehälter und alle Einzelteile sauber sind, bevor Sie den Mixer zusammensetzen. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge­schaltet ist.
1. Legen Sie den Silikondichtungsring (5) unter die Innenkante der Messereinheit
(6).
Hinweis: Der Messereinsatz ist mit einem Silikondichtungsring versehen, der lose auf
der Fassung des Messereinsatzes aufliegt. Achten Sie darauf, dass der Silikondich­tungsring auf der Fassung des Messereinsatzes richtig aufliegt. Der Silikondichtungs­ring muss sauber sein und darf keine Verkrustungen, Risse und Falten haben.
2. Setzen Sie die Messereinheit (6) mit Dichtring (5) in die
Abb. 2
Halterung (7) ein.
3. Schrauben Sie die Halterung (7) mit Messereinheit (6) und Dichtring (5) an dem
Glasbehälter (3) fest. Stellen Sie den Glasbehälter auf den Kopf und drehen Sie die Kunststoffhalterung mit Messer und Dichtring am Glasbehälter im Uhrzeiger­sinn fest, um den Behälterboden zu verriegeln.
4. Setzen Sie jetzt den montierten Glasbehälter auf den Motorblock. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Mixer ausgeschaltet ist (Schalter in der Einstellung ›0‹ steht). Die Mess-Skala sollte vorne liegen und der Griff nach rechts weisen (siehe Abb. 1). Das Gerät lässt sich erst bedienen,
Abb. 1
wenn das Gerät an der Start-/Stop-Taste eingeschaltet oder auf Programm gedreht wurde und der Netzstecker eingesteckt ist.
5. Nachdem Sie alle Zutaten in den Glasbehälter gegeben haben, setzen Sie den Deckel (2) (mit der Zunge vom Deckel über den Ausguss des Glasbehälters) auf den Glasbehälter, indem Sie ihn herunterdrücken.
6. Verschließen Sie die Öffnung des Deckels mit dem Bar­lot (1). Der Nachfülldeckel (Barlot) hat zwei kleine Füh­rungszapfen, die in die entsprechenden Aussparungen an der Nachfüllöffnung im Deckel passen. Drehen Sie den Nachfülldeckel nach dem Einsetzen im Uhrzeigersinn. Der
Abb. 1
ACHTUNG: Vorsicht, wenn Sie mit dem Messereinsatz hantieren. Fassen Sie den
Nachfülldeckel sitzt erst richtig, wenn er mit einem ›Klick‹ eingerastet ist und sich nicht mehr anheben lässt (Abb. 2)
Messereinsatz nur an der Kunststoffhalterung an, um sich nicht an den Klingen zu verletzen. Die Klingen sind sehr scharf. Niemals mit bloßen Händen auf die Klingen greifen!
11
Page 12
ACHTUNG: Wenn der Silikondichtungsring bei der Montage nicht richtig aufliegt,
ist der Behälterboden undicht. Schrauben Sie die Kunststoffhalterung des Messerein­satzes nicht mit Gewalt fest, um das Gerät nicht zu beschädigen. Achten Sie immer darauf, dass der Mixbehälter sicher und fest auf die Kunststoffhalterung des Messe­reinsatzes aufgeschraubt ist.
ACHTUNG: Setzen Sie den Mixbehälter niemals ohne den Messereinsatz auf den
Motorsockel. Ohne den Messereinsatz ist der Boden des Mixbehälters offen. Wenn der Behälter so auf dem Motorsockel steht und Sie Flüssigkeit in den Mixbehälter geben, würde diese direkt in den Motorsockel laufen und könnte den Motor beschä­digen.
ACHTUNG: Achten Sie stets darauf, dass keine Flüssigkeiten in den Motorsockel oder
über den Motorsockel laufen. Sollte Flüssigkeit über das Gehäuse des Motorsockels gelaufen sein, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wischen Sie die Flüssigkeit danach mit einem trockenen Tuch ab und trocknen Sie das Gehäuse gut ab.
WARNUNG: Wenn Flüssigkeit in das Innere des Motorsockels eingedrungen ist,
schließen Sie das Gerät nicht mehr an die Stromversorgung an, um eine Gefährdung durch Stromschlag oder Feuer und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Las­sen Sie das Gerät in diesem Fall in einer Fachwerkstatt überprüfen.
ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, das Messer zu schleifen. Stumpfe Messer müssen
ersetzt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst, der Ihnen die richtigen Ersatzmesser liefert.
Einzelteile des Mixbehälters Mixbehälter zusammengebaut
DEN MIXBEHÄLTER AUSEINANDERNEHMEN
1. Schalten Sie immer zuerst auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist aus­geschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor voll­ständig zum Stillstand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Bauteile abnehmen.
12
Page 13
2. Fassen Sie den Mixbehälter am Griff und heben Sie den Mixbehälter nach oben vom Motorblock herunter.
3. Nehmen Sie den Deckel vom Mixbehälter und leeren Sie den Mixbehälter aus.
4. Nehmen Sie den Nachfülldeckel (Barlot) aus der Öffnung
des Deckels. Hinweis: Der Nachfülldeckel hat zwei kleine
Abb. 3
Führungszapfen, die in die entsprechenden Aussparungen an der Nachfüllöffnung im Deckel passen. Drehen Sie den Nachfülldeckel ein kleines Stück gegen den Uhrzeigersinn, um ihn vom Deckel zu lösen und heben Sie ihn nach oben ab.
5. Drehen Sie den Mixbehälter um. Die Unterseite mit dem Messereinsatz zeigt jetzt nach oben. Fassen Sie mit der linken Hand an den Griff des Mixbehälters und mit der rechten Hand an die Kunststoffhalterung des Messereinsatzes. Schrau­ben Sie die Kunststoffhalterung gegen den Uhrzeigersinn vom Behälter los und nehmen Sie die Kunststoffhalterung des Messereinsatzes vom Mixbehälter herun­ter.
6. Der Messereinsatz ist mit einem Silikondichtungsring versehen, der lose auf der Fassung des Messereinsatzes aufliegt. Nehmen Sie den Silikondichtungsring zur Reinigung von der Kunststoffhalterung des Messereinsatzes.
7. Spülen Sie die abgebauten Teile mit warmer Spülmittellösung ab und trocknen Sie die Teile. Achten Sie dabei darauf, sich nicht an den Schneiden des Messers zu verletzen. Verwenden Sie dafür keine Drahtwolle, Scheuermittel oder ähn­liche harte Reinigungshilfen. Der Mixbehälter, Deckel, Nachfülldeckel, Messer­einsatz und Silikondichtungsring sind spülmaschinengeeignet bei max. 60 °C. Den Mixbehälter können Sie in dem unteren Fach, alle weiteren Teile im oberen Fach der Spülmaschine bei niedriger Temperatur reinigen.
ACHTUNG: Die Behälterfassung ist fest mit dem Mixbehälter
verbunden und sollte nicht von dem Mixbehälter demontiert werden. (Abb. 4)
ACHTUNG: Die Klingen sind fest mit der Kunststoffhalterung
Abb. 4
des Messereinsatzes verschraubt und sollten nicht demontiert werden!
ACHTUNG: Vorsicht, wenn Sie mit dem Messereinsatz hantieren. Fassen Sie den
Messereinsatz nur an der Kunststoffhalterung an, um sich nicht an den Klingen zu verletzen. Die Klingen sind sehr scharf. Niemals mit bloßen Händen auf die Klingen greifen!
13
Page 14
BEDIENUNG
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG
: Das Messer ist sehr scharf! Greifen Sie nicht auf die Klingen. Fassen Sie den Messereinsatz immer nur an der Kunststoffhalterung an. Lassen Sie kleine Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen: Erstickungsgefahr!
Entfernen Sie vor der ersten Verwendung alle Werbeaufkleber und Verpackungs­materialien von dem Gerät und dem Zubehör. Entfernen Sie nicht das Typenschild.
Reinigen Sie die abnehmbaren Bauteile (Deckel, Nachfülldeckel, Mixbehälter, Mes­sereinsatz und den Silikondichtungsring) vor der ersten Verwendung und nach län­gerer unbenutzter Lagerung mit etwas handwarmer Spülmittellösung nach der Anlei­tung im Kapitel ›Pflege und Reinigung‹. Der Mixbehälter, Deckel, Nachfülldeckel, Messereinsatz und Silikondichtungsring sind Spülmaschinen geeignet.
Hinweis: Bei der ersten Verwendung kann ein leichter Geruch beim einschalten des
Motors entstehen. Dies ist normal und völlig unbedenklich. Der Geruch wird sich nach mehreren Anwendungen legen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Halten Sie den Arbeitsplatz während der Arbeit sauber und trocken. Wischen Sie Spritzer oder übergelaufene Flüssigkeiten mit einem trockenen Tuch ab.
WARNUNG: Niemals den Motorsockel auf feuchte Unterlagen oder Tücher stellen.
Niemals Flüssigkeiten unter oder auf den Motorsockel laufen lassen. Sollten Flüssig­keiten in den Motorsockel eingedrungen sein, dann ziehen Sie sofort den Netzste­cker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät in einer Fachwerkstatt überprüfen.
WARNUNG: Halten Sie niemals Ihre Hände oder Fremdkörper (Beispiel: Kochbe-
steck) in den Mixbehälter, wenn der Mixbehälter auf dem Motorsockel steht. Schal­ten Sie immer zuerst auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Still­stand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie dann den Mixbe­hälter vom Motorsockel herunter, bevor Sie den Deckel abnehmen, um den Inhalt zu prüfen oder die Nahrungsmittel im Mixbehälter nach unten zu schieben. Verwenden Sie nur Kochbesteck aus Holz, Gummi oder Kunststoff. Wenden Sie keine Gewalt an, wenn Sie die Nahrungsmittel im Mixbehälter nach unten schieben oder Zutaten lösen, die sich im Bereich der Messer verkeilt haben.
Ihr Mixer kann nicht alle Ihre Küchengeräte ersetzen. Der Vital Mixer Pro ist nicht geeignet zum: Eierschaum schlagen oder Früchte oder Gemüse entsaften. Auch für sehr feste Teigsorten (Beispiel: Hefeteig) ist das Gerät nicht geeignet.
WICHTIG: Lassen Sie keine Nahrungsmittelreste auf dem Gerät antrocknen. Reinigen
Sie das Gerät sofort nach der Arbeit (siehe ›Pflege und Reinigung‹).
14
Page 15
Wenn der Motor zu heiß wird, schaltet ein Überhitzungsschutz das Gerät automa­tisch AUS. Wenn der Motor unerwartet plötzlich stehen bleibt, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie etwa 30 Minuten bis der Motor abge­kühlt ist. Danach können Sie das Gerät wieder verwenden.
TIPPS FÜR DIE ZUBEREITUNG
• Wählen Sie »Mixen (Stufe 1-12)« für Getränke, Cocktails und flüssigere Mischun­gen wie Mayonnaise, Dressings, Marinaden und andere Nahrungsmittel die kurz gemixt werden müssen, bis alle Zutaten verbunden sind wie z. B. flüssiger Teig oder zum Pürieren von Suppen und um Flüssigkeiten schaumig zu schlagen.
• Nehmen Sie das »Smoothie-Programm« zum Verarbeiten von Früchten, Eiscreme und Joghurts zu cremigen Smoothies, Cremes und Milchshakes.
• Mit dem »Ice-Crush-Programm« verarbeiten Sie Nahrungsmittel, die mit kurzen Intervallen kräftig bearbeitet werden sollen, wie beim Eis crushen oder dem Zer­kleinern von Nüssen. Stellen Sie mit der Intervall Funktion z. B. köstliche Cocktails, Getränke mit Eiswürfeln oder gefrorenen Früchten her.
• Mit dem »Intervall-Programm« verarbeiten Sie Nahrungsmittel die in unterschied­lichen Geschwindigkeiten verrührt bzw. vermengt werden sollen wie z. B. Milchpul­ver und Saucen. Der Mixer startet ein automatisches Programm mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten.
• Schneiden Sie feste Nahrungsmittel (Gemüse, Obst, Käse, gegartes Fleisch, Fisch und Meeresfrüchte) in etwa 2 cm große Stücke um ein gleichmäßiges Mixresultat zu erzielen.
WICHTIG: Überlasten Sie den Motor nicht mit zu harten oder zu großen Zutaten.
Schalten Sie immer zuerst auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschal­tet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Motor stecken bleibt, um eine Überhitzung zu vermeiden (siehe ›Störungen beseitigen‹).
• Wenn Sie mit warmen Nahrungsmitteln arbeiten, füllen Sie zunächst höchstens 2 Tassen in den Mixbehälter. Nachdem der Mixvorgang gestartet wurde und eine Zeit lang lief, können Sie bei Bedarf weitere 1,5 Tassen warmer Zutaten langsam über die Nachfüllöffnung im Deckel hinzugeben.
• Wenn Sie festere Zutaten wie z. B. Püree verarbeiten wollen, arbeitet der Mixer effizienter, wenn der Mixbehälter nur ¼ bis ½ gefüllt ist.
• Geben Sie flüssige Zutaten immer zuerst in den Mixer, sofern dies im Rezept nicht anders angegeben ist.
• Während des Mixvorgangs können weitere Zutaten durch die Nachfüllöffnung zugegeben werden. Halten Sie dabei niemals Hände oder Gesicht über die Öffnung.
15
Page 16
• Wenn Sie dickflüssige oder trockene Nahrungsmittel verarbeiten, müssen Sie even­tuell zwischendurch die Nahrungsmittel im Mixbehälter nach unten schieben oder Zutaten lösen, die sich im Bereich der Messer verkeilt haben.
WARNUNG: Halten Sie niemals Ihre Hände oder Fremdkörper (Beispiel: Kochbe-
steck) in den Mixbehälter, wenn der Mixbehälter auf dem Motorsockel steht. Schal­ten Sie immer zuerst auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Still­stand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie dann den Mixbe­hälter vom Motorsockel herunter, bevor Sie den Deckel abnehmen, um den Inhalt zu prüfen. Wenden Sie keine Gewalt an, wenn Sie die Nahrungsmittel im Mixbehäl­ter nach unten schieben oder Zutaten lösen, die sich im Bereich der Messer verkeilt haben. Verwenden Sie hierfür nur Kochbesteck aus Holz, Gummi oder Kunststoff. Metalllöffel oder ähnliche Küchenhelfer könnten die Klingen oder den Mixbehälter beschädigen.
• Schwere Ladungen sollten Sie nicht länger als 10 Sekunden verarbeiten. Ihr Mixer arbeitet schneller und zuverlässiger, wenn Sie feste Lebensmittel nach und nach in kleinen Portionen in den Mixbehälter geben.
• Für Anwendungen wie das Herstellen von z. B. Mayonnaise, Dressing etc. sollten Sie den Mixer nicht länger als 2 Minute ohne Unterbrechung laufen lassen.
• Wenn der Motor bei der Mix- oder Smoothie-Funktion schwer läuft (Motorgeräusch ändert sich), dann wählen Sie die Ice Crush Funktion. Mit kurzen heftigen Intervallen werden die Nahrungsmittel vorab zerkleinert, bevor Sie die Nahrungsmittel in einem anderen Funktionsmodus vollständig verarbeiten.
• Achten Sie stets darauf, dass der Deckel des Mixbehälters sicher verschlossen ist, bevor Sie das Gerät einschalten. Um während eines Mixvorgangs weitere Zutaten hinzu zu geben, öffnen Sie den Nachfülldeckel im Deckel und füllen Sie Zutaten durch die Nachfüllöffnung.
• Überfüllen Sie den Mixbehälter nicht. Die maximale Füllhöhe liegt bei 1,75 Litern und sollte nicht überschritten werden, da der Motor sonst langsamer werden oder stehen bleiben kann. In diesem Fall schalten Sie das Gerät auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist und ziehen Sie den Netzste­cker. Nehmen Sie einen Teil der Nahrungsmittel aus dem Mixbehälter bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Der Mixer ist nur zur Verarbeitung von Nahrungsmitteln gedacht. Geben Sie nie­mals irgendwelche Fremdkörper in den Mixbehälter.
• Benutzen Sie den Mixbehälter nicht um Lebensmittel darin aufzubewahren.
• Der Mixer kann weder schweren Teig, noch Kartoffeln zu Mus verarbeiten.
16
Page 17
• Nehmen Sie niemals den Mixbehälter vom Motorsockel, solange der Motor läuft. Schalten Sie immer zuerst auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist aus­geschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie dann den Mixbehälter vom Motorsockel herunter.
• Füllen Sie niemals heiße oder kochende Nahrungsmittel in den Mixbehälter. Warten Sie einen Moment bis die Nahrungsmittel ein wenig abgekühlt sind, bevor Sie diese im Mixer verarbeiten. Füllen Sie nur Zutaten ein, die nicht heißer als 60 Grad sind. Tragen Sie geeignete Handschuhe, wenn Sie mit heißen Flüssigkeiten arbeiten und füllen Sie den Mixbehälter nicht zu voll. Achten Sie darauf, sich nicht am Mixbehälter zu verbrennen oder an herausgespritzten oder überlaufenden Flüs­sigkeiten oder Dampf zu verbrühen.
• Wenn die Zutaten während des Mixvorgangs an den Wänden des Mixbehälters kleben, schalten Sie das Gerät zuerst auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) und nehmen Sie den Mixbehälter vom Motorsockel. Nehmen Sie den Deckel jetzt ab und schie­ben Sie die Zutaten mit einem kleinen Gummischaber vorsichtig zu den Messern am Boden des Mixbehälters.
• Wenn Sie heiße Lebensmittel verarbeiten, nehmen Sie den Nachfülldeckel aus dem Deckel damit der Dampf entweichen kann und kein Druck im Behälter entsteht. Legen Sie ein Küchentuch über den Deckel, um sich vor Spritzern und Dampf zu schützen.
• Reinigen Sie den Mixbehälter und das Messer unmittelbar nach jedem Gebrauch.
Kontroll-Panel
Mit den drei verschiedenen Pro­grammtasten des Mixers können Sie die Beschaffenheit der Zutaten beeinflussen. Die Tasten sind ent­sprechend gekennzeichnet. Einige Vorschläge zum Gebrauch der ein­zelnen Geschwindigkeitsstufen fin­den Sie in folgender Tabelle:
17
Page 18
Ice Crush
Ideal zum Zerkleinern von Nüssen, Mandeln, Brot oder Keksen (zum Panieren oder für Tortenbö­den), rohem Gemüse (für Füllungen, Püree, Suppen), Kräuter und Gewürze (Pasten und Saucen), getrocknete Früchte usw., zum Eis crushen, zum Herstellen von Hack (Fisch oder Fleisch) oder zum Mahlen von harten und festen Körnern, wie Bohnen, Kaffee, Kichererbsen, von Zucker zu Puder­zucker. Stellen Sie mit der Funktion z. B. köstliche Cocktails, Getränke mit Eiswürfeln oder gefrorenen Früchten her.
Interval
Zum Verrühren von Milchpulver, fertigen Säften, zur Vorbereitung von Eiern für Omelettes, zum Vermengen von Zutaten wie z. B. Hack, Püree, Pasten, Saucen, Dessertsaucen, Toppings oder dem Erstellen von Dressings sowie für die Reinigung des Mixbehälters.
Smoothie
Zur Verarbeitung von ganzen frischen Früchten, Shakes, Joghurt, Eiscreme, für Milchshakes, Frappés und Smoothies.
Mixen Stufe 1-12
Die Mixdauer hängt von den persönlichen Vorlieben des Benutzers ab, sowie von der Art der Zutaten und den Angaben in den Rezepten.
Arbeitsschritte
Zum individuellem Verrühren verschiedener Flüssigkeiten und Zutaten mit der gewünschten Geschwindigkeit
WARNUNG Betriebs nicht umwerfen können, um schwere Verletzungen zu vermeiden.
Das Gerät lässt sich erst bedienen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
1. Wenn der Mixbehälter richtig zusammengesetzt und richtig auf dem Motor-
sockel eingerastet ist (siehe ›Den Mixbehälter zusammensetzen‹), füllen Sie die Zutaten in den Mixbehälter. Achten Sie darauf die maximale Füllhöhe (1,75 Liter) nicht zu überschreiten.
WICHTIG: Vorgegarte Zutaten sollten vor der Verarbeitung abkühlen. Flüssige
Zutaten sollten Sie möglichst zuerst einfüllen. Feste Zutaten schneiden Sie vor dem Einfüllen in etwa 2 cm große Stücke. Füllen Sie den Mixbehälter nicht zu voll, sonst könnte der Inhalt überlaufen oder herausspritzen oder der Motor stecken bleiben.
2. Setzen Sie den Deckel auf den Mixbehälter und drücken Sie den Deckel fest.
Hinweis: Der Deckel ist so konstruiert, dass er sich sicher und fest auf den Mixbehäl-
ter setzen lässt und nicht verrutschen kann.
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass der Nachfülldeckel auch im Deckel eingesetzt ist. WARNUNG: Niemals bei eingeschalteter Geschwindigkeitsstufe den Mixbehälter
herunter nehmen, den Deckel abnehmen oder Kochlöffel oder andere Fremdkör­per in den Mixbehälter stecken und/oder in den Mixbehälter greifen. Schalten Sie immer zuerst auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand
: Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher steht und Sie es während des
18
Page 19
gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie danach den Mixbehäl­ter vom Motorsockel herunter, bevor Sie in den Mixbehälter greifen oder mit Koch­besteck oder ähnlichen Gegenständen im Mixbehälter arbeiten.
WARNUNG: Füllen Sie nur Zutaten ein, die nicht heißer als 60° sind. Wenn Sie
heiße Zutaten verarbeiten, dann achten Sie bitte darauf, sich nicht am Mixbehälter oder Deckel zu verbrennen oder am Dampf oder herausspritzenden Flüssigkeiten zu verbrühen. Nehmen Sie den Nachfülldeckel ab und legen Sie ein Küchentuch über den Deckel, um sich vor Spritzern und Dampf zu schützen.
