Gas gas WILD HT 50 User Manual

Page 1
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DEL USUARIO
SERVICE MANUAL
SERVICE MANUAL
MANUEL D’ENTRETIEN
MANUEL D’ENTRETIEN
LIBRETTO D´USO
LIBRETTO D´USO
Page 2
Page 3
LIBRETTO D'USO
LIBRETTO D'USO
ITALIANO
Page 4
Page 5
GAS GAS la ringrazia per la sua fiducia.
Con la scelta del nuovo WILD H.P. 50 lei è entrato nella grande famiglia GAS GAS e come cliente della piùprestigiosa marca di moto fuoristrada siamo lieti di offrirle la miglior accoglienza sia a livello di servizio postvendita, sia per quanto riguarda i chiarimenti e i consigli che riportiamo nel presente libretto.
Osservi bene il suo nuovo veicolo. In esso si riflette l'esperienza acquisita in campo agonistico e che ci ha permesso diottenere titoli importanti.
Adesso lei dispone di un Quad che, oltre a farla sentire a suo agio, le offre infinite possibilità di guida al più alto livello, inbase alle sue capacità, oltre alla massima sicurezza.
Questo manuale le fornirà le informazioni necessarie per una corretta conoscenza delle caratteristiche e della guida delveicolo.
Inoltre include importanti istruzioni riguardo alla sicurezza e fornisce informazioni sulle tecniche e le speciali capacità necessarie per guidare il veicolo, così come le fondamentali e basilari procedure di manutenzione e ispezione.
Grazie per la sua fiducia e benvenuto alla GAS GAS Motos.
-3-
Page 6
AVVERTENZE GENERALI
Legga attentamente questo manuale. Qui si espongono tutti gli aspetti che dovranno contribuire alla sua sicurezza e aquella di altre persone, oltre a garantire la corretta conservazione e manutenzione del quadriciclo GAS GAS da lei acquistato.
LEGGA INTEGRALMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL VEICOLO.
Informazioni importanti sul presente manuale
Le informazioni di particolare importanza vengono segnalate, all’interno del presente manuale, con le note seguenti:
AVVERTENZA
L’eventuale omissione delle istruzioni di AVVERTENZA può comportare gravi lesioni o la morte del conducente del veicolo, delle persone situate nelle immediate vicinanze o dei tecnici incaricati della relativa ispezione o riparazione.
ATTENZIONE
Questo simbolo identifica le istruzioni o le procedure che, se non correttamente rispettate, possono danneggiare o comportare la distruzione del veicolo.
Un’impropria conduzione del veicolo può contaminare l’ambiente ed essere causa di conflitti con terze persone. Unaconduzione responsabile del quad eviterà questo tipo di problemi e conflitti.
IL FATTO DI CONTRIBUIRE ALLA SALVAGUARDIA DEL SUO SPORT LE GARANTIRA' UN UTILIZZO LEGALE DELSUO QUAD, RISPETTOSO DELL’AMBIENTE E DEI DIRITTI ALTRUI.
Il Quad è uno sport fantastico e siamo fiduciosi che ne trarrà piena soddisfazione.
Il presente manuale riporta i dati e le specifiche disponibili al momento della sua redazione. Eventuali differenze fra il suoveicolo e quanto riportato nel presente manuale sono da attribuirsi a migliorie apportate alla produzione e alla qualità del veicolo. GAS GAS Motos S.A. migliora costantemente i suoi veicoli per garantirle sempre il meglio.
Questo simbolo indica i punti di particolare interesse ai fini
NOTA
della massima efficienza e di un funzionamento idoneo del veicolo.
-4-
Page 7
INDICE PER CONTENUTO
- Presentazione .......................................................................... 3
- Avvertenze generali ............................................................................4
- Indice per contenuto ................................................................ 5
- Specifiche ................................................................................. 7
- Informazioni sulla sicurezza .................................................... 8
- Informazione importante ......................................................... 10
N. d'identificazione ........................................................ 11
- Ubicazione dei componenti ..................................................... 12
- Principali componenti del QUAD ............................................ 14
Chiave di accensione ................................................... 14
Pedale d'avviamento ........................................................14
Luci ............................................................................... 14
Lampeggiatori d'emergenza ......................................... 15
Manopola del gas ......................................................... 15
Indicatore livello olio ..................................................... 15
Leva freno anteriore...................................................... 16
Pedale freno posteriore ................................................ 16
Arresto d'emergenza .................................................... 16
Starter ........................................................................... 17
Tappo serbatoio carburante .......................................... 17
Rubinetto carburante ................................................... 17
Sella ............................................................................. 18
Protezione anteriore .................................................. 18
Protezione posteriore .................................................. 19
Sistema poggiapiedi ..................................................... 19
Protezioni per i piedi ..................................................... 19
- Verifiche da eseguire prima di avviare il veicolo ................... 20
Freno anteriore e posteriore ........................................ 20
Carburante .................................................................... 21
Serbatoio del´olio .......................................................... 22
Impianto di raffreddamento ........................................... 22
Catena .......................................................................... 23
Manopola del gas .......................................................... 23
Luci ............................................................................... 23
Pneumatici .................................................................... 23
- Uso del QUAD ........................................................................... 24
Avviare il motore ........................................................... 24
Mettere in moto il veicolo............................................... 25
Fermare il motore .......................................................... 25
Rodaggio del motore .................................................... 26
Parcheggio in pendenza ............................................... 26
- Guida del QUAD. Consigli pratici ............................................ 27
Familiarizzarsi con il proprio QUAD .............................. 27
Guidare con prudenza e buon senso ............................ 27
Come sterzare con il proprio QUAD.............................. 28
Affrontare una salita ...................................................... 29
Affrontare una discesa .................................................. 29
Attraversare pendenze .................................................. 29
Attraversare corsi d'acqua poco profondi .................... 30
Guida su terreno sconnesso ......................................... 30
Sbandate e derapate .................................................... 30
-5-
Page 8
- Manutenzione e regolazioni periodiche ................................. 31
Tabella di manutenzione .............................................. 31
Regolazione leva e pedale del freno ............................ 32
Verifica livello liquido freni ............................................................ 33
Verifica pastiglie freni anteriori e posteriori.................... 34
Sostituzione ruote ........................................................................ 35
Asse del forcellone ...................................................... 35
Regolazione e lubrificazione guidacatena..................... 35
Verifica livello liquido di raffreddamento ....................... 36
Filtro dell'aria ............................................................... 38
Manutenzione della candela ........................................................ 40
Regolazione del minimo .............................................. 41
Ispezione e lubrificazione dei cavi................................. 42
Sostituzione lampadine ................................................ 42
Trasmissione ................................................................ 44
- Pulizia, lubrificazione e rimessaggio ...................................... 45
Pulizia ......................................................................... 45
Lubrificazione ............................................................. 46
Rimessaggio ............................................................... 47
- Multifunzione ............................................................................ 48
- Tabella guasti ............................................................................ 49
- Manuale di garanzia ........................................................... 53
-6-
Page 9
SPECIFICHE
MOTORE
Tipo: Cilindrata: Impianto di raffreddamento: Alesaggio e corsa: Carburatore: Accensione: elettronico Frizione: Cambio: Trasmissione: Potenza:
TELAIO
Telaio: Sospensione anteriore: Sospensione posteriore:
Freno anteriore: Freno posteriore: Cerchioni: Pneumatici anteriori: Pneumatici posteriori: Pedale avviamento: Protettore motore, disco e corona:
DIMENSIONI
Distanza tra assi: Larghezza totale: Peso a vuoto: Capacità serbatoio:
Monocilindrico a due tempi, con aspirazione a lamelle direttamente al carter 49 cc Liquido 37,4 x 41 mm Dell'Orto PHVA 12 Volano magnetico Centrifuga automatica a secco Variatore automatico Primaria ad ingranaggi, secondaria a catena con fermagli 5,8 CV. a 7500 giri/min / 5,0 mkg a 7000 giri/min
Multitubolare in acciaio Cr-Mo Bracci trapezoidali con 2 ammortizzatori Sachs a molla regolabile Forcellone in alluminio costruito in un singolo pezzo, Sistema progressivo, con ammortizzatore Sachs a molla regolabile 2 dischi autoventilati di 180 mm con pinza flottante a doppio pistone BREMBO Disco autoventilato di 220 mm con pinza flottante a doppio pistone BREMBO Alluminio 165 x 70 - 10" 215 x 50 - 9” Alluminio fucinato Lega d'alluminio
1280 mm 1300 mm 135 Kg 18 l
-7-
Page 10
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Il QUAD non è un gioccatolo: la sua guida può essere pericolosa.
- Realizzare sempre i controlli ordinari descritti nel presente manuale prima di utilizzare il veicolo, per assicurarsi cheesistano condizioni d’utilizzo sicure.
Il QUAD si guida in modo diverso rispetto agli altri veicoli, come automobili o motociclette. Collisioni o ribaltamenti possonoverificarsi all’improvviso, anche nel corso di manovre classiche come curve, guida su pendii o passaggio sopra ostacoli, qualora non vengano assunte le dovute precauzioni.
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle presenti istruzioni può essere causa di lesioni gravi o morte.
- Non si metta in nessun caso alla guida del suo QUAD prima di aver letto i seguenti capitoli: "Informazioni sulla sicurezza","Utilizzo del QUAD" e "Componenti principali del QUAD". Pur vantando esperienza nella guida di quadricicli, occorre tener presente che non tutte le marche e i modelli sono fra loro identici ed è opportuno possedere una conoscenza specifica delveicolo prima della messa su strada.
- Non è consentito caricare passeggeri, il veicolo non è previsto per una seconda persona.
- Sedersi in modo corretto con entrambe le mani ben salde sul manubrio, entrambi i piedi poggiati sui poggiapiedi e laschiena eretta.
- Moderare la velocità in funzione della tecnica, dell’esperienza, delle condizioni atmosferiche o delle condizioni del terreno.
- Prestare particolare attenzione alle variazioni del terreno e moderare la velocità se non si è familiarizzato con loro.
- La guida di un quadriciclo non assomiglia a quella di nessun altro veicolo ciò è specialmente significativo in curva.Utilizzare il veicolo su un terreno piano, esteso e sgombro da altri veicoli. Leggere i consigli inclusi nel presente manuale, al paragrafo "Utilizzo del QUAD".
- Gli stessi pericoli sono presenti in caso di pendenze pronunciate, tanto in fase di salita, quanto in fase di discesa. Èconsigliabile iniziare con pendenze minime, aumentando gradualmente il livello di difficoltà. Leggere i consigli corrispondenti nel paragrafo di cui al punto precedente.
- Attuare la procedura descritta in questo manuale se si spegne il motore.Se il motore si spegne e il veicolo procede all’indietro, seguire il procedimento speciale di frenata descritto nel presente manuale. Scenda dalla parte ascendente della pendenza. Tenere presente che la propria sicurezza è prioritaria rispetto aquella del veicolo - è importante che tenga sempre presente questa priorità.
- Per percorrere una pendenza, spostare il proprio peso in direzione ascendente, seguendo i consigli forniti nel presentemanuale. Evitare le pendenze particolarmente insidiose o con superficie scivolosa.
- Evitare di superare ostacoli particolarmente grandi, come rocce o tronchi, onde evitare danni al veicolo, non attrezzato perquesto tipo di attività, o lesioni personali.
- Evitare le derapate se non domina correttamente questa tecnica, onde evitare situazioni pericolose. Come indicato inprecedenza, esercitarsi con il veicolo su una superficie piana, ampia e priva di ostacoli, seguendo i consigli forniti nel presente manuale. Non perdere in nessun caso il controllo del veicolo.
-8-
Page 11
- Questo quadriciclo è concepito per essere guidato in acque profonde 35 cm al massimo. Non usare il veicolo in acquerapide, legga attentamente le istruzioni su questo tipo di terreno. Tenere presente che una volta bagnati, i freni perdono capacità di frenata. Dopo l'uscita dall'acqua, azionare i freni più volteper farli asciugare più rapidamente.
- Utilizzare sempre pneumatici della dimensione e del tipo descritti nel presente manuale.
AVVERTENZA
- Spegnere sempre il motore quando si fa rifornimento.