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass der Mixbehälter auf dem Motorsockel richtig auf­gesetzt ist und sicher steht. Der Motor lässt sich nicht einschalten, wenn der Behälter nicht auf dem Motorsockel steht.
Wenn der Behälter im eingeschalteten Zustand vom
Motorsockel genommen wird, erlöschen die Lampen.
3. Um mit dem Mixen zu starten (»Mixen Stufe 1-12«), wählen die gewünschte
Geschwindigkeitsstufe (Wählen Sie am Drehknopf Stufe 1 bis 12 – siehe: ›Aus­wahl der Geschwindigkeitssufen‹) und drücken zum starten die mittlere Start-/ Stoptaste.
Auswahl der Geschwindigkeitstufen
Drehen Sie den Drehknopf von der Position »MIN« auf die Position »MAX« (die drei Kontrollleuchten erlöschen). Die »Eis-Crush«-Taste / »Smoothie«-Taste / »Intervall«­Taste können nicht mehr betätigt werden. Sie können die Geschwindigkeit des High-Performance-Motor auf 12 Stufen zwischen »MIN« und »MAX« mit Hilfe des Drehschalters individuell regulieren. Zum Stoppen drücken Sie die Stopp-Taste, zum Ausschalten drehen Sie den Schalter auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor voll­ständig zum Stillstand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker.
Auswahl der Programme
1. Stellen Sie den Drehknopf auf die ›Programm‹-Position (die drei Anzeigelampen blinken blau). Jetzt sind die Programme auswählbar.
2. Wählen Sie ein Programm aus (Ice Crush, Smoothie, Intervall).
»Ice Crush«-Programm
Drücken Sie die »ice crush«-Taste, die entsprechende Anzeigelampe leuchtet (die anderen zwei Anzeigelampen erlöschen). Der Mixer startet automatisch das Pro­gramm mit verschiedenen Geschwindigkeiten und mehreren Pausen. Das Programm endet automatisch nach etwa 68 Sekunden. Durch das Betätigen der Stop-Taste kön­nen Sie das Programm jederzeit vorzeitig beenden. Wenn das Programm beendet ist, blinken die drei Anzeigelämpchen erneut.
19
Page 20
»Smoothie«-Programm
Drücken Sie die »Smoothie«-Taste, die entsprechende Anzeigelampe leuchtet (die anderen zwei Anzeigelampen erlöschen). Der Mixer startet ein automatisches Pro­gramm mit verschiedenen Geschwindigkeiten, um Smoothies zu mischen. Das Pro­gramm endet nach etwa 60 Sekunden automatisch. Durch das Betätigen der Stop­Taste können Sie das Programm jederzeit vorzeitig beenden. Wenn das Programm beendet ist, blinken die drei Anzeigelämpchen erneut.
Hinweis: Die Smoothie-Funktion hat eine einzigartige Verarbeitungstechnik. Schwere
und feste Nahrungsmittel werden zunächst mit langsamer Geschwindigkeitsstufe ver­arbeitet. Sobald die Nahrungsmittel dickflüssig werden, erhöht sich die Geschwin­digkeit automatisch. Dies kann während der Herstellung eines Smoothies öfter vor­kommen.
»Intervall«-Programm
Drücken Sie die »Intervall«-Taste, die entsprechende Anzeigelampe leuchtet (die anderen zwei Anzeigelampen erlöschen). Der Mixer startet ein automatisches Pro­gramm mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten. Das Programm endet nach etwa 43 Sekunden automatisch. Durch das Betätigen der Stop-Taste können Sie das Pro­gramm jederzeit vorzeitig beenden. Wenn das Programm beendet ist, blinken die drei Anzeigelämpchen erneut.
3. Wenn die Nahrungsmittel die gewünschte Beschaffenheit haben, dann schalten Sie das Gerät auf Stop (Start-/Stopp-Taste drücken) und drehen Sie den Wahl­schalter auf die Position ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie den Mix­behälter vom Motorsockel, indem Sie ihn nach oben vom Motorblock abheben.
4. Nehmen Sie danach den Deckel vom Mixbehälter. Flüssige Produkte – vom Getränk bis zu zähflüssigem Teig – können Sie oben aus dem Mixbehälter aus­gießen.
WICHTIG: Lassen Sie keine Nahrungsmittelreste auf den Teilen des Geräts eintrocknen.
Reinigen Sie das Gerät sofort nach jeder Verwendung nach der Anleitung (›Pflege und Reinigung‹).
ACHTUNG: Eine Sicherheitsschaltung verhindert den Betrieb des Motors ohne Glas-
behälter. Daher kann der Mixer nur eingeschaltet werden, wenn der Glasbehälter korrekt auf dem Motoblock montiert ist.
ACHTUNG: Sollte der Motor ungewollt stocken oder ungewöhnlich langsam arbei-
ten, dann schalten Sie auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschal­tet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker. Andernfalls könnte sich
20
Page 21
der Motor überhitzen. Beachten Sie unbedingt die Hinweise unter ›Störungen besei­tigen‹.
Sollten sich die Messer verkeilen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um den Mixer neu zu starten, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen Sie den Deckel vom Mix­behälter, schieben Sie die Nahrungsmittel mit einem Gummischaber an den Seiten des Mixbehälters herunter und bereinigen Sie die Blockade. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Mixbehälter und starten Sie den Mixer indem Sie die gewünschte Funktionstaste drücken.
WICHTIG: Sollten Sie beim Verarbeiten Flüssigkeit auf dem Motorsockel entdecken,
schalten Sie das Gerät umgehend auf ›0‹ (Schalterposition: AUS) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie den Mixbehälter vom Motorsockel und trocknen Sie den Motorsockel mit einem Tuch. Prüfen Sie ob der Messereinsa­tz sowie der Dichtungsring richtig eingesetzt sind und der Boden des Mixbehälters dicht ist.
Hinweis: Die Funktionstasten sind vorprogrammiert und schalten das Gerät selbstän-
dig aus und das Gerät geht in den betriebsbereiten Modus. »Ice Crush«-Programm nach ca. 70 Sekunden, »Smoothie«-Programm nach ca. 1 Minute, »Intervall«-Pro­gramm« nach ca. 50 Sekunden.
Sollten Sie eine längere Verarbeitungszeit benötigen, drücken Sie die entsprechende Funktionstaste erneut.
Anwendungsbeispiele:
Nahrung Vorbereitung & Verwendung Funktionstaste
Mayonnaise Mixen von Eigelb und Essig, Zugeben von Öl,
Mixen (Stufe 1-12)
Verwendung: Dressing
Schlagsahne Zugeben von Zucker oder Vanille wenn gewünscht
Verwendung: Garnierung
mageres Fleisch / Geflügel
Fisch / Meeres­früchte
Entfernen von Sehnen und Fett, Schneiden in 2 cm große Stücke Verwendung: Hack
Entfernen von Haut und Gräten, Schneiden in 2 cm große Stücke Verwendung: gehackter Fisch
rohes Gemüse Schälen und in 1,5-2 cm große Stücke schneiden
Mixen (Stufe 1-12) oder Intervall
Mixen (Stufe 1-12) oder Ice Crush
Mixen (Stufe 1-12) oder Ice Crush
Ice Crush
Verwendung: Füllungen, Püree, Suppen
Nüsse Entfernen der Schale,
Ice Crush
Verwendung: Kuchen, Garnierung, Pasten
Brot und Kekskrümel / Paniermehl
Schneiden in 2 cm große Stücke Zerbrechen der Kekse Verwendung: Käsekuchen, Panieren
21
Ice Crush oder Intervall
Page 22
Nahrung Vorbereitung & Verwendung Funktionstaste
Kräuter und Gewürze Ganz oder halbiert,
Verwendung: Pasten, Saucen
Smoothie Milch, frische Früchte, Joghurt, Eiscreme Verwendung: Milch-
Intervall oder Ice Crush
Smoothie
Shakes, Frappés, Frucht-Shakes
frische Früchte Ganze oder zerschnittene Beeren,
Verwendung: Dessert-Saucen
getrocknete Früchte Zerkleinert trockene Früchte
Mixen (Stufe 1-12) oder Smoothie
Ice Crush
Verwendung: gehackte Früchte
Eis Eis crushen
Ice Crush
Verwendung: gemischte Getränke, Cocktails
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG: Drehen Sie den Wahlschalter immer zuerst auf die Position ›0‹ (Schal-
ter-position: AUS) – das Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
WARNUNG: Tragen Sie geeignete Handschuhe, wenn Sie mit heißen Flüssigkeiten
gearbeitet haben. Achten Sie darauf, sich nicht am Mixbehälter zu verbrennen oder an herausgespritzten oder überlaufenden Flüssigkeiten oder Dampf zu verbrühen.
ACHTUNG: Niemals harte oder scharfkantige Gegenstände, scharfe Reiniger (Des-
infektionsmittel), Scheuerhilfen (Topfreiniger) oder Scheuermittel zum Reinigen des Geräts oder der Einzelteile verwenden. Wenden Sie beim Reinigen des Messerein­satzes keine Gewalt an, um die Klingen nicht zu verbiegen und das Lager nicht zu beschädigen.
DEN MIXBEHÄLTER REINIGEN
1. Leeren Sie den Mixbehälter vollständig aus und spülen Sie lose anhaftende Nah­rungsmittel mit klarem Wasser aus.
2. Setzen Sie den Mixbehälter im Anschluss wieder auf den Motorsockel und ach­ten Sie darauf, dass der Behälter richtig eingerastet ist.
3. Füllen Sie danach 1 Liter heiße (max. 60°C) Spülmittellösung in den Mixbehäl­ter. Das Messer muss mit der Lösung bedeckt sein. Verschließen Sie den Mixbe­hälter mit dem Deckel, schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie das »Intervall«­Programm und lassen Sie es einen Durchlauf lang arbeiten.
4. Drehen Sie den Wahlschalter auf die Position ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das
22
Page 23
Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie den Mixbehälter vom Motorsockel.
5. Nehmen Sie den Deckel vom Mixbehälter und gießen Sie die Spülmittellösung aus. Anhaftende Rückstände an den Wänden des Mixbehälters können Sie mit einer Spülbürste aus Kunststoff leicht entfernen.
6. Spülen Sie auch den Deckel und Nachfülldeckel mit warmer Spülmittellösung.
7. Spülen Sie Mixbehälter, Deckel und Nachfülldeckel danach mit klarem Wasser aus, trocknen Sie die Teile mit einem Geschirrtuch vorsichtig ab und lassen Sie sie an einem für kleine Kinder unzugänglichen Ort an der Luft trocknen.
Hinweis: Der Mixbehälter, Deckel, Nachfülldeckel, Messereinsatz und Silikondich-
tungsring sind Spülmaschinen geeignet. Den Deckel, Nachfülldeckel, Messereinsatz und Silikon-dichtungsring legen Sie zum Reinigen in das obere Spülmaschinenfach, den Mixbehälter können Sie im unteren Fach der Spülmaschine reinigen. Wählen Sie zur Reinigung kein zu heißes Spülprogramm (max. 60 °C).
WARNUNG: Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich des Messereinsatzes, um
sich an den scharfen Klingen nicht zu schneiden und den Messereinsatz nicht zu beschädigen.
WICHTIG: In den meisten Fällen wird der Mixbehälter jetzt bereits hygienisch sauber
sein. Sollten allerdings noch Nahrungsmittelreste auf dem Messereinsatz im Mix­behälter anhaften, dann trennen Sie den Mixbehälter von dem Messereinsatz und reinigen die Bauteile einzeln (siehe: ›Den Mixbehälter zerlegen und hartnäckige Rückstände entfernen‹).
DEN MIXBEHÄLTER ZERLEGEN UND HARTNÄCKIGE RÜCKSTÄNDE ENTFER­NEN
WARNUNG
: Die Klingen des Messereinsatzes sind scharf. Behandeln Sie den Mes­sereinsatz vorsichtig und ohne Gewaltanwendung, um sich nicht zu schneiden und den Messereinsatz nicht zu beschädigen.
1. Nehmen Sie den Mixbehälter vom Motorsockel und halten Sie den Mixbehäl-
ter über eine ausreichend große Schale. Drehen Sie den Mixbehälter um. Die Unterseite mit dem Messereinsatz zeigt jetzt nach oben. Fassen Sie mit der lin­ken Hand an den Griff des Mixbehälters und mit der rechten Hand an die Kunst­stoffhalterung des Messereinsatzes. Schrauben Sie die Kunststoffhalterung gegen den Uhrzeigersinn vom Behälter los und nehmen Sie die Kunststoffhalterung des Messereinsatzes vom Mixbehälter herunter.
ACHTUNG: Der Messereinsatz sitzt eventuell sehr fest. Wenden Sie keine Gewalt an
um das Gerät auseinander zu nehmen.
23
Page 24
2. Spülen Sie alle Einzelteile (Messereinsatz, Dichtungsring, Mixbehälter) in warmer
Spülmittellösung. Festsitzende Nahrungsmittelreste auf den Einzelteilen weichen Sie am besten einige Minuten ein und beseitigen sie dann mit einer kleinen Kunststoffbürste oder einem Spülschwamm. Achten Sie dabei unbedingt darauf, sich an den Klingen nicht zu schneiden und den Dichtungsring und Messerein­satz nicht zu zerkratzen. Wenn sich der Dichtungsring nicht reinigen lässt oder dieser porös ist, dann muss der Dichtungsring ersetzt werden.
3. Spülen Sie den Messereinsatz, Dichtungsring und den Mixbehälter mit klarem
Wasser nach und trocknen Sie die Teile danach mit einem sauberen Tuch vor­sichtig ab. Lassen Sie die Bauteile (besonders Messereinsatz und Mixbehälter) an einer geschützten und für kleine Kinder unzugänglichen Stelle an der Luft trocknen. Setzen Sie die Teile nach dem Trocknen wieder zusammen (siehe: ›Den Mixbehälter zusammensetzen‹).
DEN MOTORSOCKEL REINIGEN
WARNUNG WARNUNG: Der Motorsockel darf niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
: Niemals den Motorsockel in der Spülmaschine reinigen.
getaucht werden! Niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten über den Motorsockel gießen oder in den Motorsockel oder unter den Motorsockel laufen lassen. Niemals den Motorsockel in Flüssigkeiten eintauchen oder auf nasse oder feuchte Oberflä­chen stellen. Wischen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort ab. An der Unterseite des Motorsockels sind Luftschlitze. Achten Sie unbedingt darauf, dass kein Wasser in diese Öffnungen laufen oder tropfen kann.
1. Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker, bevor Sie den Motorsockel reinigen.
2. Wischen Sie den Motorsockel danach mit einem feuchten, nicht tropfenden Tuch
ab.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, das Antriebsrad und das Lager des Antriebsrads in
der Mitte der Fassung nicht zu beschädigen. Niemals mit festen, harten Gegenstän­den in der Fassung des Motorsockels stochern. Verwenden Sie notfalls eine weiche Bürste, um die Fassung zu reinigen. Wenn Feuchtigkeit in die Fassung des Motorso­ckels gelangt ist, dann reinigen und trocknen Sie die Fassung besonders vorsichtig und sorgfältig.
3. Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab. Der gesamte Motorsockel muss ganz tro-
cken sein, bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen und verwenden.
WARTUNG: Der Motor Ihres Mixers muss nicht geölt werden. Sie sollten die abnehm-
baren Geräteteile und das Gehäuse des Motorsockels lediglich nach den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung reinigen.
WARNUNG: Das Gerät darf nur in autorisierten Fachwerkstätten gewartet werden.
24
Page 25
AUFBEWAHRUNG
Bauen Sie den Mixbehälter zur Aufbewahrung vollständig und richtig zusammen, um Verletzungen durch das Messer und Verlust einzelner Bauteile zu vermeiden. Setzen Sie den Mixbehälter in die Fassung des Motorsockels. Auf diese Weise sind Dichtungsring, Messereinsatz und Antriebsrad am besten vor Schmutz und Beschä­digungen geschützt.
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen trockenen Ort auf, an dem es vor übermäßigen Belastungen (Stoß, Schlag, Schmutz, Feuchtigkeit) geschützt und für kleine Kinder unzugänglich ist. Legen Sie keine schweren, harten Gegenstände auf das Gerät. Der Aufbewahrungsort sollte frostfrei sein und nicht wärmer als 40 °C werden.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gerät und Verpackung müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Elektroschrott und Verpackungsmaterial entsorgt wer­den. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem örtlichen Entsorgungsun­ternehmen.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll. Nutzen Sie die Sammelstellen Ihrer Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung oder durch die Müllverbrennung gefährliche Stoffe in Grundwasser und Luft und damit in die Nahrungskette gelangen, und die Flora und Fauna können auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte zumindest kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
Page 26
STÖRUNGEN BESEITIGEN
Der Vital Mixer Pro ist zuverlässig und robust und wird bei richtiger Bedienung für gewöhnlich störungsfrei arbeiten. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann wer­den Sie dies in den meisten Fällen ganz leicht selbst beseitigen können. Die folgende Störungstabelle soll Sie dabei unterstützen.
WARNUNG: Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Bedienungsan-
leitung beschrieben sind. Wartung und Reparatur des Geräts dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn es vermutlich beschädigt ist oder nicht mehr erwartungsgemäß arbeitet.
Störung Beseitigung
Der Motor lässt sich nicht starten oder die Messer rotieren nicht.
Der Motor bleibt wäh­rend der Arbeit stehen oder lässt sich nicht mehr einschalten.
Der Motor läuft sto­ckend oder zu lang­sam.
Prüfen Sie ob das Netzkabel angeschlossen ist und das Gerät eingeschaltet ist. Prüfen Sie ob der Messereinsatz richtig montiert und eingesetzt ist im Mixbehälterboden. Prüfen Sie ob die Start-/Stop-Taste blinkt und die gewählte Funktionstaste leuchtet. Drücken Sie immer nur eine Funktionstaste zur Zeit.
Schalten Sie auf die Position ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Motor unerwartet anhält oder ste­cken bleibt, um eine Überhitzung zu vermeiden. Überprüfen Sie dann folgende Punkte: – Die Funktionstasten sind vorprogrammiert und schalten das Gerät selbständig aus und das Gerät geht in den betriebsbereiten Modus. »Ice Crush«-Programm nach ca. 70 Sekunden, »Smoothie«-Programm nach ca. 1 Minute, »Intervall«-Programm« nach ca. 50 Sekunden. Warten Sie eine kurze Zeit bis Sie wie gewohnt weiterarbeiten.
– Der Motor schaltet sich aus Sicherheitsgründen automatisch ab wenn die Messer verkeilt
sind um eine Überhitzung zu vermeiden. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker und lösen Sie vorsichtig die Blockade im Mixbehälter bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
– Nehmen Sie den Mixbehälter vom Motorsockel und beseitigen Sie vorsichtig, mit einem
Kochlöffel aus Holz oder Kunststoff, festsitzende Nahrungsmittelstücke im Bereich des Messers. Wenden Sie dabei keine Gewalt an, um das Messer nicht zu beschädigen.
– Zerkleinern Sie harte Zutaten (Beispiel: Nüsse, harte Schokolade) außerhalb des Mixers.
Nehmen Sie eventuell einen Teil der Zutaten aus dem Mixbehälter und versuchen Sie es danach zunächst mit der Ice Crush Funktion.
ACHTUNG: Überlasten Sie nicht den Motor mit zu harten oder zu großen Zutaten. Überfül-
len Sie nicht den Mixbehälter. Verarbeiten Sie feste Zutaten eventuell in mehreren Arbeits­gängen. Der Mixer ist nicht zum Verarbeiten von Knochen oder Nüssen mit Schale oder für zu harte Zutaten geeignet.
Schalten Sie in das »Ice Crush-Programm« um die Nahrungsmittel mit kurzen heftigen Intervallen vorab grob zu zerkleinern. Gießen Sie eventuell einen Teil der Zutaten aus dem Mixbehälter aus. Zerstoßen Sie feste Zutaten (Beispiel: Nüsse, harte Schokolade) außerhalb des Mixers.
26
Page 27
Störung Beseitigung
Der Boden des Mix­behälters lockert sich während der Arbeit; Flüssigkeit tritt aus.
Schalten Sie auf die Position ›0‹ (Schalterposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker. Leeren Sie den Mixbehälter sofort aus. Reinigen und trocknen Sie den Motorsockel. Wenn Flüssigkeit in den Motorsockel oder in die Luftschlitze am Boden des Motorsockels eingedrungen ist, lassen Sie das Gerät in einer Fachwerkstatt überprüfen.
Vergewissern Sie sich, dass der Mixbehälter nach der Anleitung (›Mixbehälter zusammenset­zen‹) richtig und vollständig zusammengesetzt ist.
TIPP: Prüfen Sie vor dem Einfüllen der Zutaten die Dichtigkeit des Mixbehälter mit etwas Wasser. Prüfen Sie den Dichtungsring und ersetzen Sie ggf. durch ein Originalersatzteil vom Hersteller.
Es gelingt Ihnen nicht, den Mixbehäl­ter abzudichten; Flüs­sigkeit tritt am Boden des Mixbehälters aus.
Leeren Sie den Mixbehälter sofort aus. Zerlegen Sie den Mixbehälter und prüfen Sie die Ein­zelteile auf Verkrustungen oder Beschädigungen (Kratzer, Risse, Sprünge, Verformungen). Reinigen Sie gegebenenfalls die Bauteile.
Ersetzen Sie beschädigte Bauteile durch Originalersatzteile des Herstellers (z.B. Dichtungs­ring). Setzen Sie den Mixbehälter nach der Anleitung wieder zusammen. ACHTUNG: Nie­mals das Gerät mit ungeeigneten oder beschädigten Bauteilen betreiben. Verwenden Sie ausschließlich Bauteile, die vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehen und zugelassen sind. Wenden Sie sich dazu an Ihren Händler.
Die Kunststoffhalte­rung des Messerein­satzes lässt sich nicht vom Glasbehälter abschrauben.
Die Nahrung ist ungleichmäßig zer­hackt.
Die Nahrung wird zu fein oder wässrig.
Die Nahrung bleibt am Messer haften.
Stellen Sie den Glasbehälter auf den Kopf und drehen die Halterung gegen den Uhrzeiger­sinn ab.
Tipp: Der Mixbehälter lässt sich eventuell etwas leichter abdichten und wieder zerlegen, wenn Sie den Dichtungsring vor dem Zusammenbau mit einem Tropfen Speiseöl einreiben.
Entweder es wurde zu viel Nahrung auf einmal verarbeitet oder die Nahrungsmittelstücke waren zu groß. Schneiden Sie die Nahrungsmittel in kleinere Stücke gleicher Größe (nicht größer als 2 cm) und verarbeiten Sie kleinere Portionen zur Zeit.
Die Nahrungsmittel wurden zu lange verarbeitet. Verarbeiten Sie die Nahrungsmittel kürzer oder mit dem ›Ice Crush‹-Programm oder dem ›Interval‹-Programm.
Verarbeiten Sie nicht zu viel Nahrung auf einmal. Schalten Sie auf die Position ›0‹ (Schal­terposition: AUS) – das Gerät ist ausgeschaltet sobald alle Lampen erloschen sind – warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie den Deckel ab und leeren den Mixbehälter mit Hilfe eines kleinen Gummischa­bers aus.
Die Programme kön­nen nicht ausgewählt
Stellen Sie den Drehknopf auf die ›Programm‹-Position (die drei Anzeigelampen blinken blau). Jetzt sind die Programme auswählbar.
werden.
27
Page 28
INFORMATION UND SERVICE
Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.gastroback.de. Wenden Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an den
GASTROBACK Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
Auf unserer Internetseite finden Sie auch diese Bedienungsanleitung im pdf-Format.
GEWÄHRLEISTUNG/GARANTIE
Wir gewährleisten für alle Gastroback-Elektrogeräte, dass sie zum Zeitpunkt des Kaufes mangelfrei sind. Nachweisliche Fabrikations- oder Materialfehler werden unter Ausschluss weitergehender Ansprüche und innerhalb der gesetzlichen Frist kostenlos ersetzt oder behoben. Ein Gewährleistungsanspruch des Käufers besteht nicht, wenn der Schaden an dem Gerät auf unsachgemäße Behandlung, Überla­stung und/oder Installationsfehler zurückgeführt werden kann. Ohne unsere schrift­liche Einwilligung erfolgte, technische Eingriffe von Dritten, führen zum sofortigen Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs. Der Käufer muss zur Geltendmachung des Anspruchs den Original-Kaufbeleg vorlegen und trägt im Gewährleistungsfall die Kosten und das Risiko des Transportes.
Hinweis:
Kunden aus Deutschland und Österreich: Für die Reparatur- und Serviceabwick­lung möchten wir Sie bitten, Gastroback Produkte an folgende Anschrift zu sen­den: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, 21279 Hollenstedt.
Kunden anderer Länder: Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler
Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass unfreie Sendungen nicht angenommen wer­den können. Einsendung von Geräten: Bitte verpacken Sie das Gerät transportsi­cher, ohne Zubehör und legen Sie den Garantiebeleg sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei. Die Bearbeitungszeit nach Wareneingang des defekten Gerätes beträgt ca. 2 Wochen; wir informieren Sie automatisch. Bei defekten Geräten außer­halb der Garantie senden Sie uns das Gerät bitte an die angegebene Adresse. Sie erhalten dann einen kostenlosen Kostenvoranschlag und können dann entscheiden, ob das Gerät zu den ggf. anfallenden Kosten repariert, unrepariert und kostenlos an Sie zurück gesendet oder vor Ort kostenlos entsorgt werden soll.
Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den gewerblichen Betrieb ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
28
Page 29
REZEPTIDEEN
DIPS, SAUCEN, DRESSING, CURRY­PASTEN
GUACAMOLE
Für 4 Personen
» 1 große Avocado, geschält, ohne Stein und
klein geschnitten » 40 ml Zitronensaft » ½ Tasse Schmand » 1 Tl fein geschnittener Knoblauch » 1 Tl Chili
Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und wählen Sie »Mixen 1-12«. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie cremig sind. Servieren Sie den Dip mit Nachos, Brotsticks oder rohen Gemüsesticks.
PESTO DIP
» 1 Tasse frische Basilikumblätter » 1 Knoblauchzehe, geschält, fein geschnitten » 40 ml Zitronensaft » 60 g Pinienkerne » ½ Tasse Oliven Öl » ½ Tasse Cottage Cheese (körniger Frischkäse) » 60 g frischer Parmesankäse, gerieben
Geben Sie alle Zutaten in den Mixerbehälter und wählen Sie die »Intervall«-Taste. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie cremig sind. Servieren Sie den Dip mit geröstetem Fladenbrot.
RICOTTA UND OLIVEN DIP
» 1 Bund frischer Koriander, ohne Stängel » 200 g Ricotta Käse » 200 g Cottage Cheese (körniger Frischkäse) » 125 ml Sahne » 2 Teelöffel Zitronensaft » ½ Tasse frischen Parmesankäse,
gerieben » 1 Esslöffel Kapern, abgetropft » ¼ Tasse schwarze Oliven, ohne Stein und
klein geschnitten » ½ Tasse geröstete Pinienkerne
Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und wählen Sie die »Intervall«-Taste. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie cremig sind. Servieren Sie den Dip gekühlt mit rohen Gemüsesticks.
GERÄUCHERTE LACHS PASTETE
» 1 Tl geriebene Zitronenschale » 1 El Zitronensaft » 125 g Frischkäse » 100 g geräucherter Fisch ohne Haut und
Gräten (Lachs, Forelle oder Makrele) » 2 Tl Sahnemeerrettich » 1 Tl frische Petersilie weißer Pfeffer
Geben Sie die Zitronenschale, Zitronensaft und den Frischkäse in den Mixbehälter. Mit der »Ice-Crush­Taste« bearbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind. Schieben Sie im Anschluss die Zutaten mit Hilfe eines kleinen Gummischabers von den Sei­ten des Mixbehälters nach unten. Geben Sie den Fisch, Sahnemeerrettich, Petersilie und Pfeffer dazu und verarbeiten Sie die Zutaten mit der »Ice-Crush­Taste«. Schieben Sie die Zutaten im Anschluss wie­der mit dem Gummischaber von den Seiten des Mixbehälters nach unten. Mit der der Einstellung »Mixen 1-12« verarbeiten Sie die Zutaten bis die­se cremig sind. Richten Sie die fertige Pastete mit einem Löffel auf einem Servierteller an, glätten Sie die Oberfläche und decken die Pastete mit Frisch­haltefolie ab. Stellen Sie die Pastete kühl. Servieren Sie die Pastete zu Kräckern oder Toast­brot.
MAYONNAISE
» 2 Eigelb » 1 Tl Senfkörner » 1 El Essig » 125 ml Pflanzenöl » Salz und weißen Pfeffer zum Abschmecken
Geben Sie die Eigelbe, Senf, Essig, Salz und Pfef­fer in den Mixbehälter und verarbeiten Sie die Zutaten mit »Mixen 1-12« bis die Zutaten cremig und luftig aufgeschlagen sind. Während der Mixer weiter arbeitet geben Sie langsam das Pflanzenöl durch die Nachfüllöffnung des Deckels. Verarbeiten Sie die Zutaten mit »Mixen 1-12« bis das Gemisch fester wird. Dies dauert ca. 1 Minute.
Mayonnaise Variantionen:
Himbeere: ersetzen Sie 1 Esslöffel Essig mit 1 Ess­löffel Himbeer-Essig
Knoblauch: Geben Sie 2 Knoblauchzehen, geschält und fein geschnitten zur Eigelbmischung
Kräuter: Geben Sie ½ Tasse frische gehackte Kräu­ter (wie z.B. Basilikum, Petersilie, Thymian oder Schnittlauch) zur fertigen Mayonnaise.
29
Page 30
AVOCADO DRESSING
» 1 El Zitronensaft » ½ Tasse Schmand » 3 El Sahne » 2 Tropfen Tabascosauce » 1 Tl Honig » 1 Avocado, geschält, ohne Stein und klein
geschnitten
» 1 Knoblauchzehe, geschält, fein geschnitten
Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und wählen Sie »Mixen 1-12«. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie cremig sind. Servieren Sie das Dressing zu Kar­toffelsalat.
KRÄUTER DRESSING
» ¾ Tasse gemischte frische Kräuter (Petersilie,
Koriander, Minze, Schnittlauch, Rosmarin und
Basilikum) » 1 Knoblauchzehe, geschält, fein geschnitten » 2 El Oliven Öl » 3 El Balsamico Essig
Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und wählen Sie »Mixen 1-12«. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie sich vermengt haben. Servieren Sie das Dressing zu Lamm, Hühnerfleisch oder Fisch.
CREMIGE ZUCCHINI-SAUCE
» 2 Tl Öl » 3 Zucchini, in Scheiben geschnitten » 2 Zwiebeln, klein geschnitten » 165 ml Sahne » 60 g Butter, geschmolzen » ½ Tasse frischer Parmesankäse, gerieben » frisch gemahlener schwarzer Pfeffer » geriebene Muskatnuss
Erwärmen Sie das Öl in einer mittelgroßen Pfanne und braten Sie die Zucchinischeiben und die Zwie­beln für ca. 4-5 Minuten oder bis sie gar sind. Stel­len Sie die Pfanne zur Seite bis die Zutaten abge­kühlt sind. Geben Sie die abgekühlten Zutaten in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie die Zutaten bis sie sich vermengt haben und cremig sind. Geben Sie dieses Gemisch aus dem Mixbehälter zusammen mit den restlichen Zutaten zurück in die Pfanne. Erwärmen Sie die Zutaten bei leichter Hitze solange bis sie anfangen zu köcheln. Servieren Sie die Sauce sofort warm zu gekochten Nudeln.
Tipp: Ersetzen Sie die Zucchini durch 250 g Pilze um eine Pilz-Sauce herzustellen.
WÜRZIGE PFIRSICH SAUCE
» 410 g Pfirsiche aus der Dose » 125 ml Weißwein » 2 Zehen Knoblauch, geschält und fein
geschnitten » 2 Tl frischer, geriebener Ingwer » 1 kleine rote Chili, fein geschnitten » 1 El Zitronensaft » 2 El süßer Sherry » 2 El Honig » 2 Tl helle Soja Sauce
Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und wählen Sie »Mixen 1-12«. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie cremig sind. Servieren Sie die Sauce zu Hähn­chenfleisch oder Schwein.
SATAY SAUCE
» 2 Zehen Knoblauch, geschält » 1 kleine Zwiebel, geschält und geviertelt » 2 Tl Erdnussöl » ½ Tasse geröstete Erdnüsse » 1 kleine Chili, halbiert und ohne Kerne » 165 ml Wasser » 2 El Zitronensaft » 1 El dunkle Soja Sauce » 2 El Kokosnussmilch » 1 Tl brauner Zucker
Geben Sie den Knoblauch und die Zwiebel in den Mixbehälter und betätigen Sie die »Ice-Crush-Taste« so oft, bis die Zutaten fein geschnitten sind. Erwär­men Sie das Erdnussöl in einem Topf und braten Sie den Knoblauch und die Zwiebeln darin solange, bis diese leicht gebräunt sind. Die übrigen Zutaten füllen Sie jetzt in den Mixbehälter und wählen Sie die »Ice-Crush-Taste«. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie cremig sind. Geben Sie diese Mischung im Anschluss zum Knoblauch-Zwiebelgemisch in den Topf und erwärmen Sie alle Zutaten. Servieren Sie die Sauce sofort warm oder bewahren Sie die Sau­ce abgedeckt im Kühlschrank auf.
Tipp: Satay Sauce dickt bei Lagerung nach. In die­sem Fall vermengen Sie die Sauce mit ein bisschen warmen Wasser.
30 31
Page 31
GRÜNE THAI CURRY-PASTE
» 4 große grüne Chilis, grob geschnitten und
ohne Stiel » 1 Tl schwarze Pfefferkörner » 1 Zwiebel, grob geschnitten » 2 Zehen Knoblauch, geschält » 1 Bund Koriander, mit Wurzel, gewaschen
und geschnitten » 1 Stange Zitronengras in feinen Scheiben » 1 Tl Salz » 2 Tl gemahlener Koriander » 1 Tl gemahlener Cumin (Kreuzkümmel) » 2 Tl getrocknete Garnelen Paste » 1 Tl gemahlenes Kurkuma » 250 ml Öl
Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und wählen Sie die »Intervall«-Taste. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie eine cremige Paste erhalten haben.
Tipp: Schieben Sie im Anschluss die Zutaten mit Hil­fe eines kleinen Gummischabers von den Seiten des Mixbehälters nach unten und geben Sie bei Bedarf ein bisschen mehr Öl oder Wasser hinzu.
Tipp: Lagern Sie die Curry-Paste in einem luftdichten Behälter im Kühlschrank.
Tipp: Ersetzen Sie das Zitronengras mit 2 Teelöffeln fein geriebener Zitronenschale.
Tipp: Diese Curry-Paste schmeckt am besten zu Schweinefleisch. Nehmen Sie 2 Esslöffel Paste pro 500 g Schweinefleisch.
MALAYSISCHE CURRY-PASTE
» ½ Tasse Koriander Samen » 1 El Cumin (Kreuzkümmel) Samen » 2 Tl Fenchel Samen » ¼ Tasse getrocknete Chilis, in Stückchen » 6 Zehen Knoblauch, geschält » 4 Tl frischer geriebener Ingwer » 5 Kemirinüsse, gehackt » 2 El getrocknete Kokusnuss » 3 Tl Blachan (Garnelen Paste) » 2 Tl Tamarinde Paste » 2 Tl gemahlenes Kurkuma » 4 Stangen Zitronengras, in feinen Scheiben » 400 ml Öl
Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und wählen Sie »Mixen 1-12«. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie eine cremige Paste erhalten haben.
Tipp: Lagern Sie die Curry-Paste in einem luftdichten Behälter im Kühlschrank.
Tipp: Kemirinüsse, Blachan und Tamarinde Paste
gibt es in Asialäden. Statt Kemirinüsse können Sie auch Erdnüsse oder Macadamianüsse nehmen.
Tipp: Diese Curry-Paste schmeckt am besten zu Fisch und Schalentieren. Nehmen Sie 2 Esslöffel Paste pro 500 g Fisch oder Meeresfrüchten.
VORSPEISEN
NACHOS
» 155 g Nachos » 2 Tomaten, geschält und fein geschnitten » ½ Tasse aromatischer Käse, gerieben » ½ Tasse Romano Käse, gerieben
Avocado Garnierung
» 1 großeAvocado, geschält, ohne Stein und
klein geschnitten » 2 Tl Zitronensaft » ½ Tasse Schmand » 2 Frühlingszwiebeln, fein geschnitten » 2 Knoblauchzehen, geschält, fein geschnitten » 1 Tl Chili
Schichten Sie Nachos und die Tomaten in einer feuerfesten Auflaufform und bedecken Sie die Schichten mit Käse. Schieben Sie die Auflaufform bei 200ºC für 10-15 Minuten oder bis der Käse geschmolzen und goldgelb ist in den Ofen. Für die Garnierung geben Sie die Avocado, Zitronensaft, Schmand, Frühlingszwiebeln, Knoblauch und Chili in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12«. Ver­arbeiten Sie die Zutaten bis sie cremig sind. Löffeln Sie die Mischung auf die überbackenen Nachos
und servieren Sie diese sofort.
KÄSESTICKS MIT PESTO
» 12 Scheiben weißes Toast, ohne Rinde » 2 Tl Senfkörner » 4 El frischer Parmesankäse, gerieben » ½ Tasse aromatischer Käse, gerieben » 1 El frischer Koriander, fein geschnitten » 1 Ei, leicht geschlagen » Cayenne Pfeffer » Pflanzenöl zum Frittieren
Pesto
» 1 Tasse frische Basilikumblätter » 2 Zehen Knoblauch » 2 El Zitronensaft » 60 g Pinienkerne » ½ Tasse Oliven Öl » 60 g frischer Parmesankäse, gerieben
Nehmen Sie ein Nudelholz und rollen Sie die Brot­scheiben so flach wie möglich aus. Vermengen Sie
31
Page 32
die Senfkörner, Parmesankäse, aromatischen Käse, Koriander und Cayenne Pfeffer in einer Schüssel und schmecken Sie das Gemisch ab. Teilen Sie die Mischung so ein, dass Sie jede Toastscheibe einseitig zur Hälfte mit dieser Mischung bedecken können. Streichen Sie mit einem Pinsel die geschla­genen Eier auf die andere Hälfte der Toastscheibe. Rollen Sie die Toastscheibe straff auf. Die Füllung (½ Käse-Mischung und ½ Ei) wird dabei nach Innen eingerollt. Rollen Sie die Scheibe von der Sei­te mit der Käse-Mischung zur Seite mit dem Ei hin auf, dass das Ei die Toastenden verklebt. Legen Sie die fertigen Rollen nebeneinander auf ein Backblech und stellen Sie die Rollen abgedeckt kalt bis Sie sie fertig verarbeiten wollen.
Erhitzen Sie das Öl in einer Pfanne und frittieren Sie die Käserollen bis diese gleichmäßig gebräunt sind. Tropfen Sie die fertigen Käsesticks auf einem Stück Küchenpapier ab.
Für das Pesto geben Sie alle Pesto-Zutaten in den Mixbehälter und wählen Sie »Mixen 1-12« bis alle Zutaten vermengt sind. Servieren Sie das Pesto zu den Käsesticks.
Tipp: Benutzen Sie Vollkornmehl oder Körnerbrot statt hellem Toastbrot.
GARNELEN TOAST
» 6 Scheiben weißes Toast, ohne Rinde » 250 g grüne Garnelen ohne Schale und Darm » 1 El Soja Sauce » 2 Tl Maismehl » 2 Tl Schnittlauch, fein geschnitten » 1 Tl frischer Ingwer, fein gerieben » 1 Ei, leicht geschlagen » 1 Tasse Sesamkörner » Öl zum Frittieren
Schneiden Sie jede Scheibe Toast in 4 gleiche Streifen und legen Sie diese beiseite. Geben Sie die Garnelen, Soja Sauce, Maismehl, Schnitt­lauch und Ingwer in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie alle Zutaten bis diese cremig sind. Streichen Sie diese Mischung auf jeweils eine Seite der Toaststreifen. Darüber streichen Sie das Ei und im Anschluss besprenkeln Sie die Toaststreifen mit den Sesamkörnern.
Erwärmen das Öl in einer Pfanne und frittieren Sie jeweils 4 Toaststreifen auf einmal bis diese gold­braun sind. Mit einer Schöpfkeller nehmen Sie die Toaststreifen aus der Pfanne und lassen Sie die Toa­ststreifen auf einem Stück Küchenpapier abtropfen. Servieren Sie die Toaststreifen sofort warm mit Soja Sauce.
SUPPEN
WONTON SUPPE
» 125 g mageres Schweinefleich, grob geschnit-
ten » 125 g grüne Garnelen ohne Schale und Darm » 2 cm Stück frischer Ingwer, fein gerieben » 1 El Soja Sauce » ½ Tl Salz » 1 Zehe Knoblauch » ¼ Tl Sesam Öl » 16 Wontonblätter » 1 x 60 g Ei, leicht geschlagen » 1 Liter Hühnerbrühe » 2 Charlotten, fein geschnitten
Geben Sie das Schweinefleisch, Garnelen, Ingwer, Soja Sauce, Salz, Knoblauch und Sesam Öl in den Mixbehölter. Mit der »Ice-Crush-Taste« bearbeiten Sie die Zutaten bis diese zu einer Paste verarbeitet sind.
Geben Sie einen Teelöffel der Paste auf die Mitte eines Wontonblattes und bestreichen Sie die Enden des Wontonblattes mit dem Ei. Falten Sie die Blät­ter zu einem Dreieck und drücken Sie die Enden fest zusammen. Achten Sie darauf, dass hierbei möglichst keine Luft mit eingeschlossen wird. Bestrei­chen Sie zwei Ecken des Dreiecks mit dem Ei und drücken Sie die Enden fest aneinander. Geben Sie die Wontonsäckchen in kochendes Salzwasser und kochen Sie die Säckchen für ca. 10 Minuten.
In der Zwischenzeit kochen Sie in einem anderen Topf die Hühnerbrühe auf und köcheln diese dann auf niedrigerer Flamme für 2-3 Minuten. Mit einer Schöpfkelle holen Sie die Wontonsäckchen aus dem kochendem Wasser. Geben Sie jeweils 4 Wontonsäckchen in einen von 4 Suppentellern und füllen Sie die Suppenteller mit der Hühnerbrühe auf. Garnieren Sie die fertigen Portionen mit den fein geschnittenen Charlotten.