- Non fumare durante il rifornimento, la benzina è altamente infiammabile ed in certe circostanze può esplodere. Spegneresempre il motore. Accertarsi che l’area sia ventilata e priva di fonti infiammabili o scintille; includendosi anche ogni apparecchiatura con un punto luce. La benzina potrebbe incendiarsi e provocarle ustioni. Evitare di versare benzina sulmotore, sul tubo di scappamento o sulla marmitta.
- Quando si trasporta il QUAD su di un rimorchio, assicurarsi che sempre si trovi in posizione verticale e che il rubinetto delcarburante sia chiuso, posizione OFF. Altrimenti, potrebbero verificarsi fughe dal carburatore o dal serbatoio carburante.
- Le benzina è tossica In caso d'ingestione di benzina, inalazione eccessiva di vapori o spruzzi di combustibile negli occhi,contattare immediatamente un medico. Se la benzina entra in contatto con la pelle, lavare abbondantemente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli indumenti, indossare indumenti puliti.
- Guidare sempre la macchina in una zona con buona ventilazione.Non avviare, né mantenere il motore avviato in un ambiente chiuso. I gas di scarico sono tossici e possono provocare, in poco tempo, la perdita dei sensi e perfino la morte.
-9-
Page 12
INFORMAZIONE IMPORTANTE
Il quadriciclo viene dallo stabilimento con alcuni componenti smontati, con il fine di facilitare il trasporto. Il concessionariodistributore monterà i componenti smontati in modo che a lei venga consegnato il QUAD pronto all'uso. Quindi questo capitolo è soltanto a titolo informativo.
Troverà un kit per eseguire la taratura del carburatore, questa taratura va eseguita da persona esperta e soltanto quando sianecessario. Il carburatore viene dalla fabbrica tarato correttamente, quindi non occorre effettuare dei cambiamenti.
Inoltre, troverà una chiave per la regolazione della catena e per il centraggio dell'asse del forcellone. Non smarritela, è moltoutile.
5
6
5- Chiave regolazione catena e asse forcellone. 6- Getto del minimo.
4
1- Carter catena. 2- Carter forcellone.
NUMERO D'IDENTIFICAZIONE
Annotare il numero d'identificazione del veicolo (n. di serie),
1 2
3
3- Sistema poggiapiedi. 4- Protezioni per i piedi.
4
l'informazione riportata sull'etichetta di modello e quellad'identificazione delle chiavi, sugli appositi spazi, per semplificare la richiesta di pezzi di ricambio oppure come riferimento nell'ipotesi di furto del veicolo.
Numero di serie
Si trova (A) stampato sul frontale. Indica il numero di telaio con cui è registrato il veicolo.
NUMERO SERIE
-10-
Page 13
Il numero di serie del veicolo viene impiegato per l'identificazione del suo veicolo.
(B)
Targhetta omologazione
NOTA
(A)
T. OMOLOGAZIONE
Numero identificazione chiavi
Il quadriciclo ha 2 paia di chiavi. La prima (C) è più importante di tutte, è quella di accensione, e la seconda (D) apre ilserbatoio del carburante e la sella. Il numero d'identificazione della chiave (C) è inciso sulla chiave stessa. Questo numero deve essere utilizzato per richiedere una nuova chiave in caso di smarrimento.
(D)
(C)
Il quadriciclo incorpora la relativa targhetta di omologazione (B), dove risulta il numero di serie, stampato anche sul frontale, icui dati devono coincidere con la documentazione. Raccomandiamo di annotare i dati nel riquadro seguente.
NUMERO CHIAVI
-11-
Page 14
UBICAZIONE DEI COMPONENTI
GAS GAS WILD H.P. 50
2 98765431
10
11
12
13
14
1- Pulsante lampeggio abbaglianti 2- Interruttore luci 3- Pulsante abbaglianti 4- Pulsante di avviamento 5- Arresto d'emergenza 6- Chiave di avviamento 7- Freno parcheggio
8 - Leva freno anteriore 9 - Manetta dell'acceleratore 10 - Protezione anteriore 11 - Pastiglie freni 12 - Tappo serbatoio carburante 13 - Pedane poggiapiedi 14 - Protezione posteriore
-12-
Page 15
15
16
17
22
25
18
20
19
21 24
15 - Cupolino faro anteriore 16 - Rubinetto carburante 17 - Sella 18 - Ammortizzatore anteriore 19 - Candela
25
21 - Forcellone 22 - Tubo di scarico 23 - Liquido freni anteriori 24 - Pedale del freno 25 - Scarico
20 - Pedale di avviamento
-13-
Page 16
PARTI PRINCIPALI DEL QUAD
LUCI
CHIAVE DI AVVIAMENTO
La chiave (A) è ubicata sulla parte anteriore del manubrio. Per inserire l'accensione girare la chiave in senso orario fino allaposizione "ON". Girare la chiave in senso antiorario, fino alla posizione "OFF", per disinserire il contatto.
(A)
PEDALE DI AVVIAMENTO
Il pedale (B) è posto sulla parte sinistra del quadriciclo, si trova in posizione di riposo, tirare il pedale fino a quando rimane inposizione di azionamento. Azionare il pedale di avviamento per avviare il QUAD.
(B)
Il faro e il fanale posteriore possono accendersi soltanto a motore avviato.
Luci abbaglianti
Luci di posizione
Senza luci
(C) Interruttore luci. (D) Commutatore abbaglianti-
anabbaglianti. (E) Lampeggio abbaglianti. (F) Indicatori di direzione. (G) Clacson.
Per accendere gli anabbaglianti ( ) scorrere l’interruttore (C) fino alla posizione ( ). Per accendere gli abbaglianti ( ) premere sul commutatore rosso (D). Sul quadro strumenti si accende la spia degli abbaglianti ( ).
NOTA
L'interruttore (C) scorre su tre posizioni, lo troviamo sulla posizione "OFF".
(C) (D)
(E)
(F)
(G)
Per spegnere le luci scorrere l'interruttore fino alla posizione .
-14-
Page 17
Gli indicatori di direzione (F) sono posti nella parte inferiore della stessa manopola sinistra. Osservare come spostandol'interruttore verso destra l'indicatore di direzione destro lampeggia ed spostandolo verso sinistra lampeggerà quello sinistro. Nella stessa ubicazione si trova anche il pulsante del clacson (G).
LAMPEGGIANTI DI EMERGENZA
Si azionano premendo il pulsante (H) posto sulla parte anteriore del QUAD, davanti al manubrio. Funziona anche conl'accensione disinserita. Quando è collegato, si accende la relativa spia posta sul proprio pulsante.
NOTA
Rispettare le disposizioni di legge vigenti nei diversi paesi riguardo ai lampeggiatori d'emergenza.
(I)
AVVERTENZA
Se l'acceleratore non funziona correttamente, può rendersi difficile aumentare o diminuire la velocità quando desiderato. Ciòpuò dar luogo ad incidenti. Accertarsi del corretto funzionamento dell'acceleratore prima di avviare il motore. Se l'acceleratore non funziona liberamente, ricercare la causa. Risolvere il problema prima d'impiegare la macchina, oppurerivolgersi a un'officina specializzata.
(H)
MANOPOLA DELL'ACCELERATORE
Prima di avviare il motore, verificare che l’acceleratore (I) funziona liberamente. Assicurarsi che torna sulla posizione delminimo appena viene rilasciata la manopola. È dotata di una molla che, quando si toglie la mano dalla manopola dell'acceleratore, riduce la velocità e fa tornare il motoreal minimo.
SPIA RISERVA DELL'OLIO
La spia (J) si accende quando il livello dell'olio è basso, cioè quando raggiunge il livello di riserva. A questo punto rimangonocirca 0,75 litri d'olio.
(J)
-15-
Page 18
LEVA FRENO ANTERIORE
ARRESTO D'EMERGENZA
La leva del freno anteriore (A) è posta sulla destra del manubrio. Azionarla per frenare con le ruote anteriori.
(A)
PEDALE FRENO POSTERIORE
Il pedale del freno (B) si trova sul lato destro della parte inferiore del telaio. Azionarlo per frenare con le ruote posteriori.
(B)
Il QUAD dispone di un sistema d’arresto d’emergenza. Si tratta di un meccanismo che evita que il QUAD continui afunzionare qualora il pilota cada.
(D)
(C)
L'estremo (C) verrà fissato al veicolo e l'estremo (D) verrà saldamente fissato al pilota.
E' un cavo elastico. Una estremità va fissata al veicolo e l'altra al pilota, in modo che la parte del cavo fissata al veicolo èsensibile ai movimenti bruschi e si stacca. Quando si stacca, il motore automaticamente si spegne.
NOTA
Accertarsi di sbloccare il freno di parcheggio prima di azionare l'acceleratore.
-16-
Page 19
È raccomandabile legarsi il cavo a una parte resistente poiché è importante che il cavo non si stacchi in nessunacircostanza. (p.e.
Il cavo si potrebbe legare ai pantaloni, al giubbotto, al polso .... ma
sempre a una zona resistente).
AVVERTENZA
E' vietato l'uso del QUAD se previamente non è stato collegato il sistema di arresto. Il mancato rispetto della presenteavvertenza potrebbe comportare gravi conseguenze.
Per impiegarlo, occorre tirare verso l'alto la leva (F) ed avviare il motore senza azionare la manopola dell'acceleratore.Noterà che il motore si avvia leggermente accelerato.
Dopo alcuni secondi, il motore avrà raggiunto una temperatura adeguata per l'uso e in quel momento può chiudere lo starter.Per disinserire lo starter, girare fino in fondo la manopola dell'acceleratore e lasciarla di scatto.
NOTA
Se il motore è ingolfato, avviare il motore con l'acceleratore tutto aperto.
STARTER
Lo starter (F) è un dispositivo che apre la farfalla del gas in una misura determinata, senza bisogno d'azionare la manopola dell'acceleratore, in modo da favorire l'avviamento del motore quando è freddo. Il motore raggiungerà una temperatura ottimale di funzionamento nel minimo tempo e senza danneggiarlo.
(F)
TAPPO SERBATOIO CARBURANTE
Per togliere il tappo del serbatoio del carburante girare la chiave in senso antiorario.
RUBINETTO DEL CARBURANTE
Questo rubinetto fornisce il carburante al carburatore ed è posto a destra, sotto al serbatoio carburante. Il rubinetto ha treposizioni.
-17-
Page 20
(A)
Quando la leva (A) è nel centro (aperto) il carburante circola verso il carburatore. La guida normale va eseguita con la levain questa posizione.
C: (Chiuso). Con la leva (A) in questa posizione, non circola il carburante. Girare sempre la leva (A) su questa posizionequando il motore è spento. R: (Riserva). Indica riserva carburante. In caso di esaurire il carburante durante la guida, girare la leva su questa posizione.
ATTENZIONE
Una volta in riserva, rifornirsi di carburante al più presto!
Dopo aver eseguito il rifornimento, girare di nuovo la leva del rubinetto
(A) sulla posizione centrale (aperto).
SELLA
Girare la chiave in senso orario ed introdurre la mano, dalla parte posteriore, tra la sella ed il telaio. La sella si solleveràsenza problema.
NOTA
Nel rimontare la sella, accertarsi che rimanga saldamente fissata.
(B)
PROTEZIONE ANTERIORE
Il carter anteriore fuoriesce dal corpo del QUAD. Nel caso di un urto frontale con il veicolo, la protezione che è direttamenteunita al telaio, ammortizzerà l'urto ed eviterà considerevoli danni allo sterzo e al resto del veicolo.
(C)
Per rimuovere la sella, impiegare la stessa chiave usata per aprire il tappo del carburante (B). Introdurre la chiave nella serratura posta sul laterale destro del QUAD.
-18-
Page 21
PROTEZIONE POSTERIORE
(F)
Allo stesso modo che la protezione anteriore, quella posteriore (D) anche fuoriesce dall'insieme del QUAD. Questaprotezione eviterà che il totale ribaltamento dalla parte posteriore, in quanto questo tipo d'incidente potrebbe causare gravi lesioni.
(D)
scivolino fuori dai poggiapiedi. La loro larghezza favorirà la libertà dei movimenti.
Se la pendenza è molto ripida, la protezione non sarà in grado di evitare il ribaltamento dalla parte posteriore, quindi essere prudenti nelle pendenze e vagliare con cura il terreno.
SISTEMA POGGIAPIEDI
L'insieme dei poggiapiedi e delle protezioni dei piedi sono una difesa imprescindibile per una guida sicura del QUAD. Il quadriciclo ha delle ruote molto larghe e potrebbe facilmente trascinare sotto le ruote una gamba e provocare gravi lesioni.