32 33
Page 33
MAIS UND SPECK SUPPE
» 1 El Öl » 1 Zwiebel, fein geschnitten » 4 Zehen Knoblauch, geschält und fein
geschnitten » 2 Tl gemahlener Koriander » 1 Tl Cajun Gewürz » 3 Tassen frische Maiskörner » 3 Tassen Hühnerbrühe » 125 ml Milch » 125 ml Sahne » 3 Speckscheiben, ohne Schwarte fein geschnit-
ten » 2 El Schnittlauch, fein geschnitten
Erwärmen Sie das Öl in einem großem Topf und geben Sie Zwiebeln, Knoblauch, Koriander und Cajun Gewürz hinein. Kochen Sie die Zutaten bei mittlerer Hitze und permanentem Rühren solan­ge, bis die Zwiebeln gar sind. Geben Sie dann den Mais, Hühnerbrühe und Milch dazu. Kochen Sie die Zutaten auf und köcheln Sie die Suppe im Anschluss für ca. 30 Minuten auf kleiner Flam­me. Nach den 30 Minuten lassen Sie die Suppe abkühlen. In einer kleinen Pfanne braten Sie die Speckstreifen bis diese knusprig sind. Lassen Sie die Speckstreifen auf einem Küchentuch abtropfen. Geben Sie die Suppe (eingeteilt in 2 Portionen und NICHT alles auf einmal!) in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie alle Zutaten bis diese cremig sind. Im Anschluss geben Sie die fertige Suppe zum Aufwärmen zurück in den Topf. Geben Sie die Sahne, Speckstreifen und Schnittlauch dazu. Servieren Sie die Suppe sofort warm.
KÜRBIS SUPPE
» 2 El Pflanzenöl » 1 Zwiebel, fein geschnitten » 2 Zehen Knoblauch, geschält und fein
geschnitten » 400 g Butternut-Kürbis, geschält und geschnit-
ten in ca 2 cm große Stücke » 1 L Hühnerbrühe
Erwärmen das Öl in einem großem Topf, geben Sie Zwiebeln und Knoblauch hinein und braten Sie diese für ca. 5 Minuten an. Geben Sie den Kürbis in den Topf und vermengen Sie die Kürbisstücke mit dem Zwiebelmix. Im Anschluss füllen Sie den Topf mit der Hühnerbrühe auf und bringen alles zum Kochen. Köcheln Sie den Mix auf niedriger Flamme
und geschlossenem Deckel für ca. 20 Minuten bis der Kürbis gar ist. Nachdem die Suppe abgekühlt ist füllen Sie sie langsam portionsweise in den Mix­behälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbei­ten Sie die Zutaten bis diese cremig sind. Gießen Sie die fertige Suppe jetzt zurück in den Topf und kochen Sie die Suppe kurz auf. Schmecken Sie die Suppe mit Salz und Pfeffer ab und servieren Sie die Suppe sofort warm.
SÜSS-PFEFFRIGE TOMATEN-SUPPE
» 1 El Öl » 2 Zehen Knoblauch, geschält und fein
geschnitten » 2 Stangen Lauch, in Scheiben geschnitten » 2 x 410 g Dosentomaten, püriert » 2 Tl Hühnerbrühe-Pulver » 1 El Tomatenmark » 2 Tl brauner Zucker » 1 Lorbeerblatt » ¼ Tl getrockneter Thymian » 1 Tl frische Minze, gehackt » 1 Tl frischer Koriander, gehackt » ¼ Tl gemahlene Nelken » 1 Prise Cayenne Pfeffer » 2 El frische Petersilie, gehackt
Erwärmen Sie das Öl in einem großem Topf, geben Sie Lauch und Knoblauch hinein und braten Sie beides bei mittlerer Hitze für ca. 2-3 Minuten an. Vermengen Sie in einer seperaten Schüssel Toma­ten, Tomatenmark, Hühnerbrühen-Pulver, braunen Zucker, Lorbeerblatt, Thymian, Minze, Korian­der, Nelken und Pfeffer. Geben Sie die Tomaten­Mischung in den Topf zum Lauch und Knoblauch und kochen Sie alle Zutaten auf. Köcheln Sie die Suppe bei mittlerer Hitze für ca. 20 Minuten oder bis sich die Flüssigkeit um 1/3 reduziert hat. Geben Sie die Suppe nachdem sie abgekühlt ist (eingeteilt in 2 Portionen und nicht alles auf einmal!) in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie alle Zutaten bis diese cremig sind. Im Anschluss geben Sie die fertige Suppe zum Auf­wärmen zurück in den Topf. Servieren Sie die Sup­pe sofort warm garniert mit Petersilie.
33
Page 34
SALATE
GARNELEN SALAT MIT HIMBEER-DRESSING
» 500 g gekochte Garnelen, ohne Schale und
Darm » 100 g Salatmix » 100 g Zuckerschoten » 1 Orange, geschält und filetiert » 2 Kiwis, geschält und in Scheiben geschnitten
Himbeer-Dressing
» 125 g frische oder aufgetaute TK-Himbeeren » 2 El Balsamico Essig » 2 El Pflanzenöl » 1 Tl frische Minze, gehackt » 1 El Zucker
Richten Sie den Salatmix, Garnelen, Zuckerschoten, Orangen und Kiwi dekorativ auf Serviertellern an und stellen Sie die Teller bis zum Servieren kühl. Für das Dressing geben Sie die Himbeeren in den Mix­behälter. Wählen Sie die »Mixen 1-12« und ver­arbeiten Sie die Himbeeren bis diese cremig sind. Geben Sie die Himbeersauce durch ein Sieb, um sie von den Kernen zu befreien, und vermengen Sie die Himbeersauce im Anschluss mit Essig, Öl, Min­ze und Zucker. Servieren Sie das Dressing über den angerichteten Salat.
Tipp: Sie können die Garnelen gegen 2 Hummer­schwänze (gekocht und geschält) austauschen. Schneiden Sie das Hummerfleisch in ca. 1 cm dicke Medaillons.
FRISCHER GEMÜSE SALAT MIT PEPITA­DRESSING
» 2 Karotten, in feine Streifen geschnitten » 1 Pastinake, in dünne Scheiben geschnitten » 125 g Zuckerschoten, in Streifen geschnitten » 1 Rote Beete, gekocht, in Streifen geschnitten » 1 roter Apfel, klein geschnitten und ohne
Kerngehäuse » 2 Tl Zitronensaft » 1 El frischer Koriander, gehackt
Pepita-Dressing
» 100 g Pepita-Kerne (mexikanischer Kürbis),
geröstet » 1 El Zitronensaft » 2 El Balsamico Essig » 1 Zehe Knoblauch, geschält, fein geschnitten » 1 El Dijon Senf
Vermengen Sie Karotten, Pastinake, Zuckerschoten, Rote Beete, Apfel, Zitronensaft und Koriander mit­einander und geben Sie den Gemüsemix in eine Servierschüssel. Stellen Sie die Schüssel bis zum Servieren kühl. Für das Dressing geben Sie alle Dressing-Zutaten in den Mixbehälter. Wählen Sie »Ice-Crush-Taste« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind. Servieren Sie das Dressing zum Salat.
EIER SALAT MIT KRÄUTER-DRESSING
» 1 Bund Rucola Salat, gewaschen, geschnitten » 6 hart gekochte Eier, geschält und geviertelt » 2 Tomaten, geviertelt » 1 Avocado, geschält, in Streifen geschnitten » 12 schwarze Oliven ohne Stein
Frische Kräuter-Dressing
» 1 Tasse Sahne » 2 El frische Petersilie, gehackt » 1 El frische Basilikumblätter, gehackt » 1 El frischer Koriander, gehackt » 2 El Apfelsaft » ¼ Tl gemahlene Muskatnuss
Richten Sie den Rucola Salat, Eier, Tomaten, Avoca­dostreifen und Oliven dekorativ auf Serviertellern an und stellen Sie die Teller bis zum Servieren kühl. Für das Dressing geben Sie die Sahne, Petersilie, Basi­likum, Koriander, Apfelsaft, Muskatnuss und Pfeffer (zum Abschmecken) in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind. Servieren Sie das Dressing über den angerichteten Salat.
34 35
Page 35
HAUPTGERICHTE
THAI FISCH KUCHEN
» 1 kleine Zwiebel, geschält und geviertelt » 2 Zehen Knoblauch, geschält » 2 Stücke Ingwer, geschält » 2 rote Chilis » 2 cm Stück frisches Zitronengras » 6 frische Kafir Zitronenblätter » ¼ Bund frischer Koriander, gehackt » 350 g weißes grätenfreies Fischfilet, in Würfel
geschnitten » 1 x 60 g Ei » 2 El Wasser » 1 El Fisch Sauce » 8 grüne Bohnen, gekocht und in Streifen
geschnitten » Öl zum Anbraten
Geben Sie Zwiebel, Knoblauch, Ingwer, Chilis, Zitronengras, Zitronenblätter und Koriander in den Mixbehälter und wählen Sie die »Ice-Crush-Taste«, bis die Zutaten fein geschnitten sind. Geben Sie den Fisch, Ei, Wasser und Fisch Sauce hinzu und verarbeiten Sie die Zutaten mit »Mixen 1-12« bis die Zutaten cremig sind. Geben Sie die fertige Fischmasse in eine Schüssel und rühren Sie mit einem Löffel die Bohnen hinein. Formen Sie mit der Fischmasse 24 kleine Fisch Kuchen. Erwärmen Sie das Öl in einer großen Pfanne und geben Sie nach und nach die Fisch Kuchen in die Pfanne. Braten Sie die Fisch Kuchen solange, bis Sie goldbraun und gar sind (ca. 10 Minuten). Servieren Sie die Fisch Kuchen mit einer Gurken Sauce. Für die Sau­ce vermengen Sie 1/3 Tasse warmen Honig mit 1 Esslöffel Zitronensaft und 1 Esslöffel fein geschnitte­ne, geschälte Gurke.
LAMM STEAKS MIT ROSMARIN-PARME­SAN-KRUSTE
» 4 Scheiben weißes Brot, ohne Rinde » ¼ Tasse frischer geriebenen Parmesan Käse » 2 Tl frisches Rosmarin » 4 Lammkeulen Steaks » 1 Ei, leicht geschlagen » 2 El Öl » 60 g Butter » 1 El Zitronensaft » 2 El Kapern, abgetropft » Mehl
Geben Sie das Brot in Stücke gebrochen mit dem Parmesan und Rosmarin in den Mixbehälter. Wäh­len Sie die »Ice-Crush-Taste«, bis die Zutaten fein zerkrümelt sind. Geben Sie die Brot-Mischung auf
einen großen Teller. Nehmen Sie das Fleisch und wälzen Sie es zunächst im Mehl wobei Sie über­schüssiges Mehl abklopfen. Tauchen Sie das Fleisch im Anschluss in das aufgeschlagene Ei und dann wälzen Sie es in der Brot-Mischung. Erwärmen Sie das Öl in einer großen Pfanne und braten Sie das panierte Fleisch bei mittlerer Hitze von beiden Sei­ten bis es goldbraun und gar ist. Legen Sie das fer­tig gebratene Fleisch zum Abtropfen auf ein Stück Küchenpapier, stellen Sie es beiseite und halten Sie es warm. Reiben Sie die Pfanne mit einem Stück Küchenpapier aus und erwärmen Sie die Butter in der Pfanne. Geben Sie die Kapern und den Zitro­nensaft hinzu und kochen Sie die Mischung einmal auf. Servieren Sie die Zitronen-Sauce zum Fleisch.
FISCHHAPPEN MIT EI-ZITRONEN SAUCE
» 500 g weißes grätenfreies Fischfilet, in Würfel
geschnitten » ¾ Tasse alte Brotkrumen » 2 Zehen Knoblauch, geschält » ½ Tl Kurkuma » 1 El Paprikapulver » 1 Tl gemahlener Cumin (Kreuzkümmel) » 1 El frischer Koriander, gehackt » 1 Tl frischer geriebener Ingwer » 1 Ei, leicht geschlagen » 3 Tassen Hühnerbrühe » Ei-Zitronen Sauce » 1 Ei » 1 Eigelb » ¼ Tasse Zitronensaft
Geben Sie den Fisch, Knoblauch, Kurkuma, Papri­kapulver, Koriander und Ingwer in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese gut vermengt sind. Füllen Sie die Fisch-Masse in eine Schüssel und formen Sie aus der Masse 2-5 cm große Fisch-Bällchen. Geben Sie die Brühe in einen großen Topf und kochen Sie die Brühe auf. Reduzieren Sie die Temperatur und geben Sie die Fisch-Bällchen in die Brühe. Köcheln Sie die Fisch-Bällchen für ca. 5-6 Minuten bis die­se gar sind und halten Sie die Fisch-Bällchen bis zum Anrichten warm. Nehmen Sie ½ Tasse der heißen Brühe aus dem Topf zum Herstellen der Sau­ce. Geben Sie Ei und Eigelb in eine Schüssel und rühren diese solange, bis die Eier fast steif geschla­gen sind. Heben Sie im Anschluss vorsichtig und langsam den Zitronensaft und die Brühe unter den Eischaum. Gießen Sie die Sauce mit den Fisch-Bäll­chen in einen Topf und wärmen Sie alles bei nied­rigerer Temperatur auf. Servieren Sie sofort warm.
35
Page 36
SÜSSER NACHTISCH
LAMM UND TABBOULEH PITA TASCHEN
» 500 g Hack vom Lamm » 2 Eier, leicht geschlagen » 1 Tasse alte Brotkrumen » 1 Zwiebel, fein geschnitten » 2 El frische Minze, gehackt » ½ Tl gemahlener Zimt » ½ Tl gemahlener Koriander » ½ Tl gemahlener Cumin (Kreuzkümmel) » 1 kleine rote Chili, fein geschnitten » 2 Tl Kurkuma » ½ Tl Garam Masala » 6 Pita Taschen » ½ Tasse Naturjoghurt
TABBOULEH
» 2/3 Tasse Bulgur » 2 Tassen frische Petersilie, gehackt » 2 El frische Minze, gehackt » 1 Tomate, klein geschnitten ohne Kerne » 1 gelbe Paprika, klein geschnitten ohne Kerne » ¼ Tasse Öl » 2 El Zitronensaft » 2 Zehen Knoblauch, geschält und fein
geschnitten
Geben Sie das Lammhack, Eier, Brotkrumen, Zwie­beln, Minze, Zimt, Koriander, Cumin, Chili, Kurku­ma und Garam Masala in eine Schüssel und vermi­schen Sie die Zutaten. Formen Sie kleine Würstchen aus der Hackmasse und grillen Sie die Würstchen bis sie gar sind.
Für das Tabbouleh geben Sie den Bulgur in eine Schüssel und bedecken Sie das Bulgur mit heißem Wasser. Lassen Sie den Bulgur für 30 Minuten quel­len. Nach dem Quellen drücken Sie den Bulgur aus und geben es zusammen mit der Minze, Petersilie, Tomaten, Paprika, Öl, Zitronensaft und Knoblauch in den Mixbehälter. Wählen Sie die »Ice-Crush­Taste«, bis die Zutaten fein gehackt sind. Geben Sie das Tabbouleh (die Bulgurmischung) in eine Schüssel und stellen Sie es kühl bis zum Anrichten.
Öffnen Sie mit der Spitze eines kleinen Messers die Pita Taschen. Geben Sie das Tabbouleh löffelweise in die Taschen und legen Sie eines der Lammwürst­chen ganz nach oben in die Pita Tasche. Als Sauce geben Sie einen Löffel Joghurt auf die Füllung. Ser­vieren Sie sofort.
Tipp: Bulgur ist geschnittener Weizen, den Sie in Reformhäusern und Delikatessenläden bekommen können.
GEKÜHLTER KÄSEKUCHEN
» 250 g süße Kekse, zerbrochen » 125 g Butter, geschmolzen » 250 g Frischkäse, Raumtemperatur » 400 g gesüßte Kondensmilch » ½ Tasse Sahne » 1 El geriebene Zitronenschale » 1/3 Tasse Zitronensaft » 1 Schale Himbeeren, gewaschen
Geben Sie die Kekse in den Mixbehälter. Wählen Sie »Ice-Crush-Taste« und verarbeiten Sie die Kek­se bis diese fein zerkrümelt sind. Geben Sie die geschmolzene Butter hinzu und verarbeiten Sie bei­de Zutaten bis sie gut vermengt sind.
Die Keks-Buttermischung geben Sie in eine Spring­form (20 cm Durchmesser) und drücken sie fest an den Boden und an die Seiten. Stellen Sie den Keks­boden kühl bis er fest ist.
Geben Sie den Frischkäse, Kondensmilch, Sahne, Zitronenschale und Zitronensaft in den Mixbehäl­ter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind. Gießen Sie die Frischkäsecreme über den Keksboden und stellen Sie den Käsekuchen abgedeckt für 24 Stunden kühl. Geben Sie die Himbeeren in den Mixbehälter und pürieren Sie diese. Bei Bedarf können Sie das Himbeermus noch mit Puderzucker süßen. Servieren Sie den Käsekuchen mit der Himbeer Sauce und geschlagener Sahne.
36 37
Page 37
COCKTAILS
CRÊPES MIT GEMISCHTER BEEREN SAUCE
» 2 x 60 g Eier » 250 ml Milch » 1 El Butter, geschmolzen » 1 Tasse Mehl » 2 Tl Zucker » ¼ Tasse Zucker, extra » ¼ Tasse Wasser » 250 g gemischte Beeren (Erdbeeren, Himbee-
ren, Blaubeeren), gewaschen und ohne Strunk
Geben Sie die Eier, Milch, Butter, Mehl und Zucker in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind.
Lassen Sie den Teig ca. 1 Std. ruhen. Erwärmen Sie eine antihaftbeschichtete Pfanne und geben Sie ¼ Tasse Teig in die Pfanne. Verteilen Sie den Teig gleichmäßig durch Schwenken der Pfanne. Garen Sie den Crêpe auf mittlerer Hitze ca. 1 Minute bis die Unterseite goldbraun ist. Geben Sie den Crêpe auf einen Teller. Wiederholen Sie dies mit dem restlichen Teig und stapeln Sie die Crêpes auf einem Teller. Legen Sie Butterbrotpa­pier zwischen die Crêpes und stellen Sie die Crê­pes beiseite. Für die Beeren Sauce erwärmen Sie den Zucker mit dem Wasser in einem kleinem Topf bis der Zucker aufgelöst ist. Geben Sie jetzt die gemischten Beeren in das Zuckerwasser und kochen Sie die Beeren ein, bis diese weich sind. Lassen Sie den Beerenmix abkühlen und geben Sie ihn im Anschluss in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind. Falten Sie die Crêpes zu Vierteln und arrangieren Sie die gefalteten Crêpes in einer feuer­festen Auflaufform. Die Schichten sollten sich dabei überlappen. Gießen Sie die Beeren Sauce über die angerichteten Crêpes und stellen Sie die Auflaufform in den Ofen. Backen Sie die mit Sauce bedeckten Crêpes bei 200 Grad für 10-15 Minuten. Servieren Sie die Crêpes mit einer Kugel Vanille Eiscreme.
Tipp: Bei Bedarf können Sie die Beeren Sauce mit Brandy verfeinern.
MARGARITA
» 60 ml Tequila » 60 ml Cointreau » 80 ml Limettensaft » 12 Eiswürfel
Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter. Wäh­len Sie die »Ice-Crush-Taste« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese vermengt und das Eis gecrusht ist.
SUNSET COOLER
» 375 ml Sauternes oder Eiswein (Weißwein) » 2 Tassen gefrorene Pfirsiche, geschält, ohne
Kern und klein geschnitten » 1 Tasse gefrorene Aprikosen, ohne Kern und
klein geschnitten » 1 Esslöffel Zitronensaft
Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter. Wäh­len Sie die »Ice-Crush-Taste« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind.
Tipp: Sauternes ist ein süßer Dessert Wein. Tipp: Geben Sie die geschnittenen Früchte in einen
Gefrierbeutel und frieren Sie die Früchte kurz an.
FROZEN SANGRIA
» 250 ml fruchtiger Rotwein, gekühlt » 125 ml Cranberry- oder roter Weintraubensaft » 125 ml Zitronen Sorbet » 80 ml Orangen Konzentrat » ½ Tasse frische kernlose Weintrauben,
gefroren » 1 Tasse Dosen Pflaumen, abgetropft
Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter. Wäh­len Sie die »Ice-Crush-Taste« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind.
PINA COLADA
» 2 El weißer Rum » 2 El Kokusnuss Sahne » 2 Tl Zucker » ¾ Tasse ungesüßter Ananassaft » 10 Eiswürfel
Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter. Wäh­len Sie die »Ice-Crush-Taste« und verarbeiten Sie die Zutaten bis sie vermengt sind und das Eis gecrusht ist. Servieren Sie sofort.
37
Page 38
NICHTALKOHOLISCHE GETRÄNKE
WILD THING
» 1 Tasse Orangensaft, gekühlt » 1 Schale Erdbeeren, ohne Strunk » ½ Tl geriebene Orangenschale, ungespritzt » 1 El Haferflocken » 2 gr Löffel Wildbeeren oder anderen gefrore-
nen Fruchtjoghurt
Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter. Wäh­len Sie die »Ice-Crush-Taste« und verarbeiten Sie die Zutaten bis sie cremig und dickflüssig sind. Servie­ren Sie sofort.
FRAPPÉS, SMOOTHIES UND MILCH­SHAKES
HONIGMELONEN-ANANAS FRAPPÉ
» 1 Tasse geschnittene Honigmelone » 1 Tasse Ananasstücke aus der Dose » 1 Tasse Eiswürfel » Minzblätter zum Servieren
Geben Sie die Honigmelone, Ananas und das Eis in den Mixbehälter. Wählen Sie die »Smoothie«­Taste und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cre­mig und dickflüssig sind. Servieren Sie sofort gar­niert mit Minze.
GOLDENER OBSTGARTEN
» 1 Tasse Apfelsaft » ½ Tasse dicker Naturjoghurt » 310 g Mandarinen (Dose), abgetropft » 1½ El Golden Sirup
Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter. Wäh­len Sie die »Smoothie«-Taste und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig und dickflüssig sind. Ser­vieren Sie sofort.