Il quadriciclo è dotato di due poggiapiedi (E) uno destro e l'altro sinistro. I due poggiapiedi incorporano una rete. L'insiemeproteggerà dalle ruote i piedi e le gambe, qualora si perda l'equilibrio e i piedi
NOTA
AVVERTENZA
PROTEZIONI PER I PIEDI
Le protezioni dei piedi (F), posti tra i poggiapiedi e le ruote, sono una protezione aggiuntiva all'insieme deipoggiapiedi. Nel riempire il vuoto viene eliminata ogni possibilità che le ruote lesionino gli arti inferiori.
-19-
Page 22
VERIFICHE DA EFFETTUARE PRIMA DELLA MESSA IN
2
FUNZIONE DEL VEICOLO
AVVERTENZA
Occorre sempre ispezionare il QUAD ogni volta che si utilizza, in modo da accertarsi che si trova in condizioni di funzionare senza pericolo.Rispettare sempre le procedure e i programmi d'ispezione e manutenzione descritti in questo manuale. Se il veicolo non viene ispezionato, aumenta il rischio d'incidente o guasto.
1
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
AVVERTENZA
Prima di circolare, verificare sempre i freni. Non guidare il QUAD se viene riscontrato qualsiasi problema nei freni o se si riscontra la possibilità di perdere la capacità di frenata in quanto può essere causa d'incidente. Qualora sussista unproblema che non può essere risolto con le procedure di regolazione fornite in questo manuale, rivolgersi a un'officina specializzata affinché ispezionino il QUAD.
La usura del disco viene automaticamente compensata e non ha effetti sulla leva né sul pedale del freno. Quindi, l'unicaregolazione è quella della leva del freno e la posizione del pedale del freno e il relativo gioco.
Leva e pedale del freno
Verificare l’assenza di gioco nella leva del freno anteriore (1). Se c'è gioco, verificare lo stato delle pastiglie dei freni e vedereil paragrafo "Regolazioni e Manutenzione". Verificare che non ci sia gioco nel pedale del freno (2).
Verificare se è corretta l'altezza del pedale del freno. Se l'altezza del pedale non è corretta, rivolgersi a un'officina specializzata per la sua regolazione.Verificare l'azionamento della leva e del pedale. Devono potersi muovere con facilità e si dovrà avvertire una sensazione di sicurezza, una volta azionati Altrimenti, rivolgersi a un'officina specializzata per far ispezionare il veicolo.
Livello liquido dei freni
Verificare il livello del liquido dei freni. Aggiungere liquido se necessario. (Vedere capitolo "Manutenzione").
Liquido raccomandato D.O.T 3 o D.O.T 4
NOTA
In stabilimento viene equipaggiato con liquido D.O.T 4.
Fughe di liquido dei freni
Accertarsi che non ci sia una fuga di liquido dei freni attraverso le guarnizioni delle tubazioni oppure dai serbatoi del liquido dei freni. Azionare saldamente i freni durante un minuto. Nell'eventualità di una fuga, rivolgersi a un'officina specializzata perfar ispezionare il veicolo.
-20-
Page 23
Assicurarsi che c'è abbastanza carburante nel serbatoio.
(A)
(B)
(A) e (B). Serbatoi liquido freni, anteriore
Funzionamento dei freni
Collaudare i freni, dopo aver avviato il motore, guidando a bassa velocità per accertarsi che i freni funzionino correttamente.Qualora i freni non avessero un'adeguata resa di frenata, ispezionare il grado d'usura delle pastiglie dei freni.
CARBURANTE
Il QUAD GAS GAS WILD H.P.50 è equipaggiato con un motore a 2 tempi funzionante con miscela benzina-olio.
e posteriore.
È raccomandabile non lasciare che il serbatoio si svuoti. Se nel
NOTA
fondo del serbatoio si trova della sporcizia, quando si esaurisce il carburante, essa potrebbe entrare nel motore e danneggiarlo.
Per aprire il tappo del serbatoio del carburante, tirare la linguetta verso l'alto e introdurre una delle due chiavi rosse. Girareverso destra e tirare via il tappo con la chiave inserita, come indicato nell'immagine precedente.
Benzina raccomandata
ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza piombo. L'uso di benzina con piombo causerebbe gravi danni alle parti interne del motore.
Carburante raccomandato: SENZA PIOMBO 95/98
Capacità del serbatoio 18 l. del carburante:
Riserva: 1,2 l.
AVVERTENZA
La benzina è estremamente infiammabile e può esplodere in determinate circostanze. Spegnere sempre il motore e non fumare. Accertarsi che l’area sia ventilata e priva di fonti infiammabili o scintille; includendosi anche ogni apparecchiaturacon un punto luce.
-21-
Page 24
Miscela olio nel motore
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
L'olio deve miscelarsi con la benzina per lubrificare il pistone, il cilindro, l'albero motore e le bronzine.
Olio raccomandato:
NOTA
Se non è in grado di reperire l'olio raccomandato, impieghi soltanto un olio tipo racing 2 tempi.
La miscela è automaticamente eseguita da una pompa meccanica.Occorre avere l'accortezza di verificare il livello dell'olio ad ogni rifornimento carburante.
SERBATOIO DELL'OLIO
Il QUAD H.P. 50 è equipaggiato con un serbatoio d'olio (A) posto sotto alla sella e con una capacità di 1,65 litri.Questo serbatoio non deve lasciarsi svuotare, altrimenti sarebbe necessario spurgare l'aria dalla pompa dell'olio.
(A)
Tubi del radiatore
Verificare che non ci siano fessure nei tubi del radiatore o che non siano deteriorati e che i raccordi non presentino fughe.
Radiatore
Verificare che le alette del radiatore non siano ostruite (insetti o fango). Eliminare eventuali ostruzioni con un getto d’acqua a bassa pressione.
ATTENZIONE
L'acqua ad alta pressione può danneggiare le alette del radiatore riducendone l'efficienza. Non ostruire né deviare il convogliamento aria al radiatore, istallando accessori non autorizzati. Le interferenze al radiatore possono surriscaldarlo equindi danneggiare il motore.
Liquido di raffreddamento
Assorbe l'eccesso di calore del motore e lo trasferisce all'aria attraverso il radiatore. Se diminuisce il livello del liquido, il motore si surriscalda e può gravemente danneggiarsi.
(A)
Verificare, a motore freddo, il livello del liquido di raffreddamento nel serbatoio (A) (il livello del liquido di raffreddamentovaria con la temperatura del motore).
-22-
Page 25
Il livello è corretto se risulta compreso fra le due tacche. Se il livello è al disotto, aggiungere liquido antigelo. Sostituire illiquido di raffreddamento ogni due anni.
NOTA
Il liquido deve trovarsi tra i due segni, non oltrepassandoli in più o in meno.
AVVERTENZA
L'impiego di pneumatici inadeguati o la guida del veicolo con i pneumatici gonfiati con una pressione non corretta o sbilanciata, può essere causa della perdita di controllo con il conseguente rischio d'incidente.
CATENA
Verificare lo stato generale della catena e la sua tensione, prima di eseguire qualsiasi percorso. Lubrificare e regolare lacatena ove richiesto (Vedere capitolo "Manutenzione").
MANOPOLA DELL'ACCELERATORE
Verificare se è corretto il funzionamento della manopola dell'acceleratore. Dovrà accelerare agevolmente e tornare inposizione di minimo una volta rilasciata. Se necessario, revisionare l'insieme e lubrificare i componenti mobili affinché funzioni correttamente.
LUCI
Verificare i fari e le luci freno per assicurarsi che sono in perfetto stato di funzionamento. Se occorre, riparare quantonecessario affinché funzionino correttamente.
PNEUMATICI
Impiegare sempre i pneumatici raccomandati.
Anteriore Posteriorte
Fabricante
MAXIS MAXIS
Misure
18,5 x 6,00-10" 20 x 10,00-9"
Modello
RAZR RAZR
I pneumatici devono gonfiarsi alla pressione raccomandata. Misurare la pressione dei pneumatici con un manometro dibassa pressione.
ATTENZIONE
Verificare e regolare la pressione con i pneumatici freddi. La pressione deve essere uguale in entrambi i lati.
Anteriore Posteriore
Raccomandata
0,45 bar 0,45 bar
Minima
0,25 bar 0,25 bar
Massima
0,50 bar 0,50 bar
Limite d'usura dei pneumatici
Esaminare in che modo si usurano i pneumatici. Se l'usura è più evidente sul centro del pneumatico, significa troppapressione di gonfiaggio.
-23-
Page 26
Se l'usura si trova nei fianchi, significa che il pneumatico è poco gonfio.Quindi, l'usura deve essere uniforme su tutta la superficie del pneumatico.
USO DEL QUAD
AVVERTENZA
Leggere attentamente il presente Manuale utente per familiarizzarsi con tutti i comandi. L’eventuale perdita di controllo del mezzo potrebbe provocare un incidente o lesioni.
AVVIARE IL MOTORE
Prima di avviare il motore per prima volta, leggere il capitolo "Rodaggio
ATTENZIONE
del motore".
AVVERTENZA
A basse temperature, accertarsi che tutti i cavi di comando funzionino liberamente prima d'iniziare la guida. Se i cavi sono congelati oppure non funzionano liberamente potrebbe perdere il controllo del QUAD e provocare un incidente.
1 - Stringere la leva del freno mentre si aziona la leva di bloccaggio per inserire il freno di parcheggio.
-24-
Page 27
AVVERTENZA
(F)
- Azionare sempre il freno di parcheggio prima di avviare il motore. Il QUAD potrebbe iniziare a muoversise non viene inserito il freno. Ciò può comportare una perdita del controllo oppure una collisione.
- Accertarsi di sbloccare il freno di parcheggio prima di d'iniziare la guida. Il freno si potrebbe surriscaldare se si guida ilQUAD senza sbloccarlo. Il freno potrebbe perdere la sua efficienza ed essere causa d'incidente. Inoltre soffrirebbe di usura anticipata.
2 - Girare il rubinetto del carburante fino alla posizione "aperto".
3 - Girare la chiave
(A)
4 - Di seguito il pilota dovrà legarsi il sistema di arresto d'emergenza (vedere raccomandazioni del capitolo "Parti principali del QUAD/arresto d'emergenza").
(A) in senso orario (posizione "ON").
5 - Se il motore è freddo tirare la leva dello starter (F).
6 - Senza agire sulla manopola dell'acceleratore, azionare il pedale d'avviamento.
MESSA IN MOTO DEL VEICOLO
1 - Agendo sulla manopola dell'acceleratore, il QUAD inizia a muoversi.
2 - Per decelerare o fermarsi, rilasciare l'acceleratore e agire sui freni gradualmente e uniformemente.
SPEGNERE IL MOTORE
(A)
1 - Girare la chiave in senso antiorario (posizione "OFF"), il motore si spegnerà automaticamente.
-25-
Page 28
3 - Usare il freno di parcheggio (B) per parcheggiare il
(B)
4 - Ora è possibile estrarre la chiave dal contatto.
veicolo.
Nel corso delle seguenti 10 ore (10-20), è raccomandabile non circolare a tutto gas durante un lungo periodo.
PARCHEGGIO IN PENDENZA.
AVVERTENZA
Evitare di parcheggiare su colline o altri terreni inclinati, poiché il QUAD potrebbe muoversi senza controllo, con l'eventuale rischio d'incidente. Se è necessario parcheggiare in pendenza, azionare il freno di parcheggio e mettere cunei sotto le ruotecome pietre o altri oggetti.
RODAGGIO DEL MOTORE
Il rodaggio è una fase molto importante nella vita del QUAD, quindi raccomandiamo di attenersi alle seguenti istruzioni.
NOTA
Il rodaggio è un periodo (di solito le prime 20 ore) in cui si devono tener presenti diversi punti per mettere a punto il motore.
Nel corso delle prime 10 ore, è raccomandabile non circolare durante un lungo periodo oltre la metà dell'acceleratore o inqualsiasi situazione che possa causare un surriscaldamento del motore. D'altra parte, l'accelerazione momentanea (3 o 4 secondi) non rappresenta nessun problema per il motore, al contrario, è conveniente. Ogni sequenza d'accelerazione deveessere seguita da un periodo di riposo, affinché il motore possa dissipare il calore accumulato. Nel corso delle prime 10 ore cercare di non marciare sempre alla stessa velocità, variare la velocità ogni tanto.
1 - Fermare il veicolo usando i freni. 2 - Con i freni anteriori e posteriori azionati, azionare il freno di parcheggio e rilasciare lentamente il pedale del freno.
-26-
Page 29
GUIDA DEL QUAD. CONSIGLI PRATICI.
AVVERTENZA
FAMILIARIZZARE CON IL PROPRIO QUAD
Questo QUAD è destinato a conducenti esperti, per un utilizzo con fini ricreativi. Pur essendo esperto nella guida di altri veicoli o motociclette fuoristrada, guidare il QUAD esige speciali abilità che possono solo acquisirsi con la pratica. Si raccomanda di cominciare a familiarizzare con il quadriciclo su terreni pianeggianti, senza ostacoli e senza altri conducenti. Non tentare di eseguire manovre più difficili fino a quando non si è familiarizzato completamente con il QUAD. Un QUAD non è un veicolo adatto a saltare ostacoli, astenersi dal realizzare tali manovre, per evitare di danneggiare severamente il veicolo.
ADVERTENCIA
Non mettersi alla guida del QUAD senza aver prima letto attentamente questo manuale. Assicurarsi che l'azionamento deicomandi è stato perfettamente capito e prestare particolare attenzione al capitolo "Informazioni sulla sicurezza"
GUIDARE CON PRUDENZA E BUON SENSO
Come è stato accennato la guida del QUAD richiede un'abilità speciale acquisibile soltanto con la pratica continuata duranteun determinato periodo di tempo. Prendersi il tempo necessario per imparare le tecniche di base prima di tentare più difficili manovre.
Non trasportare passeggeri. La sella lunga ha come scopo di permettere al guidatore di spostarsi durante la guidasull'adeguata posizione. Non è progettato per trasportare passeggeri. Trasportare un passeggero su questo QUAD riduce considerevolmente lapossibilità di equilibrare e controllare il veicolo. Ciò può provocare un incidente con il conseguente rischio di lesioni sia per il guidatore che per il passeggero. Il quadriciclo ha un sistema di arresto d'emergenza qualora il pilota cadesse, ma non èpredisposto per la caduta di un secondo passeggero.
Equipaggiamento
- Indossare sempre un casco omologato della sua misura.
- Inoltre, dovrà indossare: protezione per gli occhi, guanti, stivali, camicia oppure giacca a maniche lunghe e pantalonilunghi.
AVVERTENZA
È imprescindibile indossare l'equipaggiamento di cui sopra nella sua totalità, altrimenti aumenta il rischio di soffrire una gravelesione o perfino la morte.
Verifiche previe alla guida
Per la necessaria sicurezza e corretta cura del QUAD, eseguire sempre le verifiche previe alla guida. Vengono spiegate condettaglio sul capitolo "Verifiche da eseguirsi prima dell'avviamento del veicolo".
Durante la guida
Montare sempre i poggiapiedi e le protezioni, difendono da gravi lesioni negli arti inferiori. Mantenere sempre
-27-
Page 30
i piedi sui poggiapiedi, mentre si guida, e le due mani afferrate al manubrio.
AVVERTENZA
Così come è stato spiegato in questo manuale, è imprescindibile fare uso dei poggiapiedi e delle protezioni per preservare lapropria incolumità fisica.
Modificaciones
No modifique nunca este QUAD mediante el montaje o empleo inadecuado de accesorios. Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de GAS GAS o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este QUAD, y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones. El montaje inadecuado de accesorios o la modificación de este vehículo pueden provocar cambios en su manejo lo que, en determinadas situaciones, podría dar lugar a un accidente. En caso de duda, consulte a un concesionario autorizado.
Impianto di scarico
Il sistema di scarico del QUAD aumenta di temperatura durante il funzionamento del veicolo. Per prevenire ustioni, evitare ilcontatto. Parcheggi il QUAD in un luogo riservato a questi veicoli o in luogo lontano da pedoni o bambini.
COMO GIRAR CON SU QUAD
Se circola a bassa velocità non avrà problemi per girare con il manubrio. D'altra parte, se la velocità aumenta, aumentaanche la difficoltà per sterzare. Le due ruote posteriori sono montate rigidamente sullo stesso asse e girano congiuntamente alla stessa velocità, quindi il QUAD opporrà resistenza a girare, a meno che si permetta che la ruota interna derapi o perdaleggermente trazione.
E' necessario avere una tecnica speciale per girare, per questa ragione è importante imparare la tecnica in una zona piana, senza ostacoli e a una velocità moderata.Potrà aumentare la velocità man mano che aumenta la sua perizia.
Nell'avvicinarsi ad una curva, ridurre la velocità e iniziare a girare il manubrio nel senso desiderato. Chinare il corpo verso laparte interna della curva per pareggiare l'inerzia prodotta dalla velocità. Impiegare l'acceleratore per mantenere una velocità costante durante tutta la svolta. Questa manovra permetterà di prendere la curva in modo corretto. L'immagine mostra ilmodo di farlo.
1
1 - Curva verso destra. 2 - Curva verso sinistra.
2
Se si utilizza una tecnica impropria, il QUAD potrebbe continuare ad andare dritto. Nel caso in cui il veicolo non dovessecurvare, fermarsi ed esercitarsi di nuovo con la procedura.
-28-
Page 31
Se il veicolo comincia a ribaltarsi verso l'esterno mentre si affronta una curva, ridurre la velocità, controsterzare o chinarsiancora di più verso l'interno. Per evitare il ribaltamento potrebbe essere necessario inoltre ridurre gradatamente la velocità e girare lo sterzo verso l'esterno della curva.
AFFRONTARE UNA SALITA
Raccomandiamo d'iniziare percorrendo pendenze in salita poco impegnative e aumentare il grado d'inclinazione man manoche aumenta la propria abilità. In ogni caso occorre evitare le pendenze con superfici instabili o sdrucciolevoli, oppure con ostacoli; di nuovo ripetiamo che il quadriciclo non è un veicolo adatto per saltare ostacoli, quindi astenersi.
Nell'affrontare una pendenza
3
in salita è importante trasferire il peso sulla parte anteriore del QUAD.Ciò si ottiene chinando il corpo in avanti ed arretrando la posizione seduta; nel caso di pendenze molto ripide mettersi in piedi sui poggiapiedi e chinarsi leggermente in anvanti.
AVVERTENZA
Non accelerare bruscamente. Il QUAD potrebbe ribaltarsi all'indietro. In questo caso la protezione posteriore non sarebbed'aiuto a causa della considerevole velocità d'inerzia. Non superare mai la cima di una salita a tutta velocità. Dall'altra parte ci potrebbe essere un ostacolo, una ripida discesa, un'altro veicolo oppure una persona.
Se è impegnato in una salita e si rende conto che la sua abilità non le permette di raggiungere la cima, fare inversione con ilQUAD quando si ha ancora trazione in avanti (e spazio per fare la manovra) e inizi a scendere.
Se il veicolo indietreggia, non usare il freno posteriore per fermarlo, il quadriciclo potrebbe facilmente ribaltarsi all'indietro.Scendere immediatamente dal veicolo dal lato ascendente della pendenza. Tenere presente che la propria sicurezza è quello che conta.
AFFRONTARE UNA DISCESA
Nel guidare il QUAD su una discesa, spostare quanto possibile il peso all'indietro, nel senso ascendente dellapendenza. Spostarsi all'indietro sulla sella e rimanere seduti con le braccia dritte.
Usare convenientemente il freno anteriore o posteriore per evitare derapate o un ribaltamento in avanti.
ATTRAVERSAMENTO DI PENDENZE
Per attraversare con il suo QUAD una superficie in pendenza, occorre sistemare il peso in modo che possa mantenerel'adeguato equilibrio. Prima di affrontare l'attraversamento di una pendenza occorre essere certi di aver appreso le tecniche di base
4
-29-
Page 32
su terreno piano. Evitare le pendenze con terreno sconnesso o sdrucciolevole che possano far perdere l'equilibrio. Quando si attraversa una pendenza, mantenere il corpo inclinato nel senso ascendente della pendenza. E' probabile che occorra correggere lo sterzo quando si passa su superfici instabili, girando le ruote anteriori leggermente verso la parteascendente. Quando si guida in pendenza non effettuare curve strette, né in salita né in discesa. Se il QUAD inizia a ribaltarsi, controsterzare gradualmente in direzione discendente se non c'è nessun ostacolo nelpercorso. Recuperato l'equilibrio, girare di nuovo lo sterzo nel senso su cui desidera circolare.
ATTRAVERSAMENTO DI CORSI D'ACQUA POCO PROFONDI
Con il QUAD è possibile attraversare, a bassa velocità, corsi d'acqua profondi fino a 35 cm. Prima di entrare nell’acqua,scegliere con attenzione il percorso. Entrare in un luogo dove non ci siano bruschi dislivelli evitando le pietre o altri ostacoli che possono far slittare o far perdere la stabilità del QUAD. Guidare piano e con prudenza.
AVVERTENZA
Non guidare in acque rapide o più profonde di quanto specificato in questo manuale. Ricordare che i freni bagnatidiminuiscono la loro capacità per fermare il veicolo. Controllare i freni appena usciti dall'acqua. Se necessario, azionarli più volte affinché l'attrito li asciughi.
GUIDA SU TERRENO SCONNESSO
La guida su terreni sconnessi deve essere effettuata con prudenza. Stare attenti a qualsiasi ostacolo che possa provocaredanni al QUAD, destabilizzarlo oppure essere causa di un incidente. Mantenere in ogni momento i piedi saldamente poggiati sui poggiapiedi.Evitare i salti con il veicolo, si potrebbe perdere il controllo e provocare danni al veicolo.
SBANDATE E DERAPATE
Nel guidare su superfici instabili o sdrucciolevoli, farlo con attenzione in quanto il QUAD potrebbe derapare. Una sbandataimprovvisa e non corretta, potrebbe causare un grave incidente. Per ridurre la tendenza delle ruote anteriori a derapare su terreno instabile o sdrucciolevole, talvolta è utile caricare il peso del corpo sulle ruote anteriori.
Se le ruote posteriori iniziano a sbandare in senso laterale, di solito si può riprendere il controllo girando lo sterzo nel sensodella derapata (sempre se c'è spazio per farlo). Non è raccomandabile accelerare o frenare fino a quando la derapata non è stata corretta.
Con la pratica, e dopo un certo tempo, si può dominare la tecnica della derapata controllata. Prima di eseguire questemanovre occorre scegliere con attenzione il terreno, in quanto la stabilità e il controllo vengono ridotti in queste situazioni. Tener presente che sono da evitare le derapate su superfici troppo scivolose, come ad esempio sul ghiaccio, in quanto sipotrebbe perdere totalmente il controllo.
Imparare a controllare con sicurezza le derapate esercitandosi
NOTA
a bassa velocità su terreno piano e non sconnesso.
-30-
Page 33
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
QUADRO DI MANUTENZIONE
La prima revisione da eseguirsi in un'officina specializzata sarà ai 500 km oppure dopo due serbatoi di carburante. Lerevisioni successive dovranno essere effettuate ogni 2.000 km o tre mesi.
PRIMA DI CIRCOLARE CON IL QUAD
Livello serbatoio carburante Livello serbatoio liquido dei freni (anteriore e posteriore) Gioco di leva e pedale dei freniPastiglie dei freni Livello del liquido refrigeranteUsura pneumatici Stato generale della catenaManopola del gas LuciInterruttori Cuadriciclo Pedal y maneta freno Filtro del aire Caja filtro del aire Guia cadena
DOPO AVER CIRCOLATO
Quadriciclo Pedale e leva del freno Filtro dell’aria Alloggio filtro dell’aria Guida della catena Cavi Tubo del radiatore e collegamenti Scarico
OGNI...
Cuscinetti delle ruote (10 uscite) Pistone del freno e protezione polvere (2 anni) Pistone del freno e protezione polvere (2 anni) Tubazione freno (2 anni)
Verificare
Rabboccare
Sostituire
Lubrificazione
Pulire
Regolare
SerrareSenecessario
-31-
Page 34
Le periodiche ispezioni, regolazioni e lubrificazioni mantengono il veicolo in condizioni otimali di sicurezza ed efficienza. Lasicurezza è un obbligo da parte del proprietario. Nelle seguenti pagine si spiegano i punti più importanti riguardanti le ispezioni, regolazioni e lubrificazione.