Tipp: Sie können auch Naturjoghurt mit Laktosebak­terien oder probiotischen Joghurt nehmen. Diese sind gut für die Gesundheit und unterstützen das Verdauungssystem.
FRUCHT COCKTAIL
» 250 ml Ananassaft » 1 Banane, geschält und geschnitten » 1 Orange, ohne Schale, filetiert, geschnitten » 250 ml Sodawasser » 2 El Maracujamark
Geben Sie alle Zutaten (außer dem Sodawasser und dem Maracujamark) in den Mixbehälter. Wäh­len Sie die »Smoothie«-Taste und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese gut vermengt sind. Rühren Sie im Anschluss das Maracujamark und das Sodawasser unter und servieren Sie sofort in Cocktailgläsern.
HIMBEER, ORANGEN UND MARACUJA FRAPPÉ
» 1 Schale frische Himbeeren ohne Strunk oder » 2 Tassen Tiefkühl-Himbeeren, leicht angetaut » Saft von 2 Orangen » Mark von 2 Maracujas » 2 Tassen Eiswürfel
Geben Sie die Himbeeren, Orangen, Maracu­jamark und das Eis in den Mixbehälter. Wählen Sie die »Smoothie«-Taste und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig und gut vermengt sind. Bei Bedarf süßen Sie mit Honig oder Zucker.
PFEFFERMINZTEE UND ZITRUSCREME
» 250 ml stark gebrühter Pfefferminztee, gekühlt » 1 Tasse Zitronen oder Limonen Sorbet » 1½ Tassen frische Orangen Segmente, leicht
gefroren » 1 Tasse frische Weintrauben, leicht gefroren
Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter. Wäh­len Sie die »Smoothie«-Taste und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind. Servieren Sie sofort.
Tipp: Geben Sie die Orangen Segmente in einen Gefrierbeutel und frieren Sie die Früchte kurz an.
38 39
Page 39
BANANEN SMOOTHIE
» 2 Bananen, geschält und geschnitten » 1 Tasse Naturjoghurt » 250 ml Milch » 1/3 Tasse Honig
Geben Sie die Bananen, Joghurt, Milch und Honig in den Mixbehälter. Wählen Sie die »Smoothie«­Taste und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese gut vermengt sind. Servieren Sie sofort.
ERDNUSS SMOOTHIE
» 500 ml Milch » 2 gr Löffel Eiscreme » 2 Esslöffel cremige Erdnussbutter » 1 Esslöffel Proteinpulver
Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter. Wäh­len Sie die »Smoothie«-Taste und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese gut vermengt sind. Servieren Sie sofort.
POWER SHAKE
» 2 El Kakaopulver » 1 Tl Instant-Kaffee » 2 El kochendes Wasser » 2 El Zucker » 1 Ei » 1 Tl Weizenkeime » 500 ml Milch
Lösen Sie das Kakaopulver und den Instant-Kaffee im heißen Wasser auf. Vermengen Sie den Zucker, Ei, Weizenkeime und Milch. Gießen Sie alle Zutaten in den Mixbehälter. Wählen Sie die »Smoothie«-Taste und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese gut ver­mengt sind. Servieren Sie sofort.
MANGO SMOOTHIE
» 2 Mangos, geschält und geschnitten » 1½ Tassen Naturjoghurt » 250 ml Orangensaft
Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter. Wäh­len Sie die »Smoothie«-Taste und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese gut vermengt sind. Servieren Sie sofort.
ERDBEE-MARACUJA MILCHSHAKE
» 1 Schale Erdbeeren ohne Strunk » Mark von 4 Maracujas » 500 ml Milch, gekühlt » 4 Löffel Maracuja Eiscreme » 2 El Erdbeermus
Geben Sie die Erdbeeren in den Mixbehälter. Wäh­len Sie die »Smoothie«-Taste und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind. Geben Sie jetzt die Hälfte des Maracujamarks, Milch und 2 Löf­fel Eiscreme in den Mixbehälter. Wählen Sie die »Smoothie«-Taste und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese dickflüssig und cremig sind. Gießen Sie den Drink in 2 Gläser und geben Sie die restliche Eiscreme und das restliche Maracujamark zusam­men mit dem Erdbeermus in den Drink. Servieren Sie sofort.
SCHOKOLADEN SMOOTHIE MIT KARA­MELL SAUCE
» 500 ml Milch, gekühlt » 3 El Milchpulver » 4 Löffel Vanille Eiscreme » 4 Löffel Schokoladen Eiscreme » 4 El Karamell Sauce » Schokoladenflocken zum Garnieren
Geben Sie die Milch, Milchpulver und Vanil­le Eiscreme in den Mixbehälter. Wählen Sie die »Smoothie«-Taste und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese gut vermengt sind. Gießen Sie den Drink in 2 Gläser und geben Sie das Schokoladeneis dazu. Garnieren Sie den Smoothie mit der Karamell Sauce und den Schokoladenflocken. Servieren Sie sofort.
Tipp: Die Schokoladenflocken können Sie mit Hilfe eines Sparschälers aus Blockschokolade selber her­stellen.
Tipp: Tauschen Sie die Milchprodukte nach belie­ben aus z. B. gegen Sojamilch oder Sojaeiscreme oder fettarmen Milchprodukten.
Tipp: Milchshakes und Smoothies sind eine gute Variante um Ihren Kindern Früchte schmackhaft zu machen.
39
Page 40
GERICHTE FÜR BABIES
GERICHTE FÜR KLEINKINDER
APFEL UND KAROTTE
» 1 Apfel, geschält und ohne Kerngehäuse » 1 Karotten, geschält und klein geschnitten
Kochen Sie den Apfel und die Karotte in der Mikro­welle oder Dampfgaren Sie die Zutaten bis diese gar sind. Wenn die Zutaten abgekühlt sind, geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind.
GOLDENES PÜREE
» ½ kleine Süßkartoffel, geschält und klein
geschnitten
» 3 Baby Squash (Kürbis), geschnitten und
geviertelt
Kochen Sie die Süßkartoffel und den Squash in der Mikrowelle oder Dampfgaren Sie die Zutaten bis diese gar sind. Wenn die Zutaten abgekühlt sind, geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind.
AVOCADO UND BIRNE
» ½ reife Birne, geschält, ohne Kerngehäuse und
halbiert
» ½ Avocado, geschält und ohne Stein
Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind. Servieren Sie sofort.
SCHNELLER FISCH
» 100 g Thunfisch oder anderen gekochten Fisch
ohne Gräten » 1 Zucchini, geschält und gekocht » ½ Kartoffel, geschält und gekocht
Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind. Servieren Sie warm.
CREMIGES HUHN MIT APRIKOSEN
» 5 getrocknete Aprikosen » 75 g Huhn, ohne Knochen, klein geschnitten » 200 ml Hühnerbrühe oder Wasser » 1 Esslöffel Naturjoghurt
Geben Sie alle Zutaten (bis auf den Joghurt) in einen kleinen Topf und kochen Sie die Zutaten auf. Bei niedrigerer Flamme köcheln Sie die Zutaten für 10-12 Minuten, bis das Hühnerfleisch gar ist. Die abgekühlten Zutaten geben Sie in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind. Servieren Sie das Mus aufgewärmt.
BABY MÜSLI
» 1 El Haferflocken » 2 El Flakes aus Reis (z.B. Special K von
Kellogg´s) » 1 Tl Rosinen » ½ kleiner Apfel, geschält und geschnitten » 4 El fertig angerührtes Milchpulver
APFEL UND BANANEN PUDDING
» ½ kleiner Apfel, geschält und ohne Kernge-
häuse » 1 kleine Banane, geschält und geschnitten » ½ Tasse vorbereiteter Pudding
Kochen Sie den Apfel bis dieser weich ist. Wenn der Apfel abgekühlt ist, geben Sie den Apfel und die Banane in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« und verarbeiten Sie die Zutaten bis diese cremig sind. Vermengen Sie im Anschluss das Fruchtmus mit dem Pudding. Servieren Sie sofort.
Geben Sie die Haferflocken, Reisflakes, Rosinen und den Apfel in den Mixbehälter. Wählen Sie »Mixen 1-12« bis die Zutaten klein gehackt sind und erwär­men Sie die Mischung mit dem fertig angerührten Milchpulver vor dem Servieren.
40
Page 41
Operating Instructions
VITAL BLENDER PRO
Art.-No. 40986 Vital Blender Pro
Read all provided instructions before first use!
Model and attachments are subject to change!
For household use only!
Page 42
We attach a certain importance to your safety. Thus, we ask you to read all provi-
ded instructions and information in this booklet carefully and completely, before
you start running the appliance. This will help you to know all functions and
properties of your new appliance. We especially ask you to adhere strictly to
the safety information mentioned in these instructions.
TABLE OF CONTENTS
Knowing your Vital Blender Pro ................................................................... 44
Important safeguards .................................................................................. 45
Safeguards for daily operation............................................................... 46
Movable and sharp-edged parts – risk of injury ....................................... 48
Important safeguards for all electrical appliances ..................................... 49
Technical specifications .............................................................................. 50
Assembling and disassembling the appliance ................................................ 51
Assembling the blender jug ................................................................... 51
Disassembling the blender jug ............................................................... 53
Operating ................................................................................................. 54
Before first use ..................................................................................... 54
General tips ......................................................................................... 54
Tips for operation ................................................................................. 55
Control Panel ....................................................................................... 57
Production steps ................................................................................... 58
Suggested uses for your blender ............................................................ 61
Trouble Shooting ........................................................................................ 62
Care and cleaning ..................................................................................... 63
Cleaning the blender jug ....................................................................... 63
Disassembling the blender jug and removing stubborn residues ................. 64
Cleaning the motor block ...................................................................... 65
Storage ..................................................................................................... 65
Notes for disposal ...................................................................................... 66
Information and service .............................................................................. 66
Warranty .................................................................................................. 66
Recipes ..................................................................................................... 67
Page 43
DEAR CUSTOMER!
Congratulations! Your new Gastroback Vital Blender Pro comes with some remarka­ble features for preparing your dishes.
The Gastroback Vital Mixer Pro shows an ultimate application flexibility, distinguis­hed by the combined function of a blender and a small food processor. The appli­cations range from the ice-crushing into fine snow, creating smoothies, very creamy frappes and smoothies, crushing and chopping nuts, vegetables and herbs into small pieces of equal size, creating a perfect puree and minced meat for delicious dishes.
Furthermore has the Gastroback Vital Mixer Pro a 1000 watt high performance pro­fessional motor and a detachable 6-fold stainless steel blade.
Please read this manual carefully. The quickest way to get all the benefits of your new blender when you check before putting all the features!
We hope that you will enjoy your new blender.
Your Gastroback GmbH
43
Page 44
KNOWING YOUR VITAL BLENDER PRO
Inner lid with scaling 60 ml and refill opening
Lid of the blender jug
Glass-jug
1.75 liter with scaling, heat and cold resistant
Jug handle for secure grip
6-fold stainless steel knife
Jug socket
Motor base with drive coupling
1.000 watt
robust stainless steel housing
Non-slip rubber feet and cord storage
Control panel with illuminated sensor keys:
Start-/Stop-Button, Mixing (level 1-12), Ice-Crush-Button Smoothie-Button and Interval-Button
Start-/Stopp-Button: for starting and stopping the already selected program
Mixing (level 1-12) adjustable speedlevel Position 0 to stop the appliance
Program-Button activation of the program buttons.
Ice-Crushing-Program
automatic program for crushing ice
Smoothie-Program
automatic program with different speed levels to mix smoothies
Interval-Program
programmed interval operation
44 45
Page 45
IMPORTANT SAFEGUARDS
Save the instructions for further reference. Do not attempt to use this appliance for any other than the intended use, described in these instructions. Any other use, espe­cially misuse, can cause severe injury or damage by electric shock, fire or moving mechanical parts. These instruction is an essential part of the appliance. When pas­sing on the appliance to a third person, ensure to include these instructions.
Never leave the appliance unattended when in operational mode. Any operation, repair
and technical maintenance of the appliance or any part of it other than described in these instructions may only be performed at an authorised service centre. Please contact your vendor.
WARNING: To avoid injury to persons and damage, always turn the appliance off,
wait for the motor to stop completely and unplug the appliance, immediately after operation and before assembling/disassembling or cleaning the appliance. Never use force operating, assembling or disassembling the appliance.
WARNING: The blades are very sharp. Pay attention when handling the parts. Only
touch the blade assembly housing when handling the blades. Handle with care when cleaning.
Note: Ensure the appliance is properly assembled and the blade assembly housing
and the silicon seal are properly attached before connecting the plug into the power outlet. Never turn the appliance on without the lid or inner lid. Never place the hol­der or the blade only on the motorblock. Never touch the drive gear when the plug is connected to the power outlet.
WARNING: If the blade is mounted in the blender jug, the blender jug is positioned
on the motorblock, and the plug is connected to the power outlet, do not insert your fingers, a wooden or plastic spoon or similar cooking utensils or foreign substances in the blender jug. Always take the blender jug off the motorblock before pushing the food down with a spoon.
WARNING: Never place the blender jug on the motorblock without the blade assem-
bly housing. Without the blade assembly housing the bottom of the blender jug is open. Liquids could spill and might damage the motorblock.
• If the blender jug is not securely locked on the motorblock, the appliance does not work.
IMPORTANT: Ensure the blender jug is locked securely onto the motorblock and that you can not knock the appliance over during operation. The motor will not start before the plug is plugged into the power outlet, the blender jug is securely locked onto the motor­block and the appliance is switched on.
• Do not operate the appliance continuously with heavy loads for more than 10 seconds. Allow the motor to rest for 1 minute before you continue.
• Do not chop extremely hard food, such as nuts with shell or bones to avoid over-
45
Page 46
running, spurt out or that the motor stalls or stucks during operation because the blade is blocked.
WARNING: Do not operate the appliance when the blender jug has a crack or any
part of it is likely to be damaged. The appliance is likely to be damaged if the appli­ance was subject to inadmissible strain (i.e. overheating, mechanical, or electric shock) or if there are any cracks, excessively frayed parts, distortions or the motor stalls or stucks. In this case, immediately unplug the appliance and return the entire appliance (including all parts and accessories) to an authorised service centre for examination and repair.
WARNING: Do not fill ingredients into the blender jug which exceed a temperature
of 60 degrees. After processing ice cubes slowly heat up the blender jug before pro­cessing hot ingredients. Otherwise the blender jug will crack or get damaged. Use gloves processing hot liquids and do not fill the blender jug up too high. Ensure not to burn yourself on the blender jug, on overrunning, spurt out or hot steam. Touch the handle only for lifting the blender jug. When processing hot food take out the inner lid to let out the hot steam and to avoid pressure build-up. Place a towel over the opening in the lid to avoid splatter.
WARNING: When processing hot food take out the inner lid to let out the hot steam
and to avoid pressure build-up. Place a towel over the opening in the lid to avoid splatter.
• Never place anything other than food and liquids in the blender whilst the motor is running.
WARNING: Do not place blender in the freezer with food or liquids. This will freeze
and damage the blade assembly housing, blender jug and motor.
CAUTION: DO NOT place the motorblock in an automatic dishwasher.
ATTENTION
: The circular plastic surround attached to the base of the blender jug in
not removable! Same with the plastic surround attached to the blades.
• The function keys are pre-programmed and turn the power off automatically and the device switches to the ready mode. »Ice Crush« program after approximately 70 seconds, »Smoothie« program after about 1 minute, »Interval« program after about 50 seconds.
SAFEGUARDS FOR DAILY OPERATION
• The appliance is designed for normal household quantities. DO NOT operate or store the appliance outdoors or in damp or wet areas.
• DO NOT attempt to operate the appliance using any parts or accessories not recommended by the manufacturer (i.e. blade, sealing ring). DO NOT operate the appliance, when the appliance or any part of it is likely to be damaged, to avo­id risk of fire, electric shock or any other damage or injury to persons. DO NOT
46 47
Page 47
attempt to open the motor housing or to repair the power cord. Check the entire appliance regularly for proper operation. The appliance is likely to be damaged if the appliance was subject to inadmissible strain (i.e. overheating, mechanical, or electric shock) or if there are any cracks, excessively frayed parts, distortions or the motor stalls or stucks. In this case, immediately unplug the appliance and return the entire appliance (including all parts and accessories) to an authorised service centre for examination and repair.
• DO NOT lift, pull or carry the appliance by the power cord. To move or operate the appliance, always grasp the motorblock.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they under­stand the hazards involved.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassemblingor cleaning.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Children shall not play with the appliance.
• Always place the appliance on a clean, dry and stable surface where it is pro­tected from inadmissible strain (i.e. mechanical or electric shock, overheating, frost, moisture) and where young children cannot reach it. Do not place the appliance near the edge of a bench or table during operation. Vibration during operation may cause the appliance to move.
• Operate the appliance on a well accessible, stable, level, dry, and suitable lar­ge surface. DO NOT place the appliance or any part of it on or near hot surfaces (heater, gas burner, grill, or oven). Do not place the appliance near the edge of the table or counter or on inclined or wet surfaces or where it can fall. Keep the enti­re appliance away from direct sunlight and sharp edges. Ensure the blender jug is locked securely onto the motorblock and that you can not knock the appliance over during operation to avoid personal injury. Do not place the appliance on a metal surfaces for example, a sink drain board.
• Never place the appliance or the jug of the appliance on the edge of the work surface. Please ensure that the appliance can not tip over. Always place the jug on clean, smooth surfaces. Dirt and sand can also damage the lock in the socket.
• Never leave the appliance unattended when the plug is connected to the power outlet. Always IMMEDIATELY turn the appliance off, wait for the motor to stop com­pletely, and then unplug the appliance, if the appliance is not in use (even for a short break) and before assembling, disassembling or cleaning. Never leave the appliance unattended when in operational mode.
47
Page 48
• Do not leave any food dry on the surfaces of the appliance. Do not immerse the motor housing or power cord in water or any other liquid. Do not pour or drip any liquids on the motor housing or power cord. When liquids are spilled on the motor housing, immediately unplug the appliance and dry the motor housing to avoid risk of electric shock or fire. Do not attempt to operate the appliance, when liquids are on or in the motor housing.
• Do not place the motorblock in an automatic dishwasher!
• To avoid damage, do not use any abrasive cleaners, corrosive chemicals (i.e. dis­infectants, bleach) or cleaning pads for operation or cleaning. Do not use any hard or sharp utensils for operation or cleaning. Always handle the entire appliance and all parts of it with care and without violence.
• Do not use the blender for purposes other than for the preparation of food.
• Do not use the appliance if it is damaged or parts of the appliance are damaged. Do not use the appliance if it does not function properly or if it was excessively loa­ded. The appliance is likely to be damaged if the appliance or parts of the appli­ance show cracks, exorbitant wearing down, alterations or leaks. It is also likely damaged if the drive wheel of the motorblock moves slowly. Take the appliance for technical maintenance and repair to an authorised service centre.
• Do not operate the appliance without food or liquids in the blender jug.
WARNING: Do not overfill the blender jug to avoid overrunning, spurt out. If necessa-
ry, take some food out of the blender jug, using a wooden or plastic spoon, before starting the appliance again.
• In the unlikely event of an excessive load or if the motor stalls or stucks turn off the appliance (all buttons are deactivated) to avoid overheating and let the motor rest for 10 seconds to cool down before continuing to operate.
WARNING: The jug socket is firmly connected to the mixing jug and should not be
removed from the mixing jug. Attention: The blades are screwed firmly to the plastic holder of the blade assembly and should not be disassembled!
MOVABLE AND SHARP-EDGED PARTS – RISK OF INJURY
• Never place the socket and / or the knife individually on the motor base. Do not touch the drive wheel of the motor base with your hands when the power cord is plugged in. Do not remove the blender jug from the motorblock whilst in operation.
• Always turn the appliance off (all buttons are deactivated), wait for the motor to stop moving and then pull the plug before removing the blender jug from the motor­block or taking off the lid. It could take about 3 seconds until the motor has com­pletely stopped. Never leave the appliance ›On‹ when not in use.
48
Page 49
• NEVER put your hands, wooden spoons or other foreign substance (such as hair, cloth, brush, towels) into the blender jug when the motor is running or the appliance is connected to the power outlet. Always take the blender jug off the motorblock first before you push down the food with a spoon or add new ingredients.
• Ensure the appliance is properly assembled and that the blade is properly atta­ched before putting the plug into the power outlet. Do not operate the appliance without the lid or the inner lid. Never place only the jug or the blade assembly hou­sing only on the motorblock. Never touch the drive gear when the plug is connected to the power outlet.
• Turn on the appliance only if the mixing jug with lid and inner lid are securely attached and do not leave the appliance unattended during operation. If processing solid ingredients (example: solid fruit and vegetables) or the jug is filled too full, the engine could get stuck, stagnate or turn too slow. Immediately turn to ›0‹ (switch position: OFF) – the appliance is turned off when all the keys have gone out – in order to avoid overheating. Observe the instructions for trouble shooting (see: ›Trou­ble Shooting‹). Unplug the power cord and wait for 1 minute so that the motor can cool down. Then you can continue working as usual.
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES
• Always operate the appliance near a suitable wall power outlet and connect the appliance directly to the power outlet. Do not use any extension cords or a multiple desk outlet.
• Ensure that the voltage rating of your mains power supply corresponds to the vol­tage requirements of the appliance (230/240 V, 50/60 Hz, AC). Always connect the appliance directly to a mains power supply wall socket with protective conduc­tor (earth/ground) connected properly. The installation of a residual current safety switch with a maximum rated residual operating current of 30 mA in the supplying electrical circuit is strongly recommended. If in doubt, contact your local electrician for further information.