REGOLAZIONE LEVA E PEDALE DEL FRENO
La usura del disco viene automaticamente compensata e non ha effetti sulla leva né sul pedale del freno. Quindi, l'unicaregolazione è quella della leva del freno anteriore e la posizione del pedale del freno posteriore ed il relativo gioco.
AVVERTENZA
Non eseguire nessuna operazione di manutenzione con il motore avviato. I componenti in movimento si possono agganciareagli abiti o al corpo provocando lesioni. I componenti elettrici potrebbero provocare scintille, scosse elettriche e incendi. Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione spegnere il motore, a meno che venga indicato il contrario. Se nonsi è abituati alla manutenzione del veicolo è preferibile rivolgersi a una officina specializzata.
Leva del freno anteriore
In principio il gioco della leva ha una relazione diretta con l'usura delle pastiglie, cioè, se si osserva gioco sulla leva, prima diregolarlo, occorre innanzitutto verificare se le pastiglie dei freni devono essere sostituite.
(D)(C)
Una volta eseguiti questi accertamenti, si può regolare la leva del freno fino a quando ci si sente a proprio agio. Serrare lavite (D) indicata nell'immagine; questa vite è ricoperta da una striscia di silicone, rimuoverla e si vedrà la feritoia da dove poter regolare. Se la vite viene serrata il gioco sarà minore e se si svita la leva avrà un gioco più ampio.
-32-
(C) Leva del freno (D) Vite di regolazione.
Page 35
Si potrebbe verificare anche il caso che sia entrata aria nel circuito del liquido dei freni. La procedura per lo spurgodell'impianto è la seguente:
(E)
- Sacar el tapón (F) de
- Rimuovere il tappo (F) dalle pinze freni (all'interno delle ruote) e nell'estremità inserire un tubo trasparente.
-Azionare diverse volte la leva del freno. Si vedrà che esce liquido dall'estremità dove è stato inserito il tubo. Il tubotrasparente permette vedere se c'è aria nel circuito (bollicine nel liquido).
- Una volta spurgato il circuito riempire il serbatoio fino all'orlo.
Pedale del freno posteriore
Verificare il corretto funzionamento del freno e che non tocchi con nessun'altra parte del QUAD. Per regolare il gioco delpedale occorre allentare il dado di bloccaggio, girare la vite, collocare la leva sulla posizione desiderata e serrare adeguatamente il dado di bloccaggio.
(F)
- Rimuovere il tappo del serbatoio del liquido dei freni (E), per verificare il livello.
Quando il pedale del freno è in posizione di riposo deve avere un gioco di 10 mm. Altrimenti, occorre
10mm
AVVERTENZA
Se il pedale del freno ha un tatto morbido quando viene azionato è possibile che sia dovuto alla presenza d'aria nella pompaoppure che sia difettoso. Poiché in queste circostanze è pericoloso guidare, verificare immediatamente i freni.
VERIFICA LIVELLO LIQUIDO FRENI
NOTA
Controllare il liquido dei freni e sostituirlo periodicamente. Inoltre, può essere sostituito se è inquinato da acqua o sporcizia.
Controllo livello del liquido dei freni
Anteriore: A sinistra della manopola dell'acceleratore si trova un
piccolo serbatoio di liquido di freni. Se viene osservato conattenzione il recipiente, si vedrà che in uno dei lati piatti c'è un oblò trasparente, che permette di controllare quanto accade all'interno del serbatoio liquido dei freni. Se il QUAD è stato appena acquistato, non si vedrà nulla attraverso l'oblò poiché ilserbatoio è pieno, ma quando il livello del liquido scende allora è possibile verificare questa diminuzione del livello.
regolarlo.
-33-
Page 36
Nel caso i cui il livello del liquido dei freni sia molto basso, aggiungere dell'altro:
- Con un cacciavite a stella, svitare le due viti del serbatoio.
- In seguito, aggiungere il liquido sufficiente.
- Avvitare di nuovo le viti e assicurarsi che il serbatoio rimanga saldamente fissato.
Posteriore: Sotto la sella del quadriciclo si trova il serbatoio liquido freni posteriori.
- Introdurre la chiave del serbatoio del carburante nella serratura posta nel laterale destro del QUAD, sotto alla sella.
- In seguito, accertarsi che il serbatoio del liquido è chiuso bene, riabbassare la sella e girare la chiave in senso opposto.Inoltre accertarsi del corretto posizionamento della sella.
Liquido raccomandato
Utilizzare D.O.T 3 o D.O.T 4
VERIFICA PASTIGLIE DEI FRENI ANTERIORE E POSTERIORE
- Girarla.
- Introdurre la mano tra la sella e il telaio dalla parte posteriore ed sollevare la sella.
(A)
- Un piccolo serbatoio (A) è facilmente accessibile. In esso ci sono due segni: "MIN" e "MAX". E' preferibile che il liquido sitrovi vicino al "MAX", qualora si trovasse molto al di sotto, aggiungere liquido.
Ci sono 3 pinze freni: 2 sulle ruote anteriori, ognuna agisce su una ruota; e 1 sulla catena di trasmissione che frenasimultaneamente entrambe le ruote posteriori. Tutte funzionano nella stessa maniera e occorre revisionarle e controllarle allo stesso modo.Come si vede nell'immagine, la pinza dei freni è composta da diversi componenti. La pastiglia è la parte che fa attrito con il disco e quindi la parte che si usura, pertanto occorre verificarne lo spessore.
(B)
(C)
(B) Pastiglia (C) Pinza del freno
-34-
(D) Disco dei freni
(D)
(C)
Page 37
Non far consumare eccessivamente le pastiglie dei freni, se non viene controllata l'usura si potrebbe seriamente danneggiare l'insieme della pinza.
Quando lo spessore della pastiglia è notevolmente diminuito, rivolgersi a un negozio ricambi e richiedere una sostituzione.
SOSTITUZIONE DELLE RUOTE
Occorrerà sostituire le ruote quando sono logore o forate. La procedura da seguire sarà la seguente:
(E)
se non fosse così, oppure esistessegioco sull'asse, si potrebbero danneggiare i cuscinetti.
- Per regolare il dado dell’asse, è necessario posizionarsi nella parte posteriore del QUAD. Il dado si trova alla destra delforcellone.
- Con la chiave (F) in dotazione al veicolo, regolare l'asse.
NOTA
-Ogni ruota ha quattro dadi (E) da svitare con una chiave esagonale misura 15.
- Rimuovere i dadi ed estrarre la ruota dall'asse.
- Per rimontarle seguire la procedura in senso inverso.
ASSE DEL FORCELLONE
È importante che l'asse che regge le due ruote posteriori sia correttamente centrato,
(F)
REGOLAZIONE E LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA
Occorre verificarla, regolarla e lubrificarla come specificato dalla manutenzione periodica per prevenire un'eccessiva usura.Se la catena è logorata o mal regolata (troppo tesa oppure lenta), può sfilarsi o perfino rompersi.
AVVERTENZA
Una catena sfilata o spezzata può agganciarsi nel motore o nella ruota posteriore e danneggiare il QUAD provocandone laperdita di controllo.
Verifica della tensione
Lo spazio tra la catena e il braccio del forcellone all'altezza del pattino della catena deve essere di un dito, se fossesuperiore o inferiore regolarlo alla misura corretta. Seguire la procedura descritta di seguito:
-35-
Page 38
- Posizionarsi nella posteriore del QUAD. Nella zona del forcellone ci sono 4 viti (A).
- Svitare le 4 viti.
il buon funzionamento del quadriciclo. La lubrificazionedella catena deve rientrare fra gli interventi più frequenti da eseguire sul veicolo.
Quando realizzarla?
- Dopo aver circolato su terreni bagnati.
- Se la catena risulta eccessivamente secca.
- Dopo aver lavato il QUAD.
- In caso di inutilizzo prolungato del QUAD.
(A)
- Con la chiave (B) in dotazione al QUAD, regolare correttamente la catena ed avvitare di nuovo le 4 viti.
(B)
NOTA
Accertarsi che le viti siano ben serrate e che la catena abbia la tensione adeguata.
Ispezione dello stato della catena
Ispezionare la catena alla ricerca di maglie danneggiate, collegamenti mancanti, denti danneggiati.Se la catena di trasmissione fosse molto danneggiata, rivolgersi a un'officina specializzata per la sua sostituzione.
Lubrificazione della catena
È necessaria un corretta manutenzione della catena per assicurare
È preferibile un olio viscoso a uno più fluido poiché rimarrà più a lungo sulla catena lubrificandola meglio.
Oliare i fianchi dei rulli della catena in modo che penetri meglio in essi; asciugare l'olio in eccesso.
VERIFICA DEL LIVELLO DEL LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO
Il liquido di raffreddamento assorbe l'eccesso di calore del motore e lo trasferisce all'aria attraverso il radiatore. Sediminuisce il livello del liquido, il motore si surriscalda e può gravemente danneggiarsi. Controllare ogni giorno e prima di guidare il QUAD, il livello del liquido.
NOTA
In condizioni normali, il livello del liquido tende a mantenersi costante. Se occorre aggiungere liquido spesso, verificare l'esistenza di eventuali perdite e rivolgersi a un'officinaspecializzata.
AVVERTENZA
Per evitare ustioni, non rimuovere il tappo del radiatore o tentare di cambiare il liquido con il motore ancora caldo. Attenderea che il motore si raffreddi.
-36-
Page 39
Informazioni sul liquido antocongelante
Per proteggere le parti in alluminio dell'impianto di raffreddamento (motore e radiatore) dall'ossidazione e corrosione,impiegare inibitori chimici miscelati nel liquido di raffreddamento. Col trascorrere del tempo, il radiatore si ossida se non viene usato un liquido anticorrosione.Questo fenomeno potrebbe causare un’ostruzione dei fori di raffreddamento.
Sono posti uno al fianco dell'altrosulla parte sinistra del quadriciclo.
L'impiego di soluzioni liquide inadeguate può danneggiare il motore
ATTENZIONE
e l'impianto di raffreddamento. Impiegare liquido diraffreddamento che include un agente specifico anticorrosione per motori in alluminio e radiatori, come da istruzioni del fabbricante.
AVVERTENZA
I liquidi chimici sono nocivi per l’uomo. Attenersi alle istruzioni del fabbricante.
Occorre impiegare acqua distillata insieme all'anticorrosivo ed all'anticongelante nell'impianto di raffreddamento. Se la temperatura ambiente scende al di sotto del punto di congelamento dell'acqua, proteggere l'impianto con anticongelante.
Usare un anticongelante di tipo permanente (acqua distillata e glicole d'etilene anticorrosivo per motori in alluminio eradiatori) nell'impianto di raffreddamento. Per la miscela del liquido di raffreddamento sotto condizioni estreme scegliere una proporzione per basse temperature.
Livello del liquido di raffreddamento
Nel caso di perdite considerevoli di liquido occorrerà verificare il livello dei due serbatoi.
(D) (C)
Di solito, quando il liquido nel serbatoio (C) è al di sotto del livello, è necessario revisionare anche il radiatore (D).
AVVERTENZA
Eseguire queste operazioni soltanto quando il motore è freddo, i liquidi possono essere caldi e fuoriuscire a pressione eprovocare delle ustioni.
- Togliere il tappo del radiatore e riempirlo completamente.
- Togliere il tappo del serbatoio e riempirlo fino al livello indicato dalle due tacche.
- Di seguito avviare il motore e mantenerlo al minimo durante 15 ­20 secondi.
- Spegnere il motore e riguardare il livello nei due serbatoi, sicuramente il livello sarà sceso perché il motore è rimasto senza liquido.
- Rabboccare nuovamente entrambi i serbatoi (ove necessario).
-37-
Page 40
Sostituzione del liquido di raffreddamento
Deve essere sostituito periodicamente per allungare la vita del motore.
- Attendere fino a quando il motore non è completamente freddo.
- Porre il QUAD in posizione orizzontale.
- Togliere il tappo del radiatore. Collocare un recipiente sotto alla vite di drenaggio e svuotare il liquido del radiatore e per quanto riguarda il motore, svitarela vite di drenaggio posta nella parte inferiore del carter della pompa. Occorre pulire immediatamente il liquido che si è versato sul telaio, il motore o i pneumatici.
- Avvitare la vite del carter della pompa dell'acqua alla coppia indicata nella tabella. Sostituire le guarnizioni usate con altrenuove.
Vite della pompa dell’acqua:
9 Nm / 0,9 Kgf
- Riempire il radiatore fino al bordo del tappo e rimettere in posizione il tappo del radiatore.
- Verificare la presenza di eventuali perdite dell'impianto di raffreddamento.
- Avviare il motore, scaldarlo, quindi spegnerlo.
- Verificare il livello del liquido di raffreddamento a motore freddo.
(A)
(A) Carter pompa dell'acqua. (B) Tappo
(B)
drenaggio liquido raffreddamento.
AVVERTENZA
L’eventuale contatto del liquido con i pneumatici può rendere questi ultimi più scivolosi ed essere causa d'incidente.
- Controllare il liquido usato. Se vengono osservate delle macchie bianche nel liquido, significa che i componenti in alluminiodell'impianto di raffreddamento sono corrosi. Se invece il liquido è marrone, i componenti d'acciaio o ferro dell'impianto sono ossidati. In entrambi i casi pulire l'impianto.
- Verificare i danni, fughe o la mancanza di guarnizioni dell'impianto di raffreddamento.
FILTRO DELL’ARIA
ATTENZIONE
Il filtro dell’aria deve essere SEMPRE pulito dopo ogni utilizzo del veicolo.Se non viene pulito, potrebbe entrare sporcizia nel motore e danneggiarlo gravemente.
AVVERTENZA
Un filtro d'aria ostruito permette l'entrata di sporcizia nel carburatore e può inceppare la valvola a saracinescadell'acceleratore. Pericolo d'incidente!
Un filtro d'aria ostruito restringe l'entrata d'aria nel motore, aumenta il consumo di carburante e riduce la potenza del motore.
-38-
Page 41
Procedura di pulizia
Impiegare un apposito kit di pulizia per filtro motore. Esso è composto da due parti: un liquido sgrassante e un olio specialeper impregnare il filtro.
AVVERTENZA
Pulire il filtro in una zona ben ventilata assicurandosi l'assenza di scintille o fiamme nelle vicinanze del luogo di lavoro (iviinclusa una lampada potente). Non utilizzare benzina per effettuare la pulizia del filtro, onde evitare una esplosione.
1 - Sollevare la sella.
Non torcere l'elemento quando si fa sgocciolare.
NOTA
5 - Introdurre il filtro in una bacinella con liquido detergente.Questo liquido pulirà il filtro senza danneggiarlo.
2 - Rimuovere la striscia elastica (A).
(A)
3 - Rimuovere il coperchio
(B)
del filtro dell'aria (B).
4 - Rimuovere il filtro dell'aria dal suo alloggio.
ATTENZIONE
Indossare guanti adeguati per eseguire le operazioni di pulizia del filtro dell'aria. Il liquido detergente può causare danni sullapelle.
6- Di seguito farlo sgocciolare delicatamente e farlo asciugare durante alcuni minuti.
- Verificare l’eventuale presenza di danni sul filtro, come graffi, solidificazioni e contrazioni... In presenza di danni,provvedere alla sostituzione onde evitare l’eventuale infiltrazione di sporcizia.
-39-
Page 42
L'elemento deve rimanere umido ma non gocciolante.
NOTA
- Dopo averlo fatto gocciolare, inserire il filtro in un soluzione liquida con olio speciale. Volendo si può eliminarequesto bagno e impregnare completamente il filtro con lo stesso liquido, è la stessa cosa. Applicare all’elemento olio specifico per filtri dell’aria in spugna.Se non si dispone di olio per filtri dell'aria in spugna, si può impiegare olio motore.
- Pulire il coperchio con un panno umido e procedere allo stesso modo con l'alloggio.
- Accertarsi che tutti i vani siano puliti prima di rimontare tutti i componenti dell'alloggio del filtro.
- Lubrificare tutti i raccordi e le viti del filtro dell’aria e i relativi ingressi.
- Montare il filtro nella gabbia e coprire il bordo del filtro con uno spesso strato di grasso per assicurare la chiusura ed evitare l'entrata di sporcizia.
- Montare il filtro dell'aria nel QUAD accertandosi che rimanga correttamente inserito.
ATTENZIONE
Il motore non deve essere avviato senza aver montato il filtro dell'aria. Altrimenti entrerebbe aria non filtrata nel motore e siprodurrebbe una rapida usura di esso e probabilmente dei guasti. D'altra parte, quando il motore funziona senza l'elemento filtrante, possono ostruirsi i getti del carburatore con la conseguente diminuzione della resa e provocare un surriscaldamentodel motore.
MANUTENZIONE DELLA CANDELA
La candela è un componente importante del motore ed è di facile verifica. Lo stato della candela può rispecchiare lo statodel motore.
La candela deve rimuoversi periodicamente per verificare la distanza tra gli elettrodi e lo stato dell'isolante ceramico.
- E' ubicata sopra la testata. Togliere la pipetta della candela (A) ed allentare leggermente, in senso antiorario, la candela (B).
(A)
(B)
Candela standard: NGKBR8EG QN86 0.7 - 0.8 mm
- Quando si nota che la candela è allentata, terminare di allentarla a mano.
-40-
Page 43
- Rimuoverla e si vedrà che è ricoperta di fuliggine e sporcizia.
- Con una spazzola di fil di ferro togliere la fuliggine e finire di pulirla con benzina.
Se gli elettrodi della candela sono ossidati, danneggiati oppure l'isolamento è rotto, sostituire la candela.
- Concludere il serraggio della candela con la chiave della candela, ma senza serrare eccessivamente.
NOTA
La candela non è una vite, quindi non va serrata in eccesso in quanto potrebbe influire nel suo funzionamento.
Per individuare la temperatura corretta a cui deve funzionare la candela, rimuoverla ed esaminare l'isolante ceramico postoattorno all'elettrodo. Se la ceramica ha un colore marrone chiaro, la candela è adeguata rispetto alla temperatura del motore. Se la ceramica è bianca, la candela deve essere sostituita con una nuova candela fredda. Se la ceramica è di color nero,sostituirla con una candela più calda.
NOTA
E' preferibile che questa diagnosi venga eseguita in una officina specilizzata.
ATTENZIONE
Ciò che può essere eseguito personalmente è la revisione periodica della candela, in quanto il calore e l'accumulo difuliggine causano lentamente l'erosione e la rottura della candela. Se l'erosione dell'elettrodo è eccessiva o se la fuliggine o altri accumuli sono eccessivi, occorrerà sostituire la candela con una del tipo specificato.
- Una volta revisionata la candela reinserirla nel foro della testatae iniziare ad avvitarla a mano, fino in fondo.
ATTENZIONE
Avvitare sempre a mano la candela, in questo modo si può controllare meglio se è introdotta correttamente, se si avvita in unaltro modo, si potrebbe danneggiare la filettatura ed in conseguenza la candela non si adatterebbe bene e si potrebbe danneggiare gravemente il motore
- Infine collocare la pipetta della candela nell'estremità della candela.
REGOLAZIONE DEL MINIMO
Si esegue attraverso la vite del minimo (C).
(C)
- Se si nota che il motore al minimo sembra di voler spegnersi, girare la vite di regolazione del minimo in senso orario. Alcontrario, se il motore è troppo accelerato, girare la vite nel senso opposto.
- Accelerare e rilasciare diverse volte per assicurarsi che il minimo non cambia. Regolare di nuovo, se necessario.
-41-
Page 44
ISPEZIONE E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI
AVVERTENZA
Ispezionare con frequenza i cavi e sostituirli se sono danneggiati. Quando la guaina esterna dei cavi di comando èdanneggiata, può essere causa di corrosione. Gli stessi cavi possono spelarsi o danneggiarsi. L'azionamento dei comandi potrebbe avere un funzionamento ridotto equindi essere causa di un incidente o di lesioni.
(A) Viti a croce
(A)
Lubrificare i cavi interni e le estremità dei cavi stessi. Se i cavi non funzionano correttamente, rivolgersi a un’officinaautorizzata per farli sostituire.
Lubrificante raccomandato: Olio motore
SOSTITUZIONE LAMPADINE
Faro anteriore
1 - Rimuovere la cupola che ricopre il faro, svitando le viti a croce 4.
AVVERTENZA
La lampadina è calda quando accesa ed immediatamente dopo essere stata spenta.Attendere che la lampadina si raffreddi prima di toccarla o di smontarla. CI si potrebbe ustionare o può originarsi del fuoco se la lampadina tocca qualcosa d'infiammabile.
Non toccare la superficie riflettente (B) con le dita, neppure con un panno, in quanto si graffia facilmente. Se ha della polvere, è raccomandabile pulirla con uno spolverino.
(C)
-42-
NOTA
2 - Di seguito scollegare il cavo dell'indicatore (C).
(B)
Page 45
3 - Svitare le viti che fissano la parabola dalla parte inferiore, occorre abbassarsi per poter manipolarli.
(E) (D)
(D) Tappo. (E) Lampadina.
4 - Scollegare il cavo della lampadina e rimuovere il cappuccio che ricopre la parte posteriore della parabola. 5 - Di seguito, ci sono mollette (D) che fissano la lampadina.
Fanali posteriori
AVVERTENZA
La lampadina è calda quando accesa ed immediatamente dopo essere stata spenta. Attendere a che si raffreddi lalampadina prima di toccarla o rimuoverla. Ci si potrebbe ustionare o può originarsi del fuoco se la lampadina tocca qualcosa d'infiammabile.
- Con un cacciavite a stella, svitare le due viti (G) e rimuovere il fanale.
(G)
(F) (E)
6 - Estrarre la lampadina (E) dai rispettivi fissaggi e rimuoverla dalla parte posteriore. 7 - Sostituire la lampadina con una nuova. Per il montaggio eseguire lo stesso processo ma in senso inverso.
F) Mollette di fissaggio della lampadina.
- Per rimuovere la lampadina occorre premerla e girarla di 1/4 di giro in senso antiorario, rimuoverla e sostituirla con unanuova.
-Collocare di nuovo il fanale allo stesso modo in cui è stato rimosso.
NOTA
Verificare che il fanale si trovi correttamente fissato.
-43-
Page 46
Indicatori di direzione
- Per rimuovere la lampadina occorre premerla e girarla di 1/4 di giro in senso antiorario, rimuoverla e sostituirla con unanuova.
- Collocare di nuovo il fanale allo stesso modo in cui è stato rimosso accertandosi che l'insieme rimanga correttamentefissato.
Verifica del livello dell'olio
- Si el QUAD ha sido usado, esperar unos minutos.
- Desenroscar la varilla de aceite (A).
- El nivel de aceite debe estar entre el máximo y el mínimo.
(A)
TRASMISSIONE
Affinché la trasmissione funzioni correttamente, occorre mantenere l'olio della trasmissione a un livello ottimale e sostituirloperiodicamente. Un QUAD con un livello dell'olio della trasmissione insufficiente, esausto oppure inquinato può accelerare l'usura e provocare danni nella trasmissione.
Livello dell'olio
Assicurarsi che il QUAD è in una zona pianeggiante, senza pendenze.
- Con un cacciavite a stella svitare le viti (A), poste nella parte posteriore, e rimuovere il piccolo fanale.
(A)
MÁX. MÍN.
- Se il livello dell'olio è basso, rabboccare la necessaria quantità nello stesso foro d'alloggio dell'asticella senza oltrepassarela tacca di massimo livello.
Olio trasmissione
Viscosità SAE 30
Capacità 900 cc
Cambio dell'olio
L'olio trasmissione occorre sostituirlo periodicamente per assicurare una lunga vita al motore. Scaldare durante 5 minuti il motore affinché l'olio sollevi ogni sedimento.
-44-
Page 47
PPer ottenere l'adeguata temperatura dell'olio motore e poter
NOTA
misurare con precisione il livello dell'olio, il motore dovrà raffreddarsi completamente, e di seguito dovrà riscaldarsi di nuovo, durante alcuni minuti, alla normaletemperatura d'esercizio.
- Spegnere il motore e mettere sotto al motore un recipiente.
- Rimuovere la vite di drenaggio dell'olio (D) e posizionare il veicolo in orizzontale per permettere lo svuotamento di tutto l'olio.