• Do not leave the appliance unattended when connected to the power supply. Always turn the appliance off (all buttons are deactivated) and immediately unplug the appliance after operation and if it is not in use (even for a short break) and before cleaning and/or assembling or disassembling. Always grasp the plug to dis­connect the appliance from the power outlet.
• Fully unwind the cord before use. Always handle the power cord with care. Do not pull or strain the power cord. The power cord may never be knotted or squeezed. Do not let the power cord hang over the edge of the table or counter. Take care not to entangle in the power cord. Do not touch the appliance with wet hands to avoid risk of electric shock. Do not touch the appliance, if it is damp or wet or is touching wet surfaces while connected to the mains power supply. In this case, immediately
49
Page 50
unplug the appliance and dry the appliance (see ›Care and cleaning‹).
• Ensure that the holder at the bottom of the blender jug is leak-proof before put­ting the blender jug on the motorblock. Always wipe off spilled liquids immediately. Do not immerse the motor or power cord in any liquids or spill any liquids on it or place the motor on wet surfaces. Never let any liquids run into the motorblock or underneath it to avoid electric shock. There are louvre underneath the motorblock. Ensure that no water can run into the louvre. When liquids are spilled on the motor housing, immediately unplug the appliance and dry the motor housing to avoid risk of electric shock or fire. Do not attempt to operate the appliance, when liquids are on or in the motor housing.
• If the appliance overheats, a thermal safety switch will shut off the motor. Thus, if the motor stops unexpectedly, just unplug the appliance and let it cool down for approximately 30 minutes. Thereafter, you can use the appliance again.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: Art. No. 40986 Vital Blender Pro Power supply: 220-240 V AC, 50/60 Hz Maximum power consumption: 1,000 W Blender jug volume: 1.75 litre Length of power cord: approx. 100 cm Weight: approx. 4,1 kg Dimensions: approx. 230 x 180 x 430 mm (w x d x h)
Revolutions: 20,000 +/- 15% per minute Ice Crush 20,000 +/- 15% per minute Smoothie 16,000 +/- 15% per minute Interval 14,000 +/- 15% per minute Certification:
50 51
Page 51
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE APPLIANCE
Barlot (inner lid)
Lid
Mixing jug
mounted
Blender jug with handle
Jug socket
Silicone seal
6-fold stainless
steel knive unit Socket of
the knives unit
ASSEMBLING THE BLENDER JUG
Motor base
Control Panel
Rotary Switch with operating menu
Make sure that the blender jug and all parts are clean before you assemble the blender.
CAUTION: Make sure that the appliance is turned off.
1. Place the silicone seal (5) under the inner edge of the knife unit (6).
Note: The kinve unit is provided with a silicone seal which rests loosely on the ver-
sion of the knife unit. Make sure that the silicone seal is positioned properly on the socket of the blade unit. The silicone seal must be clean and without deposits, cracks and wrinkles.
2. Insert the knife unit (6) with silicone seal (5) onto the socket (7).
3. Screw the socket (7) with knife unit (6) and silicone seal (5) on the glass blender jug (3) firmly. Place blender jug upside down and turn the plastic socket with knife and silicone seal on the blender jug by turning it clockwise to lock the jug bottom.
4. Now place the blender jug on the motor block. CAUTION: Make sure that the mixer is switched off (rotary switch set­ting ›0‹). The measuring scale should face forward and the
Pic. 1
51
Page 52
handle shuld point to the right (see pic. 1). The appliance can only operate when the Start-/Stop-button or a program is activated and the power cord is plugged in.
5. After inserting all the ingredients in the blender jug, place the lid (2) (with the tongue from the lid into the drain of the blender jug) onto the blender jug by pushing it down.
6. Close the opening of the lid with the inner lid (1). The inner lid has two small guide pins that fit into the corresponding holes on the refill opening of the lid. Turn the inner lid after insertion clockwise. The inner lid positioned securely after latching with a ›click‹ and no longer can be raised (pic. 2).
ATTENTION: The blades of the knifes are very sharp. Pay
attention handling it and if possible only hold on to the socket.
IMPORTANT: Do not tighten the blade assembly housing with
force or too tight to avoid damaging the appliance or the
Pic. 2
ATTENTION: Ensure the blender jug is leak-proof and that the blade assembly hou-
sealing ring.
sing and the sealing ring are in proper position and firmly locked before putting the blender jug on the motorblock. Without the blade assembly housing the bottom of the blender jug is open. Spilled liquids might run right into the motor. Always wipe off spilled liquids immediately. Never let any liquids run into the motorblock or underneath it to avoid electric shock. When liquids are spilled on the motor hou­sing, immediately unplug the appliance and dry the motor housing to avoid risk of electric shock or fire. Do not attempt to operate the appliance, when liquids are on or in the motor housing.
ATTENTION: Never place only the socket or the knife unit on the motorblock. Never
touch the drive gear when the plug is connected to the power outlet.
ATTENTION: Take care always to ensure that no liquids run into the motor base or
onto the motor base. If liquid has run over the housing of the motor base, turn off the power immediately and unplug the power cord from the outlet. Wipe the liquid then with a dry cloth, then dry the housing well.
WARNING: If liquid has been spilled into the inside of the motor base, do not con-
nect the appliance to the power outlet in order to avoid the risk of electric shock or fire, and damage to the equipment. Have the appliance checked in this case in a specialised service centre.
ATTENTION: Never try to sharpen the blade. Replace the blade if it is blunt. Please
contact our service department for the replacement part.
52 53
Page 53
Single parts of the blender jug Blender jug assembled
DISASSEMBLING THE BLENDER JUG
1. Always turn off the appliance by positioning the rotary
switch to ›0‹ (switch position: OFF) – the appliance is tur­ned off when all the lights are off – wait until the motor has come to a complete stop and unplug the power cord before removing any parts.
2. Grasp the blender jug by the handle and lift the jug
Pic. 3
upwards from the motor block.
3. Remove the lid of the blender jug and empty the jug.
4. Remove the inner lid (Barlot) from the opening of the lid.
Note: The inner lid has two small guide pins that fit into the corresponding holes on
the refill opening in the lid. Turn the inner lid a little bit counter-clockwise to loosen it from the lid and lift it upwards.
5. Turn the blender jug upside-down. The underside of the knife unit is now up. Grasp with the left hand the handle of the blender jug and with the right hand the plastic socket of the knife unit. Unscrew the plastic socket counterclockwise from the blender jug and remove the socket of the knife unit from the blender jug.
6. The knife unit is provided with a silicone seal which rests loosely on the socket of the knife unit. Remove the silicone seal for cleaning from the socket of the knife insert.
7. Rinse the removed parts with a sponge and warm soapy water and dry the parts. Be careful not to injure yourself on the cutting edges of the knife. Clean the plastic parts with warm soapy water. To do this, use any wire wool, abra­sives or harsh cleaning aids like. The blender jug, lid, inner lid, blade assembly and silicone sealing ring are dishwasher safe at max. 60 °C. The jug you can in the lower compartment, clean all other parts in the upper compartment of the dishwasher at low temperature.
53
Page 54
ATTENTION: The circular plastic surround attached to the base of the blender jug is not removable (pic 4).
ATTENTION: The circular plastic surround attached to the blades is not removable.
Pic. 4
ATTENTION: The blades of the knifes are very sharp. Pay
attention handling it and if possible only hold on to the socket.
OPERATING
BEFORE FIRST USE
WARNING
: The blades of the knife unit are very sharp. Pay attention when hand­ling the blades. Only touch the blade on the knife unit socket. Do not leave young children play with the appliance or any part of it or the packaging material: Cho­king hazard!
After unpacking, remove all promotional and packaging materials as well as any foreign objects. Do not remove the rating label.
Before first use and after a long period of storage, clean the appliance and all its units with a damp soft cloth and warm soapy water (see ›Care and cleaning‹). The blender jug, lid, inner lid, knife unit and silicon seal are dishwasher safe.
Note: When using your blender for the first time, you may notice an odour coming
from the motor. This is normal and will dissipate with use.
GENERAL TIPS
Place the blender jug on a suitable, stable, dry, and clean working surface. (see: ›Safeguards for Daily Operation‹). Always wipe off spilled liquids immediately. Never let any liquids run into the motorblock or underneath it to avoid electric shock. When liquids are spilled on the motor housing, immediately unplug the appliance and dry the motor housing to avoid risk of electric shock or fire. Do not attempt to operate the appliance, when liquids are on or in the motor housing.
WARNING: Do not place the appliance on wet underlayments or clothes. If liquid
has been spilled into the inside of the motor base, do not connect the appliance to the power outlet in order to avoid the risk of electric shock or fire, and damage to the equipment. Have the appliance checked in this case in a specialised service centre.
WARNING: If the blade is mounted in the blender jug, the blender jug is positioned
on the motorblock, and the plug is connected to the power outlet, do not insert your fingers, a wooden or plastic spoon or similar cooking utensils or foreign substances
54 55
Page 55
in the blender jug. Always turn the appliance ›Off‹ and wait for the motor to stop before taking the blender jug off the motorblock, removing the lid, checking the food, pushing the food down with a spoon or filling in more ingredients. Use cutlery made of wood, rubber or plastic only. Never use force when trying to push the food down or trying to remove food that blocks the blade.
The Vital Mixer Pro can not replace all of your kitchen appliances. The mixer can not be used for: beating the white of eggs or juicing fruits and vegetable. Also it is not possible to use it for stirring very firm batter or dough or for chopping very hard ingredients such as nuts with shell, bones or alike.
IMPORTANT: Do not leave any food dry on the surfaces of the appliance. Always
clean the appliance right after use (see ›Care and cleaning‹).
TIPS FOR OPERATION
• Use the mixing function (level 1 - 2) for drink or cocktail making and emulsions such as mayonnaise, dressings, marinades and foods that require mixing until just combined, such as batters, also for pureeing and airing liquids.
• Use the »Smoothie Program« to blend fruits, ice cream and yoghurts into thick smoothies, whips and milkshakes.
• Use the »Ice Crush Program« for foods that only require short bursts of power such as chopping nuts or ice crushing, when blending drinks containing ice cubes or frozen fruit.
• With the »Interval Program« process food to be stirred or mixed at different speeds, such as milk powder and sauces. The Blender starts an automatic program with different speeds.
• Ensure all foods are cut into cubes (approx. 2-3cm squares) where appropriate to achieve an even result.
IMPORTANT: Do not overload the motor with food that is oversized or too hard. Turn
the appliance off as soon as the motor stalls or stucks to avoid overheating of the motor (see ›Trouble shooting‹). Fill liquid ingredients into the blender jug before solid ingredients, unless it is described different in the recipe. Prepare your food before you fill it into the blender jug. Do not overfill the blender jug.
• Do not put more than 2 cups of warm ingredients into the blender before blen­ding commences. After the blending process has begun and the blades are turning you may slowly add another 1½ cups of ingredients through the opening in the lid if desired.
• Thick mixtures puree more efficiently if the blender is ¼ to ½ full.
• When blending thick or dry mixtures it may be necessary to stop the blender and
55
Page 56
scrape down the sides of the blender jug with a plastic or rubber spatula, once or twice during blending.
• Do not use metal utensils as they may damage the blades or blender jug.
WARNING: If the blender jug is positioned on the motorblock, and the plug is con-
nected to the power outlet, do not insert your fingers, a wooden or plastic spoon or similar cooking utensils or foreign substances in the blender jug. Always take the blender jug off the motorblock before pushing the food down with a spoon. Do not use any force while pushing the food down. Use only wooden or plastic utensils. Metal utensils could damage the knifes or the jug.
• Do not operate a heavy mixture for more than 10 seconds. For normal blending tasks, for example, mayonnaise, dressings etc., do not operate for longer than 2 minutes at one time without turning off the appliance and stirring the ingredients, and then continue blending.
• Do not operate the blender without having the blender lid in position. To add additional ingredients whilst blending, remove the inner lid and place ingredients through the opening in the lid.
• Do not fill the blender jug above the ›MAX‹ line (1,75 litre). Overloading the blender jug could cause the motor to stall. Turn the blender off, pull the plug out of the poweroutlet and remove a portion of the mixture from the blender jug before continuing.
• Do not place any objects, other than food or liquid, into the blender whilst the motor is running.
• Do not use the blender jug to store food.
• The blender will not knead dough or mash potatoes.
• Do not remove the blender jug while the blender is operating. Always make sure the blender is turned off by pressing the Power button and unplug the power cord from the power outlet.
• Do not place hot or boiling ingredients into the blender; allow to cool before placing into the blender jug. The ingredients must not exceed a temperature of 60 degrees. Use gloves processing hot liquids and do not fill the blender jug up too high. Ensure not to burn yourself on the blender jug, overrunning, spurt out or hot steam. When processing hot food take out the inner lid to let out the hot steam and to avoid pressure build-up. Place a towel over the opening in the lid to avoid splat­ter.
• Do not place the blender near the edge of a bench or table during operation. Ensure that the surface is level, clean and free of water, flour and other substances. Vibration during operation may cause the appliance to move.
56 57
Page 57
• For applications such as the production of e.g. mayonnaise, dressing etc. do not operate the appliance without interruption for more than two minutes.
• If the motor runs heavy (engine noise changes) during the mix or smoothie func­tion, choose the Ice Crush function. With short bursts, the food is pre-crushed before you fully process the food in a different function mode.
• If the ingredients are sticking to the sides of the blender jug during mixing, turn off the power and remove the jug from the motor base. Remove the lid and push the ingredients with a small rubber spatula gently towards the blades at the bottom of the blender jug.
• If you process hot foods, take the inner lid from the lid so that the steam can escape and no pressure inside the blender jug is created. Place a kitchen towel over the lid to protect from splashes and steam.
• Clean the jug and the knifes immediately after each use.
CONTROL-PANEL
With the three different program buttons, you can influence the consistency of the ingredients. The buttons are labeled accordingly. For some suggestions for use of the individual speed settings, see the following table:
57
Page 58
Ice Crush
Ideal for processing nuts (i. e. almonds), bread or cookies (crumbs or cake crust), raw vegetables (stuffing, fillings, puree, soup), herbs and spices (pastes, sauces), dried fruit (fruit mince), crushing ice, for mincing meat or fish or for grinding hard and solid seeds such as beans, cafe, chickpea, or grinding sugar to make icing sugar. Prepare with the function delicious cocktails, drinks with ice or frozen fruit.
Interval
For the stirring of milk powder, ready-made juices, to prepare eggs for omelettes, for mixing ingre­dients such as hash, purees, pastes, sauces, dessert sauces, toppings or creating dressings and for cleaning of the blender jug .
Smoothie
For processing of whole fresh fruit, smoothies, yogurt, ice cream, milk shakes, frappes and smoothies.
Mixing
For individual stirring ingredients of various liquids and at the desired speed.
Level 1-12
The length of mixing time depends on your personal preferences, the consistency of the ingredients and the recipe.
PRODUCTION STEPS
WARNING
you can not knock the appliance over during operation to avoid personal injury. Connected the plug to the power outlet.
Note: The motor wont start before the appliance is set into operational mode and a
function is selected.
1. If the appliance is properly assembled and securely locked onto the motorblock
IMPORTANT: Pre-cooked ingredients should cool down before processing. Food with
hard texture should be cut in pieces of 2 cm size before filling them into the blender jug. Fill liquids in first. Do not overload the blender jug to avoid spilling or overloa­ding the motor.
2. Place the lid on the blender jug and press the lid down to seal the top of the
Note: The blender lid is constructed to fit tightly onto the blender jug, avoiding dis-
placement during operation.
IMPORTANT: Make sure that the inner lid is securely installed into the lid. WARNING: Never take the blender jug off the motorblock, the lid of the blender jug
or place a spoon or other foreign substance into the blender jug while the motor is running. Always turn the appliance off first and wait for the motor to stop moving.
: Ensure the blender jug is locked securely onto the motorblock and that
fill the ingredients into the blender jug. Do not fill the blender jug above the ›MAX‹ line (1,75 litre).
blender jug. Close the opening of the lid with the inner lid.
58 59
Page 59
Now you can remove the blender jug off the motorblock, remove the lid and check on the ingredients.
WARNING: Do not fill ingredients into the blender jug which exceed a temperature
of 60 degrees. After processing ice cubes slowly heat up the blender jug before processing hot ingredients. Otherwise the blender jug will crack or gets damaged. Use gloves processing hot liquids. Ensure not to burn yourself on the blender jug, overrunning, spurt out or hot steam. Remove the inner lid and cover the opening with a towel to release excess pressure and steam.
IMPORTANT: Ensure the blender jug is properly locked on the motor block and
stands securely. The appliance does not work if the blender jug is not in proper posi­tion on the motor block. If the blender jug is removed while the appliance is turned on, the lights go out.
3. To start mixing (Mixing levels 1-12), select the required speed level (turning the
rotary switch to the selected level of 1-12. See: ›Selecting Speed levels‹) and press the Start-/Stop-button.
SPEED LEVEL SELECTION
Turn the rotary switch from the position ›MIN‹ to position ›MAX‹ (the three LEDs will go off). The ›ice crusher‹/›smoothie‹/›nterval‹ buttons can not be pressed. You can regulate the speed of the high-performance motor in 12 steps between ›MIN‹ and ›MAX‹ using the rotary switch individually. To stop, press the stop button to turn it off, turn the switch to ›0‹ (switch position: OFF) - the appliance is turned off when all the lights are off - wait until the motor has come to a complete stop and pull the power plug.
PROGRAM SELECTION
1. Set the rotary switch to the ›program‹ position (the three Indi­cator lights flash blue). Now the programs are selectable.
2. Select the desired program (Ice Crush, Smoothie, interval).
»Ice crush« program
Press the ›ice crush‹ button, the corresponding indicator lamp is light on (the other two indicator lamps go out). The blender automatically starts the program with dif­ferent speeds and multiple breaks. The program automatically ends after about 68 seconds. Press the Stop button to terminate the program prematurely at any time. When the program is finished, the three indicator lights flash again.
59
Page 60
»Smoothie« program
Press the ›Smoothie‹ button, the corresponding indicator lamp is light on (the other two indicator lamps go out). The blender starts an automatic program with different speeds to mix smoothies. The program ends after about 60 seconds automatically. Press the Stop button to terminate the program prematurely at any time. When the program is finished, the three indicator lights flash again.
Note: The Smoothie function has a unique processing technique. Heavy and solid
foods are first processed with a slow speed. Once the food is thick, the speed incre­ases automatically. This can happen more often for the preparation of smoothies.
»Interval« program
Press the ›Interval‹ button, the corresponding indicator lamp is light on (the other two indicator lamps go out). The blender starts an automatic program with different speeds. The program ends after about 43 seconds automatically. Press the Stop but­ton to terminate the program prematurely at any time. When the program is finished, the three indicator lights flash again.
3. When the foods have the desired consistency, switch to Stop mode (press Start-/ Stop-button) and turn the rotary switch to position ›0‹ (switch position: OFF) - the appliance is turned off when all lights are off - wait until the motor has come to a complete stop and pull out the power plug from the outlet. Take the jug from the motor block by lifting it up from the motor block.
4. Then remove the lid off the blender jug. Liquid products - from drink to viscous dough - you can pour from the blender jug.
IMPORTANT: Do not leave any food residue to dry on the parts of the appliance.
Clean the equipment immediately after each use according to the instructions ›Care and Cleaning‹.
WARNING: A safety switch prevents operation of the engine without glass container.
Therefore, the mixer can be switched on only when the glass container is correctly mounted on the motor block.
CAUTION: If the motor unintentionally falter or work unusually slow, then switch to
›0‹ (switch position: OFF) - the power is off when all the lights are off - wait until the motor has come to a complete stop and pull the power plug. Otherwise, the motor may overheat. Refer to the instructions ›Trouble Shooting‹.
In case the knife wedge, the appliance turns off automatically. To start the blender again, unplug the power cord, take the lid off the blender jug, push the food down with a rubber scraper on the sides of the blender jug and clean up the blockage. Put the lid on the blender jug and start the blender by pressing the desired function key.
IMPORTANT: When liquids are spilled on the motor housing, immediately unplug
60 61
Page 61
the appliance and dry the motor housing to avoid risk of electric shock or fire. Do not attempt to operate the appliance, when liquids are on or in the motor housing.
Note: The function keys are pre-programmed and turn the power off automatically
and the appliance switches to the ready mode. ›Ice Crush‹ program after approxi­mately 70 seconds, ›Smoothie‹ program after about 1 minute, ›Interval‹ program "after about 50 seconds.
If you need a longer processing time, press the correspondent function key again.
SUGGESTED USES FOR YOUR BLENDER
Food Preparation & Usage Function
Mayonnaise Mix the egg yolk and vinegar. Add the oil.
Mixing (Level 1-12)
Use: dressings
Whipped cream Add sugar or vanilla if desired
Use: topping
Lean meat/ poultry
Trim excess fat and sinew, cut into 2cm cubes Use: mince
Fish/ seafood Remove skin and bones and cut into 2cm cubes
Use: mince
Raw vegetable Peel and cut into 1.5-2cm cubes
Mixing (Level 1-12) or Interval
Mixing (Level 1-12) or Ice Crush
Mixing (Level 1-12) or Ice Crush
Ice Crush
Use: stuffing, filling, puree, soup
Nuts Remove skin
Ice Crush
Use: cakes, toppings, pastes
Bread or biscuit crumbs Cut bread into 2cm pieces, break up biscuits
Ice Crush or Interval
Use: cheesecake crust Herbs/spices Whole or halved Use: pastes, sauces Interval or Ice Crush Smoothie Milk, whole fresh fruits, yogurt, ice cream
Smoothie
Use: milkshake, frappé Fresh fruit Whole, chopped berries
Use: dessert sauce Dried fruit Chopped dry fruit
Mixing (Level 1-12) or Smoothie
Ice Crush
Use: fruit mince Ice Crush
Ice Crush
Use: mixed drinks and cocktails
61
Page 62
TROUBLE SHOOTING
The Vital Blender Pro is reliable and robust and handling it with care it will operate properly. For the case that problems show up you can solve the problems on your own using the trouble shooting guide.