PULIZIA, LUBRIFICAZIONE E RIMESSA
PULIZIA
Una pulizia frequente del veicolo non solo serve per evidenziare il suo aspetto, ma migliorerà anche la sua resa generale die prolungherà la vita utile di molti dei suoi componenti.
Prima di lavare il QUAD occorre prendere certi accorgimenti per prevenire l'entrata d'acqua in determinate parti:
(D)
- Pulire i trucioli di ferro dal magnete della vite di drenaggio.
- Avvitare la vite di drenaggio olio con il relativo O-ring, serrandola a 20 Nm.
- Verificare il livello dell'olio, dopo aver azionato 3 o 4 volte il pedale d'avviamento.
- Avvitare il tappo di riempimento dell'olio.
Scarico
Leva del freno, manopole e pulsante di arresto.
Entrata filtro dell’aria
Cappuccio della candela e tutti i tappi di riempimento
- Coprirlo con una borsa di plastica legata con elastici.
- Coprirli con una borsa di plastica.
- Coprirla con nastro isolante o con un panno.
- Assicurarsi che siano correttamente montati.
Se la carcassa del motore ha troppo grasso, applicare uno sgrassante a pennello. Non applicare questo prodotto sullacatena, sugli ingranaggi e sugli assi della ruote.
- Rimuovere i residui di sporcizia e sgrassante, lavando il veicolo con una manichetta da giardino. Utilizzare esclusivamenteuna pressione d’acqua necessaria all’intervento di pulizia.
ATTENZIONE
Un'eccessiva pressione dell'acqua potrebbe provocarne l'infiltrazione nei cuscinetti della ruota, freni, paraoli dellatrasmissione e dispositivi elettrici, con il conseguente deterioramento.
-45-
Page 48
Quali sono i punti sensibili? Evitare i getti d'acqua ad elevata pressione nelle vicinanze di:
Pinza e pistone pompa del freno, sotto al serbatoio del carburante (se entra l'acqua nella bobina elettronica oppureall'interno del cappuccio della candela, il QUAD no si avvierebbe e si dovrebbero asciugare le parti implicate), mozzo anteriore e posteriore ruota, sospensione, cuscinetto braccio forcellone.
- Lavare tutte le superfici con acqua calda e sapone detergente neutro.
- Sciacquare il veicolo con acqua pulita ed asciugare tutte le superfici con un panno morbido e assorbente.
- Pulire la sella con un pulitore per tappezzerie di vinile per mantenerlo flessibile e splendente.
- Può applicarsi cera per automobili su tutte le superfici cromate e verniciate. Evitare l'impiego di cere associate a detergenti. Molte di esse contengono abrasivi che possono appannare la vernice o la finitura protettrice. Al termine, avviare il motore elasciarlo al minimo alcuni minuti.
LUBRIFICAZIONE
Lubrificare le parti indicate, con olio motore oppure grasso, periodicamente o quando il veicolo sia stato sotto lapioggia, specie dopo l’utilizzo di acqua ad alta pressione. Prima di lubrificare ogni parte, pulire le parti ossidate con un prodotto antiossidante e rimuovere qualsiasi resto di grasso,olio o sporcizia.
(1)
(1) Leva freno anteriore.
AVVERTENZA
I freni umidi possono perdere la loro efficienza, con il conseguente aumento del rischio d'incidente. Provare i freni dopo illavaggio ed azionarli più volte, circolando a bassa velocità, affinché l'attrito li asciughi.
Dopo la pulizia
- Rimuovere le borse di plastica e pulire l’ingresso del filtro dell’aria.
- Lubrificare i punti elencati alla sezione lubrificazione.
- Avviare il motore e riscaldarlo 5 minuti.
-46-
(2) Pedale freno posteriore (3) Cuscinetto pedale freno posteriore
(2)
(3)
Page 49
Impiegare una bomboletta con tubicino per lubrificare a pressione:
(6)
(6) Cavo acceleratore.
(7) Catena.
(7)
La lubrificazione della catena è necessaria dopo aver circolato su terreno bagnato o quando la catena appare secca. Èpreferibile un olio viscoso a uno più fluido poiché rimarrà più a lungo sulla catena lubrificandola meglio.
RIMESSA
Quando è necessario mettere in rimessa il QUAD per un certo periodo di tempo (viene considerata lunga durata oltre i 60gg.) occorre:
- Effettuare una pulizia accurata del veicolo.
- Avviare il motore durante 5 minuti per scaldare l'olio della trasmissione e dopo occorre svuotarlo (vedere paragrafo trasmissione).
- Riempire con olio di trasmissione nuovo.
- Svuotare il serbatoio del carburante (La benzina si deteriora se lasciata molto tempo nel serbatoio).
- Lubrificare la catena e tutti i cavi.
- Oliare tutte le superfici di metallo non verniciate per prevenire l'ossidazione, escludendo i freni e le parti in gomma.
- Avvolgere con un sacchetto di plastica la parte esterna dello scarico per prevenire l'ossidazione.
- Collocare il quadriciclo in modo tale che le quattro ruote non tocchino il suolo (se non è possibile, mettere un cartone sottole ruote).
- Coprire il veicolo per proteggerlo da polvere e sporcizia.
Avviamento dopo il rimessaggio:
- Togliere la borsa di plastica che copre la marmitta.
- Serrare la candela.
- Riempire il serbatoio della benzina.
- Verificare i punti del paragrafo «Ispezione giornaliera prima della guida».
- Lubrificazione generale.
Oliare i fianchi dei rulli della catena in modo che penetri meglio in essi; asciugare l'olio in eccesso.
-47-
Page 50
MULTIFUNZIONE
La Multifunzione è dotata di due pulsanti, uno di cambio di schermo (mode) e l'altro per l'azzeramento (reset) di determinate funzioni.
Reset
Mode
Nel collegare la batteria si visualizza lo schermo orologio/crono, premendo Mode cambierà successivamente di schermo nelseguente ordine:
1. Orologio/cronometro.
2. Velocità (Km/h o miglia/ora in funzione del la programmazione effettuata).
3. Distanza totale percorsa (Km o miglia). Questo misuratore mantiene la memoria anche senza che la batteria sia collegata.
4. Chilometraggio parziale (con possibilità di azzerarlo).
Regolazione dell’orologio
La regolazione verrà eseguita dallo schermo orologio mantenendo premuto il pulsante Mode fino a quando cambia loschermo a modo regolazione ora, in questo schermo premendo Reset si potrà regolare l'ora, premendo Mode cambierà a regolazione minuti che vengono modificati allo stesso modo dell'ora, cioè con il pulsante Reset. Una volta modificati i minuti,premendo Mode l'orologio inizierà a funzionare
00:00
dal secondo zero del minuto prescelto, ciò rende molto facile la coordinazione con un'ora prescelta (p.e. in gara).
Misurare un tempo
Per misurare un tempo (cronometro), mantenere premuto Reset fino all'azzeramento. Il computo inizia immediatamente.Il parziale dei
Km o miglia può essere azzerato, mantenendo premuto Reset.
Trip de Km
Per programmare il trip da Km a miglia e viceversa. Al momento di collegare la batteria, il display indica che il programma èattivo (Metrico o Miglia). Per cambiare, collegare la batteria mentre si mantiene premuto uno qualsiasi dei pulsanti, sullo schermo compare il cambio. Questa funzione rimane in memoria anche con la batteria scollegata.
Precisione dell’orologio
La precisione dell'orologio può essere regolata nell'ipotesi che vada avanti o in ritardo (consultare).
Sviluppo della ruota
Lo sviluppo della ruota (10") può essere impostato (consultare). Ciò influisce sulla precisione della velocità e delle distanzepercorse.
Illuminazione interna
La luce interna è dotata di un circuito che accetta da 8 fino a 18 V CA (tipico 2T) o CC (tipico 4T), (rosso positivo, neronegativo). Il circuito è protetto.
00:00
Orologio/cronometro
0
Velocità
(Il passaggio da una schermata all’altra si effettua premendo il pulsante Mode.)
-48-
Chilometraggio totale
0000
0.0
Chilometraggio parziale
Page 51
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
NOTA:
Questo non è un elenco guasti esaustivo, sono soltanto alcuni dei più comuni.
GUASTO
Il motore non gira
1
Il motore si avvia ma si spegne
2
subito dopo
Il motore si surriscalda
3
CAUSA SOLUZIONE
- Albero a gomito inchiodato.
- Cilindro/ pistone/cuscinetto di banco grippato.
- Sistema trasmissione grippato.
- Inutilizzo prolungato del QUAD.
- Candela sporca o umida.
- Motore ingolfato.
- Miscela aria/benzina incorretta.
- Valvola di scarico aperta.
- Alimentazione di aria impropria.
- Carburante insufficiente.
- Non c'è il sufficiente liquido di raffreddamento nell'impianto.
- Il radiatore è sporco o parzialmente ostruito.
-49-
- Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Occorrerà svuotare il vecchio carburante dal serbatoio. Quando il serbatoio sia stato riempito con il nuovo carburante, il motore si avvierà immediatamente.
- Asciugare la candela o sostituirla.
- Per togliere "l'ingolfamento" al motore, accelerare al massimo, azionare il pedale di avviamento 5 o 10 volte. Se il problemapersiste, svitare la candela ed asciugarla.
- Pulire lo sfiato del serbatoio della benzina. Regolare il condotto del filtro dell'aria.
- Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Chiudere lo starter. Pulire lo sfiato del serbatoio della benzina. Regolare il condotto del filtro dell'aria.
- Riempire il serbatoio del carburante.
- Aggiungere liquido di raffreddamento, verificare la tenuta dell'impianto di raffreddamento.
- Pulire le lamine del radiatore, o sostituirlo.
Page 52
GUASTO CAUSA SOLUZIONE
Il motore non funziona
4
correttamente
Il motore manca di potenza o
5
non accelera come dovuto
Il motore emette strani rumori
6
La marmitta emette strani
7
scoppiettii
Dalla marmitta esce fumo bianco
8
- candela sporca, rotta o regolata male.
- Problema cappuccio della candela o il cavo fa poco contatto con il cappuccio.
- Rotore accensione danneggiato.
- Acqua nel carburante.
- L'alimentazione carburante è difettosa.
- Filtro dell'aria sporco.
- Marmitta danneggiata o con perdite.
- Getti del carburatore sporchi.
- Cuscinetti albero motore usurati o danneggiati.
- Problema accensione.
- Surriscaldamento.
- Presenza carbonella nella camera di combustione.
- Benzina di scarsa qualità o livello di ottani sbagliato.
- Candela in cattive condizioni o di erronee specifiche.
- Guarnizioni dell'impianto di scarico logorate.
- Guarnizione della testata (fughe acqua nel cilindro).
- Verificare lo stato della candela e quindi pulirla, regolarla oppure sostituirla.
- verificare lo stato del cappuccio candela, se fosse danneggiato, sostituirlo.
- Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Svuotare il carburante dal serbatoio ed aggiungere del nuovo.
- Pulire il sistema di carburante e verificarne lo stato. Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Pulire e lubrificare o sostituirlo se danneggiato.
- Verificare se l'impianto di scarico è logorato, se necessario, rinnovare la lana di vetro del silenziatore.
- Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Vedere sezione 3.
- Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Svuotare la benzina e riempire con benzina di ottano superiore.
- Sostituire la candela per una nuova ed adeguata.
- Verificare l’eventuale deterioramento del sistema di scappamento. Le guarnizioni devono risultare in perfetto stato, in caso contrario, occorresostituirle con altre nuove. Si raccomanda di rivolgersi sempre ad un’officina specializzata.
- Rivolgersi a un’officina specializzata.
-50-
Page 53
GUASTO CAUSA SOLUZIONE
8
Dalla marmitta esce fumo bianco
9
Dalla marmitta esce fumo marrone
Il QUAD è instabile
10
Il QUAD fa un rumore anormale
11
Il QUAD fa un rumore anormale
12
13
Il manubrio vibra
- Cavo della valvola del gas regolato male.
- Filtro de aire obstruido.
- Chiclé principal demasiado alto.
- Dado piantone direzione lento.
- Cuscinetti sterzo danneggiati o usurati.
- Cannotto sterzo piegato.
- Catena non correttamente regolata.
- Catena usurata.
- Denti corona posteriore usurati.
- Lubrificazione della catena insufficiente.