WARNING: Only use the appliance for the intended use. For attendance and repair
take the appliance to an authorised service centre.
Problem Solution
Motor doesn’t start or blade doesn’t rotate
The motor stops or you can not turn the motor on again
The motor stucks or slows down
The bottom of the blender jug untigh­tens during operation; liquid leaks.
Check that the power plug is securely inserted into the power outlet. Check that the blade assembly housing is correctly attached to the base of the blender jug and that the jug is securely locked into position. Check that the Start-/Stop button flashes and the selected pro­gram is illuminated. Be sure to press only one function button at a time.
Turn the appliance off (Rotary switch position ›0‹) - the appliance is turned offe when all indicator lights are not lit - wait for the motor to stop and remove the power plug from the outlet.Check following list: – The program buttons are pre-programmed and turn the power off automatically and
the appliance switches to the ready mode. ›Ice Crush‹ program after approximately 70 seconds, ›Smoothie› program after about 1 minute, ›Interval‹ program "after about 50 seconds. Wait for a short time until you continue to work as usual.
– The motor automatically shuts off for safety reasons, if the knifes are wedged to protect
from overheating. Remove the power plug from the outlet and carefully loosen the blocka­ge in the blender jug before turning on the appliance.
– Take the blender jug off the motorblock and clear out firmly bounded food that blocks the
blade using a wooden or plastic spoon. Do not use force to avoid damaging the blade.
– Chop hard ingredients such as nuts or chocolate before putting them into the blender jug.
If necessary (because the blender jug is overloaded) pour out part of the content of the blender jug and try to restart the motor using the Ice Auto Pulse function to start with.
ATTENTION: Do not try to mix ingredients of very hard consistency or ingredients which are
too big in size to avoid overloading the motor. Do not overfill the blender jug. Process very hard food in more then one go. The mixer is not intended for chopping nuts with shell, bones or simular hard ingredients.
Use the Ice Crush Program to pre-cut the food with short bursts of power. If necessary (because the blender jug is overloaded) pour out part of the content of the blender jug. Chop hard ingredients such as nuts or chocolate before putting them into the blender jug.
Turn the appliance ›OFF‹ and pull the plug out of the power outlet. Empty the blender jug. Clean and dry the motorblock. If any ingress of moisture into the motorblock or through the louvre take the appliance for technical maintenance and repair to an authorised specialised reparation shop.
Ensure the blender jug is properly assembled. Tip: Before filling liquid into the blender jug check if the blender jug is leak-proof by filling
it with water. Check the sealing ring. If necessary replace damaged parts by original spare parts of the manufacturer.
62 63
Page 63
Problem Solution
It is not possible to get the blender jug leak-proof; Liquid leaks from the bottom of the blender jug.
Empty the blender jug. Disassemble the blender jug and check if there are crusts or damages on the single parts. Clean the parts if necessary.
Replace damaged parts by original spare parts of the manufacturer. Assemble the blender jug according to the instructions. ATTENTION: Never use the appliance with improper or damaged parts. Only use spare parts provided and made by the manufacturer. Contact you vendor for help.
The blender jug is screwed on too tight to the holder.
Food is unevenly chopped
Ensure to screw the holder counter-clockwise to get it loose. Tip: It is easier to loosen the blender jug if you put a drop of vegetableoil onto the sealing
ring. Either too much food is being chopped at one time or the pieces are not small enough. Try
cutting food into smaller pieces of even size and processing a smaller amount per batch. For best results the food should be chopped into pieces no larger than 2cm.
Food is chopped too
The food is over processed. Use brief pulses or process for a shorter time.
fine or is watery Food sticks to blade Processing too much food. Turn the blender off and unplug the power cord. When the knifes
stop rotating, remove the blender lid and remove some food with a spatula.
The programs can not be selected.
Turn the rotary switch to the ›program‹ position (the three indicator lights flash blue). Now the programs are selectable.
CARE AND CLEANING
WARNING: To avoid injury to persons and damage, always turn the appliance off,
wait for the motor to stop completely and unplug the appliance, immediately after operation and before assembling/disassembling or cleaning the appliance.
WARNING: Ware apropriate gloves if processing hot food. Ensure not to get burned
on spilled over liquids or steam.
ATTENTION: Do not use abrasive cleaners, cleaning pads, corrosive chemicals (dis-
infectants, bleach) or any sharp or hard objects (i.e. metal scouring pads) for clea­ning, for this could damage the surfaces. Always handle the entire appliance with care and without violence.
CLEANING THE BLENDER JUG
1. Empty the blender jug and rise it with warm water.
2. Place the blender jug on the motor block and ensure it is securely locked into position.
3. Fill the blender jug with 1 litre of warm soapy water (max. 60°C). The knife should be covered with water. Close the blender jug with the lid. Turn the appli-
63
Page 64
ance on using the Interval program. Let the motor run.
4. Turn the appliance off by turning the rotary switch to position ›0‹ (all buttons illuminations will go out), wait for the blade to stop moving, pull the plug out of the power outlet and remove the blender jug off the motorblock.
5. Take the lid off the blender jug and pour out the water. Stubborn residues you can remove using a nylon washing brush or sponge.
6. Clean the lid and the inner lid with warm soapy water.
7. Rinse the blender jug, lid, and inner lid with clear water and dry the parts tho­roughly and carefully with a cloth or leave all parts dry naturally where they are out of reach of young children.
Note: The blender jug, lid, inner lid, blade assembly housing and silicon seal are
dishwasher safe. The lid, inner lid, blade assembly housing may be washed in the dishwasher in the top shelf only on a standard wash. The blender jug may be placed in the bottom shelf. Max. 60°C.
WARNING: Pay attention not to cut yourself cleaning around the blade or cleaning
the blade.
IMPORTANT: The blender jug should be clean now. For the case that there are stub-
born residues on the blender jug or the blade, disassemble the blender jug and clean the single part (see ›Assembling and disassembling the appliance‹). Soak the parts in warm soapy water.
DISASSEMBLING THE BLENDER JUG AND REMOVING STUBBORN RESIDUES
WARNING
: The blade is very sharp! Do not touch the blade. To handle the blade,
always hold on to the blade assembly housing.
1. Remove the blender jug off the motor block and hold it over the sink or a large bowl. Turn the blender jug upside-down. The underside of the knife unit is now up. Grasp with the left hand the handle of the blender jug and with the right hand the plastic holder of the knife unit. Remove the knife unit by turning it coun­ter-clockwise. Take the knife unit off the blender jug.
ATTENTION: The blender jug might be connected really tight to the holder. Do not
use force unscrewing it.
2. Rinse all parts in warm soapy water. Soak stubborn residues for a few minutes and then remove them using a nylon washing brush or sponge. Do not cut your­self. Beware not to damage the silicone seal. If you can not get the sealing ring clean or if it is porous or damaged you have to replace it. Contact your vendor for replacement parts.
3. After cleaning rinse all parts with clear water and dry them carefully. You can
64
Page 65
also leave all parts dry naturally where they are out of reach of young children. When the parts are dry assemble the blender jug for storage or usage.
CLEANING THE MOTOR BLOCK
WARNING
: Do not place the motor block in an automatic dishwasher or pour boi­ling water over it. Do not immerse the motor or power cord in any liquids or spill any liquids on it or place the motor on wet surfaces. Always wipe off spilled liquids immediately. Ensure that no water can run into the louvre. When liquids are spilled on the motor housing, immediately unplug the appliance and dry the motor housing to avoid risk of electric shock or fire. Do not attempt to operate the appliance, when liquids are on or in the motor housing.
1. Always turn the appliance off, wait for the motor to stop completely, and unplug
the appliance from the power outlet before you start cleaning the moto rblock.
2. Wipe the motor housing and power cord with a damp soft cloth. Take care not
to spill or drip water or any other liquids on the motor housing.
ATTENTION: Ensure not to damage the drive gear. Never poke with anything into
the motorblock. If necessary use a soft brush for cleaning. If any liquids run into the motorblock clean and dry the motorblock very carefully.
3. Thoroughly dry the motor block after each cleaning or leave it dry naturally
where it is out of reach of young children. Afterwards assemble the appliance.
Attendance: You do not need to oil the motor. Clean the parts only as described in
the instructions.
WARNING: Return the entire appliance to an authorised service centre for examina-
tion and repair.
STORAGE
Always clean the appliance before storing (see ›Care and cleaning‹). Assemble the blender jug complete and properly for storing to avoid injury from the knife and the loss of individual components. Put the jug into the socket of the motor base. In this way, sealing ring, blade assembly and drive wheel are best protected from dirt and damage.
Ensure to store the appliance where it is clean, dry and safe from frost, direct sunlight and inadmissible strain (mechanical or electric shock, heat, moisture) and where it is out of reach of young children. Place the appliance on a clean and stable surface, where it can not fall. Do not place any hard or heavy objects on the appliance.
65
Page 66
NOTES FOR DISPOSAL
Dispose of the appliance and packaging must be effected in accordance with the corresponding local regulations and requirements for electrical appliances and packaging. Please contact your local disposal company.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regar­ding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in land­fills, dumps, or refuse incineration, hazardous substances can leak into the ground­water or can be emitted into air, thus getting into the food chain, and damaging your health and well-being as well as poisoning flora and fauna. When replacing old appliances with new once, the vendor is legally obligated to take back your old appliance for disposal at least for free of charge.
INFORMATION UND SERVICE
Please check www.gastroback.de for further information. For technical support, please contact Gastroback Customer Care Center by phone: +49 (0)4165/22 25-0 or e-mail info@gastroback.de.
Please refer to our home page for a copy of these operating instructions in pdf format.
WARRANTY
We guarantee that all our products are free of defects at the time of purchase. Any demonstrable manufacturing or material defects will be to the exclusion of any fur­ther claim and within 2 years after purchasing the appliance free of charge repaired or substituted. There is no Warranty claim of the purchaser if the damage or defect of the appliance is caused by inappropriate treatment, over loading or installati­on mistakes. The Warranty claim expires if there is any technical interference of a third party without a written agreement. The purchaser has to present the sales slip in assertion-of-claim and has to bear all charges of costs and risk of the transport.
Note:
Customers from Germany and Austria: For repair and service, please send Gas­troback products to the following address: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Germany.
Customers from other countries: Please contact your dealer.
Please agree that we cannot bear the charge of receipt. Submission of appliances: Please ensure packing the appliance ready for shipment without accessories. Add the sales slip and a short fault description. The processing time after receipt of the defective appliance will be approx. 2 weeks; we will inform you automatically. After the warranty period, please send defective appliances to the given address. You will get a free quotation and, thereafter, can decide, whether we shall repair the
66
Page 67
appliance to the costs possibly accrued, send back the defective appliance for free of charge, or dispose of the appliance for free of charge.
The appliance is intended for household use only and NOT suited for commercial usage. Do not attempt to use this appliance in any other way or for any other purpose than the intended use, described in the­se instructions. Any other use is regarded as unintended use or misuse, and can cause severe injuries or damage. There is no warranty claim of the purchaser if any injuries or damages are caused by unintended use.
RECIPES
DIPS, SAUCES, DRESSINGS, CURRY PASTES
GUACAMOLE
» 1 large avocado, peeled,
stone removed and chopped » 40 ml lemon juice » ½ cup sour cream » 1 tsp minced garlic » 1 tsp chilli
Place all ingredients into blen­der jug and select mixing (level 1-12), blend until smooth. Serve with crustini and crudités.
Tip: Double the ingredients to serve 8.
PESTO DIP
» 1 cup fresh basil leaves » 1 clove garlic, peeled and
chopped » 40 ml lemon juice » 60 g pine nuts » ½ cup olive oil » ½ cup cottage cheese » 60 g fresh Parmesan
cheese, grated
Place all ingredients into blender jug and use the ›Interval‹ pro­gram, blend until smooth. Transfer mixture to a serving bowl. Chill until ready to use. Serve with toa­sted turkish bread.
RICOTTA AND OLIVE DIP
» 1 bunch fresh coriander,
stems trimmed » 200 g ricotta cheese » 200 g cottage cheese » 125 ml light cream » 2 tsp lemon juice » ½ cup fresh parmesan
cheese, grated » 1 sp drained capers » ¼ cup chopped black olives » ½ cup toasted pine nuts
Place all ingredients into blender jug and use the Blend function, blend until smooth. Transfer mix­ture to a serving bowl. Chill until ready to use. Serve as a dip for a selection of raw vegetables.
SMOKED SALMON PATÉ
» 1 tsp grated lemon rind » 1 sp lemon juice » 125 g cream cheese » 100 g smoked fish, skin and
bones removed (salmon,
trout or mackerel) » 2 tsp horseradish cream » 1 tsp fresh parsley sprigs
white pepper, to taste
Place lemon rind, juice and cream cheese into blender jug, using the ›Ice Crush‹ function. Scrape mixture from sides of bowl with a spatula. Add fish, horsera-
dish cream, parsley and pepper. Use the ›Ice Crush‹ function until chopped. Scrape mixture from sides of bowl with a spatula. Blend using mixing (level 1-12) until smooth. Remove paté from blender jug and spoon into a serving dish, smooth top, cover and refrigerate until well chilled. Serve with water biscuits or mel­ba toasts.
MAYONNAISE
» 2 egg yolks » 1 tsp dry mustard » 1 sp vinegar » 125 ml vegetable oil » salt and white pepper, to
taste
Place egg yolks, mustard, vine­gar, salt and pepper into blender jug and blend using mixing (level 1-12) until light and fluffy. With blender running, slowly pour oil through inverted measuring cup in lid. Blend until mixture thickens. This should take about 1 minute.
Mayonnaise Variantions:
Raspberry: replace 1 tablespoon vinegar with 1 tablespoon ras­pberry vinegar
Garlic: add 2 cloves garlic, peeled and chopped to the egg yolk mixture
67
Page 68
Herb: add ½ cup chopped mixed fresh herbs (such as basil, chives, parsley, thyme) to the pre­pared mayonnaise.
AVOCADO DRESSING
» 1 tsp lemon juice » ½ cup our cream » 3 sp cream » 2 drops tabasco sauce » 1 tsp honey » 1 avocado, peeled, stoned
and chopped
» 1 clove peeled garlic, chop-
ped
Place all ingredients into the blender jug. Select mixing (level 1-12), blend until smooth. Use as a dressing with potato salad.
HERB DRESSING
» ¾ cup mixed fresh herbs
(parsley, coriander, mint, chives, rosemary, and basil)
» 1 clove peeled garlic, opti-
onal » 2 sp olive oil » 3 sp balsamic vinegar
Place all ingredients into the blender jug. Select mixing (level 1-12), blend until combined. Ser­ve with lamb, chicken, fish.
CREAMY ZUCCHINI SAUCE
» 2 tsp oil » 3 zucchini, sliced » 2 onions, chopped » 165 ml cream » 60 g butter, melted » ½ cup grated parmesan
cheese » freshly ground black pepper » ground nutmeg
Heat oil in a medium fry pan and cook zucchini and onions for 4-5 minutes or until tender. Set aside to cool. Transfer mixture to blender jug. Select mixing (level 1-12), blend until smooth. Return mixture to fry pan, add remaining
ingredients. Cook sauce over a low heat until it is almost boiling. Serve sauce immediately with cooked pasta.
Tip: Substitute zucchini for mushrooms, add 250 g mushrooms, sliced to make mushroom sauce.
SATAY SAUCE
» 2 cloves garlic, peeled » 1 small onion, peeled and
quartered » 2 tsp peanut oil » ½ cup roasted peanuts » 1 small chilli, halved and
seeded » 165 ml water » 2 sp lemon juice » 1 sp dark soy sauce » 2 sp coconut milk » 1 tsp brown sugar
Place garlic and onion into the blender jug, pulse until chopped. Heat peanut oil in a saucepan and cook garlic and onion mix­ture until lightly browned. Place remaining ingredients into the blender jug. Select mixing (level 1-12), blend until smooth. Pour combined mixture over garlic and onion mixture and stir over a gentle heat to warm through. Ser­ve immediately or cover and store in the refrigerator.
Tip: Satay sauce may thicken on standing, if this happens stir in a little more warm water.
THAI GREEN CURRY PASTE
» 4 large green chillies, stems
removed and roughly chop-
ped » 1 tsp black peppercorns » 1 onion, roughly chopped » 2 cloves peeled garlic » 1 bunch coriander, inclu-
ding root, washed and
chopped » 1 stem lemongrass, trimmed
and thinly sliced » 1 tsp salt » 2 tsp ground coriander » 1 tsp ground cumin » 2 tsp dried shrimp paste » 1 tsp ground turmeric » 250 ml oil
Place all ingredients into blender jug. Select ›Interval‹ program, blend to a smooth paste.
Tip: Scrape sides of blender jug with a spatula and add a little extra oil or tablespoon of water if necessary.
Tip: Store curry paste in an air­tight blender jug in the refrige­rator.
Tip: Substitute 2 teaspoons chop­ped lemon rind for lemongrass.
Tip: This curry paste is best suited to poultry. Allow 2 tablespoons paste per 500g poultry.
SPICY PEACH SAUCE
» 410 g canned sliced
peaches » 125 ml white wine » 2 cloves peeled garlic,
chopped » 2 tsp grated fresh ginger » 1 small red chilli, chopped » 1 sp lemon juice » 2 sp sweet sherry » 2 sp honey » 2 tsp light soy sauce
Place all ingredients into the blender jug. Select mixing (level 1-12), blend until smooth. Serve with poultry or pork.
68 69
Page 69
MALAYSIAN CURRY PASTE
» ½ cup coriander seeds » 1 sp cumin seeds » 2 tsp fennel seeds » ¼ cup dried chillies, broken » 6 cloves garlic, peeled » 4 tsp chopped fresh ginger » 5 candle nuts, chopped » 2 sp desiccated coconut » 3 tsp blachan (shrimp paste) » 2 tsp tamarind paste » 2 tsp ground turmeric » 4 stems fresh lemon grass,
thinly sliced
» 400 ml oil
Place all ingredients in blender jug. Select mixing (level 1-12), blend to a smooth paste.
Tip: Store curry paste an airtight blender jug in the refrigerator.
Tip: Candle nuts, blachan and tamarind paste are all available in the asian section of most super­markets or Asian grocery stores.
Tip: If candle nuts are difficult to find use another nut i.e. peanut, macadamia.
Tip: This curry paste is best sui­ted to fish and shellfish. Allow 2 tablespoons paste per 500 g seafood or fish.
STARTERS
NACHOS
» 155 g corn chips » 2 tomatoes, peeled and
finely chopped » ½ cup grated tasty cheese » ½ cup grated romano
cheese
Avocado topping
» 1 large avocado, stoned,
peeled, chopped » 2 tsp lemon juice » ½ cup sour cream » 2 spring onions, chopped » 2 tsp minced garlic » 1 tsp chilli
Layer corn chips and tomatoes in an ovenproof dish, finishing with a layer of cheese. Bake at 200 ºC for 10-15 minutes, or until cheese melts and is golden. To make topping, place avo­cado, lemon juice, sour cream, spring onion, garlic, and chil­li in blender jug. Select mixing (level 1-12) function, blend until smooth. Spoon the avocado top­ping onto corn chips and serve immediately.
CHEESE STICKS WITH PESTO
» 12 slices white sandwich
bread, crusts removed » 2 tsp grain mustard » 4 sp grated parmesan
cheese » ½ cup grated tasty cheese » 1 sp finely chopped fresh
coriander » 1 egg, lightly beaten » cayenne pepper » vegetable oil for cooking
Pesto
» 1 cup fresh basil leaves » 2 cloves garlic » 2 sp lemon juice » 60 g pine nuts » ½ cup olive oil » 60 g grated parmesan
cheese
Roll each side of bread with a rolling pin, to flatten as much as possible. Combine mustard, parmesan cheese, tasty cheese, coriander and cayenne pepper to taste in a bowl. Divide mixture between bread slices and spread over half of each slice. Brush unspread sides of bread slices with beaten egg. Roll each slice up tightly using the egg to seal rolls. Arrange side by side on a tray. Cover and refrigerate until ready to cook.
Heat oil in a frypan and cook cheese sticks, a few at a time until golden all over. Drain on absorbent kitchen paper. To make pesto, place all pesto ingre­dients into blender jug, select mixing (level 1-12) and blend until finely chopped and smooth. Serve with cheese sticks.
Tip: Use wholemeal or grain bread instead of white bread.
PRAWN TOAST
» 6 slices white bread, crusts
removed
» 250 g green prawns, shel-
led and deveined » 1 sp soy sauce » 2 tsp cornflour » 2 tsp snipped chives » 1 tsp finely chopped ginger » 1 egg, lightly beaten » 1 cup sesame seeds » oil for cooking
Cut each slice of bread into four, finger lengths. Set aside. Place prawns, soy sauce, cornflour, chi­ves and ginger in blender jug. Select mixing (level 1-12) and blend until smooth. Spread mix­ture on one side of each piece of bread. Brush with egg and sprinkle with sesame seeds. Heat oil in a frypan and cook bread pieces a few at a time until gol­den. Remove from oil with a slo­tted spoon, drain on absorbent kitchen paper. Serve immediately with a soy sauce dipping sauce.
69
Page 70
SOUPS
WONTON SOUP
» 125 g lean pork meat, trim-
med and roughly chopped
» 125 g green prawns, shel-
led and deveined
» 2 cm piece ginger, peeled
and sliced » 1 sp soy sauce » ½ tsp salt » 1 clove garlic » ¼ tsp sesame oil » 16 wonton wrappers » 1 x 60 g egg, lightly beaten » 1 litre chicken stock » 2 shallots, finely chopped
Place pork, prawns, ginger, soy sauce, salt, garlic and sesame oil in blender jug and pulse to a smooth paste. Place a teaspoon of mixture slightly below centre of wonton wrapper and brush edges of the wrapper with egg. Fold wrapper in half to make a triangle and press edges to seal, excluding any air. Moisten the two edges of the triangle with egg, bring together and pinch to seal. Drop wontons into boi­ling salted water and cook for 10 minutes. Meanwhile, bring chicken stock to the boil in a saucepan, reduce heat and sim­mer 2-3 minutes. Lift out wontons from boiling water and place four wontons each in four individual bowls, spoon over chicken stock. Garnish with chopped shallots.
SWEET CORN AND BACON SOUP
» 1 sp oil » 1 onion, chopped » 4 cloves garlic, peeled and
crushed » 2 tsp ground coriander » 1 tsp cajun seasoning » 2 cups fresh corn kernels,
thawed » 3 cups chicken stock » 250 ml milk » 125 ml cream
» 3 bacon rashers, rind remo-
ved and chopped
» 2 sp snipped chives
Heat oil in a large saucepan and add onion, garlic, coriander and cajun seasoning. Cook over a medium heat, stirring constant­ly until onion is soft; add corn, stock, milk. Bring to boil, then reduce heat and simmer, covered for 30 minutes. Cook bacon in a separate pan until crisp, drain on absorbent kitchen paper. Allow mixtures to cool. Transfer mixture in two batches into blender jug select mixing (level 1-12) function, blend until smooth. Return soup to pan, add cream, bacon and chives, heat through gently. Serve immediately.
PUMPKIN SOUP
» 2 sp cooking oil » 1 brown onion diced » 2 cloves garlic, crushed » 400 g butternut pumpkin,
peeled and diced
» 1 litre chicken stock
Heat oil in a hot saucepan, add onions and garlic and sauté 5 minutes. Add pumpkin and toss to coat with the onion mixture, then add the stock and bring mixture to the boil.
Reduce heat to simmer for 20 minutes and cook with the lid on until the pumpkin is cooked. Allow mixture to cool and transfer in batches to blender jug. Select mixing (level 1-12), blend until smooth. Return pureed soup to saucepan to heat through, check seasoning before serving.
SWEET PEPPERED TOMATO SOUP
» 1 sp oil » 2 cloves garlic, crushed » 2 leeks, sliced » 2 x 410 g canned toma-
toes, mashed
» 2 tsp chicken stock powder » 1 sp tomato paste » 2 tsp brown sugar » 1 bay leaf » ¼ tsp dried thyme » 1 tsp chopped fresh mint » 1 tsp chopped fresh cori-
ander » ¼ tsp ground cloves » 2 sp chopped fresh parsley » pinch cayenne pepper
Heat oil in a large saucepan, add garlic and leeks, cook over medium heat for 2-3 minutes or until leeks are soft. Combine tomatoes, stock powder, tomato paste, brown sugar, bay leaf, thy­me, mint, coriander, cloves and pepper. Pour into pan with leek mixture, bring to boil, then redu­ce heat and simmer, uncovered for 20 minutes or until liquid has reduced by one third. Allow the mixture to cool. Transfer mixture into two batches into blender jug, select mixing (level 1-12), blend until smooth. Ladle soup into ser­ving bowls, sprinkle with parsley and serve immediately.
SALADS
PRAWN SALAD WITH RAS­PBERRY SAUCE
» 500 g cooked prawns,
peeled and deveined » 100g salad mix » 100g snow pea sprouts » 1 orange, peeled and seg-
mented » 2 kiwi fruit, peeled and sli-
ced
Raspberry Sauce
» 125 g fresh or frozen ras-
pberries, thawed » 2 sp balsamic vinegar » 2 sp vegetable oil » 1 tsp finely chopped fresh
mint » 1 sp sugar
Arrange prawns, salad mix, sprouts, orange segments and
70 71
Page 71
kiwi fruit attractively on a serving platter and chill until required. To make sauce, place raspberries into blender jug, select mixing (level 1-12), blend until smooth. Push through sieve to remove seeds. Combine raspberry puree with vinegar, oil, mint and sugar. Pour sauce over salad and serve immediately.
Tip: Substitute prawns for 2 lobster tails, cooked and shells removed. Cut lobster tail flesh into thick medallions approximately 1cm thick.
FRESH VEGETABLE SALAD WITH PEPITA DRESSING
» 2 carrots, cut into thin strips » 1 parsnip, cut into thin strips » 125 g green beans, sliced » 1 beetroot, cooked, cut into
thin strips » 1 red apple, chopped » 2 tsp lemon juice » 1 sp chopped fresh cori-
ander
Pepita dressing
» 100 g pepita (Mexican
pumpkin) seeds, toasted » 1 sp lemon juice » 2 sp balsamic vinegar » 1 clove garlic, chopped » 1 sp dijonaise mustard
Combine carrots, parsnip, beans, beetroot, apple, lemon juice and coriander. Toss well then arrange in a serving bowl. Chill until required. To make dressing, place all ingredients into blender jug, select ›Ice Crush‹ program and blend until smooth. Transfer to a bowl and serve with vegeta­ble salad.
EGG SALAD WITH FRESH HERB DRESSING
» 1 bunch trocket leaves, was-
hed and trimmed
» 6 hard boiled eggs, peeled
and quartered
» 2 italian tomatoes, quartered
» 1 avocado, stoned, peeled
and cut into slices » 12 black olives, pitted »
Fresh Herb dressing
» 1 cup light sour cream » 2 sp chopped fresh parsley » 1 sp chopped fresh basil
leaves » 1 sp chopped fresh cori-
ander » 2 sp apple juice » ¼ tsp ground nutmeg » ground black pepper
Arrange rocket leaves, eggs, tomatoes, avocado slices and olives attractively on a serving platter. Chill until required. To make dressing; place sour cream, parsley, basil, coriander, apple juice, nutmeg and pepper to taste into blender jug, select mixing (level 1-12), blend until smooth. Pour dressing over salad and ser­ve immediately.
MAIN MEALS
THAI FISH CAKES
» 1 small onion, peeled and
quartered » 2 cloves garlic, peeled » 2 thick slices peeled ginger » 2 red chillies » 2 cm piece fresh lemongrass » 6 fresh kaffir lime leaves » ¼ bunch coriander, roughly
chopped » 350 g white boneless fish
fillets, cubed » 1 x 60 g egg » 2 sp water » 1 sp fish sauce » 8 green beans, sliced » oil for shallow frying
Place onion, garlic, ginger, chil­lies, lemongrass, lime leaves and coriander in blender jug, use ›Ice Crush‹ program until a smooth paste. Add fish, egg, water and fish sauce, select mixing (level 1-12) and blend until smooth.
Remove mixture from the bowl and stir in sliced beans. Shape mixture into 24 fish cakes. Heat oil in a large fry pan and cook fish cakes on a medium heat until golden on both sides and coo­ked through, approximately 10 minutes. Serve with cucumber sauce made by combining 1/3 cup warmed honey with 1 table­spoon lime juice and 1 table­spoon finely chopped, peeled cucumber.
ROSEMARY PARMESAN CRUSTED LAMB STEAKS
» 4 slices white bread, crusts
removed
» ¼ cup grated fresh parme-
san cheese » 2 tsp fresh rosemary leaves » 4 lamb leg steaks » 1 egg, lightly beaten » 2 sp oil » 60 g butter » 1 sp lemon juice » 2 sp drained capers » plain flour
Break bread slices into pieces, place into blender jug with par­mesan cheese and rosemary lea­ves. Select ›Ice Crush‹ program until fine bread crumbs form. Transfer crumb mixture to a large plate. Toss meat in flour, sha­ke away excess, dip into egg and coat with bread crumb mix­ture. Heat oil in a fry pan, add meat, cook over medium heat until golden brown. Remove from pan and drain on absorbent kitchen paper. Set aside and keep warm. Wipe pan clean, heat butter, stir in lemon juice and capers, cook until heated through. Serve lamb steaks with lemon sauce.
71
Page 72
FISH BITES WITH EGG AND LEMON SAUCE
» 500 g white fish fillets,
chopped » ¾ cup stale breadcrumbs » 2 cloves garlic, chopped » ½ teaspoon turmeric » 1 sp paprika » 1 tsp ground cumin » 1 sp chopped fresh cori-
ander » 1 tsp grated fresh ginger » 1 egg, lightly beaten » 3 cups chicken stock
Egg and lemon sauce
» 1 egg » 1 egg yolk » ¼ cup lemon juice
Place fish, garlic, turmeric, papri­ka, cumin, coriander and ginger into blender jug, Select mixing (level 1-12), blend until smooth. Remove from blender, shape into small balls approx. 2-5cm in diameter. Place stock into a lar­ge saucepan, bring to the boil. Reduce heat to simmer, cook fish balls in batches for 5-6 minutes or until cooked through. Remove from pan with a slotted spoon. Set aside and keep warm. Reser­ve ½ cup of hot stock. To make sauce, beat egg and egg yolk in a small bowl until thick and creamy, gradually add lemon jui­ce and reserved stock. Pour egg mixture into a pan, add fish bites, cook gently until heated through. Serve immediately.
LAMB AND TABBOULEH PITA POCKETS
» 500 g minced lamb » 2 eggs, lightly beaten » 1 cup stale breadcrumbs » 1 onion, finely chopped » 2 sp chopped fresh mint » ½ tsp ground cinnamon » ½ tsp ground coriander » ½ tsp ground cumin » 1 small red chilli, finely
chopped » 2 tsp turmeric
» ½ tsp garam masala » 6 pita pockets » ½ cup plain yogurt
TABBOULEH
» 2/3 cup burghul » 2 cups chopped fresh pars-
ley
» 2 sp chopped fresh mint » 1 tomato, seeded, chopped » 1 yellow capsicum, seeded
and chopped
» ¼ cup oil » 2 sp lemon juice » 2 cloves garlic, chopped
Place lamb mince, eggs, bread­crumbs, onion, mint, cinnamon, coriander, cumin, chilli and garam masala in a blender jug. Select mixing (level 1-12) until it is well to combined. Place the ingredients into a bowl, form into small sausage shapes. Grill or barbecue until cooked through.
To make tabbouleh, place burg­hul in a bowl, cover with hot water, stand for 30 minutes. Drain and squeeze dry. Place burghul, parsley, mint, tomato, capsicum, oil, lemon juice and garlic into blender jug, select ›Ice Crush‹ program until ingre­dients are finely chopped. Trans­fer mixture to a bowl, cover and refrigerate until required. Open pita pockets, using the point of a sharp knife. Place spoonful of tab­bouleh into each pocket, top with lamb sausage then drizzle with yogurt. Serve immediately.
Tip: Burghul is cracked wheat and is available at health food stores and delis.
SWEET TREATS
CHILLED CHEESECAKE
» 250 g pkt plain sweet bis-
cuits, broken » 125 g butter, melted » 250 g cream cheese,
cubed and softened » 400 g can sweetened con-
densed milk » ½ cup cream » 1 sp grated lemon zest » 1/3 cup lemon juice » 1 punnet raspberries, was-
hed
Place biscuits in blender. Use the ›Ice Crush‹ program until finely crushed. Add melted but­ter to blender jug and continue to blend until well combined. Press biscuit mixture over base and sides of a greased 20cm spring form pan. Chill until firm. Place cream cheese, condensed milk, cream, lemon zest and jui­ce in blender jug. Select mixing (level 1-12) function, blend until smooth. Pour into prepared crumb crust, cover and refrigerate for at least 24 hours before serving. Place raspberries into blender jug and puree.
If desired, sweeten raspberry puree with a little icing sugar. Serve with whipped cream and raspberry puree.
Tip: Cream cheese is best softe­ned at room temperature.
72
Page 73
MIXED BERRY CREPES
» 2 x 60 g eggs » 250 ml milk » 1 sp butter, melted » 1 cup plain flour » 2 tsp caster sugar » ¼ cup caster sugar, extra » ¼ cup water » 250 g mixed fresh berries
(strawberries, raspberries, blueberries), washed and hulled
Place eggs, milk, butter, flour and caster sugar into blender jug. Select mixing (level 1-12) func­tion, blend until smooth. Allow to stand for 1 hour. Heat a small non stick frypan or crepe pan.
Pour ¼ cup batter into pan, swirling to cover base. Cook on medium heat until underside is golden, approximately 1 minute. Remove from pan and place on a plate. Repeat with remaining batter, stacking crepes onto plate and interweaving with grease proof paper. Set aside. To make mixed berry sauce, heat extra sugar and water in a small sau­cepan until dissolved. Add mixed berries and cook until soft. Let the mixture cool down, place mixture in blender jug and blend until smooth, select mixing (level 1-12) function. Fold crepes into quarters and arrange in an ovenproof dish overlapping layers. Pour over sau­ce and bake in a preheated oven at 200 ºC for 10-15 minutes. Serve with scoops of vanilla ice cream.
Tip: Brandy can be added to mixed berry sauce if desired.
COCKTAILS
MARGARITA
» 60 ml tequila » 60 ml cointreau » 80 ml lime juice » 12 ice cubes
Place tequila, contreau, lime juice and ice cubes into blender jug. Select ›Ice Crush‹ program, blend until well combined and ice is crushed. Serve in salt rimmed glasses.
SUNSET COOLER
» 375 ml sauternes » 2 cups frozen pears,
peeled, cored and diced
» 1 cup frozen apricots, de-
seeded and diced
» 1 sp lemon juice
Place all ingredients in blender jug. Select ›Ice Crush‹ program, blend until smooth.
Tip: Sauternes is a sweet dessert wine.
Tip: Place diced fruit in a plastic bag and freeze until firm.
FROZEN SANGRIA
» 250 ml fruity red wine,
chilled
» 125 ml cranberry or red
grape juice » 125 ml lemon sorbet » 80 ml orange concentrate » ½ cup fresh seedless gra-
pes, frozen » 1 cup tinned plums, drained
Place all the ingredients in a blen­der jug. Select ›Ice Crush‹ pro­gram, blend until smooth.
PINA COLADA
» 2 sp white rum » 2 sp coconut cream » 2 tsp sugar » ¾ cup unsweetened pineap-
ple juice
» 10 ice cubes
Place all ingredients into blender jug. Select ›Ice Crush‹ program, blend until well combined and ice is crushed. Serve immediately.
NON ALCOHOLIC DRINKS
WILD THING
» 1 cup orange juice, chilled » 1 punnet strawberries, hulled » ½ tsp grated orange rind » 1 sp oatmeal » 2 large scoops wildberry
vitari or another frozen fruit based yogurt
Place all ingredients into blender jug. Select ›Ice Crush‹ program, blend until smooth and thick. Pour into two glasses and serve imme­diately.
GOLDEN ORCHARD
» 1 cup apple juice » ½ cup thick plain yogurt » 310 g mandarin segments,
drained
» 1½ tsp golden syrup
Place all ingredients into blender jug. Use the ›Smoothie‹ program, blend until smooth and thick. Pour and serve immediately.
Tip: Try using natural yogurt with live acidophilus and bifidus cul­tures. They promote a healthy intestinal system and good dige­stion.
Page 74
FRUIT COCKTAIL
» 250 ml pineapple juice » 1 banana, peeled and
chopped
» 1 orange, skin and pith
removed then quartered » 250 ml soda water » 2 sp passionfruit pulp
Place all ingredients in blender jug except soda and passion­fruit. Use the ›Smoothie‹ program, blend until well combined. Stir in passionfruit pulp and soda water and serve immediately in cocktail glasses.
FRAPPÉS, SMOOTHIES AND MILKSHAKES
ROCKMELON AND PINE­APPLE FRAPPÉ
» 1 cup chopped rockmelon » 1 cup canned pineapple
pieces » 1 cup ice » mint leaves, to serve
Place rockmelon, pineapple and ice into the blender jug. Use the ›Smoothie‹ program, blend until all ingredients are crushed and mixture is smooth and thick. Serve with chopped mint leaves.
RASPBERRY, ORANGE AND PASSIONFRUIT FRAPPÉ
» 1 punnet fresh raspberries or
2 cups frozen (allow to thaw
until just soft) » Juice of 2 oranges » Pulp of 2 passionfruit » 2 cups ice
Place all ingredients into blender jug. Use the ›Smoothie‹ program, blend until smooth and well com­bined. If desired, add honey or sugar to sweeten.
PEPPERMINT TEA AND CITRUS WHIP
» 250 ml strong brewed pep-
permint tea, chilled » 1 cup lemon or citrus sorbet » 1½ cups fresh orange seg-
ments, frozen » 1 cup fresh grapefruit seg-
ments, frozen
Place all ingredients into blender jug. Use the ›Smoothie‹ program, blend until smooth. Serve imme­diately.
Tip: Place citrus segments in a plastic bag and freeze until firm.
BANANA SMOOTHIE
» 2 bananas, peeled and
chopped » 1 cup unflavoured yogurt » 250 ml milk » 1/3 cup honey
Place banana, yogurt, milk and honey into blender jug. Use the ›Smoothie‹ program, until well combined. Serve immediately.
PEANUT SMOOTHIE
» 500 ml milk » 2 large scoops ice cream » 2 sp smooth peanut butter » 1 sp protein powder
Place all ingredients into blender jug. Use the ›Smoothie‹ program until well combined. Serve imme­diately.
POWER SHAKE
» 2 sp cocoa powder » 1 tsp instant coffee » 2 sp boiling water » 2 sp sugar » 1 egg » 1 tsp wheat germ » 500 ml milk
Dissolve cocoa and coffee in boi­ling water. Combine with sugar, egg, wheat germ and milk. Pour into blender jug and use the the ›Smoothie‹ program until smooth and frothy. Serve immediately.
MANGO SMOOTHIE
» 2 mangoes, peeled and
sliced » 1½ cups unflavoured yogurt » 250 ml orange juice
Place all ingredients into blender jug. Use the ›Smoothie‹ program until well combined. Serve imme­diately.
STRAWBERRY AND PASSI­ONFRUIT MILKSHAKE
» 1 punnet strawberries, hulled » Pulp of 4 passionfruit » 500 ml milk, chilled » 4 scoops passionfruit ice
cream » 2 sp strawberry topping
Place strawberries in blender jug. Use the ›Smoothie‹ program, puree until smooth. Add half pas­sionfruit pulp, milk, and two ice cream scoops. Use the Blend function, blend until smooth and thick. Pour into two glasses then top with remaining ice cream and passionfruit pulp and strawberry topping. Serve immediately.
74 75
Page 75
CHOCOLATE MALTED SMOOTHIE WITH CARAMEL SAUCE
» 500 ml milk, chilled » 3 sp malted milk powder » 4 scoops vanilla ice cream » 4 scoops chocolate ice
cream » 4 sp caramel sauce » Chocolate curls for garnish
(optional)
Place milk, malted milk powder and vanilla ice cream in blender jug. Use the ›Smoothie‹ program until well combined. Divide bet­ween 2 glasses and add choco­late ice cream. Top with caramel sauce and garnish with chocolate curls.
Tip: Create chocolate curls to garnish your drinks by using a potato peeler.
Tip: Substitute the dairy products to suit you: i.e. replace milk or ice cream with soy or low fat variations.
Tip: Milkshakes and smoothies are a great way to get your kids to eat fruit.
MEALS FOR BABIES
APPLE AND CARROT
» 1 apple, peeled and cored » 1 carrot, peeled, chopped
Cook apple and carrot in a microwave oven or steamer until tender. Cool. Place ingredients into blender jug with a little water and select mixing (level 1-12)
function and blend until smooth.
GOLDEN PUREE
» ½ small sweet potato,
peeled and sliced
» 3 baby squash, trimmed
and halved
Cook sweet potato and baby squash in a microwave oven or steamer until tender. Cool.
Place ingredients into blender jug with a little water and and select mixing (level 1-12) function and blend until smooth.
AVOCADO AND PEAR
» ½ ripe pear, peeled and
halved
» ½ avocado, stoned and
peeled
Place ingredients into blender jug and select mixing (level 1-12) function and blend until smooth.
Tip: Serve immediately to avoid fruit discolouring.
APPLE AND BANANA CUSTARD
» ½ small apple, cored » 1 small banana, peeled and
diced
» ½ cup prepared baby
custard
Cook apple until just soft. Cool. Place cooled apple and banana into blender jug and and select mixing (level 1-12) function and blend until smooth. Fold fruit into custard.
Tip: Serve immediately to avoid fruit discolouring.
MEALS FOR TODDLERS
FAST FISH
» 100 g tuna or other cooked
flaked fish, bones removed
» 1 zucchini, sliced and coo-
ked
» ½ potato, diced and
cooked
Place cooled ingredients into blender jug and and select mixing (level 1-12) function and blend until smooth. Serve chilled or warm.
CREAMY CHICKEN AND APRICOT
» 5 dried apricots » 75 g boneless chicken,
diced
» 200 ml chicken stock or
water
» 1 sp natural yogurt
Combine all ingredients in a small saucepan, except yogurt. Bring to boil, reduce heat and simmer 10-12 minutes or until chicken is cooked. Cool slight­ly. Place cooled ingredients into blender jug and and select mixing (level 1-12) function and blend until smooth. Warm before serving.
BABY MUESLI
» 1 sp rolled oats » 2 sp baby rice cereal » 1 tsp sultanas » ½ small apple, peeled,
sliced
» 4 sp prepared formula milk
Place rolled oats, rice cereal, sultanas and apples in blender jug. Use and select mixing (level 1-12) function and blend until roughly chopped. Warm before serving.
75
Page 76
GASTROBACK GmbH
Gewerbestraße 20 . 21279 Hollenstedt / Germany
Telefon +49 (0)41 65/22 25-0 . Telefax +49 (0)41 65/22 25-29
info@gastroback.de . www.gastroback.de
20160628
Loading...