- Ruote posteriori mal allineate.
- Disco freno usurato.
- Pastiglie montate male o cristallizzate.
- Cilindro danneggiato.
- Supporti, dadi, viti non correttamente serrati.
- Pneumatici deformati, forcellone o i suoi cuscinetti ad aghi usurati.
- Cerchione scentrato.
- Pneumatici gonfiati a pressioni diverse.
- Ruota scentrata o deformata.
- Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Limpiar o cambiar el filtro de aire. Dirigirse a un taller especializado.
- Cambiar chiclé principal y verificar.
- Regolare il dado del cannotto dello sterzo, notare che sotto al dado esiste un passante che evitail totale allentamento.
- Rimontare i cuscinetti dello sterzo.
- Sostituire il canotto dello sterzo. Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Regolare la catena.
- Sostituire la catena, corona posteriore e pignone secondario trasmissione.
- Sostituire la corona posteriore.
- Lubrificare con lubrificante specifico per catene.
- Allineare le ruote posteriori.
- Rimontare il disco del freno.
- Rimontare le pastiglie o sostituirle.
- Rimontare il cilindro danneggiato.
- Verificare e regolare le coppie di serraggio in modo idoneo.
- Rimontare.
- Sgonfiare leggermente le ruote, collocare i cerchioni correttamente, gonfiare le ruote alla pressione adeguata.
- Verificare le pressione e correggerle, ove necessario.
- Ispezionare con cura le ruote e sostituirle se necessario
-51-
Page 54
GUASTO CAUSA SOLUZIONE
Il manubrio vibra
13
Il QUAD tende a inclinarsi verso
14
un lato
I freni non agiscono
15
correttamente
Le lampadine si bruciano
16
L'impianto d’illuminazione non
17
funziona
- Ruote mal allineate, dovuto forse ad una brutta caduta.
- Supporto manubrio lento, dado canotto dello sterzo lento.
- Telaio piegato.
- Sterzo mal allineato.
- Canotto dello sterzo piegato.
- Ruote mal allineate.
- Possibile urto violento ad uno degli snodi dello sterzo.
- Pastiglie freni usurate.
- Perdita di liquido dei freni.
- Liquido freni in cattive condizioni.
- Pistone pompa danneggiato.
- Freni non correttamente regolati.
- Il regolatore di tensione è difettoso.
- Il fusibile del relè d’illuminazione è fuso.
- Verificare la convergenza e divergenza delle ruote anteriori. Centrare l’asse del forcellone.
- Serrare il supporto manubrio e il dado dell’asse dello sterzo conformemente alle coppie di serraggio idonee.
- Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Regolare sterzo. Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Sostituire il canotto dello sterzo. Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Verificare la convergenza e divergenza delle ruote anteriori. Centrare l’asse del forcellone.
- Rivolgersi a un’officina specializzata.
- Verificare lo stato delle pastiglie e ripristinare se necessario.
- Verificare circuiti dei freni. Sostituire quelli danneggiati o rotti e ripristinare.
- Svuotare liquido freni e riempire con uno nuovo, raccomandato dal fabbricante. (Vedere le modalità di spurgo delcircuito del fluido del freno alla sezione "Manutenzione e regolazioni periodiche".
- Rimontare il pistone pompa.
- Regolare freni.
- Rimuovere la sella ed il serbatoio carburante e verificare i collegamenti, verificare il regolatore di tensione ed i fusibilipresenti nella scatola dei fusibili.
- Rimuovere la sella, il coperchio della scatola dei fusibili e sostituire il fusibile.
-52-
Page 55
MANUALE DI GARANZIA
(In base alla Legge 23/2003 del 10 di Luglio, in merito alle Garanzie di Vendita sui Beni di Consumo.)
Garanzia del costruttore GAS GAS Motos, S.A.
La ditta GAS GAS MOTOS, S.A. (d’ora in avanti GG), con il presente documento garantisce al consumatore finale, l’acquirente di un veicolo fabbricato dalla GG, che sia i materiali sia la fabbricazione sono esenti da difetti in conformità alle piú rigorose normative di qualitá. Di conseguenza, la GG garantisce all’acquirente (d’ora in avanti “l’acquirente”), d’accordo con le condizioni espresse in seguito, la riparazione, senza carico, per qualsiasi difetto di materiali o di fabbricazione rilevati in una motocicletta nuova durante il periodo di garanzia indicato e senza limitazione per quanto riguarda il chilometraggio percorso o il numero di ore di funzionamento.
Periodo di garanzia
Il periodo di garanzia inizierá il giorno della consegna del veicolo all’acquirente da parte di un concessionario autorizzato dalla GG, o in caso di modelli per dimostrazione secondo la data in cui il veicolo entra in servizio per la prima volta. Il venditore si fa responsabile delle mancate conformità che si verifichino nel periodo stabilito dalla Legge 23/2003 del 10 di luglio sulle Garanzie di Vendita sui Beni di Consumo a partire dalla consegna del veicolo e in accordo con la Direttiva 1999/44/CE per il resto degli Stati Membri della Comunità Europea. Per quei paesi non appartenenti alla Comunità Europea il periodo di garanzia sarà regolato secondo le normative vigenti nei suddetti paesi. Nonostante se esistessero difetti o non conformità durante i primi sei mesi dalla consegna della motocicletta, si intenderanno come inerenti già all’atto della consegna; dopo il sesto mese l’acquirente dovrà dimostrare l’effettiva presenza di non conformità o difetti già all’atto della consegna. Durante i primi sei mesi successivi la consegna del veicolo riparato il venditore si farà garante delle non conformità che diedero origine alla riparazione. Qualsiasi difetto rilevato nel veicolo dovrá essere comunicato al piú presto al concessionario autorizzato dalla GG durante il periodo di garanzia. Se l’ultimo giorno di scadenza della garanzia cade di domenica o un giorno festivo ufficiale, il periodo di garanzia si estenderá di tal modo che l’ultimo giorno della garanzia sia il primo giorno abile dopo la domenica o festivitá ufficiale.
Le reclamazioni in garanzia non pervenute, entro detto periodo di garanzia, presso un concessionario ufficiale della GG verranno automaticamente escluse.
-53-
Page 56
Obblighi del compratore
La GG é autorizzata a escludere eventuali reclamazioni durante la garanzia qualora:
a) L’acquirente non abbia provveduto a sottoporre il veicolo ai controlli e/o operazioni di manutenzione descritte nel manuale d’uso oppure sia scaduto il periodo entro il quale tali controlli e/o operazioni dovevano essere effettuate. Si escluderanno altresí tutti quei difetti che risultano contemplati nel periodo di garanzia per operazioni di manutenzione che non siano state mai realizzate o che siano state effettuate oltre il periodo stabilito. b) Siano state effettuate ispezioni, operazioni di manutenzione e riparazioni del veicolo da terze persone non riconosciute o autorizzate dalla GG. c) Qualsiasi operazione di riparazione e manutenzione effettuata al veicolo che violi o modifichi le caratteristiche tecniche, specifiche e istruzioni indicate dal costruttore. d) Si siano usati pezzi di ricambio non autorizzati dalla GG in operazioni di manutenzione o riparazione del veicolo, oppure si siano utilizzati, nell’uso del veicolo, combustibili, lubrificanti o altro tipo di prodotti (includendo, tra gli altri, prodotti per la pulizia) che non siano stati esplicitamente citati nelle specificazioni del Manuale dell’utente. e) Si sia modificato, alterato o equipaggiato il veicolo con componenti diversi da quelli esplicitamente ammessi dalla GG quali componenti del veicolo autorizzati.
f) Il veicolo sia stato immagazzinato o trasportato in maniera non consone alle specificazioni tecniche riportate. g) Il veicolo sia stato utilizzato per usi diversi da quelli prestabiliti come competizioni, gare o in tentativi atti a conseguire
primati.
Esclusioni dalla garanzia
I seguenti articoli sono esclusi dalla garanzia:
a) Usura di pezzi, includendo senza limitazioni di sorta, candele, batterie, filtri della benzina, elementi del filtro dell’olio, catene (secondarie), pignoni d’uscita del motore, corone dentate posteriori, filtri dell’aria, dischi dei freni, pastiglie dei freni, dischi della frizione, lampadine, fusibili, spazzole di grafite, gomme delle pedane, pneumatici, camere d’aria, cavi e altri componenti in gomma.
b) Lubrificanti (olio, grasso, ecc...) e altri fluidi (liquidi per batterie, refrigeranti, ecc...) c) Ispezioni, regolazioni e altri lavori di manutenzione, cosí come qualsiasi lavoro di pulizia.
-54-
Page 57
d) Danni alla vernice e conseguente corrosione dovute a cause esterne quali sassi, sali, fumi di scappamento industriali e altri fattori medioambientali o di inadeguata pulizia con prodotti non specifici. e) Ogni tipo di danni causati da difetti, cosí come spese causate direttamente o indirettamente da questi (spese per comunicazioni, spese di alloggiamento, spese per noleggio di vetture, spese di trasporti pubblici, spese di carro attrezzi, spese di vettore, ecc...), cosí come altri danni di tipo finanziario (perdita d’uso del veicolo, perdita di guadagni, perdita di tempo, ecc...) f) Qualsiasi fenomeno acustico o estetico che non comprometta in maniera significativa le condizioni d’uso della motocicletta (per esempio piccole o nascoste imperfezioni, rumori o vibrazioni di servizio normali, ecc...)
g) Fenomeni dovuti all’invecchiamento del veicolo (scolorimento delle superfici verniciate o con rivestimenti metallici).
Varie
1. La GG si riserva il diritto di decidere, a sua discrezione, la riparazione o sostituzione dei pezzi difettosi. La proprietá dei
pezzi sostituiti, in ogni caso, resterá della GG senza altre considerazioni. Il concessionario autorizzato della GG al quale si é affidata la riparazione dei difetti non sará autorizzato a effettuare dichiarazioni vincolanti per conto della GG.
2. Nel caso di dubbi sull’esistenza di un difetto o se si richiede una ispezione visiva o materiale, la GG si riserva il diritto di esigere la remissione dei pezzi sui quali grava la rimostranza di garanzia oppure di richiedere un esame del pezzo difettoso da parte di un esperto della GG. Qualsiasi obbligo aggiuntivo di garanzia sui pezzi sostituiti senza carico o per qualsiasi servizio prestato senza carico durante la presente garanzia saranno esclusi. La garanzia per i pezzi sostituiti durante il periodo di garanzia finirá in data di scadenza della garanzia del corrispondente prodotto.
3. Se un difetto non puó essere riparato, l’acquirente durante la garanzia avrá diritto alla cancellazione del contratto (pagamento compensatorio) o al rimborso parziale del prezzo d’acquisto (sconto) anziché la riparazione della motocicletta.
4. Le rimostranze dell’acquirente durante la garanzia secondo il contratto di compravendita con il concessionario autorizzato non saranno interessate dalla presente garanzia. La presente garanzia non interesserá nemmeno i diritti contrattuali da parte dell’acquirente riguardo le condizioni generali di negoziato da parte del concessionario autorizzato. Tali diritti aggiuntivi, in effetti, solo possono essere reclamati presso il concessionario autorizzato.
5. Se il l’acquirente rivende il prodotto durante il periodo di garanzia, i termini e le condizioni della presente garanzia continueranno secondo l’attuale durata, in modo che i diritti di reclamo riguardo la presente garanzia in accordo con i termini e le condizioni regolate nel presente documento, saranno trasferiti al nuovo propietario della motocicletta.
6. Nel caso di vendita di motociclette di seconda mano da parte della Gas Gas il periodo di garanzia sarà di un anno a partire dalla data di consegna del veicolo e in nessun caso l’acquirente potrà esigere la sostituzione dello stesso.
-55-
Page 58
Page 59
Page 60
FEBRERO / FEBRUARY / FÉVRIER / FEBBRAIO 2005
RECOMIENDA EL USO DE ACEITE:
RECOMMENDS THE USE OF OIL:
RECOMMANDE L’USAGE DE L’HUILE:
CONSIGLIA L’USO D’OLIO:
PU010538008
C/ UNICEF nº 17 · Poligon Industrial Torremirona · 17190 Salt (Girona) SPAIN · Tel: +34 902 47 62 54 Fax: +34 902 47 61 60
E-mail: officegg@gasgasmotos.es / partsgg@gasgasmotos.es
Loading...